All language subtitles for Moana 2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,120 --> 00:00:56,678 GRAMMA: In the beginning... 2 00:00:56,840 --> 00:00:59,673 there was only ocean... 3 00:00:59,840 --> 00:01:03,799 until the mother island emerged. 4 00:01:04,000 --> 00:01:05,797 Te Fiti. 5 00:01:06,440 --> 00:01:10,194 Her heart held the greatest power ever known. 6 00:01:10,360 --> 00:01:13,318 It could create life itself. 7 00:01:13,480 --> 00:01:17,712 And Te Fiti shared it with the world. 8 00:01:20,160 --> 00:01:21,354 But in time... 9 00:01:21,560 --> 00:01:24,552 some began to seek Te Fiti's heart. 10 00:01:24,720 --> 00:01:26,836 They believed if they could possess it... 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,629 the great power of creation would be theirs. 12 00:01:30,800 --> 00:01:33,155 And one day... 13 00:01:33,720 --> 00:01:36,314 the most daring of them all... 14 00:01:36,480 --> 00:01:40,837 voyaged across the vast ocean to take it. 15 00:01:42,160 --> 00:01:47,029 He was a demigod of the wind and sea. 16 00:01:48,480 --> 00:01:50,072 He was a warrior. 17 00:01:51,200 --> 00:01:52,553 A trickster. 18 00:01:55,040 --> 00:01:57,235 A shapeshifter who could change form... 19 00:01:58,280 --> 00:02:01,033 with the power of his magical fish hook. 20 00:02:02,880 --> 00:02:04,359 And his name... 21 00:02:05,200 --> 00:02:07,395 was Maui. 22 00:02:12,200 --> 00:02:13,200 (CHUCKLES) 23 00:02:13,760 --> 00:02:14,954 (RUMBLING) 24 00:02:16,880 --> 00:02:21,396 But without her heart, Te Fiti began to crumble... 25 00:02:21,560 --> 00:02:24,313 giving birth to a terrible darkness. 26 00:02:42,760 --> 00:02:44,352 Maui tried to escape... 27 00:02:44,920 --> 00:02:47,912 but was confronted by another who sought the heart. 28 00:02:50,760 --> 00:02:52,432 Te Kā! 29 00:02:52,600 --> 00:02:55,592 A demon of earth and fire. 30 00:03:03,240 --> 00:03:06,118 Maui was struck from the sky... 31 00:03:07,360 --> 00:03:09,669 never to be seen again. 32 00:03:10,280 --> 00:03:14,956 And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 33 00:03:15,120 --> 00:03:17,918 were lost to the sea. 34 00:03:18,600 --> 00:03:20,238 Where, even now... 35 00:03:20,400 --> 00:03:22,356 1,000 years later... 36 00:03:22,520 --> 00:03:25,114 Te Kā and the demons of the deep... 37 00:03:25,280 --> 00:03:27,271 still hunt for the heart. 38 00:03:27,720 --> 00:03:31,793 Hiding in a darkness that will continue to spread... 39 00:03:31,960 --> 00:03:34,235 chasing away our fish... 40 00:03:34,440 --> 00:03:37,637 draining the life from island after island... 41 00:03:37,800 --> 00:03:41,031 until every one of us is devoured... 42 00:03:41,240 --> 00:03:43,879 by the bloodthirsty jaws... 43 00:03:44,040 --> 00:03:46,793 of inescapable death! 44 00:03:48,480 --> 00:03:49,799 (WAILING) 45 00:03:52,080 --> 00:03:53,638 But one day... 46 00:03:53,800 --> 00:03:55,791 the heart will be found... 47 00:03:56,000 --> 00:03:59,072 by someone who will journey beyond our reef... 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,559 find Maui... 49 00:04:00,800 --> 00:04:02,836 deliver him across the great ocean... 50 00:04:03,000 --> 00:04:05,150 to restore Te Fiti's heart... 51 00:04:05,320 --> 00:04:06,992 and save us all. 52 00:04:07,960 --> 00:04:09,776 Whoa, whoa, whoa! Thank you, Mother. That's enough. 53 00:04:09,800 --> 00:04:10,800 Papa. 54 00:04:10,840 --> 00:04:12,671 No one goes outside the reef. 55 00:04:12,840 --> 00:04:15,912 We are safe here. There is no darkness. 56 00:04:16,080 --> 00:04:17,832 There are no monsters. 57 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 Monsters! 58 00:04:21,960 --> 00:04:24,241 - There's no monsters, no monsters... - It's the darkness! 59 00:04:24,520 --> 00:04:28,195 No, there is nothing beyond our reef, but storms and rough seas. 60 00:04:28,360 --> 00:04:29,475 I'm gonna throw up. 61 00:04:29,640 --> 00:04:31,790 TUI: As long as we stay on our very safe island... 62 00:04:32,520 --> 00:04:33,794 ...we'll be fine. 63 00:04:34,000 --> 00:04:35,433 GRAMMA: The legends are true. 64 00:04:35,600 --> 00:04:37,192 Someone will have to go. 65 00:04:37,400 --> 00:04:39,516 TUI: Mother, Motunui is paradise. 66 00:04:39,800 --> 00:04:42,360 Who would want to go anywhere else? 67 00:04:55,880 --> 00:04:57,552 (BIRDS SCREECHING) 68 00:05:18,680 --> 00:05:20,716 Shoo, shoo! 69 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 (EXCLAIMING) 70 00:05:39,000 --> 00:05:40,558 (ETHEREAL WHISPERING) 71 00:05:46,480 --> 00:05:47,549 (GIGGLING) 72 00:06:43,960 --> 00:06:45,473 (GIGGLING) 73 00:07:01,440 --> 00:07:02,714 TUI: Moana! 74 00:07:17,960 --> 00:07:20,838 There you are, Moana. What are you doing? You scared me. 75 00:07:21,040 --> 00:07:22,632 What? I wanna's go back. 76 00:07:22,800 --> 00:07:25,394 I know, I know. But you don't go out there. 77 00:07:26,320 --> 00:07:27,514 It's dangerous. 78 00:07:29,280 --> 00:07:31,510 Moana, come on. 79 00:07:31,720 --> 00:07:33,711 Let's go back to the village. 80 00:07:35,480 --> 00:07:37,755 You are the next great chief of our people. 81 00:07:37,920 --> 00:07:40,912 And you will do wondrous things, my little minnow. 82 00:07:41,520 --> 00:07:45,479 Oh, yes. But first, you must learn where you're meant to be. 83 00:07:57,560 --> 00:07:59,312 Moana 84 00:07:59,480 --> 00:08:01,835 Make way, make way 85 00:08:02,040 --> 00:08:03,917 Moana, it's time you knew 86 00:08:04,080 --> 00:08:07,834 The village of Motunui is all you need 87 00:08:08,000 --> 00:08:10,070 The dancers are practicing 88 00:08:10,280 --> 00:08:12,555 They dance to an ancient song 89 00:08:12,760 --> 00:08:15,558 Who needs a new song This old one's all we need 90 00:08:15,760 --> 00:08:17,671 This tradition is our mission 91 00:08:17,800 --> 00:08:20,394 And Moana, there's so much to do 92 00:08:20,600 --> 00:08:21,953 Don't trip on the taro root 93 00:08:22,120 --> 00:08:24,236 That's all you need 94 00:08:24,440 --> 00:08:26,396 We share everything we make 95 00:08:26,560 --> 00:08:28,437 We joke and we weave our baskets 96 00:08:28,600 --> 00:08:30,875 The fishermen come back from the sea 97 00:08:31,040 --> 00:08:32,553 I wanna see 98 00:08:32,720 --> 00:08:34,472 Don't walk away 99 00:08:34,640 --> 00:08:36,551 Moana, stay on the ground now 100 00:08:36,720 --> 00:08:38,597 Our people will need a chief 101 00:08:38,760 --> 00:08:40,671 - And there you are - There you are 102 00:08:40,840 --> 00:08:42,717 There comes a day 103 00:08:42,880 --> 00:08:46,589 When you're gonna look around And realize happiness is 104 00:08:46,760 --> 00:08:48,591 Where you are 105 00:08:48,880 --> 00:08:50,359 Consider the coconut 106 00:08:50,560 --> 00:08:52,755 - The what - Consider its tree 107 00:08:52,920 --> 00:08:56,276 We use each part of the coconut It's all we need 108 00:08:56,960 --> 00:08:58,916 We make our nets from the fibers 109 00:08:59,080 --> 00:09:00,911 The water is sweet inside 110 00:09:01,080 --> 00:09:05,198 We use the leaves to build fires We cook up the meat inside 111 00:09:05,360 --> 00:09:07,112 Consider the coconuts 112 00:09:07,280 --> 00:09:09,032 The trunks and the leaves 113 00:09:09,200 --> 00:09:11,714 The island gives us what we need 114 00:09:11,880 --> 00:09:13,632 And no one leaves 115 00:09:13,800 --> 00:09:15,279 That's right, we stay 116 00:09:15,440 --> 00:09:17,032 We're safe and we're well-provided 117 00:09:17,240 --> 00:09:19,151 And when we look to the future 118 00:09:19,320 --> 00:09:20,799 There you are 119 00:09:21,440 --> 00:09:23,635 You'll be okay 120 00:09:23,800 --> 00:09:25,597 In time you'll learn just as I did 121 00:09:25,760 --> 00:09:29,469 You must find happiness right where you are 122 00:09:35,800 --> 00:09:39,998 I like to dance with the water The undertow and the waves 123 00:09:40,160 --> 00:09:44,153 The water is mischievous Ha! I like how it misbehaves 124 00:09:44,320 --> 00:09:48,233 The village may think I'm crazy Or say that I drift too far 125 00:09:48,440 --> 00:09:52,911 But once you know what you like Well, there you are 126 00:09:54,840 --> 00:09:58,958 You are your father's daughter Stubbornness and pride 127 00:09:59,160 --> 00:10:03,438 Mind what he says but remember You may hear a voice inside 128 00:10:03,600 --> 00:10:07,752 And if the voice starts to whisper To follow the farthest star 129 00:10:07,960 --> 00:10:11,430 Moana, that voice inside is who you are 130 00:10:14,560 --> 00:10:16,516 - Uh-huh. - Dad! 131 00:10:16,720 --> 00:10:20,156 I was only looking at the boats. I wasn't gonna get on 'em. 132 00:10:22,760 --> 00:10:23,795 (SIGHS) 133 00:10:23,880 --> 00:10:27,475 Come on. There's something I need to show you. 134 00:10:29,320 --> 00:10:33,029 I've wanted to bring you here from the moment you opened your eyes. 135 00:10:33,480 --> 00:10:35,710 This is a sacred place. 136 00:10:35,880 --> 00:10:37,871 A place of chiefs. 137 00:10:38,040 --> 00:10:39,553 There will come a time... 138 00:10:39,720 --> 00:10:44,669 when you will stand on this peak and place a stone on this mountain. 139 00:10:44,840 --> 00:10:47,400 Like I did. Like my father did. 140 00:10:47,560 --> 00:10:51,553 And his father, and every chief that has ever been. 141 00:10:52,160 --> 00:10:53,718 And on that day... 142 00:10:53,920 --> 00:10:56,150 when you add your stone... 143 00:10:56,320 --> 00:10:59,869 you will raise this whole island higher. 144 00:11:00,200 --> 00:11:02,839 You are the future of our people, Moana. 145 00:11:03,000 --> 00:11:05,560 And they are not out there. 146 00:11:05,720 --> 00:11:08,598 They are right here. 147 00:11:08,760 --> 00:11:11,911 It's time to be who they need you to be. 148 00:11:13,280 --> 00:11:15,576 - We make our nets from the fibers - We weave our nets from the fibers 149 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 - The water is sweet inside - A real tasty treat inside 150 00:11:17,800 --> 00:11:20,056 - We use the leaves to build fires - We sing these songs in our choirs 151 00:11:20,080 --> 00:11:22,056 - To cook up the meat inside - We have mouths to feed inside 152 00:11:22,080 --> 00:11:23,911 - The village believes in us - That's right 153 00:11:24,120 --> 00:11:25,599 The village believes 154 00:11:25,760 --> 00:11:27,910 The island gives us what we need 155 00:11:28,120 --> 00:11:30,111 And no one leaves 156 00:11:30,280 --> 00:11:31,599 So here I'll stay 157 00:11:31,960 --> 00:11:35,589 My home, my people beside me And when I think of tomorrow 158 00:11:35,760 --> 00:11:37,830 There we are 159 00:11:38,240 --> 00:11:39,798 I'll lead the way 160 00:11:40,120 --> 00:11:41,951 I'll have my people to guide me 161 00:11:42,120 --> 00:11:43,758 We'll build our future together 162 00:11:43,920 --> 00:11:45,956 Where we are 163 00:11:46,280 --> 00:11:47,838 'Cause every path leads ya back to 164 00:11:48,240 --> 00:11:49,434 Where you are 165 00:11:50,040 --> 00:11:51,917 You can find happiness right 166 00:11:52,320 --> 00:11:53,958 Where you are 167 00:11:54,280 --> 00:11:57,113 Where you are 168 00:12:00,920 --> 00:12:04,469 And every storm, th is roof leaks, no matter how many fronds I add. 169 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 MOANA: Fixed! 170 00:12:05,800 --> 00:12:06,915 Not the fronds. 171 00:12:09,280 --> 00:12:11,236 - Wind shifted the post. - Ah! 172 00:12:11,680 --> 00:12:14,353 - Mmm! That's good pork! - (PUA GRUNTING) 173 00:12:16,640 --> 00:12:18,471 Oh! I didn't mean... I wasn't... 174 00:12:18,640 --> 00:12:22,633 (CLEARS THROAT) What? They're calling me, so I gotta... Bye! 175 00:12:23,960 --> 00:12:25,313 VILLAGER: Ow! Ow! Ow! 176 00:12:25,400 --> 00:12:26,674 You're doing great. 177 00:12:26,840 --> 00:12:28,239 Is it done yet? 178 00:12:28,360 --> 00:12:30,078 (CONTINUES SCREAMING) 179 00:12:30,160 --> 00:12:31,752 So close. 180 00:12:33,160 --> 00:12:34,912 (DRUM BEATS PLAYING) 181 00:12:46,240 --> 00:12:49,550 I'm curious about that chicken eating the rock. 182 00:12:49,680 --> 00:12:54,629 He seems to lack the basic intelligence required for pretty much everything. 183 00:12:54,800 --> 00:12:57,712 Should we maybe just cook him? 184 00:12:58,880 --> 00:13:02,111 Sometimes our strengths lie beneath the surface. 185 00:13:03,640 --> 00:13:05,995 Far beneath in some cases. 186 00:13:06,160 --> 00:13:08,355 But I'm sure there's more to Heihei 187 00:13:08,440 --> 00:13:09,960 - than meets the eye. - (HEIHEI CAWING) 188 00:13:16,680 --> 00:13:17,749 It's the harvest. 189 00:13:18,120 --> 00:13:21,317 This morning, I was husking the coconuts and... 190 00:13:28,080 --> 00:13:29,115 Well... 191 00:13:29,240 --> 00:13:34,155 we should clear the diseased trees and we will start a new grove. 192 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 There. 193 00:13:37,760 --> 00:13:39,034 Thanks, Moana. 194 00:13:39,200 --> 00:13:41,191 She's doing great. 195 00:13:45,280 --> 00:13:46,554 This suits you. 196 00:13:46,760 --> 00:13:47,760 FISHERMAN: Chief? 197 00:13:48,400 --> 00:13:50,595 (PANTING) There's something you need to see. 198 00:13:50,960 --> 00:13:52,598 Our traps in the east lagoon... 199 00:13:53,000 --> 00:13:54,911 they're pulling up less and less fish. 200 00:13:55,400 --> 00:13:57,755 Then we'll rotate the fishing grounds. 201 00:13:58,120 --> 00:14:00,076 Uh, we have. There's no fish. 202 00:14:00,280 --> 00:14:03,431 Oh. Then we'll fish the far side of the island. 203 00:14:03,600 --> 00:14:04,635 We tried. 204 00:14:04,880 --> 00:14:06,074 The windward side. 205 00:14:06,560 --> 00:14:08,755 And the leeward side, the shallows, the channel. 206 00:14:09,160 --> 00:14:10,593 We've tried the whole lagoon. 207 00:14:11,040 --> 00:14:13,110 They're just gone. 208 00:14:13,600 --> 00:14:15,397 TUI: Have you tried using a different bait? 209 00:14:15,560 --> 00:14:17,120 FISHERMAN: I don't think it's the bait. 210 00:14:17,320 --> 00:14:18,594 There's no fish. 211 00:14:18,960 --> 00:14:20,576 It seems like it's getting worse and worse. 212 00:14:20,600 --> 00:14:23,592 TUI: Of course, I understand you have reason for concern. 213 00:14:24,520 --> 00:14:25,976 I will talk to the council. I'm sure we... 214 00:14:26,000 --> 00:14:28,833 What if we fish beyond the reef? 215 00:14:30,280 --> 00:14:32,111 No one goes beyond the reef. 216 00:14:32,280 --> 00:14:34,748 I know. But if there are no fish in the lagoon... 217 00:14:35,120 --> 00:14:36,838 - Moana. - And there's a whole ocean. 218 00:14:37,200 --> 00:14:38,633 We have one rule. 219 00:14:38,960 --> 00:14:40,320 An old rule, when there were fish. 220 00:14:40,400 --> 00:14:42,176 - A rule that keeps us safe... - But Dad, I... 221 00:14:42,200 --> 00:14:46,159 ...instead of endangering our people so you can run right back to the water. 222 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 (EXHALES) 223 00:14:50,400 --> 00:14:51,628 (HUFFING) 224 00:14:52,840 --> 00:14:55,354 Every time I think you're past this... 225 00:14:58,040 --> 00:15:00,270 No one goes beyond the reef! 226 00:15:06,920 --> 00:15:09,992 Well, it's not like you said it in front of your dad. 227 00:15:10,680 --> 00:15:12,159 Standing on a boat. 228 00:15:12,920 --> 00:15:17,152 I didn't say go beyond the reef, because I want to be on the ocean. 229 00:15:17,320 --> 00:15:19,311 But you still do. 230 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 (MOANA SIGHS) 231 00:15:20,760 --> 00:15:23,194 - He's hard on you because... - Because he doesn't get me. 232 00:15:23,400 --> 00:15:25,960 Because he was you. 233 00:15:26,760 --> 00:15:28,637 Drawn to the ocean. 234 00:15:28,800 --> 00:15:30,153 Down by the shore. 235 00:15:31,280 --> 00:15:32,952 He took a canoe, Moana. 236 00:15:33,360 --> 00:15:34,588 He crossed the reef... 237 00:15:35,560 --> 00:15:37,835 and found an unforgiving sea. 238 00:15:38,320 --> 00:15:40,072 Waves like mountains. 239 00:15:41,120 --> 00:15:44,351 His best friend begged to be on that boat. 240 00:15:44,880 --> 00:15:47,110 Your dad couldn't save him. 241 00:15:49,240 --> 00:15:52,516 He's hoping he can save you. 242 00:15:53,880 --> 00:15:55,359 Sometimes... 243 00:15:55,520 --> 00:15:59,433 who we wish we were, what we wish we could do... 244 00:16:01,120 --> 00:16:03,236 it's just not meant to be. 245 00:16:17,160 --> 00:16:21,392 I've been staring at the edge of the water 246 00:16:21,560 --> 00:16:24,711 Long as I can remember 247 00:16:25,080 --> 00:16:27,833 Never really knowing why 248 00:16:29,240 --> 00:16:33,552 I wish I could be the perfect daughter 249 00:16:33,760 --> 00:16:36,558 But I come back to the water 250 00:16:36,760 --> 00:16:38,955 No matter how hard I try 251 00:16:40,760 --> 00:16:43,991 Every turn I take Every trail I track 252 00:16:44,520 --> 00:16:47,034 Every path I make Every road leads back 253 00:16:47,440 --> 00:16:49,749 To the place I know Where I cannot go 254 00:16:49,920 --> 00:16:52,354 Where I long to be 255 00:16:52,520 --> 00:16:54,988 See the line where the sky meets the sea 256 00:16:55,400 --> 00:16:57,436 It calls me 257 00:16:57,600 --> 00:17:00,433 And no one knows 258 00:17:00,920 --> 00:17:03,434 How far it goes 259 00:17:03,960 --> 00:17:08,715 If the wind in my sail on the sea Stays behind me 260 00:17:08,840 --> 00:17:12,435 One day I'll know 261 00:17:12,600 --> 00:17:16,832 If I go, there's just no telling how far I'll go 262 00:17:17,160 --> 00:17:20,038 I know everybody on this island 263 00:17:20,360 --> 00:17:22,794 Seems so happy on this island 264 00:17:22,960 --> 00:17:25,520 Everything is by design 265 00:17:26,200 --> 00:17:27,235 (SQU EALS) 266 00:17:27,520 --> 00:17:30,990 I know everybody on this island 267 00:17:31,400 --> 00:17:34,233 Has a role on this island 268 00:17:34,600 --> 00:17:36,955 So maybe I can roll with mine 269 00:17:38,320 --> 00:17:41,198 I can lead with pride I can make us strong 270 00:17:41,520 --> 00:17:43,875 I'll be satisfied If I play along 271 00:17:44,080 --> 00:17:47,311 But the voice inside Sings a different song 272 00:17:47,680 --> 00:17:49,352 What is wrong with me 273 00:17:52,520 --> 00:17:55,114 See the light as it shines on the sea 274 00:17:55,280 --> 00:17:57,999 It's blinding 275 00:17:58,320 --> 00:18:00,197 But no one knows 276 00:18:00,640 --> 00:18:03,837 How deep it goes 277 00:18:04,000 --> 00:18:06,070 And it seems like it's calling out to me 278 00:18:06,480 --> 00:18:09,040 So come find me 279 00:18:09,440 --> 00:18:11,749 And let me know 280 00:18:12,480 --> 00:18:15,392 What's beyond that line Will I cross that line 281 00:18:15,760 --> 00:18:17,591 The line where the sky meets the sea 282 00:18:17,960 --> 00:18:20,520 It calls me 283 00:18:20,680 --> 00:18:23,319 And no one knows 284 00:18:23,480 --> 00:18:26,790 How far it goes 285 00:18:27,160 --> 00:18:31,676 If the wind in my sail on the sea stays behind me 286 00:18:31,880 --> 00:18:34,519 One day I'll know 287 00:18:34,680 --> 00:18:39,993 How far I'll go 288 00:18:42,720 --> 00:18:43,720 Whoa. 289 00:18:47,760 --> 00:18:48,875 We're okay, Pua. 290 00:18:49,360 --> 00:18:50,588 I can do this. 291 00:18:50,920 --> 00:18:51,920 (EXHALES) 292 00:18:52,200 --> 00:18:54,873 There's more fish beyond the reef. 293 00:18:56,600 --> 00:18:58,795 There's more beyond the reef. 294 00:19:02,760 --> 00:19:04,159 (PUA SQUEALING) 295 00:19:07,200 --> 00:19:08,679 Not so bad. 296 00:19:10,720 --> 00:19:12,233 (GASPS) 297 00:19:16,360 --> 00:19:18,430 - (PUA SQUEALING FRANTICALLY) - Pua! 298 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 (COUGHING) 299 00:19:52,280 --> 00:19:53,554 (GASPING) 300 00:19:58,240 --> 00:19:59,240 (PUA SQUEALING) 301 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 (WINCES) 302 00:20:09,960 --> 00:20:12,793 Whatever just happened... 303 00:20:12,960 --> 00:20:14,279 blame it on the pig. 304 00:20:14,640 --> 00:20:15,675 Gramma. 305 00:20:20,480 --> 00:20:22,118 Are you gonna tell Dad? 306 00:20:22,480 --> 00:20:25,711 I'm his mom. I don't have to tell him anything. 307 00:20:29,440 --> 00:20:30,714 He was right. 308 00:20:31,480 --> 00:20:33,471 About going out there. 309 00:20:35,920 --> 00:20:38,992 It's time to put my stone on the mountain. 310 00:20:41,160 --> 00:20:44,152 Okay. Well, then, head on back. 311 00:20:45,000 --> 00:20:46,672 Put that stone up there. 312 00:20:51,520 --> 00:20:53,272 Why aren't you trying to talk me out of it? 313 00:20:53,760 --> 00:20:56,115 You said that's what you wanted. 314 00:20:57,080 --> 00:20:58,080 It is. 315 00:20:58,160 --> 00:20:59,513 (GRAMMA HUMMING) 316 00:21:01,840 --> 00:21:03,831 GRAMMA: When I die... 317 00:21:04,320 --> 00:21:07,517 I'm going to come back as one of these. 318 00:21:07,920 --> 00:21:10,798 Or I chose the wrong tattoo. 319 00:21:10,960 --> 00:21:12,632 Why are you acting weird? 320 00:21:13,040 --> 00:21:16,316 I'm the village crazy lady. That's my job. 321 00:21:17,000 --> 00:21:20,629 If there's something you want to tell me, just tell me! 322 00:21:21,840 --> 00:21:23,637 Is there something you wanna tell me? 323 00:21:24,120 --> 00:21:27,032 Is there something you want to hear? 324 00:21:31,880 --> 00:21:34,872 You've been told all our people's stories... 325 00:21:35,720 --> 00:21:37,392 but one. 326 00:21:38,320 --> 00:21:39,833 What is this place? 327 00:21:40,280 --> 00:21:44,478 Do you really think our ancestors stayed within the reef? 328 00:21:49,040 --> 00:21:50,040 (GASPS) 329 00:21:53,400 --> 00:21:55,391 Ooh! 330 00:21:56,160 --> 00:21:57,798 MOANA: What's in there? 331 00:21:58,000 --> 00:22:02,471 The answer to the question you keep asking yourself. 332 00:22:03,000 --> 00:22:05,639 Who are you meant to be? 333 00:22:08,920 --> 00:22:10,672 Go inside... 334 00:22:10,840 --> 00:22:12,398 bang the drum... 335 00:22:12,920 --> 00:22:14,876 and find out. 336 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 (GASPS) 337 00:22:44,160 --> 00:22:45,160 Whoa. 338 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 Oh. 339 00:23:23,560 --> 00:23:24,993 Bang the drum. 340 00:23:32,840 --> 00:23:34,159 (DRUM BEAT ECHOING) 341 00:23:41,280 --> 00:23:42,280 (GASPS) 342 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 (YELPS) 343 00:23:52,520 --> 00:23:54,795 (ETHEREAL VOICES ECHOING) 344 00:24:17,720 --> 00:24:19,358 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 345 00:24:56,760 --> 00:24:59,638 We read the wind and the sky 346 00:25:00,000 --> 00:25:01,638 When the sun is high 347 00:25:01,800 --> 00:25:04,598 We sail the length of the seas 348 00:25:05,120 --> 00:25:06,439 On the ocean breeze 349 00:25:06,920 --> 00:25:09,115 At night we name every star 350 00:25:09,480 --> 00:25:11,436 We know where we are 351 00:25:11,840 --> 00:25:15,799 We know who we are Who we are 352 00:25:18,800 --> 00:25:20,756 We set a course to find 353 00:25:21,200 --> 00:25:25,478 A brand new island everywhere we roam 354 00:25:28,360 --> 00:25:30,237 We keep our island in our mind 355 00:25:30,960 --> 00:25:33,394 And when it's time to find home 356 00:25:33,560 --> 00:25:35,437 We know the way 357 00:25:37,120 --> 00:25:40,430 We are explorers reading every sign 358 00:25:40,840 --> 00:25:45,630 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 359 00:25:52,960 --> 00:25:55,838 We know the way 360 00:26:01,640 --> 00:26:03,437 We were voyagers. 361 00:26:04,480 --> 00:26:05,674 We were voyagers! 362 00:26:06,160 --> 00:26:09,709 We were voyagers! We were voyagers! 363 00:26:09,920 --> 00:26:11,638 We were voyagers! 364 00:26:13,160 --> 00:26:14,593 Why'd we stop? 365 00:26:15,680 --> 00:26:16,795 Maui. 366 00:26:17,400 --> 00:26:20,995 When he stole from the mother island, darkness fell. 367 00:26:21,720 --> 00:26:23,472 Te Kā awoke. 368 00:26:24,160 --> 00:26:27,391 Monsters lurked and boats stopped coming back. 369 00:26:28,160 --> 00:26:31,835 To protect our people, the ancient chiefs forbid voyaging... 370 00:26:31,920 --> 00:26:35,833 and now we have forgotten who we are. 371 00:26:36,080 --> 00:26:39,914 And the darkness has continued to spread... 372 00:26:40,440 --> 00:26:42,192 chasing away our fish... 373 00:26:42,560 --> 00:26:44,118 draining the life... 374 00:26:44,520 --> 00:26:47,876 from island after island. 375 00:26:51,280 --> 00:26:53,111 Our island. 376 00:26:53,720 --> 00:26:55,551 But, one day... 377 00:26:55,720 --> 00:26:59,838 someone will journey beyond our reef, find Maui... 378 00:27:00,000 --> 00:27:02,912 deliver him across the great ocean... 379 00:27:03,840 --> 00:27:07,435 to restore the heart of Te Fiti. 380 00:27:09,120 --> 00:27:12,192 I was there that day. 381 00:27:12,400 --> 00:27:15,198 The ocean chose you. 382 00:27:23,960 --> 00:27:26,110 I thought it was a dream. 383 00:27:30,400 --> 00:27:31,400 (YELPS) 384 00:27:32,160 --> 00:27:33,752 Nope! 385 00:27:34,680 --> 00:27:38,434 Our ancestors believed Maui lies there... 386 00:27:38,600 --> 00:27:40,352 at the bottom of his hook. 387 00:27:40,840 --> 00:27:43,638 Follow it, and you will find him. 388 00:27:43,800 --> 00:27:47,236 But why would it choose me? 389 00:27:47,400 --> 00:27:50,472 I don't even know how to make it past the reef. 390 00:27:51,280 --> 00:27:53,236 But I know who does! 391 00:27:55,760 --> 00:27:56,760 (SIGHS) 392 00:28:01,560 --> 00:28:03,160 VILLAGER 1: The crops are turning black. 393 00:28:03,520 --> 00:28:04,736 VILLAGER 2: What about the fish? 394 00:28:04,760 --> 00:28:06,416 VILLAGER 3: This is happening all over the island. 395 00:28:06,440 --> 00:28:08,056 - Please, please settle down. - What are you going to do? 396 00:28:08,080 --> 00:28:09,856 We will dig new fields. We will find a way to... 397 00:28:09,880 --> 00:28:12,394 We can stop the darkness! Save our island! 398 00:28:12,760 --> 00:28:14,113 There's a cavern of boats. 399 00:28:14,480 --> 00:28:15,799 Huge canoes. 400 00:28:16,000 --> 00:28:19,549 We can take them, find Maui, make him restore the heart. 401 00:28:20,040 --> 00:28:23,191 We were voyagers. We can voyage again! 402 00:28:26,280 --> 00:28:28,032 You told me to help our people. 403 00:28:28,200 --> 00:28:30,430 This is how we help our people. 404 00:28:30,800 --> 00:28:31,869 Dad? 405 00:28:31,960 --> 00:28:32,960 What are you doing? 406 00:28:33,320 --> 00:28:35,629 I should've burned those boats a long time ago! 407 00:28:35,800 --> 00:28:36,835 No! Don't! 408 00:28:37,000 --> 00:28:39,560 We have to find Maui. We have to restore the heart! 409 00:28:39,960 --> 00:28:41,029 There is no heart! 410 00:28:41,120 --> 00:28:42,872 This is just a rock! 411 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 No! 412 00:28:55,440 --> 00:28:56,793 (HORN BLOWING) 413 00:28:57,400 --> 00:28:59,470 Chief! It's your mother! 414 00:29:09,960 --> 00:29:11,154 Mother... 415 00:29:27,280 --> 00:29:28,793 TUI: What can be done? 416 00:29:29,440 --> 00:29:31,670 (VILLAGERS TALKING INDISTINCTLY) 417 00:29:34,960 --> 00:29:36,109 (WEAKLY) Go. 418 00:29:36,520 --> 00:29:37,999 Gramma. 419 00:29:40,680 --> 00:29:41,715 Go. 420 00:29:42,200 --> 00:29:44,714 Not now. I can't. 421 00:29:45,120 --> 00:29:46,189 You must! 422 00:29:46,600 --> 00:29:49,751 The ocean chose you. 423 00:29:50,160 --> 00:29:51,388 Follow the fish hook. 424 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 Gramma... 425 00:29:52,760 --> 00:29:54,830 And when you find Maui... 426 00:29:55,280 --> 00:29:58,829 you grab him by the ear. You say... 427 00:29:59,240 --> 00:30:02,232 "I am Moana of Motunui. 428 00:30:02,720 --> 00:30:04,836 "You will board my boat... 429 00:30:05,320 --> 00:30:07,390 "sail across the sea... 430 00:30:07,560 --> 00:30:11,553 "and restore the heart of Te Fiti." 431 00:30:13,440 --> 00:30:15,715 (VOICE BREAKING) I can't leave you. 432 00:30:16,200 --> 00:30:21,399 There is nowhere you could go that I won't be with you. 433 00:30:34,360 --> 00:30:35,759 Go! 434 00:30:47,640 --> 00:30:50,393 There's a line where the sky meets the sea 435 00:30:50,760 --> 00:30:52,398 And it calls me 436 00:30:53,160 --> 00:30:55,469 But no one knows 437 00:30:55,640 --> 00:30:59,315 How far it goes 438 00:30:59,760 --> 00:31:04,436 All that time wondering where I need to be is behind me 439 00:31:04,880 --> 00:31:07,553 I'm on my own 440 00:31:08,200 --> 00:31:10,589 To worlds unknown 441 00:31:11,000 --> 00:31:13,833 Every turn I take Every trail I track 442 00:31:14,160 --> 00:31:15,718 Is a choice I make 443 00:31:15,800 --> 00:31:18,473 Now I can't turn back from the great unknown 444 00:31:18,840 --> 00:31:22,037 Where I go alone Where I long to be 445 00:31:31,600 --> 00:31:33,795 See her light up the night in the sea 446 00:31:34,200 --> 00:31:36,634 She calls me 447 00:31:37,040 --> 00:31:39,429 And yes, I know 448 00:31:39,800 --> 00:31:42,075 That I can go 449 00:31:43,720 --> 00:31:47,235 There's a moon in the sky And the wind is behind me 450 00:31:48,680 --> 00:31:50,796 Soon I'll know 451 00:31:51,200 --> 00:31:53,395 How far I'll go 452 00:32:13,240 --> 00:32:17,711 I am Moana of Motunui. You will board my boat... 453 00:32:18,240 --> 00:32:22,279 sail across the sea and restore the heart of T e Fiti. 454 00:32:22,440 --> 00:32:24,080 - (GRUNTING) I am Moana... - (THUDDING) 455 00:32:25,440 --> 00:32:26,800 - of Motu... - (THUDDING CONTINUES) 456 00:32:28,120 --> 00:32:29,235 ...nui. 457 00:32:30,880 --> 00:32:31,880 (THUDDING CONTINUES) 458 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 Heihei? 459 00:32:54,040 --> 00:32:56,793 (CAWING LOUDLY) 460 00:32:56,880 --> 00:32:58,438 (CAWING STOPS) 461 00:32:59,720 --> 00:33:00,720 (CAWING LOUDLY) 462 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 (CAWING STOPS) 463 00:33:02,000 --> 00:33:03,069 (CAWS AND STOPS AGAIN) 464 00:33:04,560 --> 00:33:07,438 It's okay. You're all right. 465 00:33:08,080 --> 00:33:09,229 See? 466 00:33:09,640 --> 00:33:12,438 There we go. Nice water. 467 00:33:12,600 --> 00:33:15,114 The ocean is a friend of mine. 468 00:33:17,320 --> 00:33:18,435 Heihei? 469 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 Heihei! 470 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 (GASPS) 471 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Stay. 472 00:33:42,840 --> 00:33:45,673 Okay. Next stop, Maui. 473 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 I am Moana of Motunui. 474 00:33:56,800 --> 00:33:59,678 You will board my boat... 475 00:34:00,520 --> 00:34:03,671 sail... across the sea... 476 00:34:03,840 --> 00:34:05,956 and restore the heart of Te Fiti. 477 00:34:07,960 --> 00:34:11,111 (MUMBLING) I am Moana of Motu... 478 00:34:12,200 --> 00:34:13,519 Board my boat! 479 00:34:16,480 --> 00:34:17,549 Oh, no. 480 00:34:18,800 --> 00:34:19,949 (GROANING IN FRUSTRATION) 481 00:34:23,840 --> 00:34:25,558 No, no, no! 482 00:34:37,880 --> 00:34:38,995 Ocean... 483 00:34:39,360 --> 00:34:42,079 can I get a little help? 484 00:34:45,560 --> 00:34:46,675 No, no. 485 00:34:48,160 --> 00:34:49,160 Please. 486 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 Come on! 487 00:35:01,880 --> 00:35:03,279 Help me! 488 00:35:03,760 --> 00:35:04,760 Please! 489 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 (SCREAMS) 490 00:35:25,080 --> 00:35:26,080 (CLUCKING) 491 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 (CAWS IN ALARM) 492 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Whew! 493 00:35:48,720 --> 00:35:49,755 Um... 494 00:35:49,880 --> 00:35:50,995 What? 495 00:35:51,400 --> 00:35:52,958 I said help me! 496 00:35:53,120 --> 00:35:55,270 And wrecking my boat? 497 00:35:55,720 --> 00:35:57,438 Not helping! 498 00:35:59,120 --> 00:36:02,032 Fish pee in you all day! 499 00:36:02,200 --> 00:36:03,315 So... 500 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 (HEIHEI CLUCKING) 501 00:36:17,360 --> 00:36:18,360 Maui? 502 00:36:25,600 --> 00:36:26,828 Maui! 503 00:36:30,160 --> 00:36:32,594 Maui, demigod of the wind and sea... 504 00:36:32,760 --> 00:36:34,478 I am Moana of Motunui. 505 00:36:34,640 --> 00:36:36,198 You will board my boat. 506 00:36:36,360 --> 00:36:38,271 No. You will board my boat. 507 00:36:38,440 --> 00:36:41,193 Yeah. I am Moana of Motunui. 508 00:36:41,600 --> 00:36:44,114 You will board my... 509 00:36:44,280 --> 00:36:46,350 Boat! A boat! 510 00:36:46,440 --> 00:36:49,193 The gods have given me a... 511 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 (SCREAMING) 512 00:36:59,080 --> 00:37:00,080 (MOANA CLEARS THROAT) 513 00:37:03,560 --> 00:37:05,152 Maui, shapeshifter... 514 00:37:05,640 --> 00:37:07,437 demigod of the wind and sea... 515 00:37:07,840 --> 00:37:09,592 - I am Moana of... - Hero of men. 516 00:37:09,680 --> 00:37:11,193 What? 517 00:37:11,280 --> 00:37:13,840 It's actually, Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea... 518 00:37:14,000 --> 00:37:15,149 hero of men. 519 00:37:15,320 --> 00:37:18,232 I interrupted. From the top. Hero of men. Go. 520 00:37:20,200 --> 00:37:21,200 I am... 521 00:37:21,360 --> 00:37:22,509 Sorry, sorry, sorry. 522 00:37:22,920 --> 00:37:24,990 And women. Men and women. 523 00:37:25,160 --> 00:37:26,160 Both. All. 524 00:37:26,400 --> 00:37:27,913 Not a guy, girl thing. 525 00:37:28,080 --> 00:37:29,832 You know, Maui is a hero to all. 526 00:37:30,000 --> 00:37:31,360 You're doing great. (CLICKS TONGUE) 527 00:37:31,480 --> 00:37:33,038 What? No! I'm here to... 528 00:37:33,200 --> 00:37:34,599 Of course. 529 00:37:34,760 --> 00:37:35,909 Yes, yes, yes. 530 00:37:36,440 --> 00:37:38,874 Maui always has time for his fans. 531 00:37:40,160 --> 00:37:41,600 When you use a bird to write with... 532 00:37:42,840 --> 00:37:44,353 it's called tweeting. 533 00:37:48,080 --> 00:37:50,833 (CHUCKLES) I know, not every day you get a chance to meet your hero. 534 00:37:52,080 --> 00:37:53,832 You are not my hero. 535 00:37:54,040 --> 00:37:56,554 And I'm not here so you can sign my oar! 536 00:37:56,720 --> 00:37:59,359 I'm here 'cause you stole the heart of Te Fiti! 537 00:37:59,520 --> 00:38:01,556 And you will board my boat... 538 00:38:01,720 --> 00:38:04,917 and sail across the sea and put it back! 539 00:38:05,000 --> 00:38:06,115 Um... 540 00:38:06,200 --> 00:38:08,953 Yeah, it almost sounded like you don't like me... 541 00:38:09,120 --> 00:38:11,031 which is impossible because... 542 00:38:11,200 --> 00:38:12,997 I got stuck here for 1,000 years... 543 00:38:13,160 --> 00:38:15,390 trying to get the heart as a gift for you mortals. 544 00:38:15,600 --> 00:38:18,876 So you could have the power to create life itself. 545 00:38:19,040 --> 00:38:22,430 Yeah. So, what I believe you were trying to say... 546 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 is "thank you." 547 00:38:23,760 --> 00:38:25,239 - "Thank you?" - You're welcome. 548 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 What? No, no, no! 549 00:38:26,560 --> 00:38:27,879 I didn't... I wasn't... 550 00:38:28,040 --> 00:38:29,080 Why would I ever say that? 551 00:38:29,280 --> 00:38:30,474 Okay, okay. 552 00:38:31,040 --> 00:38:34,430 I see what's happening Yeah 553 00:38:34,600 --> 00:38:37,558 You're face to face with greatness and it's strange 554 00:38:37,720 --> 00:38:39,312 You don't even know how you feel 555 00:38:39,600 --> 00:38:41,113 It's adorable 556 00:38:41,400 --> 00:38:44,153 Well it's nice to see that humans never change 557 00:38:44,320 --> 00:38:47,551 Open your eyes Let's begin 558 00:38:47,760 --> 00:38:48,795 Yes, it's really me 559 00:38:48,960 --> 00:38:50,916 It's Maui Breathe it in 560 00:38:51,120 --> 00:38:52,758 I know it's a lot 561 00:38:52,920 --> 00:38:54,831 The hair The bod 562 00:38:55,400 --> 00:38:57,755 When you're staring at a demigod 563 00:38:58,440 --> 00:39:00,590 What can I say except 564 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 You're welcome 565 00:39:02,600 --> 00:39:05,273 For the tides, the sun, the sky 566 00:39:05,680 --> 00:39:07,750 Hey, it's okay, it's okay 567 00:39:07,920 --> 00:39:09,592 You're welcome 568 00:39:09,760 --> 00:39:12,638 I'm just an ordinary demiguy Hey! 569 00:39:12,800 --> 00:39:15,917 What has two thumbs and pulled up the sky 570 00:39:16,120 --> 00:39:17,917 When you were waddling yay high? 571 00:39:18,120 --> 00:39:19,235 This guy 572 00:39:19,400 --> 00:39:23,712 When the nights got cold Who stole you fire from down below? 573 00:39:24,240 --> 00:39:26,117 You're looking at him yo 574 00:39:26,280 --> 00:39:29,955 Oh also I lassoed the sun 575 00:39:30,400 --> 00:39:31,400 You're welcome 576 00:39:31,600 --> 00:39:33,955 To stretch your days and bring you fun 577 00:39:34,120 --> 00:39:36,918 Also I harnessed the breeze 578 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 You're welcome 579 00:39:38,520 --> 00:39:40,795 To fill your sails and shake your trees 580 00:39:41,240 --> 00:39:44,915 So what can I say except You're welcome 581 00:39:45,080 --> 00:39:47,548 For the islands I pulled from the sea 582 00:39:48,120 --> 00:39:50,350 There's no need to pray It's okay 583 00:39:50,520 --> 00:39:51,839 You're welcome 584 00:39:51,960 --> 00:39:55,794 Ha I guess it's just my way of being me 585 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 You're welcome 586 00:39:57,640 --> 00:39:59,278 You're welcome 587 00:39:59,800 --> 00:40:00,994 Well come to think of it 588 00:40:01,640 --> 00:40:03,232 Kid, honestly I could go on and on 589 00:40:03,640 --> 00:40:05,200 I could explain every natural phenomenon 590 00:40:05,480 --> 00:40:08,472 The tide, the grass, the ground Oh that was Maui just messing around 591 00:40:08,960 --> 00:40:10,473 I killed an eel I buried its guts 592 00:40:10,640 --> 00:40:12,040 Sprouted a tree Now you got coconuts 593 00:40:12,480 --> 00:40:14,080 What's the lesson? What is the take away? 594 00:40:14,200 --> 00:40:16,040 Don't mess with Maui when he's on a breakaway 595 00:40:16,160 --> 00:40:19,038 And the tapestry here on my skin Is a map of the victories I win 596 00:40:19,520 --> 00:40:21,280 Look where I've been I make everything happen 597 00:40:21,360 --> 00:40:23,476 Look at that Mean Mini-Maui just tickety tappin' 598 00:40:23,640 --> 00:40:25,153 Ha ha Ha ha 599 00:40:25,360 --> 00:40:27,191 Ha ha Hey 600 00:40:27,400 --> 00:40:30,358 Well anyway let me say You're welcome 601 00:40:30,520 --> 00:40:31,669 You're welcome 602 00:40:31,840 --> 00:40:34,479 For the wonderful world you know 603 00:40:34,640 --> 00:40:37,518 Hey, it's okay, it's okay You're welcome 604 00:40:37,680 --> 00:40:38,715 You're welcome 605 00:40:39,080 --> 00:40:41,514 Well come to think of it I gotta go 606 00:40:41,680 --> 00:40:44,558 Hey it's your day to say You're welcome 607 00:40:44,720 --> 00:40:45,869 You're welcome 608 00:40:46,040 --> 00:40:48,508 'Cause I'm gonna need that boat 609 00:40:48,960 --> 00:40:51,793 I'm sailing away away You're welcome 610 00:40:51,880 --> 00:40:52,915 You're welcome 611 00:40:53,240 --> 00:40:55,310 'Cause Maui can do everything but float 612 00:40:55,480 --> 00:40:59,712 - You're welcome - You're welcome 613 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 Huh? 614 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 And thank you! 615 00:41:03,120 --> 00:41:04,120 Hey! 616 00:41:04,440 --> 00:41:07,716 Let me out! You lying, slimy son of a... 617 00:41:08,040 --> 00:41:09,473 (HUMMING) 618 00:41:09,560 --> 00:41:11,391 You're welcome 619 00:41:13,240 --> 00:41:14,514 You're so welcome. 620 00:41:20,120 --> 00:41:22,350 No. I'm not going to Te Fiti with some kid. 621 00:41:22,440 --> 00:41:23,440 I'm going to get my hook. 622 00:41:23,880 --> 00:41:25,711 You have yours and I'm not Maui without mine. 623 00:41:27,920 --> 00:41:29,114 Okay, talk to the back. 624 00:41:34,920 --> 00:41:36,069 Boat snack. 625 00:41:37,280 --> 00:41:38,280 (SCREAMING) 626 00:42:02,080 --> 00:42:05,709 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 627 00:42:06,240 --> 00:42:08,549 Oh, no, no, no. Don't look at me like that. 628 00:42:08,720 --> 00:42:11,280 It's a beautiful cave. She's gonna love it. 629 00:42:11,880 --> 00:42:15,031 And I'm going to love you in ma belly. 630 00:42:15,560 --> 00:42:17,596 Now, let's fatten you up, drumstick. 631 00:42:40,800 --> 00:42:43,155 I could watch that all day. 632 00:42:43,280 --> 00:42:44,952 Okay. Enjoy the island. 633 00:42:45,320 --> 00:42:46,469 Maui, out. 634 00:42:46,640 --> 00:42:48,073 No! Stop! 635 00:42:48,240 --> 00:42:50,151 Hey! You have to put back the heart! 636 00:43:05,720 --> 00:43:06,755 (CLUCKS) 637 00:43:06,840 --> 00:43:08,398 Did not see that coming. 638 00:43:10,520 --> 00:43:13,592 I am Moana of Motunui. 639 00:43:13,760 --> 00:43:15,079 This is my canoe... 640 00:43:15,280 --> 00:43:16,838 and you will journey to... 641 00:43:20,080 --> 00:43:21,718 All right, get over it. We gotta move. 642 00:43:23,840 --> 00:43:24,909 And she's back. 643 00:43:25,280 --> 00:43:27,635 I am Moana of Motunui... 644 00:43:32,680 --> 00:43:33,999 It was Moana, right? 645 00:43:34,080 --> 00:43:35,195 Yes. 646 00:43:35,640 --> 00:43:37,870 And you will restore the heart! 647 00:43:49,200 --> 00:43:50,349 All right. I'm out. 648 00:43:55,680 --> 00:43:56,874 Oh, come on! 649 00:43:57,960 --> 00:43:59,552 What is your problem? 650 00:44:01,320 --> 00:44:03,038 Are you afraid of it? 651 00:44:03,360 --> 00:44:04,713 No! No. 652 00:44:04,800 --> 00:44:06,279 (CHUCKLES NERVOUSLY) I'm not afraid. 653 00:44:10,080 --> 00:44:12,230 Stay out of it or you're sleeping in my armpit. 654 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 You, stop it. 655 00:44:13,560 --> 00:44:16,233 That is not a heart. It is a curse. 656 00:44:16,400 --> 00:44:18,516 The second I took it, I got blasted outta the sky... 657 00:44:18,680 --> 00:44:19,874 and I lost my hook. 658 00:44:20,040 --> 00:44:21,189 Get it away from me. 659 00:44:21,640 --> 00:44:23,039 Get this away? 660 00:44:23,360 --> 00:44:25,157 Hey, hey, hey! I'm a demigod, okay? 661 00:44:25,320 --> 00:44:26,992 Stop that. I will smite you! 662 00:44:27,160 --> 00:44:28,832 You wanna get smote? 663 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Smotten? 664 00:44:31,200 --> 00:44:33,668 Listen, that thing doesn't give you power to create life... 665 00:44:33,840 --> 00:44:35,558 it's a homing beacon of death. 666 00:44:35,720 --> 00:44:38,040 If you don't put it away, bad things are gonna come for it. 667 00:44:38,440 --> 00:44:40,158 Come for this? The heart? 668 00:44:40,440 --> 00:44:41,456 You mean this heart right here? 669 00:44:41,480 --> 00:44:42,576 Don't, you can't raise your voice like that! 670 00:44:42,600 --> 00:44:44,033 - Come and get it! - (MAUI SHUSHING) 671 00:44:44,240 --> 00:44:45,434 You are gonna get us killed! 672 00:44:45,920 --> 00:44:49,117 No, I'm gonna get us to Te Fiti, so you can put it back. 673 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 Thank you. 674 00:44:50,440 --> 00:44:51,589 You're welcome. 675 00:44:56,520 --> 00:44:57,589 Kakamora. 676 00:44:57,760 --> 00:44:59,034 Kaka-what? 677 00:44:59,200 --> 00:45:00,599 Murdering little pirates. 678 00:45:01,560 --> 00:45:04,199 Wonder what they're here for. 679 00:45:08,720 --> 00:45:10,915 They're kinda cute. 680 00:45:28,680 --> 00:45:29,680 Ocean! 681 00:45:29,840 --> 00:45:31,637 Do something! Help us! 682 00:45:31,960 --> 00:45:34,235 The ocean doesn't help you, you help yourself! 683 00:45:34,400 --> 00:45:35,913 Tighten the halyard. Bind the stays! 684 00:45:37,760 --> 00:45:39,079 You can't sail? 685 00:45:39,320 --> 00:45:40,594 I, uh... 686 00:45:40,680 --> 00:45:42,318 I am self-taught. 687 00:45:53,720 --> 00:45:55,836 Can't you shapeshift or something? 688 00:45:56,000 --> 00:45:57,035 Do you see my hook? 689 00:45:57,200 --> 00:45:58,792 No magic hook, no magic powers! 690 00:46:24,520 --> 00:46:26,556 Their boat is turning into more boats! 691 00:46:29,560 --> 00:46:30,709 (HORN BLOWING) 692 00:46:46,160 --> 00:46:48,674 Yep, I just did that. 693 00:46:54,360 --> 00:46:55,509 MOANA: No, no! 694 00:46:56,840 --> 00:46:58,592 Heihei! 695 00:47:11,840 --> 00:47:13,034 Maui! 696 00:47:13,200 --> 00:47:14,200 They took the heart! 697 00:47:16,680 --> 00:47:17,749 That's a chicken. 698 00:47:17,920 --> 00:47:19,911 The heart is in the... (FRUSTRATED GRUNTING) 699 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 We have to get him back! 700 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 Maui! 701 00:47:28,520 --> 00:47:30,112 Cheeeehoooo! 702 00:47:42,200 --> 00:47:43,872 There! Right there! 703 00:47:44,040 --> 00:47:45,040 You're turning? 704 00:47:45,200 --> 00:47:46,315 What are you doing? 705 00:47:46,480 --> 00:47:47,595 Escaping! 706 00:47:47,920 --> 00:47:48,955 The heart! 707 00:47:49,280 --> 00:47:50,918 Forget it! You'll never get it back! 708 00:47:51,080 --> 00:47:53,071 Besides, you got a better one. 709 00:47:53,160 --> 00:47:54,160 Hey! 710 00:47:54,240 --> 00:47:55,320 What am I gonna steer with? 711 00:47:56,560 --> 00:47:58,118 They're just gonna kill ya! 712 00:48:02,480 --> 00:48:03,549 Coconuts. 713 00:48:46,440 --> 00:48:47,634 Got it! 714 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 Hey! 715 00:49:08,400 --> 00:49:09,400 MOANA: Yeah! 716 00:49:10,480 --> 00:49:11,480 We did it! 717 00:49:13,040 --> 00:49:14,996 Congratulations on not being dead, girlie. 718 00:49:15,280 --> 00:49:16,508 You surprise me. 719 00:49:16,960 --> 00:49:18,916 But I'm still not taking that thing back. 720 00:49:20,600 --> 00:49:23,478 You wanna get to Te Fiti you gotta go through a whole ocean of bad. 721 00:49:23,760 --> 00:49:24,954 Not to mention Te Kā. 722 00:49:26,520 --> 00:49:27,873 Lava monster? 723 00:49:28,360 --> 00:49:30,032 Ever defeat a lava monster? 724 00:49:30,720 --> 00:49:32,915 No. Have you? 725 00:49:40,440 --> 00:49:43,637 I'm not going on a suicide mission with some mortal. 726 00:49:44,400 --> 00:49:47,039 You can't restore the heart without me... 727 00:49:47,200 --> 00:49:48,952 and me says no. 728 00:49:49,760 --> 00:49:51,398 I'm getting my hook. 729 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 End of discussion. 730 00:50:00,320 --> 00:50:02,390 You'd be a hero. 731 00:50:04,720 --> 00:50:06,790 That's what you're all about, right? 732 00:50:06,960 --> 00:50:09,793 Little girl, I am a hero. 733 00:50:09,960 --> 00:50:11,439 Maybe you were. 734 00:50:11,600 --> 00:50:12,715 But now... 735 00:50:12,880 --> 00:50:15,792 now you're just the guy who stole the heart of Te Fiti. 736 00:50:15,960 --> 00:50:18,269 The guy who cursed the world. 737 00:50:19,680 --> 00:50:20,999 You're no one's hero. 738 00:50:21,120 --> 00:50:22,348 (SCOFFS) No one? 739 00:50:32,040 --> 00:50:33,040 But... 740 00:50:33,640 --> 00:50:35,198 put this back... 741 00:50:35,360 --> 00:50:37,112 save the world... 742 00:50:37,360 --> 00:50:39,271 you'd be everyone's hero. 743 00:50:44,000 --> 00:50:47,117 Maui! Maui! Maui! 744 00:50:47,800 --> 00:50:49,472 You're so amazing! 745 00:50:50,040 --> 00:50:52,759 We'd never make it without my hook. Not past Te Kā. 746 00:50:52,920 --> 00:50:53,989 Then we get your hook. 747 00:50:54,360 --> 00:50:57,875 We get your hook, take out Te Kā, restore the heart. 748 00:50:58,040 --> 00:51:00,679 Unless you don't wanna be... 749 00:51:00,840 --> 00:51:03,957 Maui, demigod of the wind and sea. 750 00:51:04,160 --> 00:51:05,639 Hero to... 751 00:51:06,080 --> 00:51:07,229 all. 752 00:51:10,920 --> 00:51:12,478 First, we get my hook. 753 00:51:12,880 --> 00:51:14,233 Then save the world. 754 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Deal? 755 00:51:15,440 --> 00:51:16,440 Deal. 756 00:51:20,840 --> 00:51:21,875 Worth a shot. 757 00:51:23,040 --> 00:51:24,712 Okay, we go east. 758 00:51:25,880 --> 00:51:27,029 To the lair of Tamatoa. 759 00:51:29,080 --> 00:51:32,675 If anyone has my hook, it's that beady-eyed bottom-feeder. 760 00:51:45,200 --> 00:51:46,553 Teach me to sail. 761 00:51:48,920 --> 00:51:52,230 My job is to deliver Maui across the great ocean. 762 00:51:52,400 --> 00:51:53,400 I should... 763 00:51:54,760 --> 00:51:56,671 I should be sailing. 764 00:51:57,040 --> 00:51:58,871 It's called wayfinding, princess. 765 00:51:59,520 --> 00:52:01,397 And it's not just sails and knots... 766 00:52:01,760 --> 00:52:04,194 it's seeing where you're going in your mind. 767 00:52:04,520 --> 00:52:06,397 Knowing where you are... 768 00:52:06,760 --> 00:52:08,159 by knowing where you've been. 769 00:52:08,320 --> 00:52:10,675 Okay, first, I'm not a princess. 770 00:52:11,200 --> 00:52:12,440 I am the daughter of the chief. 771 00:52:12,480 --> 00:52:13,629 - Same difference. - No. 772 00:52:13,800 --> 00:52:16,439 If you wear a dress, and you have an animal sidekick... 773 00:52:16,600 --> 00:52:17,715 you're a princess. 774 00:52:18,000 --> 00:52:19,069 You are not a wayfinder. 775 00:52:19,560 --> 00:52:22,677 You will never be a wayfinder, you will never be a... 776 00:52:28,040 --> 00:52:30,315 Really? Blow dart in my butt cheek? 777 00:52:35,680 --> 00:52:38,319 You are a bad person. 778 00:52:38,680 --> 00:52:40,238 If you can talk, you can teach. 779 00:52:40,400 --> 00:52:41,400 Wayfinding. 780 00:52:42,680 --> 00:52:44,398 Lesson one. Hit it. 781 00:52:45,800 --> 00:52:46,800 (GROANS) 782 00:52:47,040 --> 00:52:48,234 Pull the sheet. 783 00:52:49,000 --> 00:52:50,638 Not the sheet. 784 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 No. 785 00:52:51,880 --> 00:52:52,880 Nope. 786 00:52:53,040 --> 00:52:54,996 Nope. No. 787 00:52:56,040 --> 00:52:57,758 Tried that one already. 788 00:53:01,120 --> 00:53:04,908 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 789 00:53:06,320 --> 00:53:09,198 If the current's warm, you're going the right way. 790 00:53:11,120 --> 00:53:12,599 It's cold. 791 00:53:12,760 --> 00:53:15,399 Wait, it's getting warmer. (GASPS) 792 00:53:15,560 --> 00:53:19,519 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 793 00:53:19,600 --> 00:53:20,600 (MAUI CHUCKLES) 794 00:53:27,480 --> 00:53:28,480 (GROANS) 795 00:53:36,160 --> 00:53:37,479 We're here? 796 00:53:38,280 --> 00:53:40,669 See, told you I could do it! 797 00:53:49,040 --> 00:53:50,393 Motunui? 798 00:53:51,600 --> 00:53:53,192 I'm home? 799 00:53:56,800 --> 00:53:58,518 - TUI: Moana! - Dad? 800 00:53:59,320 --> 00:54:00,992 SINA: Moana! 801 00:54:01,240 --> 00:54:02,309 Mom? 802 00:54:03,680 --> 00:54:04,874 Help! 803 00:54:06,760 --> 00:54:07,760 No! 804 00:54:08,280 --> 00:54:09,395 Moana! 805 00:54:09,840 --> 00:54:10,840 (GASPS) 806 00:54:12,240 --> 00:54:13,992 MAUI: Enjoy your beauty rest? 807 00:54:14,280 --> 00:54:16,840 You know, a real wayfinder never sleeps... 808 00:54:17,000 --> 00:54:19,639 so they actually get where they need to go. 809 00:54:20,280 --> 00:54:21,679 Muscle up, buttercup. 810 00:54:22,320 --> 00:54:23,799 We're here. 811 00:54:25,320 --> 00:54:27,470 You're sure this guy's gonna have your hook? 812 00:54:27,920 --> 00:54:29,876 Tamatoa? Oh, he'll have it. 813 00:54:30,320 --> 00:54:34,074 He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. 814 00:54:34,160 --> 00:54:35,160 Ah! 815 00:54:35,960 --> 00:54:37,757 And for Tamatoa, trust me... 816 00:54:37,960 --> 00:54:40,474 my hook is the coolest collectible. 817 00:54:40,880 --> 00:54:42,552 And he lives up there? 818 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 No, no, no. 819 00:54:46,760 --> 00:54:48,159 That's just the entrance... 820 00:54:48,320 --> 00:54:50,515 to Lalotai. 821 00:54:50,880 --> 00:54:51,949 (GASPS) Lalotai? 822 00:54:52,120 --> 00:54:53,872 Realm of monsters? 823 00:54:54,520 --> 00:54:56,397 We're going to the realm of monsters? 824 00:54:56,840 --> 00:54:59,035 We? No. Me. 825 00:54:59,520 --> 00:55:02,637 You are gonna stay here with the other chicken. (CLUCKING) 826 00:55:04,440 --> 00:55:06,112 That's what I'm talking about. Gimme some. 827 00:55:07,480 --> 00:55:09,675 Come on. That was a good one. How do you not get it? 828 00:55:09,840 --> 00:55:12,035 I called her a chicken, there's a chicken on the boat. 829 00:55:12,360 --> 00:55:13,960 I know she's human, but that's not the... 830 00:55:14,080 --> 00:55:15,593 You know what? Forget it. Forget it! 831 00:55:15,760 --> 00:55:17,239 I'm not explaining it to you. 832 00:55:17,400 --> 00:55:19,038 'Cause then it's not funny. 833 00:55:21,400 --> 00:55:22,549 (GRUNTING) 834 00:55:27,600 --> 00:55:28,715 (MOANA GRUNTING) 835 00:55:30,240 --> 00:55:31,240 (GROANS) 836 00:55:32,800 --> 00:55:34,870 So, daughter of the chief... 837 00:55:35,040 --> 00:55:36,519 I thought you stayed in the village. 838 00:55:36,680 --> 00:55:38,352 You know, kissing babies and things. 839 00:55:39,360 --> 00:55:41,271 Hey, I'm just trying to understand... 840 00:55:41,480 --> 00:55:43,869 why your people decided to send... 841 00:55:44,040 --> 00:55:46,110 How do I phrase this? You. 842 00:55:46,320 --> 00:55:49,551 My people didn't send me. 843 00:55:49,720 --> 00:55:50,869 The ocean did. 844 00:55:51,040 --> 00:55:52,268 The ocean? 845 00:55:52,440 --> 00:55:53,440 Makes sense. 846 00:55:53,520 --> 00:55:55,192 You're what, eight? Can't sail. 847 00:55:55,360 --> 00:55:56,554 Obvious choice. 848 00:55:56,720 --> 00:56:00,110 It chose me for a reason. 849 00:56:00,280 --> 00:56:01,838 If the ocean's so smart... 850 00:56:02,040 --> 00:56:05,112 why didn't it just take the heart back to Te Fiti itself? 851 00:56:05,280 --> 00:56:07,032 Or bring me my hook? 852 00:56:07,200 --> 00:56:09,430 The ocean's straight up kooky-dooks. 853 00:56:10,560 --> 00:56:12,312 But I'm sure it's not wrong about you. 854 00:56:13,120 --> 00:56:15,395 You're the Chosen One! 855 00:56:31,000 --> 00:56:34,390 The ocean chose you for a reason. 856 00:56:34,560 --> 00:56:37,154 If you start singing, I'm gonna throw up. 857 00:56:37,880 --> 00:56:39,996 So, not seeing an entrance. 858 00:56:40,440 --> 00:56:42,317 Yes, because it only appears... 859 00:56:42,480 --> 00:56:44,311 after a human sacrifice. 860 00:56:46,360 --> 00:56:47,679 Kidding. (LAUGHS) 861 00:56:47,880 --> 00:56:49,108 So serious. 862 00:56:52,200 --> 00:56:53,200 (COUGHING) 863 00:56:58,840 --> 00:57:00,114 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 864 00:57:12,840 --> 00:57:13,840 Don't worry... 865 00:57:14,080 --> 00:57:16,196 it's a lot farther down than it looks. 866 00:57:16,360 --> 00:57:17,360 Cheeeehoooo! 867 00:57:22,680 --> 00:57:25,558 I am still falling! 868 00:57:25,960 --> 00:57:26,960 (WATER SPLASHES) 869 00:57:27,680 --> 00:57:28,874 You can do this. 870 00:57:29,560 --> 00:57:30,675 Go! 871 00:57:51,680 --> 00:57:54,433 And he sticks the landing. 872 00:57:54,720 --> 00:57:55,720 Huh? 873 00:57:56,880 --> 00:57:59,110 What? Dum-dum, she's not even here. 874 00:57:59,280 --> 00:58:01,589 No mortal's gonna jump into the realm of... 875 00:58:01,760 --> 00:58:02,795 Huh? 876 00:58:07,080 --> 00:58:08,991 Well, she's dead. 877 00:58:09,840 --> 00:58:11,637 Okay, let's get my hook. 878 00:58:22,600 --> 00:58:23,919 Ew! Ew, ew, ew, ew. 879 00:58:25,920 --> 00:58:26,920 (PANTING) 880 00:58:28,240 --> 00:58:29,240 (SCREECHING) 881 00:58:41,920 --> 00:58:44,115 (CREATURE GROWLING) 882 00:59:12,720 --> 00:59:14,790 Maui's fishhook! 883 00:59:14,960 --> 00:59:16,359 Yeah! (GROANS) 884 00:59:16,680 --> 00:59:18,238 (GASPS) Sorry! 885 00:59:18,400 --> 00:59:19,536 I thought you were a monster... 886 00:59:19,560 --> 00:59:20,788 But I found your hook. 887 00:59:20,960 --> 00:59:23,256 And, you're right, this Tamatoa guy really likes his treasure. 888 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 Stay. 889 00:59:24,440 --> 00:59:26,635 What? No. I'm the one who found... 890 00:59:26,840 --> 00:59:28,319 Listen. For a thousand years... 891 00:59:28,480 --> 00:59:30,675 I've only been thinking of keeping this hair silky... 892 00:59:30,840 --> 00:59:31,909 getting my hook... 893 00:59:32,080 --> 00:59:33,638 and being awesome again. 894 00:59:33,840 --> 00:59:36,195 And it's not getting screwed up by a mortal... 895 00:59:36,360 --> 00:59:40,069 who has no business inside of a monster cave, except... 896 00:59:41,760 --> 00:59:43,318 Except... 897 00:59:43,480 --> 00:59:44,708 maybe as bait. 898 00:59:44,880 --> 00:59:46,074 Huh? 899 00:59:46,680 --> 00:59:47,829 Wow! 900 00:59:48,000 --> 00:59:50,036 The shiny, glittery cave. 901 00:59:50,200 --> 00:59:51,553 And just like me... 902 00:59:51,720 --> 00:59:54,359 it is covered in sparkly treasure. 903 00:59:54,520 --> 00:59:56,397 Sparkle, sparkle, sparkle. 904 00:59:56,560 --> 00:59:57,993 You're not selling it! 905 00:59:58,160 --> 01:00:00,120 This is stupid! I'm just gonna walk up and get it! 906 01:00:00,280 --> 01:00:02,714 You go up there, he will kill you. Just stick to the plan. 907 01:00:04,920 --> 01:00:07,229 Oh, when he shows up, keep him distracted. 908 01:00:07,400 --> 01:00:08,879 Make him talk about himself. 909 01:00:09,080 --> 01:00:11,196 He loves bragging about how great he is. 910 01:00:11,360 --> 01:00:12,839 You two must get along swell. 911 01:00:13,280 --> 01:00:15,032 No, not since I ripped off his leg. 912 01:00:15,680 --> 01:00:17,352 You ripped off his... 913 01:00:17,520 --> 01:00:18,520 Maui? 914 01:00:26,720 --> 01:00:28,119 (LAUGHING) 915 01:00:28,200 --> 01:00:29,553 What have we here? 916 01:00:30,480 --> 01:00:34,234 It's a sparkly, shiny... Wait a minute. 917 01:00:34,480 --> 01:00:35,480 (YELPS) 918 01:00:35,640 --> 01:00:37,551 Ugh! It's a human! 919 01:00:37,720 --> 01:00:41,395 What are you doing down here, in the realm of the... 920 01:00:41,560 --> 01:00:42,959 Just pick an eye, babe. 921 01:00:43,160 --> 01:00:45,240 I can't concentrate on what I'm saying if you keep... 922 01:00:45,320 --> 01:00:47,231 Yeah, pick one, pick one! 923 01:00:47,720 --> 01:00:49,711 You're a funny-looking little thing, aren't you? 924 01:00:49,880 --> 01:00:51,313 Don't! That's my gramma's! 925 01:00:51,480 --> 01:00:52,549 "That's my gramma's!" 926 01:00:52,720 --> 01:00:53,789 I ate my gramma! 927 01:00:54,000 --> 01:00:56,434 And it took a week, 'cause she was absolutely humongous. 928 01:00:56,600 --> 01:00:58,238 Why are you here? 929 01:00:59,440 --> 01:01:00,919 'Cause you're amazing! 930 01:01:01,080 --> 01:01:06,393 And we mortals have heard of the tale of the crab who became a legend! 931 01:01:06,600 --> 01:01:09,114 And I just had to know... 932 01:01:09,280 --> 01:01:11,840 how you became so... 933 01:01:12,160 --> 01:01:14,469 crabulous? 934 01:01:15,240 --> 01:01:19,074 Are you just trying to get me to talk about myself? 935 01:01:20,440 --> 01:01:22,112 Because if you are... 936 01:01:22,320 --> 01:01:24,356 I will gladly do so. 937 01:01:24,440 --> 01:01:25,440 Huh? 938 01:01:25,520 --> 01:01:26,919 In song form! 939 01:01:29,280 --> 01:01:32,750 Well, Tamatoa hasn't always been this glam 940 01:01:32,920 --> 01:01:35,275 I was a drab little crab once 941 01:01:36,640 --> 01:01:39,359 Now I know I can be happy as a clam 942 01:01:39,520 --> 01:01:41,795 Because I'm beautiful, baby 943 01:01:42,960 --> 01:01:44,109 And did your granny say 944 01:01:44,280 --> 01:01:45,998 Listen to your heart 945 01:01:46,160 --> 01:01:48,958 Be who you are on the inside 946 01:01:49,120 --> 01:01:52,430 I need three words To tear her argument apart 947 01:01:52,640 --> 01:01:53,959 Your granny lied 948 01:01:54,120 --> 01:01:55,838 I'd rather be shiny 949 01:01:56,000 --> 01:01:58,878 Like a treasure From a sunken pirate wreck 950 01:01:59,040 --> 01:02:02,510 Scrub the deck And make it look shiny 951 01:02:02,680 --> 01:02:05,513 I will sparkle like a Wealthy woman's neck 952 01:02:06,000 --> 01:02:08,230 Just a sec Don't ya know 953 01:02:08,400 --> 01:02:12,234 Fish are dumb, dumb, dumb They chase anything that glitters 954 01:02:12,640 --> 01:02:13,834 Beginners 955 01:02:14,160 --> 01:02:16,469 Oh, and here they come, come, come 956 01:02:16,640 --> 01:02:18,676 To the brightest thing that glitters 957 01:02:18,880 --> 01:02:19,880 Mm, fish dinners 958 01:02:20,040 --> 01:02:22,395 I just love free food 959 01:02:23,000 --> 01:02:25,878 And you look like seafood 960 01:02:27,240 --> 01:02:29,071 MAUI: Hey, crab cake! 961 01:02:33,000 --> 01:02:34,353 I'm back. 962 01:02:35,680 --> 01:02:37,910 It's Maui Time! 963 01:02:38,200 --> 01:02:39,200 (GASPS) 964 01:02:40,680 --> 01:02:41,880 What do you say, little buddy? 965 01:02:42,840 --> 01:02:44,558 Giant hawk? Coming up! 966 01:02:44,720 --> 01:02:46,073 Cheeeehoooo! 967 01:02:49,000 --> 01:02:52,117 Cheeeehoooo! 968 01:02:56,560 --> 01:02:58,391 Well, well, well. 969 01:02:58,560 --> 01:03:00,869 Little Maui's having trouble with his look 970 01:03:01,720 --> 01:03:03,836 Ya little semi-demi-mini-god 971 01:03:04,360 --> 01:03:06,590 Ouch What a terrible performance 972 01:03:06,800 --> 01:03:08,199 Get the hook Get it? 973 01:03:08,360 --> 01:03:11,079 You don't swing it Like you used to, man 974 01:03:11,760 --> 01:03:14,718 Yet I have to give you Credit for my start 975 01:03:14,880 --> 01:03:17,838 And your tattoos on the outside 976 01:03:18,200 --> 01:03:21,317 For just like you I made myself a work of art 977 01:03:21,600 --> 01:03:23,556 I'll never hide I can't 978 01:03:23,720 --> 01:03:24,755 I'm too shiny 979 01:03:24,920 --> 01:03:27,878 Watch me dazzle Like a diamond in the rough 980 01:03:28,040 --> 01:03:31,396 Strut my stuff My stuff is so shiny 981 01:03:31,600 --> 01:03:34,068 Send your armies But they'll never be enough 982 01:03:34,400 --> 01:03:36,868 My shell's too tough Maui, man 983 01:03:38,080 --> 01:03:40,435 You can try, try, try But you can't expect a demigod 984 01:03:41,280 --> 01:03:43,430 To beat a decapod Look it up 985 01:03:43,760 --> 01:03:45,398 You will die, die, die 986 01:03:45,720 --> 01:03:47,392 Now it's time for me to take apart 987 01:03:48,120 --> 01:03:49,917 Your achin' heart 988 01:03:50,240 --> 01:03:54,677 Far from the ones who abandoned you 989 01:03:55,360 --> 01:03:59,512 Chasing the love of these humans 990 01:03:59,600 --> 01:04:02,637 Who made you feel wanted 991 01:04:02,960 --> 01:04:05,428 You tried to be tough 992 01:04:05,600 --> 01:04:09,639 But your armor's just not hard enough 993 01:04:10,400 --> 01:04:13,597 Maui Now it's time to kick your heinie 994 01:04:14,440 --> 01:04:17,398 Ever seen someone so shiny 995 01:04:17,760 --> 01:04:20,672 Soak it in 'Cause it's the last you'll ever see 996 01:04:21,040 --> 01:04:22,439 C'est la vie Mon ami 997 01:04:22,640 --> 01:04:24,119 I'm so shiny 998 01:04:24,440 --> 01:04:27,079 Now I eat you so prepare your final plea 999 01:04:27,280 --> 01:04:28,349 Just for me 1000 01:04:29,800 --> 01:04:32,109 You'll never be quite as shiny 1001 01:04:32,600 --> 01:04:36,434 You wish you were nice and shiny 1002 01:04:39,160 --> 01:04:40,309 - MOANA: Hey! - Huh? 1003 01:04:41,040 --> 01:04:42,792 I got something shiny for ya! 1004 01:04:44,960 --> 01:04:47,315 The heart of Te Fiti. 1005 01:04:47,480 --> 01:04:49,789 You can't run from me! 1006 01:04:50,080 --> 01:04:51,957 Oh, you can. You keep surprising me. 1007 01:04:54,400 --> 01:04:56,675 There's only so far you can get on those two little legs. 1008 01:04:57,520 --> 01:04:58,520 (YELLS) 1009 01:05:00,000 --> 01:05:01,592 (LAUGHING) 1010 01:05:01,800 --> 01:05:03,438 The power of creation... 1011 01:05:03,760 --> 01:05:05,273 for a crustacean. 1012 01:05:05,400 --> 01:05:06,913 Where is it? Where is it? 1013 01:05:07,560 --> 01:05:09,152 We gotta go! 1014 01:05:09,840 --> 01:05:10,840 What about the heart? 1015 01:05:11,000 --> 01:05:13,468 He can have it. I've got a better one. 1016 01:05:14,840 --> 01:05:16,159 Yes, I have the... 1017 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 Wait a minute. 1018 01:05:17,760 --> 01:05:20,320 I see, she's taken a barnacle and she's covered it in... 1019 01:05:20,520 --> 01:05:23,671 bioluminescent algae as a diversion. 1020 01:05:26,000 --> 01:05:27,035 Come back here! 1021 01:05:31,520 --> 01:05:33,829 Cheeeehoooo! 1022 01:05:34,640 --> 01:05:35,959 Hey! 1023 01:05:36,040 --> 01:05:37,678 Did you like the song? 1024 01:05:43,760 --> 01:05:44,760 (THUDDING) 1025 01:05:45,200 --> 01:05:47,714 We're alive! 1026 01:05:49,680 --> 01:05:50,680 Listen... 1027 01:05:50,880 --> 01:05:52,791 I appreciate what you did down there. 1028 01:05:52,960 --> 01:05:54,109 Mm-hmm. 1029 01:05:54,200 --> 01:05:55,235 - Took guts. - Mm-hmm. 1030 01:05:55,400 --> 01:05:56,549 - But... - Mm-hmm. 1031 01:05:56,760 --> 01:05:57,760 I'm sorry. 1032 01:05:57,920 --> 01:06:00,957 I'm trying to be sincere for once, and it feels like you're distracted. 1033 01:06:01,120 --> 01:06:03,031 No, no. No way! 1034 01:06:03,200 --> 01:06:05,475 Really? Because you're looking at me like I have a... 1035 01:06:05,560 --> 01:06:06,560 (GASPS) 1036 01:06:08,440 --> 01:06:09,555 shark head. 1037 01:06:09,720 --> 01:06:12,871 What? Do you have a shark head? 1038 01:06:13,080 --> 01:06:14,752 Look, the point is... 1039 01:06:14,880 --> 01:06:17,792 for a little girl, child, thing, whatever... 1040 01:06:17,960 --> 01:06:20,520 who had no business being down there... 1041 01:06:20,880 --> 01:06:22,438 you did me a solid. 1042 01:06:22,560 --> 01:06:24,676 But you also almost died. 1043 01:06:25,320 --> 01:06:26,920 And I couldn't even beat that dumb crab. 1044 01:06:27,000 --> 01:06:29,230 So, chances of beating Te Kā? 1045 01:06:29,400 --> 01:06:30,549 Bupkis. 1046 01:06:30,720 --> 01:06:33,996 We're never making it to Te Fiti. This mission is cursed. 1047 01:06:34,360 --> 01:06:35,395 It's not cursed. 1048 01:06:36,120 --> 01:06:37,120 Shark head. 1049 01:06:37,280 --> 01:06:39,999 It is not cursed. 1050 01:06:45,840 --> 01:06:46,840 (GROANS) 1051 01:06:54,160 --> 01:06:55,160 Cursed. 1052 01:06:59,280 --> 01:07:01,430 What can I say except 1053 01:07:01,600 --> 01:07:03,431 We're dead soon 1054 01:07:03,640 --> 01:07:05,119 We're dead soon 1055 01:07:06,160 --> 01:07:08,071 Can you at least try? 1056 01:07:10,600 --> 01:07:12,431 Giant hawk. 1057 01:07:15,280 --> 01:07:17,396 Hey, it's okay, it's okay We're dead soon 1058 01:07:18,280 --> 01:07:20,191 All right, break time's over. 1059 01:07:20,360 --> 01:07:21,360 Get up. 1060 01:07:21,520 --> 01:07:23,875 Why? Are you gonna give me a speech? 1061 01:07:24,040 --> 01:07:27,794 Tell me I can beat Te Kā 'cause I'm "Maui?" 1062 01:07:29,560 --> 01:07:30,629 Take a hike, Tiny. 1063 01:07:36,640 --> 01:07:39,108 How do you get your tattoos? 1064 01:07:39,480 --> 01:07:41,755 They show up. When I earn them. 1065 01:07:42,720 --> 01:07:45,553 How'd you earn that one? What's that for? 1066 01:07:45,720 --> 01:07:49,030 That's man's discovery of Nunya. 1067 01:07:49,200 --> 01:07:50,315 What's Nunya? 1068 01:07:50,480 --> 01:07:51,799 Nunya business. 1069 01:07:53,320 --> 01:07:54,753 I'll just keep asking. 1070 01:07:57,040 --> 01:07:58,040 What's it for? 1071 01:07:58,760 --> 01:08:00,830 You need to stop doing that. 1072 01:08:05,400 --> 01:08:07,197 - Back off. - Just tell me what it is. 1073 01:08:07,360 --> 01:08:08,839 I said back off. 1074 01:08:09,000 --> 01:08:10,672 Is it why your hook's not working? 1075 01:08:26,680 --> 01:08:29,433 You don't wanna talk, don't talk. 1076 01:08:29,840 --> 01:08:31,831 You wanna throw me off the boat... 1077 01:08:32,240 --> 01:08:33,958 throw me off. 1078 01:08:34,120 --> 01:08:37,430 You wanna tell me I don't know what I'm doing... 1079 01:08:37,960 --> 01:08:39,552 I know I don't. 1080 01:08:40,520 --> 01:08:43,717 I have no idea why the ocean chose me. 1081 01:08:43,880 --> 01:08:45,598 You're right. 1082 01:08:46,200 --> 01:08:50,193 But my island is dying... 1083 01:08:51,040 --> 01:08:54,032 so I am here. 1084 01:08:54,720 --> 01:08:57,075 It's just me and you. 1085 01:08:57,240 --> 01:08:59,913 And I want to help... 1086 01:09:00,080 --> 01:09:04,392 but I can't if you don't let me. 1087 01:09:08,680 --> 01:09:09,680 (SIGHS) 1088 01:09:09,760 --> 01:09:12,320 MAUI: I wasn't born a demigod. 1089 01:09:13,000 --> 01:09:15,116 I had human parents. 1090 01:09:17,480 --> 01:09:21,439 They took one look and decided... 1091 01:09:21,600 --> 01:09:24,068 they did not want me. 1092 01:09:24,400 --> 01:09:26,516 They threw me into the sea... 1093 01:09:27,000 --> 01:09:30,117 like I was nothing. 1094 01:09:31,680 --> 01:09:35,116 Somehow, I was found by the gods. 1095 01:09:35,280 --> 01:09:36,918 They gave me the hook. 1096 01:09:37,600 --> 01:09:38,749 They made me... 1097 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 Maui. 1098 01:09:41,960 --> 01:09:44,633 And back to the humans I went. 1099 01:09:45,080 --> 01:09:48,959 I gave them islands, fire, coconuts. 1100 01:09:49,960 --> 01:09:52,269 Anything they could ever want. 1101 01:09:53,000 --> 01:09:55,275 You took the heart for them. 1102 01:09:56,000 --> 01:09:58,878 You did everything for them. 1103 01:09:59,680 --> 01:10:01,511 So they'd love you. 1104 01:10:02,120 --> 01:10:05,271 It was never enough. 1105 01:10:13,360 --> 01:10:16,716 Maybe the gods found you for a reason. 1106 01:10:16,880 --> 01:10:20,031 Maybe the ocean brought you to them... 1107 01:10:20,200 --> 01:10:24,318 because it saw someone who was worthy of being saved. 1108 01:10:25,560 --> 01:10:29,155 But the gods aren't the ones who make you Maui. 1109 01:10:29,840 --> 01:10:31,068 You are. 1110 01:10:40,520 --> 01:10:42,351 Okay, okay. 1111 01:10:43,320 --> 01:10:45,834 I love you, too, buddy. 1112 01:11:35,680 --> 01:11:36,874 Cheeeehoooo! 1113 01:11:51,800 --> 01:11:52,800 Yeah! 1114 01:12:17,000 --> 01:12:19,639 Next stop, Te Fiti. 1115 01:13:06,480 --> 01:13:07,480 What? 1116 01:13:07,640 --> 01:13:09,119 I figured it out. 1117 01:13:10,480 --> 01:13:14,189 You know, the ocean used to love when I pulled up islands... 1118 01:13:14,360 --> 01:13:18,148 'cause your ancestors would sail her seas and find 'em. 1119 01:13:18,800 --> 01:13:21,758 All those new lands, new villages. 1120 01:13:22,160 --> 01:13:24,594 It was the water that connected 'em all. 1121 01:13:25,000 --> 01:13:26,638 And if I were the ocean... 1122 01:13:26,800 --> 01:13:30,918 I think I'd be looking for a curly-haired non-princess... 1123 01:13:31,640 --> 01:13:33,471 to start that again. 1124 01:13:33,640 --> 01:13:38,031 That is literally the nicest thing you've ever said to me. 1125 01:13:39,080 --> 01:13:41,196 Probably should have saved it for Te Fiti. 1126 01:13:42,840 --> 01:13:43,909 I did. 1127 01:13:46,760 --> 01:13:48,910 Moana of Motunui... 1128 01:13:49,240 --> 01:13:54,712 I believe you have officially delivered Maui across the great sea. 1129 01:13:55,840 --> 01:13:58,354 Moana! Moana! Moana! 1130 01:13:58,800 --> 01:14:00,597 You're so amazing! 1131 01:14:02,400 --> 01:14:03,400 It's time. 1132 01:14:21,720 --> 01:14:23,233 Go save the world. 1133 01:14:24,760 --> 01:14:26,352 Cheeeehoooo! 1134 01:14:42,560 --> 01:14:43,560 (GASPS) 1135 01:14:43,800 --> 01:14:44,800 (ROARING) 1136 01:14:45,640 --> 01:14:46,640 (GROANS) 1137 01:14:47,000 --> 01:14:48,672 Maui! 1138 01:15:22,640 --> 01:15:23,868 What are you doing? 1139 01:15:24,160 --> 01:15:25,798 Finding you a better way in! 1140 01:15:27,480 --> 01:15:29,198 - We won't make it! - Yes, we will! 1141 01:15:29,360 --> 01:15:30,475 - Turn around! - No! 1142 01:15:30,640 --> 01:15:31,755 Moana, stop! 1143 01:15:31,960 --> 01:15:32,960 No! 1144 01:15:36,520 --> 01:15:37,520 (BOTH SCREAMING) 1145 01:16:00,880 --> 01:16:02,632 Are you okay? 1146 01:16:04,200 --> 01:16:05,200 Maui? 1147 01:16:13,040 --> 01:16:14,951 I told you to turn back. 1148 01:16:17,240 --> 01:16:18,992 I thought we could make it. 1149 01:16:19,320 --> 01:16:20,389 We? 1150 01:16:21,880 --> 01:16:23,950 I thought I could make it. 1151 01:16:25,840 --> 01:16:27,034 We can fix it. 1152 01:16:27,200 --> 01:16:29,316 It was made by the gods. 1153 01:16:29,520 --> 01:16:31,238 You can't fix it! 1154 01:16:31,560 --> 01:16:33,755 Next time we'll be more careful. 1155 01:16:34,040 --> 01:16:36,076 Te Kā was stuck on the barrier islands. 1156 01:16:36,240 --> 01:16:38,674 It's lava, it can't go in the water. 1157 01:16:38,840 --> 01:16:40,831 We can find a way around. 1158 01:16:41,000 --> 01:16:42,831 I'm not going back. 1159 01:16:44,000 --> 01:16:45,558 We still have to restore the heart. 1160 01:16:45,840 --> 01:16:47,239 My hook is cracked. 1161 01:16:47,400 --> 01:16:49,072 One more hit, and it's over. 1162 01:16:49,440 --> 01:16:51,317 Maui, you have to restore the heart. 1163 01:16:51,640 --> 01:16:53,358 Without my hook, I am nothing. 1164 01:16:53,520 --> 01:16:54,669 That's not true! 1165 01:16:54,880 --> 01:16:57,348 Without my hook, I am nothing! 1166 01:16:57,560 --> 01:16:58,560 (SHUDDERING) 1167 01:17:06,920 --> 01:17:08,148 We are only here... 1168 01:17:08,560 --> 01:17:11,472 because you stole the heart in the first place. 1169 01:17:12,760 --> 01:17:15,399 No, we're here because the ocean told you you're special... 1170 01:17:15,560 --> 01:17:17,357 and you believed it. 1171 01:17:18,600 --> 01:17:21,068 I am Moana of Motunui. 1172 01:17:21,280 --> 01:17:23,475 - You will board my boat... - Goodbye, Moana. 1173 01:17:23,640 --> 01:17:24,789 ...sail across the sea... 1174 01:17:24,960 --> 01:17:26,029 I'm not killing myself... 1175 01:17:26,240 --> 01:17:27,616 so you can prove you're something you're not! 1176 01:17:27,640 --> 01:17:29,080 ...and restore the heart of Te Fiti! 1177 01:17:29,600 --> 01:17:31,989 The ocean chose me! 1178 01:17:32,960 --> 01:17:34,632 It chose wrong. 1179 01:17:44,360 --> 01:17:45,429 Maui! 1180 01:18:00,440 --> 01:18:02,908 Why did you bring me here? 1181 01:18:07,760 --> 01:18:09,751 I'm not the right person. 1182 01:18:12,600 --> 01:18:15,433 You have to choose someone else. 1183 01:18:17,760 --> 01:18:20,320 Choose someone else. 1184 01:18:21,120 --> 01:18:22,439 Please. 1185 01:18:39,480 --> 01:18:40,480 (SOBBING) 1186 01:18:41,560 --> 01:18:42,788 No. 1187 01:18:58,680 --> 01:19:00,989 GRAMMA: You're a long ways past the reef. 1188 01:19:02,360 --> 01:19:03,360 Gramma? 1189 01:19:05,360 --> 01:19:08,352 Guess I chose the right tattoo. 1190 01:19:08,840 --> 01:19:09,840 Gramma! 1191 01:19:15,440 --> 01:19:17,556 I tried, Gramma. 1192 01:19:19,480 --> 01:19:21,152 I couldn't do it. 1193 01:19:21,920 --> 01:19:24,434 It's not your fault. 1194 01:19:24,600 --> 01:19:28,354 I never should have put so much on your shoulders. 1195 01:19:29,200 --> 01:19:31,191 If you are ready to go home... 1196 01:19:32,680 --> 01:19:34,671 I will be with you. 1197 01:19:51,240 --> 01:19:52,878 Why do you hesitate? 1198 01:19:54,280 --> 01:19:55,952 I don't know. 1199 01:19:59,560 --> 01:20:01,869 I know a girl from an island 1200 01:20:02,920 --> 01:20:05,593 She stands apart from the crowd 1201 01:20:06,040 --> 01:20:09,032 She loves the sea and her people 1202 01:20:09,560 --> 01:20:11,710 She makes her whole family proud 1203 01:20:12,880 --> 01:20:15,599 Sometimes the world seems against you 1204 01:20:16,320 --> 01:20:19,118 The journey may leave a scar 1205 01:20:19,280 --> 01:20:22,078 But scars can heal and reveal just 1206 01:20:22,240 --> 01:20:24,834 Where you are 1207 01:20:25,760 --> 01:20:28,752 The people you love will change you 1208 01:20:29,120 --> 01:20:31,998 The things you have learned will guide you 1209 01:20:32,240 --> 01:20:35,596 And nothing on earth can silence 1210 01:20:35,760 --> 01:20:38,752 The quiet voice still inside you 1211 01:20:39,240 --> 01:20:42,437 And when that voice starts to whisper 1212 01:20:42,600 --> 01:20:45,239 Moana, you've come so far 1213 01:20:46,000 --> 01:20:47,752 Moana, listen 1214 01:20:47,920 --> 01:20:52,596 Do you know who you are? 1215 01:20:54,840 --> 01:20:56,273 Who am I? 1216 01:20:58,320 --> 01:21:01,756 I am a girl who loves my island 1217 01:21:02,160 --> 01:21:05,709 And the girl who loves the sea 1218 01:21:06,120 --> 01:21:09,192 It calls me 1219 01:21:11,280 --> 01:21:14,158 I am the daughter of the village chief 1220 01:21:14,720 --> 01:21:17,598 We are descended from voyagers 1221 01:21:18,000 --> 01:21:20,309 Who found their way across the world 1222 01:21:20,800 --> 01:21:22,756 They call me 1223 01:21:24,480 --> 01:21:26,948 I've delivered us to where we are 1224 01:21:27,640 --> 01:21:30,313 I have journeyed farther 1225 01:21:30,800 --> 01:21:33,189 I am everything I've learned and more 1226 01:21:33,560 --> 01:21:35,357 Still it calls me 1227 01:21:37,520 --> 01:21:39,795 And the call isn't out there at all 1228 01:21:39,960 --> 01:21:42,758 It's inside me 1229 01:21:43,200 --> 01:21:45,156 It's like the tide 1230 01:21:45,320 --> 01:21:49,552 Always falling and rising 1231 01:21:50,040 --> 01:21:52,474 I will carry you here in my heart 1232 01:21:52,640 --> 01:21:55,712 You remind me 1233 01:21:55,880 --> 01:21:58,838 That come what may 1234 01:21:59,000 --> 01:22:01,992 I know the way 1235 01:22:02,160 --> 01:22:06,756 I am Moana 1236 01:22:36,880 --> 01:22:37,880 (GRUNTS) 1237 01:22:41,200 --> 01:22:43,395 I am Moana of Motunui. 1238 01:22:44,880 --> 01:22:45,880 Aboard my boat... 1239 01:22:46,200 --> 01:22:48,395 I will sail across the sea... 1240 01:22:48,760 --> 01:22:51,718 and restore the heart of Te Fiti. 1241 01:23:27,920 --> 01:23:29,911 Te Kā can't follow us into the water. 1242 01:23:30,760 --> 01:23:32,280 We make it past the barrier islands... 1243 01:23:33,080 --> 01:23:34,229 we make it to Te Fiti. 1244 01:23:34,840 --> 01:23:36,080 None of which you understand... 1245 01:23:36,840 --> 01:23:38,440 - because you are a chicken. - (CLUCKING) 1246 01:23:45,240 --> 01:23:46,240 (ROARING) 1247 01:24:35,360 --> 01:24:37,157 (GRUNTING) 1248 01:24:40,920 --> 01:24:41,920 (YELPS) 1249 01:24:44,880 --> 01:24:45,880 No! 1250 01:24:47,160 --> 01:24:49,594 Heihei! No, no, no! 1251 01:24:51,160 --> 01:24:52,309 Nice work! 1252 01:25:01,720 --> 01:25:02,835 Te Fiti. 1253 01:25:14,960 --> 01:25:15,960 (COUGHING) 1254 01:25:20,200 --> 01:25:21,200 (GRUNTING) 1255 01:25:25,080 --> 01:25:26,080 (EAGLE SCREECHING) 1256 01:25:28,200 --> 01:25:29,200 Maui! 1257 01:25:33,880 --> 01:25:34,915 You came back. 1258 01:25:35,280 --> 01:25:36,280 (CHUCKLES) 1259 01:25:38,760 --> 01:25:40,034 But your hook. 1260 01:25:40,200 --> 01:25:41,713 One more hit and... 1261 01:25:42,600 --> 01:25:44,033 Te Ka's gotta catch me first. 1262 01:25:44,520 --> 01:25:45,520 (TE KĀ ROARING) 1263 01:25:47,240 --> 01:25:48,360 I got your back, Chosen One. 1264 01:25:49,720 --> 01:25:50,720 Go save the world. 1265 01:25:50,800 --> 01:25:51,800 Maui. 1266 01:25:52,680 --> 01:25:53,715 Thank you. 1267 01:25:54,680 --> 01:25:55,999 You're welcome. 1268 01:25:56,680 --> 01:25:58,272 Cheeeehoooo! 1269 01:26:03,000 --> 01:26:04,000 (SCREAMING) 1270 01:26:17,040 --> 01:26:18,155 Hot-hot-hot, hot-hot-hot! 1271 01:26:29,640 --> 01:26:31,119 Hey, Te Kā! 1272 01:26:31,840 --> 01:26:32,840 Shark head! 1273 01:26:34,440 --> 01:26:35,509 Cheeeehoooo! 1274 01:26:38,960 --> 01:26:39,960 (GROANS) 1275 01:26:45,960 --> 01:26:46,960 Moana! 1276 01:26:57,280 --> 01:26:59,157 Get the heart to the spiral! 1277 01:27:37,000 --> 01:27:39,116 Te Fiti... 1278 01:27:39,280 --> 01:27:40,713 it's gone. 1279 01:27:53,360 --> 01:27:55,032 MAUI: Te Kā! 1280 01:27:56,800 --> 01:27:58,756 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1281 01:28:30,960 --> 01:28:32,075 Let her come to me. 1282 01:28:46,360 --> 01:28:48,078 (ROARING) 1283 01:28:55,600 --> 01:28:59,070 I have crossed the horizon to find you 1284 01:29:06,360 --> 01:29:08,715 I know your name 1285 01:29:12,520 --> 01:29:16,354 They have stolen the heart from inside you 1286 01:29:21,120 --> 01:29:24,192 But this does not define you 1287 01:29:27,760 --> 01:29:31,799 This is not who you are 1288 01:29:33,440 --> 01:29:38,719 You know who you are 1289 01:29:45,560 --> 01:29:48,199 Who you truly are. 1290 01:30:11,320 --> 01:30:12,389 Te Fiti! 1291 01:30:50,280 --> 01:30:51,280 (HEIHEI SCREECHING) 1292 01:30:53,000 --> 01:30:54,353 The chicken lives. 1293 01:30:56,200 --> 01:30:58,191 I'm sorry about your hook. 1294 01:30:58,720 --> 01:31:01,712 Well, hook, no hook... 1295 01:31:02,200 --> 01:31:03,792 I'm Maui. 1296 01:31:22,200 --> 01:31:24,475 (GASPS) Te Fiti! 1297 01:31:24,560 --> 01:31:25,560 (LAUGHING SHEEPISHLY) 1298 01:31:25,640 --> 01:31:27,471 Hey, I mean, how you been? 1299 01:31:29,720 --> 01:31:30,720 (CLEARS THROAT) 1300 01:31:30,800 --> 01:31:33,234 Look, what I did was... 1301 01:31:33,400 --> 01:31:34,833 wrong. 1302 01:31:35,000 --> 01:31:37,036 I have no excuse. 1303 01:31:37,640 --> 01:31:38,755 I'm sorry. 1304 01:31:44,480 --> 01:31:45,549 (GASPS) 1305 01:31:47,760 --> 01:31:51,230 You know, it'd be rude to refuse a gift from a goddess. 1306 01:31:52,400 --> 01:31:54,231 Cheeeehoooo! 1307 01:31:56,080 --> 01:31:57,080 Thank you. 1308 01:31:57,240 --> 01:31:59,754 Your kind gesture is deeply appreciated. 1309 01:31:59,920 --> 01:32:00,920 Cheeeehoooo. 1310 01:32:49,640 --> 01:32:51,073 Gonna miss you, drumstick. 1311 01:32:51,240 --> 01:32:52,560 You could come with us, you know. 1312 01:32:53,240 --> 01:32:56,835 My people are going to need a master wayfinder. 1313 01:32:58,320 --> 01:33:00,151 They already have one. 1314 01:33:18,640 --> 01:33:19,755 See you out there, Maui. 1315 01:33:20,680 --> 01:33:22,955 See you out there, Moana. 1316 01:33:23,640 --> 01:33:24,834 Cheeeehoooo! 1317 01:34:16,200 --> 01:34:17,872 Mom! Dad! 1318 01:34:18,040 --> 01:34:19,189 Moana! 1319 01:34:27,200 --> 01:34:31,751 I may have gone a little ways past the reef. 1320 01:34:33,080 --> 01:34:34,718 It suits you. 1321 01:34:34,880 --> 01:34:35,920 MALE VILLAGER: She's back! 1322 01:34:36,080 --> 01:34:37,216 - FEMALE VILLAGER: Moana! - (PUA SQUEALING) 1323 01:34:37,240 --> 01:34:38,240 MOANA: Pua! 1324 01:34:40,240 --> 01:34:41,240 Moana! 1325 01:34:43,520 --> 01:34:44,839 Welcome home! 1326 01:34:57,400 --> 01:34:58,913 (VILLAGERS CHEERING) 1327 01:35:34,760 --> 01:35:36,955 We set a course to find 1328 01:35:37,120 --> 01:35:41,352 A brand new island everywhere we roam 1329 01:35:43,640 --> 01:35:46,029 We keep our island in our mind 1330 01:35:46,560 --> 01:35:50,792 And when it's time to find home We know the way 1331 01:35:52,480 --> 01:35:55,517 We are explorers reading every sign 1332 01:35:56,120 --> 01:36:00,318 We tell the stories of our elders In a never-ending chain 1333 01:36:07,920 --> 01:36:12,596 We know the way 1334 01:36:20,760 --> 01:36:22,796 (MUSIC PLAYING) 1335 01:46:07,520 --> 01:46:08,919 Shiny 1336 01:46:09,440 --> 01:46:11,954 I'm so shiny 1337 01:46:12,560 --> 01:46:14,357 Didn't help me though, did it? 1338 01:46:14,520 --> 01:46:16,476 Still upside down here. 1339 01:46:16,680 --> 01:46:18,910 Just need a little push. 1340 01:46:19,440 --> 01:46:20,440 (GROANS) 1341 01:46:21,080 --> 01:46:22,080 Can we be real? 1342 01:46:22,240 --> 01:46:25,630 If my name was Sebastian and I had a cool Jamaican accent... 1343 01:46:25,800 --> 01:46:26,994 you'd totally help me. 1344 01:46:27,160 --> 01:46:28,798 You would. You know you would. 88864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.