All language subtitles for Mom S07E09 Tuna Florentine and a Clean Handoff - fiveofseven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,654 --> 00:00:03,669 Tammy Diffendorf. 2 00:00:04,459 --> 00:00:06,568 - Hey. - Hey, Eve. 3 00:00:06,593 --> 00:00:09,388 Oh, I see you brought your friend. Again. 4 00:00:11,032 --> 00:00:13,224 Not just friend. Advocate. 5 00:00:13,249 --> 00:00:15,616 You know, so you can't plant drugs on her. 6 00:00:16,013 --> 00:00:19,084 I'm her parole officer. If she goes back to jail, I look bad. 7 00:00:19,136 --> 00:00:22,385 Do ya? Or do you get a kickback for feeding the machine? 8 00:00:24,463 --> 00:00:25,971 I brought you my pay stubs, 9 00:00:25,996 --> 00:00:28,663 um, and gave them my urine sample at the front desk. 10 00:00:28,688 --> 00:00:30,621 Clean hand-off this week... no spillage. 11 00:00:30,633 --> 00:00:33,656 Um, Bonnie can vouch for my AA meetings. 12 00:00:33,681 --> 00:00:34,872 - Okay, Tammy... - I took video, 13 00:00:34,897 --> 00:00:37,764 but just don't look at the other people, 'cause it's supposed to be anonymous. 14 00:00:37,796 --> 00:00:40,707 Although there might be a bass player from a sort of famous band in there. 15 00:00:40,732 --> 00:00:43,023 (imitates bass slapping) That's all you get. 16 00:00:44,336 --> 00:00:45,983 Okay, stop. 17 00:00:46,258 --> 00:00:49,009 Tammy... I've got some news for you. 18 00:00:49,233 --> 00:00:52,234 I recommended you for early release from parole. 19 00:00:53,562 --> 00:00:55,058 Seriously? 20 00:00:55,083 --> 00:00:56,683 You've been totally clean for a year now. 21 00:00:56,708 --> 00:00:58,829 You've never missed any of our appointments. 22 00:00:59,187 --> 00:01:01,388 You're one of my success stories. 23 00:01:01,413 --> 00:01:03,961 Yeah. You're one of our success stories. 24 00:01:05,977 --> 00:01:08,328 This is amazing. So when do we find out? 25 00:01:08,353 --> 00:01:12,209 I can put you in front of a judge Tuesday at 10:00 a.m. 26 00:01:12,234 --> 00:01:13,433 - Perfect. - Ooh. 27 00:01:13,545 --> 00:01:16,246 10:00's not good for me. Could we make it 11:30? 28 00:01:16,570 --> 00:01:19,105 This may stun you... 29 00:01:19,523 --> 00:01:21,708 but you're not required for this. 30 00:01:22,523 --> 00:01:24,644 Eve, buddy, this is our win. 31 00:01:25,289 --> 00:01:27,925 It doesn't happen without you and me. 32 00:01:27,994 --> 00:01:30,761 - And me. - Yeah, yeah, yeah. Yeah. 33 00:01:31,551 --> 00:01:35,119 Well, either way, it's 10:00 a.m. 34 00:01:38,219 --> 00:01:42,414 - I'll move some things around. - Thanks, buddy. 35 00:01:43,831 --> 00:01:46,687 ♪♪ 36 00:01:53,272 --> 00:01:54,708 ♪♪ 37 00:01:54,733 --> 00:01:56,997 To Tammy Diffendorf, free woman. 38 00:01:57,022 --> 00:01:58,422 - Oh... - ALL: To Tammy. 39 00:01:58,447 --> 00:02:00,939 Thanks, guys. It still doesn't even seem real. 40 00:02:00,994 --> 00:02:02,927 I was in the courtroom. It's real. 41 00:02:02,952 --> 00:02:04,834 And boring when you're not the defendant. 42 00:02:04,859 --> 00:02:05,951 (laughs) 43 00:02:05,976 --> 00:02:08,099 Christy, I don't know why you want to be a lawyer. 44 00:02:08,124 --> 00:02:09,890 So I can help people. 45 00:02:09,915 --> 00:02:11,348 (snoring) 46 00:02:12,654 --> 00:02:14,272 Well, you all helped me. I would not 47 00:02:14,297 --> 00:02:16,364 be a free woman if it weren't for you guys. 48 00:02:16,389 --> 00:02:17,488 ALL: Aw. 49 00:02:17,643 --> 00:02:18,809 But especially... 50 00:02:18,877 --> 00:02:22,803 - Oh, right. My higher power. - Okay, and... 51 00:02:22,828 --> 00:02:25,528 - Myself. - Uh-huh. Also? 52 00:02:25,553 --> 00:02:27,084 Please thank my mom 53 00:02:27,109 --> 00:02:29,623 or we'll never get through this moment. 54 00:02:29,648 --> 00:02:32,736 - Bonnie, no, it goes without saying. - But you could say it. 55 00:02:33,170 --> 00:02:35,493 I would still be in jail if you hadn't been there for me 56 00:02:35,518 --> 00:02:37,803 - when I needed you. - There it is. Mm. 57 00:02:37,828 --> 00:02:39,895 Salads for everyone. 58 00:02:39,920 --> 00:02:42,821 Hold on. Are you offering to pay for lunch? 59 00:02:42,846 --> 00:02:44,468 As a matter of fact, I am. 60 00:02:44,493 --> 00:02:46,527 With a credit card from a bank in this country 61 00:02:46,552 --> 00:02:49,145 - with my real name on it. - (laughs) 62 00:02:49,170 --> 00:02:51,709 Base salad only. Nobody add protein. 63 00:02:51,734 --> 00:02:53,233 But I'm starving. 64 00:02:53,346 --> 00:02:56,570 - Fine. I'll cover shrimp. - But I'm allergic. 65 00:02:56,639 --> 00:02:57,883 Listen, I have not been sleeping, 66 00:02:57,907 --> 00:03:00,123 so you will eat the shrimp and you will love it. 67 00:03:03,701 --> 00:03:05,612 Then later, I'm gonna use this 68 00:03:05,637 --> 00:03:08,905 to buy my husband a spectacular birthday present. 69 00:03:09,062 --> 00:03:11,829 Something he wants or something you want? 70 00:03:11,854 --> 00:03:13,253 Excuse me? 71 00:03:13,278 --> 00:03:15,189 That's what you do. 72 00:03:15,257 --> 00:03:16,690 When I turned six 73 00:03:16,715 --> 00:03:19,349 you gave me a coffeemaker. 74 00:03:19,374 --> 00:03:22,375 Because you made the coffee. 75 00:03:22,400 --> 00:03:26,102 And also, I was tired of seeing you scald your little hands. 76 00:03:26,825 --> 00:03:28,959 That's why I don't have a thumbprint. 77 00:03:39,215 --> 00:03:42,725 - Happy birthday! - Whoa! 78 00:03:43,412 --> 00:03:44,885 Open it. 79 00:03:44,910 --> 00:03:46,709 Wow. Okay. 80 00:03:46,734 --> 00:03:49,235 Let me take the bow off for you. 81 00:03:59,884 --> 00:04:02,118 Ah, man, that's great. 82 00:04:02,143 --> 00:04:05,548 I know. Remember last month when we were watching TV 83 00:04:05,573 --> 00:04:07,117 and there was a random guy in the background 84 00:04:07,142 --> 00:04:08,575 and you said you loved his jacket 85 00:04:08,600 --> 00:04:10,011 and I didn't even know what you were talking about, 86 00:04:10,036 --> 00:04:11,180 so we went back and paused it? 87 00:04:11,205 --> 00:04:12,904 Also, I had no idea our TV could do that. 88 00:04:13,058 --> 00:04:15,659 Anyway, this is that jacket. 89 00:04:15,684 --> 00:04:17,029 Oh. So you really like it? 90 00:04:17,054 --> 00:04:18,620 I do. Thank you, honey. 91 00:04:18,645 --> 00:04:20,044 Put it on, put it on. 92 00:04:27,350 --> 00:04:28,973 Oh, my God. 93 00:04:28,998 --> 00:04:30,797 So hot. If I were a few years younger, 94 00:04:30,822 --> 00:04:32,522 I'd be pregnant right now. 95 00:04:33,147 --> 00:04:35,079 "Inspected by 12." 96 00:04:35,104 --> 00:04:36,770 Aw, 12, he's the best. 97 00:04:36,795 --> 00:04:39,496 (laughs) Birthday breakfast. 98 00:04:39,521 --> 00:04:42,607 Birthday boy gets whatever he wants. 99 00:04:42,632 --> 00:04:45,533 What he wants. 100 00:04:47,657 --> 00:04:48,923 You love it? 101 00:04:49,193 --> 00:04:50,551 I love you both. 102 00:04:50,619 --> 00:04:54,021 But the jacket more. (clicks tongue) 103 00:04:56,089 --> 00:04:59,290 I... did it! 104 00:04:59,739 --> 00:05:02,206 Did what? Do I want to know? 105 00:05:02,503 --> 00:05:05,966 I gave Adam something he really wanted for his birthday. 106 00:05:05,991 --> 00:05:09,158 Really? You're married and you're still doing that? 107 00:05:09,315 --> 00:05:13,017 A gorgeous leather, very expensive jacket. 108 00:05:13,042 --> 00:05:14,486 And you know it's classy 'cause they had 109 00:05:14,510 --> 00:05:15,842 the "can't steal it" wire on it. 110 00:05:15,867 --> 00:05:17,934 And you know I'm classy 'cause I didn't steal it. 111 00:05:18,573 --> 00:05:20,824 Aw, Mom, good for you. 112 00:05:20,892 --> 00:05:23,827 This is gonna sound crazy, but it almost feels like 113 00:05:23,852 --> 00:05:26,286 it's better giving a gift than getting one. 114 00:05:26,784 --> 00:05:29,900 You mean it's better to give than to receive? 115 00:05:30,182 --> 00:05:32,559 I like the way I said it. 116 00:05:32,862 --> 00:05:36,081 - Hey, happy birthday. - Aw, thanks. 117 00:05:36,106 --> 00:05:38,665 - Where's your jacket? - Babe, I'm still in my pajamas. 118 00:05:38,690 --> 00:05:40,323 But I want Christy to see it. 119 00:05:40,480 --> 00:05:44,304 Go get it. No, you'll take forever. I'll go get it. 120 00:05:45,245 --> 00:05:49,042 - I got you a card and a coupon - Oh... 121 00:05:49,067 --> 00:05:50,199 for one free consultation 122 00:05:50,224 --> 00:05:52,790 - when I become a lawyer. - Ah. 123 00:05:52,815 --> 00:05:55,282 Or, if I flunk out of law school, 124 00:05:55,307 --> 00:05:57,065 one free hug. 125 00:05:57,691 --> 00:05:58,924 Which I will definitely need. 126 00:05:58,949 --> 00:06:02,766 Ah, you drew a little picture of you with a briefcase. 127 00:06:02,791 --> 00:06:04,925 Yeah, and a scarf. That's gonna be my thing. 128 00:06:05,784 --> 00:06:07,304 Oh. Thanks, Christy. 129 00:06:07,329 --> 00:06:08,329 All right, arms out. 130 00:06:08,354 --> 00:06:10,421 Let's get this bad boy on this bad boy. 131 00:06:11,393 --> 00:06:13,967 Oh, wow, Mom, you did great. 132 00:06:14,036 --> 00:06:15,535 He looks fantastic. 133 00:06:15,560 --> 00:06:18,161 - I did, didn't I? He does, doesn't he? - Yeah. 134 00:06:18,186 --> 00:06:20,674 I am delicious. 135 00:06:21,853 --> 00:06:23,253 What, you're taking it off? 136 00:06:23,278 --> 00:06:26,096 I'm gonna hop in the shower. I love it. Thank you. 137 00:06:27,571 --> 00:06:29,270 Huh. What? 138 00:06:29,295 --> 00:06:30,928 Well, I just thought he'd be a little more, 139 00:06:30,953 --> 00:06:32,819 you know, "Pow. Nailed it. 140 00:06:32,844 --> 00:06:35,229 You're the best wife ever." 141 00:06:35,339 --> 00:06:39,336 - Maybe a few tears of joy? - Would it kill him? 142 00:06:39,589 --> 00:06:40,994 Want to see the coupon I got him? 143 00:06:41,019 --> 00:06:43,553 (scoffs) You need so much validation. 144 00:06:45,406 --> 00:06:48,708 All right, tonight we live. 145 00:06:48,955 --> 00:06:50,922 Two words: Fancy Feast. 146 00:06:50,947 --> 00:06:52,683 Are you drooling, Carlos Santana? 147 00:06:52,708 --> 00:06:54,662 I think you are. And I don't blame you. 148 00:06:54,687 --> 00:06:57,321 You've got "Tuna Florentine with garden greens 149 00:06:57,346 --> 00:06:59,813 in a delicate sauce." Enjoy. 150 00:07:01,594 --> 00:07:03,994 What in the hot hell is going on here? 151 00:07:04,019 --> 00:07:05,185 I'm feeding the cats. 152 00:07:05,210 --> 00:07:06,943 Tuna Florentine 153 00:07:06,968 --> 00:07:09,635 is for special occasions. 154 00:07:09,660 --> 00:07:12,193 Carlos, do not eat that. 155 00:07:13,416 --> 00:07:16,217 This is a special occasion. I'm a free woman. 156 00:07:16,409 --> 00:07:18,976 They get sick if they eat too much rich food. 157 00:07:19,001 --> 00:07:21,357 - You know the rules. - Aw, screw the rules. 158 00:07:21,470 --> 00:07:23,870 Poor things are trapped in these four walls. 159 00:07:23,895 --> 00:07:25,328 They eat when you tell them to eat, 160 00:07:25,353 --> 00:07:26,473 no one's allowed on the bed, 161 00:07:26,498 --> 00:07:28,298 and they all have to use the same bathroom. 162 00:07:28,323 --> 00:07:29,522 Let 'em live. 163 00:07:31,062 --> 00:07:33,880 When you get your own cats, you can do it your way. 164 00:07:36,586 --> 00:07:39,620 Spread the word. I'm leaving a window open tonight. 165 00:07:43,492 --> 00:07:46,893 Wings, a beer, and a shot. 166 00:07:46,918 --> 00:07:48,716 Good morning. 167 00:07:49,231 --> 00:07:52,032 Ah, the one thing my wife didn't get in the divorce: 168 00:07:52,057 --> 00:07:55,341 - my drinking problem. - Well... it's like they say... 169 00:07:55,366 --> 00:07:58,301 why is divorce so expensive? 'Cause it's worth it. 170 00:07:58,326 --> 00:08:00,166 Not that I would know. I've never been married. 171 00:08:00,237 --> 00:08:01,469 How is that possible? 172 00:08:01,494 --> 00:08:03,205 Well, I never really met the right guy, and also, 173 00:08:03,230 --> 00:08:04,963 I was in prison for the last seven years. 174 00:08:05,192 --> 00:08:07,659 Ooh, tall and dangerous. 175 00:08:07,684 --> 00:08:09,417 And no longer on parole. 176 00:08:09,442 --> 00:08:12,663 I can do what I want when I want, and who want. 177 00:08:13,313 --> 00:08:16,123 - Tammy, can I see you for a sec? - Ah. 178 00:08:16,148 --> 00:08:18,406 - Uh-oh, boss is getting jealous. - He should be. 179 00:08:18,431 --> 00:08:20,483 - (laughs) - Tammy. 180 00:08:20,508 --> 00:08:21,874 What?! 181 00:08:23,065 --> 00:08:24,397 Can I speak to you? 182 00:08:24,422 --> 00:08:26,022 (clears throat) 183 00:08:26,135 --> 00:08:30,494 What is your problem? Mike's fed, watered and ready to sprout. 184 00:08:30,650 --> 00:08:33,907 That's my problem. The ink isn't dry on his divorce. 185 00:08:33,932 --> 00:08:36,299 That's not a pool you want to splash around in. 186 00:08:36,324 --> 00:08:37,757 A guy stuck in an unhappy marriage 187 00:08:37,782 --> 00:08:39,326 who hasn't had good sex in years? 188 00:08:39,351 --> 00:08:41,051 Fetch me my snorkel. 189 00:08:44,253 --> 00:08:46,253 Listen... 190 00:08:46,278 --> 00:08:49,379 Come on, he's-he's a regular. It could get messy. 191 00:08:49,404 --> 00:08:51,137 If we do it right. 192 00:08:51,552 --> 00:08:54,104 As your boss, can you just do what I say? 193 00:08:54,129 --> 00:08:57,397 Oh, sure. You're the big boss man. 194 00:08:57,466 --> 00:08:58,965 You tell me when to take my breaks, 195 00:08:58,990 --> 00:09:00,923 you force me to shove my hair in a net, 196 00:09:00,948 --> 00:09:03,024 and now you're in charge of my vagina? 197 00:09:04,743 --> 00:09:07,073 I-I don't think I'm allowed to speak anymore. 198 00:09:07,098 --> 00:09:08,786 Good. Me and my vagina are taking a break. 199 00:09:08,811 --> 00:09:10,644 Okay, wow, you said it again. 200 00:09:10,669 --> 00:09:13,237 - Bonnie. - Tammy. 201 00:09:14,648 --> 00:09:17,291 Hey, silly, look what you left at home. 202 00:09:17,316 --> 00:09:19,250 But, babe, it's-it's hot out today. 203 00:09:19,275 --> 00:09:21,024 But don't you want to show it off to your friends? 204 00:09:21,056 --> 00:09:22,867 Sure, but I'm-I'm working, 205 00:09:22,892 --> 00:09:24,905 and I don't want to get beer all over it and... 206 00:09:25,618 --> 00:09:27,894 - Huh. - What? 207 00:09:27,919 --> 00:09:30,274 I'm beginning to think you don't like this jacket. 208 00:09:30,299 --> 00:09:32,399 I do. I really do. I'll put it on. 209 00:09:32,424 --> 00:09:34,411 Well, now you're just putting it on for me. 210 00:09:34,436 --> 00:09:35,996 Yes, I am, because that's what you want. 211 00:09:36,038 --> 00:09:39,407 No. This is all about what you want. 212 00:09:40,253 --> 00:09:41,585 What's wrong? 213 00:09:41,610 --> 00:09:44,010 Oh, forget it, everything's perfect, everything's fine. 214 00:09:46,515 --> 00:09:49,049 Well, at least she didn't say vagina. 215 00:09:51,433 --> 00:09:53,420 I haven't been sleeping lately. 216 00:09:53,532 --> 00:09:55,699 Which is really frustrating, because everything 217 00:09:55,724 --> 00:09:57,858 that used to make me sleepy is a no-no. 218 00:09:57,883 --> 00:10:00,904 And by "everything," I mean booze and pills. 219 00:10:00,929 --> 00:10:03,261 And sometimes cocaine, which didn't help, 220 00:10:03,286 --> 00:10:05,386 but it made it fun to stay awake. 221 00:10:07,471 --> 00:10:10,681 I tried mint tea, tried meditating. 222 00:10:10,706 --> 00:10:12,873 I even called a girlfriend and listened to her 223 00:10:12,898 --> 00:10:15,599 - drone on about her day. - (gasps) 224 00:10:17,793 --> 00:10:20,933 Well, don't gasp. Now everybody knows it was you. 225 00:10:22,762 --> 00:10:24,561 Oh, anyway, 226 00:10:24,629 --> 00:10:28,298 super sober and super tired. Thanks. 227 00:10:28,323 --> 00:10:30,457 (applause) 228 00:10:30,569 --> 00:10:34,094 - Aren't you hot in that thing? - Shut up. 229 00:10:34,162 --> 00:10:35,762 Who wants to share next? 230 00:10:35,787 --> 00:10:37,587 - Bonnie, alcoholic. - ALL: Hi, Bonnie. 231 00:10:37,612 --> 00:10:39,345 I bought this jacket for my husband. 232 00:10:39,370 --> 00:10:41,137 There was nothing in it for me. 233 00:10:41,162 --> 00:10:43,449 No quid pro quo. 234 00:10:43,839 --> 00:10:46,806 Just an honest woman lovin' on her man, but guess what? 235 00:10:46,831 --> 00:10:48,980 Turns out men don't care. Mm-hmm. 236 00:10:49,005 --> 00:10:52,413 Write that down, young'uns. Don't care. 237 00:10:52,438 --> 00:10:54,398 Should have bought him the InstaPot that I wanted. 238 00:10:54,428 --> 00:10:56,562 But I didn't, and you know why? 239 00:10:56,802 --> 00:10:58,269 Because I've evolved. 240 00:10:58,353 --> 00:11:00,553 So thank God for sobriety 241 00:11:00,622 --> 00:11:02,055 and thank God my ingrate husband 242 00:11:02,080 --> 00:11:04,513 and I are roughly the same size. 243 00:11:06,840 --> 00:11:08,762 - Who else wants... - Tammy, alcoholic. 244 00:11:08,874 --> 00:11:10,965 - ALL: Hi, Tammy. - Where do I start? 245 00:11:10,990 --> 00:11:12,923 At the beginning, idiot. Fine. 246 00:11:13,079 --> 00:11:14,678 (clears throat) 247 00:11:14,703 --> 00:11:16,023 Personally, I'm doing pretty good. 248 00:11:16,048 --> 00:11:17,215 I'm actually fantastic. 249 00:11:17,240 --> 00:11:19,807 I just got off parole, lost a lot of constraints. 250 00:11:19,832 --> 00:11:22,195 But, um, I'm starting to realize 251 00:11:22,220 --> 00:11:23,720 the whole world is a prison. 252 00:11:23,745 --> 00:11:25,123 I mean, everyone's always telling you 253 00:11:25,147 --> 00:11:26,313 what to do and how to do it. 254 00:11:26,338 --> 00:11:27,537 Like this meeting. 255 00:11:27,578 --> 00:11:29,378 It has to start at a certain time. 256 00:11:29,403 --> 00:11:30,994 The chairs have to be in a circle 257 00:11:31,019 --> 00:11:33,253 instead of a triangle, aka pyramid, 258 00:11:33,278 --> 00:11:35,386 which is proven to be more powerful, 259 00:11:36,718 --> 00:11:39,592 My damn phone tells me to stand up. 260 00:11:39,617 --> 00:11:41,550 Even my car bosses me around. 261 00:11:41,575 --> 00:11:42,819 Beep, beep, beep, put on your seat-belt. 262 00:11:42,844 --> 00:11:44,789 Beep, beep, beep, you've arrived at your destination. 263 00:11:44,822 --> 00:11:47,823 I'll tell you when I've arrived at my damn destination. 264 00:11:52,734 --> 00:11:55,084 - Hey, just take it off. - Never. 265 00:11:55,109 --> 00:11:56,359 TAMMY: You people are all blind. 266 00:11:56,384 --> 00:11:58,221 You don't see it but I do, and I'm done. 267 00:11:58,246 --> 00:12:01,101 Actually, if you could be done, that'd be great. 268 00:12:02,015 --> 00:12:04,050 The timer's already gone off twice. 269 00:12:04,075 --> 00:12:05,462 So? I'm not finished talking. 270 00:12:05,487 --> 00:12:07,587 - Well, it's the rule. - Oh, everybody hear that? 271 00:12:07,612 --> 00:12:09,343 Warden Wendy's cracking her whip. 272 00:12:09,368 --> 00:12:11,057 No talking on the way to the yard. 273 00:12:11,082 --> 00:12:14,471 Ugh, honey, you know meetings have rules for a reason. 274 00:12:14,496 --> 00:12:16,296 Well, maybe I want to change the rules. 275 00:12:16,409 --> 00:12:17,941 Then we need to have a business meeting 276 00:12:17,966 --> 00:12:19,132 and take a group conscience. 277 00:12:19,201 --> 00:12:20,367 Ugh. 278 00:12:20,435 --> 00:12:22,246 And if you want to do that, you have to make a motion. 279 00:12:22,271 --> 00:12:23,771 You know what? I'll give you a motion. 280 00:12:23,796 --> 00:12:24,962 (blows raspberry) 281 00:12:33,314 --> 00:12:35,648 Okay, who else would like to share? 282 00:12:40,772 --> 00:12:43,427 I'm worried about Tammy. Do you think she's okay? 283 00:12:43,452 --> 00:12:46,620 I drove by her and offered to give her a ride. 284 00:12:46,861 --> 00:12:49,569 She just flipped me off and licked my window. 285 00:12:53,975 --> 00:12:55,570 What am I missing? 286 00:12:55,595 --> 00:12:58,196 I thought getting off parole was supposed to be a good thing. 287 00:12:58,363 --> 00:13:01,497 Oh, actually, it can be a very scary time. 288 00:13:01,522 --> 00:13:03,713 I remember when I finally cleared parole. 289 00:13:03,738 --> 00:13:05,182 All right, this is gonna be a long one, 290 00:13:05,207 --> 00:13:06,640 I can't take it. 291 00:13:19,021 --> 00:13:22,089 All the freedom and the, uh, 292 00:13:22,114 --> 00:13:24,381 lack of structure that I'd, uh, 293 00:13:24,406 --> 00:13:27,841 been longing for made my head spin. 294 00:13:27,866 --> 00:13:29,166 It took a while before I really 295 00:13:29,191 --> 00:13:30,424 felt comfortable. 296 00:13:30,449 --> 00:13:32,466 We just have to be patient with Tammy, 297 00:13:32,491 --> 00:13:35,358 and support her in whatever way we can. 298 00:13:35,404 --> 00:13:37,061 Wow. 299 00:13:37,877 --> 00:13:40,444 You're better than Sleepytime Tea. 300 00:13:41,510 --> 00:13:44,111 Charge your phone. I'm calling you tonight. 301 00:13:49,039 --> 00:13:51,039 (TV playing indistinctly) 302 00:13:56,985 --> 00:13:59,352 I found someone who likes the jacket. 303 00:14:00,940 --> 00:14:02,186 Okay. 304 00:14:03,998 --> 00:14:05,576 Let's talk about this. 305 00:14:05,601 --> 00:14:07,601 What's to talk about? I got you a jacket you wanted 306 00:14:07,636 --> 00:14:09,503 and you hate it. I'm good, you're bad, the end. 307 00:14:10,906 --> 00:14:12,655 I'm sorry, babe. 308 00:14:12,680 --> 00:14:14,295 It worked for the guy on TV, 309 00:14:14,320 --> 00:14:17,288 but when I looked at myself in the mirror... 310 00:14:17,313 --> 00:14:19,709 I felt ridiculous. 311 00:14:20,636 --> 00:14:23,208 I'm not a kid riding a motorcycle. 312 00:14:23,233 --> 00:14:25,062 I'm 62. 313 00:14:25,360 --> 00:14:28,528 And a man my age should not be in that many zippers. 314 00:14:31,647 --> 00:14:33,794 Oh, our first married birthday, 315 00:14:33,819 --> 00:14:35,753 and I flubbed my chance. 316 00:14:35,778 --> 00:14:37,485 No. You went to a ton of trouble 317 00:14:37,510 --> 00:14:39,061 to get me something that I wanted. 318 00:14:39,086 --> 00:14:40,420 That means a lot to me. 319 00:14:40,445 --> 00:14:42,378 - Really? - Yeah. 320 00:14:42,403 --> 00:14:44,303 - You're the best. - Aw. 321 00:14:46,139 --> 00:14:47,808 You know, 322 00:14:47,833 --> 00:14:50,067 this is gonna sound so stupid, 323 00:14:50,223 --> 00:14:53,490 but it's almost like the actual gift didn't matter 324 00:14:53,515 --> 00:14:56,216 as much as the effort I put into it. 325 00:14:56,329 --> 00:14:57,795 Yeah. 326 00:14:57,820 --> 00:14:59,920 Y-You mean it's the thought that counts. 327 00:15:00,920 --> 00:15:03,020 I like the way I said it better. 328 00:15:04,991 --> 00:15:07,727 Oh, break it up, we got to go. 329 00:15:07,752 --> 00:15:09,418 It's 3:00 a.m., where are we going? 330 00:15:09,443 --> 00:15:11,276 Marjorie called, she's freaking out, 331 00:15:11,301 --> 00:15:12,567 Tammy never came home. 332 00:15:12,592 --> 00:15:14,577 (sighs) To the AA mobile. 333 00:15:15,647 --> 00:15:16,980 What's going on with Tammy? 334 00:15:17,005 --> 00:15:19,072 - She's been weird at the bar. - What'd she do? 335 00:15:19,383 --> 00:15:22,217 She said a word that I'm not comfortable with. 336 00:15:23,056 --> 00:15:24,122 Twice. 337 00:15:24,472 --> 00:15:27,139 Vagina. He hates that word. 338 00:15:28,383 --> 00:15:29,716 I don't blame him. 339 00:15:29,741 --> 00:15:31,974 I really think we could have done better there. 340 00:15:34,923 --> 00:15:37,061 Do you think Tammy's drinking? 341 00:15:37,795 --> 00:15:38,928 I don't know. 342 00:15:38,953 --> 00:15:41,187 My drinky sense isn't tingling. 343 00:15:41,212 --> 00:15:42,611 Mine is. 344 00:15:42,636 --> 00:15:44,787 But it could be allergies. 345 00:15:45,500 --> 00:15:48,034 Ugh. God, I don't miss this. 346 00:15:48,059 --> 00:15:49,116 Me either. 347 00:15:49,141 --> 00:15:50,614 Driving around looking for you. 348 00:15:50,639 --> 00:15:53,273 Riding my bike looking for you. 349 00:15:55,510 --> 00:15:57,811 It's been a long time since I stayed up all night 350 00:15:57,836 --> 00:15:59,944 wondering when you're gonna come home. 351 00:16:00,199 --> 00:16:01,912 Every night you're home. 352 00:16:03,506 --> 00:16:05,740 Every night. 353 00:16:07,818 --> 00:16:10,033 Mom, I'm trying. 354 00:16:10,058 --> 00:16:12,392 Everyone's either married, gay, 355 00:16:12,417 --> 00:16:14,104 or transitioning into someone 356 00:16:14,129 --> 00:16:16,363 who is not interested in me. 357 00:16:17,414 --> 00:16:19,714 I just hope she's not doing something stupid. 358 00:16:23,586 --> 00:16:24,752 I think I love you. 359 00:16:24,777 --> 00:16:26,801 I didn't come here to talk. 360 00:16:28,424 --> 00:16:30,491 (knocking, pounding) 361 00:16:30,559 --> 00:16:33,092 I'm coming, I'm coming. 362 00:16:35,584 --> 00:16:36,650 Hey. 363 00:16:36,675 --> 00:16:37,886 You were right. I slept with Mike. 364 00:16:37,911 --> 00:16:39,944 It got a little messy. Is Bonnie here? 365 00:16:42,858 --> 00:16:45,395 Oh, my God, I am so tired. 366 00:16:45,896 --> 00:16:48,429 From now on, if anybody has a crisis, 367 00:16:48,454 --> 00:16:51,222 please do it during normal business hours. 368 00:16:51,731 --> 00:16:54,434 Oh, I'm loving it. I was up anyways. 369 00:16:54,459 --> 00:16:56,993 I'd rather be around you guys than my thoughts. 370 00:16:57,911 --> 00:17:00,183 - (phone rings) - It's her. 371 00:17:00,208 --> 00:17:01,541 Where are you? 372 00:17:01,566 --> 00:17:03,692 - Your place. Where are you? - Your place. 373 00:17:03,717 --> 00:17:05,590 Everyone's here. We're all worried about you. 374 00:17:05,614 --> 00:17:07,653 - You should be. - Did you drink? 375 00:17:07,678 --> 00:17:10,106 No. It's not that. I just really need your help. 376 00:17:10,131 --> 00:17:11,361 Did she drink? Yes or no? 377 00:17:11,386 --> 00:17:13,887 - No. - You won't help me? 378 00:17:13,912 --> 00:17:15,511 Of course I'll help you. 379 00:17:15,536 --> 00:17:17,469 We all want to help her. Put her on speaker. 380 00:17:17,494 --> 00:17:20,692 I'm putting you on speaker, so don't discuss Secret Santa. 381 00:17:21,196 --> 00:17:23,296 Tammy, what's going on? 382 00:17:23,321 --> 00:17:25,254 I don't know. The last couple days, 383 00:17:25,279 --> 00:17:27,312 my brain has been going a hundred miles an hour, 384 00:17:27,337 --> 00:17:29,571 and I just... I can't slow it down. 385 00:17:29,596 --> 00:17:31,148 Well, we're all here for you. 386 00:17:31,173 --> 00:17:32,839 - TAMMY: Who's that? - That was Wendy. 387 00:17:32,864 --> 00:17:35,698 - TAMMY: Who's that? - That was Jill. 388 00:17:35,723 --> 00:17:38,155 Okay, look, can everybody just say their names 389 00:17:38,180 --> 00:17:39,679 before they speak? 390 00:17:40,309 --> 00:17:42,993 Bonnie, alcoholic. Oh... Sorry, muscle memory. 391 00:17:43,018 --> 00:17:44,551 Go on. 392 00:17:44,576 --> 00:17:46,476 Okay, uh, look. It's just so terrifying. 393 00:17:46,501 --> 00:17:48,334 You know, I mean, I've spent most of my life 394 00:17:48,359 --> 00:17:49,692 in one system or another, 395 00:17:49,717 --> 00:17:51,684 and they always shoved rules down my throat. 396 00:17:51,709 --> 00:17:53,329 I hated it. 397 00:17:53,354 --> 00:17:55,142 But I also know that without rules, 398 00:17:55,167 --> 00:17:57,634 I can make the biggest mistakes of my life. 399 00:17:57,659 --> 00:17:59,893 And I know I've been acting a little crazy. 400 00:17:59,918 --> 00:18:03,106 Christy here. Yes, you have. 401 00:18:03,520 --> 00:18:04,786 This is Jill. 402 00:18:04,811 --> 00:18:06,544 We just want what's best for you. 403 00:18:06,569 --> 00:18:09,270 Wendy. Mm-hmm. 404 00:18:11,317 --> 00:18:14,268 You need to trust yourself more. You've put in the work. 405 00:18:14,293 --> 00:18:16,093 You know, you're not the same person you were 406 00:18:16,118 --> 00:18:18,351 when you robbed that steakhouse. You can handle this. 407 00:18:18,420 --> 00:18:19,856 Can I? 408 00:18:19,881 --> 00:18:23,380 Bonnie got out of her own head by being there for you. 409 00:18:23,536 --> 00:18:26,003 Maybe you need to do that for somebody else. 410 00:18:26,028 --> 00:18:29,372 You can probably tell that was Marjorie, but I agree. 411 00:18:29,798 --> 00:18:32,298 Okay, I don't hate that. Keep talking. 412 00:18:32,323 --> 00:18:34,934 Can I go back to bed now? 413 00:18:35,053 --> 00:18:37,654 You know what? I could really use a cup of coffee. 414 00:18:46,523 --> 00:18:48,856 I see some familiar faces. 415 00:18:48,925 --> 00:18:51,604 Barb, I think you got out ahead of me? 416 00:18:51,628 --> 00:18:53,171 Sorry you're back. 417 00:18:54,307 --> 00:18:56,207 For those of you who don't know me, um, 418 00:18:56,232 --> 00:18:58,499 I spent seven years inside. 419 00:18:58,568 --> 00:18:59,845 Yeah, you might find my initials 420 00:18:59,869 --> 00:19:01,569 carved in the wall by the good phone. 421 00:19:03,392 --> 00:19:06,126 But I got out, and recently I got off parole. 422 00:19:06,286 --> 00:19:08,076 And believe me, I never thought 423 00:19:08,101 --> 00:19:10,178 that I would want to come back here. 424 00:19:10,203 --> 00:19:13,471 But I found AA here. 425 00:19:13,627 --> 00:19:15,260 I'll never forget my first meeting. 426 00:19:15,285 --> 00:19:17,151 I just came to break my day up. 427 00:19:17,176 --> 00:19:19,042 Maybe score a cookie. 428 00:19:19,312 --> 00:19:21,921 I had no intention of getting sober. 429 00:19:22,592 --> 00:19:25,214 I would sit in that chair... That chair right there... 430 00:19:25,239 --> 00:19:26,771 And I would stare at that fan... 431 00:19:26,796 --> 00:19:28,898 Oh, the fan's gone. 432 00:19:29,276 --> 00:19:31,276 No wonder it's a little warm. 433 00:19:31,301 --> 00:19:33,768 Anyway, I would sit there and think, 434 00:19:33,837 --> 00:19:36,296 "Why is my life such a mess?" 435 00:19:36,757 --> 00:19:39,090 But I kept coming back to this meeting, 436 00:19:39,115 --> 00:19:41,615 and I am so glad I did, 437 00:19:41,640 --> 00:19:44,756 because... it started to sink in. 438 00:19:44,781 --> 00:19:47,915 And even before I left, things just got better. 439 00:19:48,027 --> 00:19:49,360 I mean, the showers 440 00:19:49,385 --> 00:19:52,086 were still an adventure, but... 441 00:19:52,562 --> 00:19:54,132 suddenly I had hope. 442 00:19:55,117 --> 00:19:56,662 And then, when I got out, 443 00:19:56,687 --> 00:19:59,137 the program really saved my ass. 444 00:19:59,162 --> 00:20:01,596 And now I have these great women in my life, you know? 445 00:20:01,621 --> 00:20:02,954 Who, who... 446 00:20:03,335 --> 00:20:05,210 who have my back, 447 00:20:05,235 --> 00:20:06,955 talk me off a ledge, you know? 448 00:20:06,980 --> 00:20:09,514 And keep me from landing back here, like Barb. 449 00:20:09,539 --> 00:20:11,005 Sorry, Barb. 450 00:20:11,875 --> 00:20:13,341 Anyway... 451 00:20:14,773 --> 00:20:16,688 I just want to say that it... 452 00:20:16,713 --> 00:20:19,491 it works, if you work it. 453 00:20:20,861 --> 00:20:23,062 And you're worth it. 33109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.