Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,697 --> 00:01:39,233
Laura:
All right, everybody.
2
00:01:45,339 --> 00:01:48,509
Now, I've written the word
"pen pal" on the blackboard.
3
00:01:48,542 --> 00:01:50,544
Does anybody know
what it means?
4
00:01:50,578 --> 00:01:53,381
Laura: Willie. Willie: It's a
friend that lives in a pen like a pig.
5
00:01:55,583 --> 00:01:56,750
Willie.
6
00:02:00,921 --> 00:02:02,656
I thought
it was funny.
7
00:02:02,690 --> 00:02:05,226
I didn't.
8
00:02:05,259 --> 00:02:08,562
Now,
does anyone know the proper meaning?
9
00:02:08,596 --> 00:02:10,198
Heather.
10
00:02:10,231 --> 00:02:12,566
It's someone you write to,
and they write back.
11
00:02:12,600 --> 00:02:14,535
Correct.
It's usually someone
12
00:02:14,568 --> 00:02:16,537
that lives far away
that you don't see.
13
00:02:16,570 --> 00:02:17,838
It gives you
a chance to learn
14
00:02:17,871 --> 00:02:19,840
about different people
and different places.
15
00:02:19,873 --> 00:02:21,875
Now,
these boxes on my desk contain letters
16
00:02:21,909 --> 00:02:23,877
from schoolchildren
in Minneapolis.
17
00:02:23,911 --> 00:02:25,746
One contains letters
from the younger children,
18
00:02:25,779 --> 00:02:28,216
and one contains some
for the older students.
19
00:02:28,249 --> 00:02:29,683
Now, I thought it would
make your writing assignment
20
00:02:29,717 --> 00:02:32,620
a little more fun if you
had a new friend to write to.
21
00:02:32,653 --> 00:02:35,289
Now, I'll check the papers
for punctuation and spelling.
22
00:02:35,323 --> 00:02:36,690
Laura:
How does that sound?
23
00:02:36,724 --> 00:02:38,526
- Yeah.
- Yeah.
24
00:02:38,559 --> 00:02:40,828
Good. Carrie, you pass out the
letters to the younger students.
25
00:02:40,861 --> 00:02:42,496
Heather,
you pass out the other ones.
26
00:02:42,530 --> 00:02:44,265
Now, you each
pick a letter.
27
00:02:44,298 --> 00:02:46,967
It'll contain an introduction
from your new pen pal.
28
00:02:47,000 --> 00:02:49,237
Now, these letters have
been graded by their teacher,
29
00:02:49,270 --> 00:02:51,239
so I expect you to
do your best work.
30
00:02:51,272 --> 00:02:52,573
After all, in a way,
you'll be
31
00:02:52,606 --> 00:02:54,708
representing
walnut grove.
32
00:02:54,742 --> 00:02:56,544
All right,
you may open your letters now
33
00:02:56,577 --> 00:02:58,346
and read them.
34
00:03:05,486 --> 00:03:07,588
Girl, voice-over:
"Dear new friend,
35
00:03:07,621 --> 00:03:10,391
"my name is Leslie barton.
36
00:03:10,424 --> 00:03:12,326
"I am 13 years old,
37
00:03:12,360 --> 00:03:15,529
"and I attend Harley school
in Minneapolis."
38
00:03:19,767 --> 00:03:23,437
Charles, what's
a murder of crows?
39
00:03:23,471 --> 00:03:24,838
Oh, it means
a whole bunch...
40
00:03:24,872 --> 00:03:27,308
Covey of quail
or a flock of sheep.
41
00:03:27,341 --> 00:03:28,642
Land sakes,
42
00:03:28,676 --> 00:03:30,778
why would somebody
call it a murder?
43
00:03:30,811 --> 00:03:34,248
Probably a farmer after
they ruined his corn crop.
44
00:03:34,282 --> 00:03:35,583
I'm ready
for bed.
45
00:03:35,616 --> 00:03:38,286
All right,
you sleep tight.
46
00:03:38,319 --> 00:03:40,921
Pa, will you tell me a story?
47
00:03:40,954 --> 00:03:44,425
Well, I thought since you were sleeping up in
the loft, you were too big to hear stories.
48
00:03:44,458 --> 00:03:46,427
No, I'm not,
honestly.
49
00:03:46,460 --> 00:03:47,628
I'm still
little.
50
00:03:49,497 --> 00:03:51,031
All right, I'll tell you
a short one.
51
00:03:51,064 --> 00:03:53,000
Thanks, pa.
52
00:03:53,033 --> 00:03:55,969
Carrie: Don't make it any shorter
than the one you told baby grace.
53
00:03:56,003 --> 00:03:58,038
Charles: Hey, don't be telling your
pa how long to make the stories, now.
54
00:03:58,071 --> 00:03:59,407
Just get in bed.
55
00:04:00,908 --> 00:04:03,411
About time you were getting to bed,
too, son.
56
00:04:03,444 --> 00:04:04,845
Oh,
just give me a little more time, pa.
57
00:04:04,878 --> 00:04:06,314
I have to finish
this letter.
58
00:04:06,347 --> 00:04:08,682
All right. Now, what will it be?
59
00:04:08,716 --> 00:04:10,318
How about "giant the bear"?
60
00:04:10,351 --> 00:04:13,621
- What, "giant" again?
- Yeah, I love him.
61
00:04:13,654 --> 00:04:15,856
All right,
"giant" it is.
62
00:04:15,889 --> 00:04:17,391
Once upon a time,
63
00:04:17,425 --> 00:04:20,861
there was a little,
tiny bear named giant.
64
00:04:20,894 --> 00:04:22,896
He was only
one inch tall,
65
00:04:22,930 --> 00:04:25,733
but he was the strongest
bear in the world.
66
00:04:25,766 --> 00:04:26,900
Carrie: And the
nicest, too.
67
00:04:26,934 --> 00:04:28,402
Ah, that, he is.
68
00:04:28,436 --> 00:04:30,771
And he lived on my
shoulder under my hair,
69
00:04:30,804 --> 00:04:33,974
where people couldn't see
him because he was shy.
70
00:04:34,007 --> 00:04:35,776
Who's telling
this story, anyway?
71
00:04:35,809 --> 00:04:37,010
Carrie:
You are.
72
00:04:37,044 --> 00:04:38,846
All right, then.
73
00:04:38,879 --> 00:04:41,582
One morning,
Carrie was sitting on pa's wagon
74
00:04:41,615 --> 00:04:44,352
waiting for him to come
out and drive her to school.
75
00:04:44,385 --> 00:04:45,953
Charles:
Giant was just half-awake,
76
00:04:45,986 --> 00:04:48,522
he was sitting on her shoulder
underneath her hair,
77
00:04:48,556 --> 00:04:52,493
when all of a sudden,
along came a Bumblebee
78
00:04:52,526 --> 00:04:55,363
and stung
one of the horses.
79
00:04:55,396 --> 00:04:57,731
Well, boom!
The minute that happened,
80
00:04:57,765 --> 00:04:59,800
the horses
were off and running,
81
00:04:59,833 --> 00:05:02,336
and nobody
was at the reins.
82
00:05:02,370 --> 00:05:06,607
Well, Carrie started yelling,
"pa, help me! Help me, pa!"
83
00:05:06,640 --> 00:05:08,108
But by the time pa
ran out of the house,
84
00:05:08,141 --> 00:05:11,379
it was too late,
and the wagon was roaring up the road.
85
00:05:11,412 --> 00:05:12,813
Carrie:
What did giant do?
86
00:05:12,846 --> 00:05:14,382
Well, I'm getting
to that part.
87
00:05:14,415 --> 00:05:16,884
Carrie: Giant heard
Carrie yelling like that.
88
00:05:16,917 --> 00:05:20,087
He peeked out to see
what was going on.
89
00:05:20,120 --> 00:05:22,055
Well, the minute he saw
what was happening,
90
00:05:22,089 --> 00:05:24,858
he knew what he had to do,
and quick as a flash,
91
00:05:24,892 --> 00:05:27,060
he jumped off her shoulder
onto the wagon seat,
92
00:05:27,094 --> 00:05:28,929
and then he jumped off
onto the horse,
93
00:05:28,962 --> 00:05:30,798
and he grabbed that big,
old horse by the ears,
94
00:05:30,831 --> 00:05:33,133
and he started to pull.
95
00:05:33,166 --> 00:05:35,736
Well, that horse didn't know
what was going on,
96
00:05:35,769 --> 00:05:37,405
but he knew darn right well
that something
97
00:05:37,438 --> 00:05:40,007
was going to pull his ears off
if he didn't stop,
98
00:05:40,040 --> 00:05:43,911
so, sure enough,
he slowed down and came to a stop.
99
00:05:43,944 --> 00:05:46,547
Quick as a wink, giant jumped
off the horse, onto the wagon seat,
100
00:05:46,580 --> 00:05:48,148
and hopped back up
onto her shoulder
101
00:05:48,181 --> 00:05:52,420
and hid underneath her hair
so her pa wouldn't see him.
102
00:05:52,453 --> 00:05:53,987
Carrie: Because
Carrie promised giant
103
00:05:54,021 --> 00:05:56,624
she wouldn't tell
anybody about him.
104
00:05:56,657 --> 00:05:58,926
Charles:
That's right.
105
00:05:58,959 --> 00:06:00,428
I hope
I'll stay little
106
00:06:00,461 --> 00:06:03,464
so you'll always
tell me a story, pa.
107
00:06:03,497 --> 00:06:06,700
Well, I'll always tell you a story
as long as you want to hear one,
108
00:06:06,734 --> 00:06:11,472
and as long as you go
to sleep right after I finish.
109
00:06:11,505 --> 00:06:12,973
Have a good
dream.
110
00:06:15,843 --> 00:06:17,077
You might as well
turn your light out.
111
00:06:17,110 --> 00:06:18,546
You're not going to
get any work done
112
00:06:18,579 --> 00:06:20,448
staring off into
space like that.
113
00:06:20,481 --> 00:06:22,816
Oh,
I just thought of something to write about.
114
00:06:22,850 --> 00:06:24,785
Give me a few
more minutes, pa.
115
00:06:24,818 --> 00:06:26,687
All right, 10 minutes,
and then you're in bed.
116
00:06:26,720 --> 00:06:28,088
- Okay.
- Good night.
117
00:06:28,121 --> 00:06:30,090
Good night.
118
00:07:12,866 --> 00:07:15,135
Class,
I'm going to finish reading your letters
119
00:07:15,168 --> 00:07:16,570
over the lunch hour.
120
00:07:16,604 --> 00:07:18,005
We'll discuss them
after.
121
00:07:18,038 --> 00:07:21,642
Laura: You may go to lunch for an hour,
now.
122
00:07:21,675 --> 00:07:24,444
Albert could you stay here for a moment,
please?
123
00:07:32,953 --> 00:07:34,888
Could you stand up?
124
00:07:38,526 --> 00:07:40,528
You may sit down.
125
00:07:40,561 --> 00:07:43,163
I was just checking to see
if you'd grown overnight.
126
00:07:43,196 --> 00:07:45,165
Apparently,
from the first line in your letter,
127
00:07:45,198 --> 00:07:49,036
you are 6 feet,
1 inch tall.
128
00:07:49,069 --> 00:07:51,872
- I can explain...
- And you're the fastest
129
00:07:51,905 --> 00:07:55,075
and tallest and most
popular boy in walnut grove.
130
00:07:55,108 --> 00:07:57,745
- If you'll just let me...
- And obviously the bravest,
131
00:07:57,778 --> 00:08:00,581
as only yesterday you saved
your sister's life
132
00:08:00,614 --> 00:08:03,050
by leaping onto the
back of a runaway horse,
133
00:08:03,083 --> 00:08:05,218
and you practically
tore his ears off
134
00:08:05,252 --> 00:08:06,954
trying to get him
to stop?
135
00:08:06,987 --> 00:08:08,656
Now, will you just
listen for a minute
136
00:08:08,689 --> 00:08:10,257
and stop sounding
like a sister?
137
00:08:13,594 --> 00:08:15,195
Go ahead.
138
00:08:15,228 --> 00:08:17,565
All right.
139
00:08:17,598 --> 00:08:18,966
I mean, this girl
writes to me,
140
00:08:18,999 --> 00:08:20,568
and I can tell
she's real popular.
141
00:08:20,601 --> 00:08:22,570
She even says so.
142
00:08:22,603 --> 00:08:26,106
She's a good student
and a great dancer.
143
00:08:26,139 --> 00:08:28,542
Well, I mean,
what was I supposed to write to her about,
144
00:08:28,576 --> 00:08:31,111
that I caught
catfish yesterday?
145
00:08:31,144 --> 00:08:33,581
I mean,
who wants to read stuff that's dull?
146
00:08:33,614 --> 00:08:35,849
How do you know
she'd find it dull?
147
00:08:35,883 --> 00:08:37,050
I think it's dull.
148
00:08:37,084 --> 00:08:39,052
It's got to sound
dull to her.
149
00:08:39,086 --> 00:08:41,755
Albert: Besides,
who is it hurting?
150
00:08:41,789 --> 00:08:43,223
I mean, it's just like
pa telling US stories
151
00:08:43,256 --> 00:08:45,192
when we were little.
152
00:08:45,225 --> 00:08:47,260
Would you have liked it if he
would've sat on the edge of your bed
153
00:08:47,294 --> 00:08:51,632
and say, "once upon a time,
I plowed the field all day,
154
00:08:51,665 --> 00:08:54,067
"and I got smelly,
and I bathed in the creek,
155
00:08:54,101 --> 00:08:56,637
"ate my supper,
and went to bed"?
156
00:08:56,670 --> 00:08:59,940
No,
but this isn't a fairy tale. It's a letter.
157
00:08:59,973 --> 00:09:03,777
And I still say,
who is it hurting?
158
00:09:03,811 --> 00:09:05,078
How's my spelling?
159
00:09:05,112 --> 00:09:06,279
Perfect.
160
00:09:06,313 --> 00:09:07,881
And my punctuation?
161
00:09:07,915 --> 00:09:09,617
Excellent.
162
00:09:09,650 --> 00:09:13,220
I thought that's what the
whole assignment was about.
163
00:09:13,253 --> 00:09:14,755
Would you like me
to read this out loud
164
00:09:14,788 --> 00:09:16,289
in front
of the whole class?
165
00:09:16,323 --> 00:09:18,792
No. Would you like it
if someone read your mail
166
00:09:18,826 --> 00:09:20,628
and you didn't
want them to?
167
00:09:23,731 --> 00:09:25,165
All right.
168
00:09:25,198 --> 00:09:27,234
Go and have
some lunch.
169
00:09:53,126 --> 00:09:55,963
Photographer: Oh,
that looks beautiful.
170
00:09:55,996 --> 00:09:57,330
This will only
take a minute now.
171
00:10:01,434 --> 00:10:03,136
There we are.
172
00:10:03,170 --> 00:10:06,674
Photographer: Now,
hold very still.
173
00:10:06,707 --> 00:10:08,208
All right now.
Smile.
174
00:10:11,111 --> 00:10:13,681
Well, that was fine,
my dear.
175
00:10:13,714 --> 00:10:15,215
We'll have these
pictures for you tomorrow.
176
00:10:15,248 --> 00:10:16,917
Thank you.
177
00:10:16,950 --> 00:10:19,252
Photographer: Just take
me a minute to pack this up.
178
00:10:19,286 --> 00:10:22,222
The mail came. There's a
letter for you from walnut grove.
179
00:10:22,255 --> 00:10:24,257
Let me
see it.
180
00:10:24,291 --> 00:10:25,926
It's from
a boy there.
181
00:10:25,959 --> 00:10:28,729
I didn't write much that
would interest a boy.
182
00:10:35,302 --> 00:10:37,671
Oh, mother,
he's over 6 feet tall.
183
00:10:37,705 --> 00:10:38,739
How old is he?
184
00:10:38,772 --> 00:10:40,140
He's just my age.
185
00:10:40,173 --> 00:10:42,642
Good heavens,
he must be related to Paul bunyan.
186
00:10:46,079 --> 00:10:48,148
I have to answer
the letter right away.
187
00:10:48,181 --> 00:10:51,752
Mrs. Barton: Your French
tutor is coming in 15 minutes.
188
00:10:51,785 --> 00:10:54,922
Give her a cup of tea. I shan't
be more than half an hour.
189
00:10:54,955 --> 00:10:56,423
The pictures
will be ready tomorrow,
190
00:10:56,456 --> 00:10:58,425
so I can send one
with the letter.
191
00:10:58,458 --> 00:11:00,393
Well, what's
the young man's name?
192
00:11:00,427 --> 00:11:04,131
Albert. Albert Ingalls,
and he sounds wonderful.
193
00:11:11,238 --> 00:11:12,773
Shall I just bill you,
Mrs. Barton?
194
00:11:12,806 --> 00:11:13,974
Yes, thank you.
195
00:11:14,007 --> 00:11:18,211
- Good day.
- Good day.
196
00:11:18,245 --> 00:11:19,880
- Mildred.
- Yes, ma'am.
197
00:11:19,913 --> 00:11:21,214
Would you serve
tea and cakes
198
00:11:21,248 --> 00:11:22,750
on the terrace
at 3:00?
199
00:11:22,783 --> 00:11:24,184
Yes, ma'am.
For how many?
200
00:11:24,217 --> 00:11:26,286
Just miss laroche
and myself.
201
00:11:26,319 --> 00:11:29,689
My daughter is a bit busy letter-writing,
it seems.
202
00:11:32,225 --> 00:11:33,994
Leslie, voice-over:
"Dear Albert,
203
00:11:34,027 --> 00:11:37,297
"I cannot tell you how thrilled
I was to receive your letter.
204
00:11:37,330 --> 00:11:39,933
"I have never written
to a young gentleman before,
205
00:11:39,967 --> 00:11:41,835
"and, quite honestly,
I felt my first letter
206
00:11:41,869 --> 00:11:44,738
"would be read by a girl
and, therefore, was written
207
00:11:44,772 --> 00:11:46,173
"with a girl in mind.
208
00:11:46,206 --> 00:11:49,242
"I am very pleased that
it did not put you off.
209
00:11:49,276 --> 00:11:51,378
"We have much more
in common than you know.
210
00:11:51,411 --> 00:11:54,114
"I, too, am very tall
and very athletic.
211
00:11:54,147 --> 00:11:56,416
"I captain the basketball
team at our school
212
00:11:56,449 --> 00:12:00,754
"and play lawn tennis
with some of the best."
213
00:12:00,788 --> 00:12:02,823
Captain of the team.
214
00:12:05,926 --> 00:12:08,095
Captain of the team.
215
00:12:22,976 --> 00:12:24,144
Willie!
216
00:12:24,177 --> 00:12:25,445
Can I borrow
your football?
217
00:12:25,478 --> 00:12:27,047
I promised some
of the kids we'd play.
218
00:12:27,080 --> 00:12:28,415
Well, let me
play, too.
219
00:12:28,448 --> 00:12:30,150
You wouldn't
want to.
220
00:12:30,183 --> 00:12:32,052
It's Timmy and some
of the other little fellows.
221
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
What do you want
to play with them for?
222
00:12:34,121 --> 00:12:35,555
Well, I'm not
really playing,
223
00:12:35,588 --> 00:12:38,158
just sort of coaching them,
to be nice.
224
00:12:38,191 --> 00:12:40,460
But you said they're all a pain.
225
00:12:40,493 --> 00:12:43,363
I know,
but you know what the good book says...
226
00:12:43,396 --> 00:12:44,865
"be kind to
your fellow man."
227
00:12:44,898 --> 00:12:46,399
I don't think
it meant little kids.
228
00:12:46,433 --> 00:12:48,001
Come on, let me
borrow it.
229
00:12:48,035 --> 00:12:49,336
I'll bring it back
in the morning.
230
00:12:49,369 --> 00:12:50,971
All right,
but don't forget.
231
00:12:51,004 --> 00:12:53,807
I won't.
Thanks, Willie.
232
00:12:53,841 --> 00:12:57,444
- Okay, let's go.
- You promised to play with US an hour afterwards.
233
00:12:57,477 --> 00:13:01,014
I promise. I promise.
Now come on.
234
00:13:06,119 --> 00:13:08,521
All righty, boys.
235
00:13:08,555 --> 00:13:10,357
Now, hold
your breath
236
00:13:10,390 --> 00:13:12,259
and don't move.
237
00:13:12,292 --> 00:13:14,427
Everybody
hold still.
238
00:13:17,931 --> 00:13:19,833
That's it, boys.
239
00:13:19,867 --> 00:13:22,402
All right. Are we going to play,
now?
240
00:13:22,435 --> 00:13:25,272
Yeah, just let me
pay Mr. Mcginnis.
241
00:13:25,305 --> 00:13:26,439
All right.
242
00:13:28,475 --> 00:13:30,878
Here's your 25 cents, sir.
243
00:13:30,911 --> 00:13:32,880
- Thanks.
- Yeah, thank you, Albert.
244
00:13:32,913 --> 00:13:35,448
Hey,
I didn't know the team was so small.
245
00:13:35,482 --> 00:13:38,585
Mr. Mcginnis: Ain't there any bigger
boys over at school who want to play?
246
00:13:38,618 --> 00:13:41,221
Um... afraid not.
247
00:13:41,254 --> 00:13:43,957
But they'll surprise you.
They're quick, really.
248
00:13:43,991 --> 00:13:45,425
I'll pick up
my picture tomorrow.
249
00:13:45,458 --> 00:13:47,160
- Yeah, all right.
- Thanks.
250
00:13:49,362 --> 00:13:51,498
Albert: All right, team,
let's get to practice.
251
00:13:54,234 --> 00:13:56,103
Land sakes, they
better be quick.
252
00:13:56,136 --> 00:13:58,138
If anybody catches them,
they'll get killed.
253
00:14:04,945 --> 00:14:07,314
"Dear Leslie,
254
00:14:07,347 --> 00:14:09,883
"I received your letter
and photograph yesterday,
255
00:14:09,917 --> 00:14:11,919
"and, quite honestly,
256
00:14:11,952 --> 00:14:16,423
"I think you're the most
beautiful girl I've ever seen.
257
00:14:16,456 --> 00:14:20,493
"I hope you do not think
I'm too forward in saying that,
258
00:14:20,527 --> 00:14:23,630
"but I feel I must
be honest with you.
259
00:14:23,663 --> 00:14:28,468
"I'm enclosing the only
photograph of myself that I have.
260
00:14:28,501 --> 00:14:31,204
"It is our team
photograph.
261
00:14:31,238 --> 00:14:33,040
"I am the captain.
262
00:14:33,073 --> 00:14:36,076
"I'm the tall
fellow in the center
263
00:14:36,109 --> 00:14:37,377
"holding the football."
264
00:14:37,410 --> 00:14:39,379
Carrie:
Albert.
265
00:14:39,412 --> 00:14:43,050
What is it, Carrie?
I'm trying to write a letter.
266
00:14:43,083 --> 00:14:44,317
I can't sleep
267
00:14:44,351 --> 00:14:48,355
because I got a
splinter in my finger.
268
00:14:48,388 --> 00:14:49,656
Here,
let me see it.
269
00:14:49,689 --> 00:14:51,591
It's right there.
270
00:14:54,494 --> 00:14:56,964
I don't
really see it.
271
00:14:56,997 --> 00:14:58,598
Why don't you
tell ma about it?
272
00:14:58,631 --> 00:15:00,333
Because she uses
a needle
273
00:15:00,367 --> 00:15:02,135
and burns it
over a candle,
274
00:15:02,169 --> 00:15:05,005
and it scares me.
275
00:15:05,038 --> 00:15:08,008
Well, it is sticking out
a little bit.
276
00:15:08,041 --> 00:15:09,977
I'll see
if I can get it.
277
00:15:10,010 --> 00:15:12,345
Here, hold still.
278
00:15:15,548 --> 00:15:17,517
There it is.
279
00:15:17,550 --> 00:15:20,420
You got it, and it
didn't even hurt.
280
00:15:20,453 --> 00:15:23,290
Thanks.
281
00:15:23,323 --> 00:15:25,692
I'll have this light
turned down in a little bit.
282
00:15:33,633 --> 00:15:37,204
"I hope you can write to me
about your plans for the future.
283
00:15:37,237 --> 00:15:38,738
"My main interest
is medicine,
284
00:15:38,771 --> 00:15:41,574
"as I intend to be
a doctor someday.
285
00:15:41,608 --> 00:15:44,444
"I had an interesting case
this evening.
286
00:15:44,477 --> 00:15:49,016
"My sister's hand was pierced
by a large piece of wood.
287
00:15:49,049 --> 00:15:51,084
"It was very difficult
and very painful."
288
00:15:52,485 --> 00:15:53,753
Dr. Marx:
Do you feel it now?
289
00:15:53,786 --> 00:15:55,989
Leslie: Yes.
Dr. Marx: Mm-hmm.
290
00:15:56,023 --> 00:15:58,091
Dr. Marx: And now?
Leslie: Yes.
291
00:15:58,125 --> 00:16:00,327
Dr. Marx: Leslie, I'm going to
jab you a little harder this time.
292
00:16:00,360 --> 00:16:03,030
It may hurt a bit
right here.
293
00:16:03,063 --> 00:16:05,232
That hurt!
That really hurt!
294
00:16:05,265 --> 00:16:08,468
I'm sorry.
295
00:16:08,501 --> 00:16:10,603
There won't
be any more, uh...
296
00:16:10,637 --> 00:16:13,373
Poking at you today.
297
00:16:13,406 --> 00:16:17,244
I seem to be getting
more feeling each time.
298
00:16:17,277 --> 00:16:19,046
Seems to be.
299
00:16:19,079 --> 00:16:23,050
Nurse, would you ask Mrs.
Barton to come in, please?
300
00:16:23,083 --> 00:16:26,319
Leslie, you can wait
in my outer office.
301
00:16:26,353 --> 00:16:28,255
Certainly.
302
00:16:28,288 --> 00:16:30,023
Thank you,
doctor.
303
00:16:38,798 --> 00:16:40,467
Leslie: He really hurt me this time,
mother,
304
00:16:40,500 --> 00:16:42,569
the feeling is
getting stronger.
305
00:16:42,602 --> 00:16:46,439
Mrs. Barton: That's wonderful,
dear. I'll just be a minute.
306
00:16:56,349 --> 00:16:57,717
Sit down,
Mrs. Barton.
307
00:17:08,428 --> 00:17:11,598
Mrs. Barton,
308
00:17:11,631 --> 00:17:14,634
it's been over two years
since the accident.
309
00:17:14,667 --> 00:17:16,603
Doctor,
there's the most wonderful improvement...
310
00:17:16,636 --> 00:17:20,207
Dr. Marx:
No, no, no, please!
311
00:17:20,240 --> 00:17:22,575
This time,
let me finish.
312
00:17:25,545 --> 00:17:28,748
I have allowed you
to keep this...
313
00:17:28,781 --> 00:17:34,121
This hope alive
in your daughter.
314
00:17:34,154 --> 00:17:35,655
Once a month,
315
00:17:35,688 --> 00:17:39,592
for over two years,
316
00:17:39,626 --> 00:17:44,297
we go through
this same ritual.
317
00:17:44,331 --> 00:17:48,768
This... this...
318
00:17:48,801 --> 00:17:51,204
Mrs. Barton,
319
00:17:51,238 --> 00:17:56,776
it is not fair to you, it's not fair to
your daughter, it's not fair to me.
320
00:17:56,809 --> 00:17:58,811
I'm a doctor.
321
00:17:58,845 --> 00:18:03,616
I can only do what
is medically possible.
322
00:18:03,650 --> 00:18:05,552
I'm just
a human being.
323
00:18:05,585 --> 00:18:09,156
I cannot
perform a miracle.
324
00:18:13,460 --> 00:18:17,664
That's what
your daughter needs.
325
00:18:17,697 --> 00:18:20,600
Dr. Marx:
I beg you.
326
00:18:20,633 --> 00:18:24,271
I beg you to be
honest with her.
327
00:18:24,304 --> 00:18:26,439
Be honest with her
so that...
328
00:18:26,473 --> 00:18:31,678
So that she can be
honest with herself...
329
00:18:31,711 --> 00:18:35,315
And go on
with her life.
330
00:18:54,934 --> 00:18:59,339
We won't be needing
an appointment next month.
331
00:19:06,879 --> 00:19:08,815
Thank you, doctor.
332
00:19:45,985 --> 00:19:47,954
I was beginning
to worry, mother.
333
00:19:47,987 --> 00:19:49,989
It's late.
334
00:19:50,022 --> 00:19:52,459
I lost track
of time.
335
00:19:52,492 --> 00:19:55,228
Were you shopping?
336
00:19:55,262 --> 00:19:58,398
No, I went
to church.
337
00:19:58,431 --> 00:20:00,800
Oh.
338
00:20:00,833 --> 00:20:02,835
I'm almost finished
with my letter.
339
00:20:02,869 --> 00:20:05,505
I think it's the longest
one I've ever written.
340
00:20:05,538 --> 00:20:07,006
Every time I think
I'm about finished,
341
00:20:07,039 --> 00:20:09,476
I find something
else I want to say.
342
00:20:21,954 --> 00:20:26,393
Have you written anything
about your accident?
343
00:20:26,426 --> 00:20:29,429
Leslie: No.
344
00:20:29,462 --> 00:20:30,797
Don't you think
you should?
345
00:20:33,800 --> 00:20:36,436
I don't know.
346
00:20:36,469 --> 00:20:39,772
I really haven't
thought about it.
347
00:20:39,806 --> 00:20:43,543
Besides, there's so many
other things I want to write about.
348
00:20:43,576 --> 00:20:45,778
Like what?
349
00:20:45,812 --> 00:20:48,348
Leslie:
Just things.
350
00:20:48,381 --> 00:20:50,517
Like the things you wrote
in your last letter?
351
00:20:54,521 --> 00:20:57,023
I, uh...
352
00:20:57,056 --> 00:20:58,725
I saw it on your desk.
353
00:20:58,758 --> 00:21:00,593
I know I shouldn't
have looked at it,
354
00:21:00,627 --> 00:21:01,794
but I did.
355
00:21:01,828 --> 00:21:03,796
I wish you hadn't.
356
00:21:06,065 --> 00:21:07,800
I know.
357
00:21:07,834 --> 00:21:10,337
Captain of
the basketball team?
358
00:21:10,370 --> 00:21:11,938
Dancing
in the school ballet?
359
00:21:11,971 --> 00:21:13,840
Well, I did
those things,
360
00:21:13,873 --> 00:21:16,075
- you did.
- And I'll do them again.
361
00:21:16,108 --> 00:21:17,544
I'm getting better
all the time,
362
00:21:17,577 --> 00:21:19,078
- and by the time I see Dr. Marx...
- no.
363
00:21:19,111 --> 00:21:21,781
You won't be seeing
Dr. Marx next month.
364
00:21:23,583 --> 00:21:25,685
Why not?
365
00:21:25,718 --> 00:21:27,520
Why not, mother?
366
00:21:27,554 --> 00:21:29,922
We've got
to stop pretending,
367
00:21:29,956 --> 00:21:34,093
both of US.
368
00:21:34,126 --> 00:21:37,029
You're not
getting better.
369
00:21:37,063 --> 00:21:38,598
I am.
370
00:21:38,631 --> 00:21:40,533
The feeling,
it was stronger than ever today.
371
00:21:40,567 --> 00:21:42,369
Mrs. Barton: You want to feel something,
but you don't.
372
00:21:42,402 --> 00:21:46,339
- I do!
- You don't!
373
00:21:46,373 --> 00:21:48,508
I've known it
from the beginning,
374
00:21:48,541 --> 00:21:51,478
Dr. Marx has known it
from the beginning,
375
00:21:51,511 --> 00:21:54,080
and so have you.
376
00:21:54,113 --> 00:21:57,684
In the name of god,
stop pretending.
377
00:22:08,027 --> 00:22:10,062
There are so many
things you can do
378
00:22:10,096 --> 00:22:12,832
with your life.
379
00:22:12,865 --> 00:22:15,902
So many things.
380
00:22:15,935 --> 00:22:17,404
Mrs. Barton:
But you won't do them
381
00:22:17,437 --> 00:22:20,940
if you keep waiting
for a miracle to happen.
382
00:22:23,476 --> 00:22:27,580
Just live
your life as it is.
383
00:22:27,614 --> 00:22:31,050
Don't keep waiting
for it to be as it was.
384
00:22:52,639 --> 00:22:57,009
"I have begun rehearsals
for "swan lake."
385
00:22:57,043 --> 00:23:01,448
"The dancing is exhausting,
but I'm enjoying it.
386
00:23:01,481 --> 00:23:04,917
"It's a shame
we live so far apart,
387
00:23:04,951 --> 00:23:07,420
"as I would love to have you
see when I perform."
388
00:23:15,495 --> 00:23:17,964
I know it sounds
strange, mother,
389
00:23:17,997 --> 00:23:21,701
but I love Albert.
390
00:23:21,734 --> 00:23:24,003
Leslie: And I think in a way,
he loves me.
391
00:23:27,073 --> 00:23:30,443
I can be honest with myself
and I will be,
392
00:23:30,477 --> 00:23:33,713
but I can't be honest
with him.
393
00:23:33,746 --> 00:23:36,783
I need him to love me,
394
00:23:36,816 --> 00:23:38,985
even if it only is
pretending.
395
00:23:42,088 --> 00:23:44,524
Do you understand?
396
00:23:46,626 --> 00:23:48,027
Yes.
397
00:23:53,800 --> 00:23:56,469
I'll come to bed soon,
I want to finish my letter.
398
00:24:14,587 --> 00:24:16,055
Your, uh...
399
00:24:16,088 --> 00:24:19,091
Aunt linwood wrote and
asked if we could come
400
00:24:19,125 --> 00:24:23,696
to St. Louis
for the holidays.
401
00:24:23,730 --> 00:24:27,667
I thought it might be
fun for a few months.
402
00:24:27,700 --> 00:24:31,538
It would be,
I'm sure.
403
00:24:31,571 --> 00:24:33,272
Well, I'll...
404
00:24:33,305 --> 00:24:34,874
I'll call her.
405
00:24:38,611 --> 00:24:40,179
Good night, dear.
406
00:24:54,326 --> 00:24:57,564
"Is not frisk
a fine, grateful fellow?
407
00:24:57,597 --> 00:24:59,165
"And does he not
deserve a share
408
00:24:59,198 --> 00:25:00,833
"of Harry's breakfast,
409
00:25:00,867 --> 00:25:02,802
"whether he begs
for it or not?
410
00:25:02,835 --> 00:25:06,573
"And little Harry will remember
from the events of this day
411
00:25:06,606 --> 00:25:09,542
"that kindness,
even though shown to a dog,
412
00:25:09,576 --> 00:25:11,310
"will always
be rewarded,
413
00:25:11,343 --> 00:25:13,680
"and that ill nature
and bad temper
414
00:25:13,713 --> 00:25:17,216
"are connected with nothing
but pain and disgrace ."
415
00:25:17,249 --> 00:25:19,051
That was very good, Timmy.
416
00:25:19,085 --> 00:25:21,654
Now, class, I'd like you all
to read silently for a while.
417
00:25:21,688 --> 00:25:23,990
Albert, I want to
talk to you outside.
418
00:25:35,968 --> 00:25:37,937
I know what you're going to say,
and I'm sorry.
419
00:25:37,970 --> 00:25:40,907
Well, "sorry" is not
good enough.
420
00:25:40,940 --> 00:25:42,609
Now, you don't like me
to talk to you
421
00:25:42,642 --> 00:25:44,176
like a sister,
so I'm not going to.
422
00:25:44,210 --> 00:25:45,845
I'm talking to you
as a teacher.
423
00:25:45,878 --> 00:25:46,946
You've been daydreaming
in class,
424
00:25:46,979 --> 00:25:49,048
you're late almost
once a week,
425
00:25:49,081 --> 00:25:51,884
and I'm not going to let you get
away with it because I'm your sister.
426
00:25:51,918 --> 00:25:54,721
I know,
and I'm not asking for any favors.
427
00:25:54,754 --> 00:25:57,690
If you want to punish me,
punish me.
428
00:25:57,724 --> 00:25:59,626
I not going
to punish you.
429
00:25:59,659 --> 00:26:01,327
I just want
to know why.
430
00:26:01,360 --> 00:26:04,096
You haven't even been doing
your letter-writing assignments.
431
00:26:04,130 --> 00:26:05,798
Yes, I have.
432
00:26:05,832 --> 00:26:08,901
Well, then why haven't
you handed them in?
433
00:26:08,935 --> 00:26:10,770
Because
I mailed them.
434
00:26:10,803 --> 00:26:12,639
I can't grade them
until I've looked at them.
435
00:26:12,672 --> 00:26:14,006
I know.
436
00:26:14,040 --> 00:26:16,809
Well, then why haven't
you turned them in?
437
00:26:16,843 --> 00:26:18,645
Because
they're personal.
438
00:26:18,678 --> 00:26:19,912
How personal
can they be?
439
00:26:19,946 --> 00:26:21,648
You haven't
even met the girl.
440
00:26:21,681 --> 00:26:23,182
I love her.
441
00:26:23,215 --> 00:26:25,885
Albert, that's the silliest
thing I've ever heard.
442
00:26:25,918 --> 00:26:27,920
Maybe to you,
but not to me,
443
00:26:27,954 --> 00:26:29,822
so, don't
make fun of me!
444
00:26:33,125 --> 00:26:34,393
You mean that.
445
00:26:34,426 --> 00:26:37,930
Yes, I do.
446
00:26:37,964 --> 00:26:41,133
I don't understand
any more than you do.
447
00:26:41,167 --> 00:26:42,902
It's like that
"cyrano de bergerac"
448
00:26:42,935 --> 00:26:45,304
where the girl falls
in love with the letter.
449
00:26:45,337 --> 00:26:47,406
With me,
it's even worse.
450
00:26:47,439 --> 00:26:51,343
I fell in love
with a picture, too.
451
00:26:51,377 --> 00:26:53,680
I don't know why I'm
telling you all this.
452
00:26:53,713 --> 00:26:56,182
How's a teacher
supposed to understand?
453
00:26:56,215 --> 00:27:00,352
Well, I'm your sister,
too, remember?
454
00:27:00,386 --> 00:27:03,255
Yeah.
455
00:27:03,289 --> 00:27:05,091
All right.
456
00:27:05,124 --> 00:27:06,859
Now, I'm going to expect a
separate writing assignment
457
00:27:06,893 --> 00:27:08,761
for you to make up
for the letters,
458
00:27:08,795 --> 00:27:10,029
and if you're late
one more time,
459
00:27:10,062 --> 00:27:11,831
I'm just going to
have to send you home.
460
00:27:11,864 --> 00:27:13,032
All right?
461
00:27:13,065 --> 00:27:14,967
All right.
462
00:27:15,001 --> 00:27:16,803
Back inside.
463
00:27:21,407 --> 00:27:23,109
Thanks.
464
00:27:31,217 --> 00:27:34,120
Pass me some more
bread, son.
465
00:27:34,153 --> 00:27:37,857
- Here you go, pa.
- Thank you.
466
00:27:37,890 --> 00:27:39,959
Carrie: Albert was
late for school today.
467
00:27:39,992 --> 00:27:41,794
You always have to tell,
don't you?
468
00:27:41,828 --> 00:27:42,962
Carrie:
Well, you were.
469
00:27:42,995 --> 00:27:44,330
Well,
you do plenty of bad stuff.
470
00:27:44,363 --> 00:27:46,966
Albert: I don't tell on you.
Carrie: I do not.
471
00:27:46,999 --> 00:27:49,969
And I suppose you didn't keep
calling Timmy a poo-poo today.
472
00:27:50,002 --> 00:27:51,370
Charles: All right,
that's enough.
473
00:27:51,403 --> 00:27:53,740
Albert: Well,
she's such a tattletale.
474
00:27:53,773 --> 00:27:55,875
Why were you
late for school?
475
00:27:55,908 --> 00:27:57,076
Oh...
476
00:27:57,109 --> 00:27:59,411
He was reading
a letter, that's why.
477
00:27:59,445 --> 00:28:01,280
Albert:
Will you be quiet?
478
00:28:01,313 --> 00:28:03,883
Carrie, that's enough.
I'm talking to your brother.
479
00:28:03,916 --> 00:28:05,117
Yes, sir.
480
00:28:07,787 --> 00:28:09,288
Right, now,
why were you late?
481
00:28:09,321 --> 00:28:11,323
I was reading a letter,
but I talked to Laura
482
00:28:11,357 --> 00:28:12,859
and everything
is all right.
483
00:28:12,892 --> 00:28:14,160
I hope you're not
taking advantage
484
00:28:14,193 --> 00:28:16,262
because Laura
is your sister.
485
00:28:16,295 --> 00:28:18,731
No, ma'am.
I won't be late again.
486
00:28:18,765 --> 00:28:21,100
See to it
that you're not.
487
00:28:21,133 --> 00:28:22,468
Caroline:
Some more coffee?
488
00:28:22,501 --> 00:28:26,072
No, must get out to the barn,
finish that cabinet.
489
00:28:26,105 --> 00:28:27,406
Promised the barishes
I'd have it done
490
00:28:27,439 --> 00:28:29,075
before I left
for Minneapolis.
491
00:28:29,108 --> 00:28:31,210
Caroline: I wish someone
else could go for a change.
492
00:28:31,243 --> 00:28:33,479
I wish I could, too,
but it's expected.
493
00:28:33,512 --> 00:28:35,014
Caroline: I'll keep
the coffee hot.
494
00:28:35,047 --> 00:28:38,217
Thank you, darling.
495
00:28:41,120 --> 00:28:43,022
When's pa going?
496
00:28:43,055 --> 00:28:47,293
Caroline: Oh,
next week. He'll just be gone a few days.
497
00:28:47,326 --> 00:28:49,061
I'm finished.
May I be excused?
498
00:28:49,095 --> 00:28:50,797
Yes. Do you
have homework?
499
00:28:50,830 --> 00:28:53,065
Albert: Yes,
ma'am. I just want to ask pa something.
500
00:28:53,099 --> 00:28:55,467
All right,
then right to the books?
501
00:28:55,501 --> 00:28:57,069
I'll be right in.
502
00:29:05,077 --> 00:29:06,412
Need any help,
pa?
503
00:29:06,445 --> 00:29:08,781
Hmm? No,
son. Thank you. I'm almost done.
504
00:29:12,384 --> 00:29:15,788
Bet it sure must be interesting
going to a grange meeting.
505
00:29:15,822 --> 00:29:17,056
Sometimes.
506
00:29:17,089 --> 00:29:19,025
Sometimes it's
downright dull.
507
00:29:19,058 --> 00:29:21,994
There's a lot of
long-winded farmers.
508
00:29:22,028 --> 00:29:23,395
I suppose.
509
00:29:23,429 --> 00:29:25,397
I'd sure like to go sometime,
though.
510
00:29:25,431 --> 00:29:27,099
Maybe you
will someday.
511
00:29:28,534 --> 00:29:31,470
How about next week?
512
00:29:31,503 --> 00:29:32,571
Next week?
513
00:29:32,604 --> 00:29:34,440
You got a few
problems, there.
514
00:29:34,473 --> 00:29:36,308
First, you're in school,
secondly, you're too young,
515
00:29:36,342 --> 00:29:39,011
and thirdly, it
costs money to go.
516
00:29:39,045 --> 00:29:41,080
Well, school
is no problem.
517
00:29:41,113 --> 00:29:42,882
It'd be
a project.
518
00:29:42,915 --> 00:29:44,216
I'd write a report
to the class.
519
00:29:44,250 --> 00:29:46,318
Kids do it
all the time.
520
00:29:46,352 --> 00:29:48,154
And I must be
old enough.
521
00:29:48,187 --> 00:29:49,822
You say I have to
do the work of a man,
522
00:29:49,856 --> 00:29:50,923
and I do,
don't I?
523
00:29:50,957 --> 00:29:52,925
That, you do.
You got me, there.
524
00:29:52,959 --> 00:29:56,262
That still leaves thirdly,
and there's nothing we can do about it.
525
00:29:56,295 --> 00:29:57,930
No, sir.
526
00:29:57,964 --> 00:30:00,366
You best get on
to bed, now.
527
00:30:00,399 --> 00:30:02,234
Yes, sir.
528
00:30:08,240 --> 00:30:09,408
You would take me
if it didn't
529
00:30:09,441 --> 00:30:12,144
cost you anything,
wouldn't you, pa?
530
00:30:12,178 --> 00:30:15,848
You bet
I would, son.
531
00:30:15,882 --> 00:30:17,316
Good night.
532
00:30:17,349 --> 00:30:19,051
Good night.
533
00:30:27,393 --> 00:30:29,595
Conductor: I tell you, Charles,
I don't know where it's going to end.
534
00:30:29,628 --> 00:30:31,230
More and more
passengers every day.
535
00:30:31,263 --> 00:30:33,165
Charles: Nothing wrong
with business being good.
536
00:30:33,199 --> 00:30:36,135
Conductor: I suppose,
but I'd rather be hauling straight freight.
537
00:30:36,168 --> 00:30:37,203
See that,
did you?
538
00:30:37,236 --> 00:30:38,537
What's that?
539
00:30:38,570 --> 00:30:40,106
It's another one
trying to hop a freight.
540
00:30:40,139 --> 00:30:41,340
As if I didn't
have enough troubles
541
00:30:41,373 --> 00:30:44,076
without chasing bums
off my trains.
542
00:30:54,086 --> 00:30:57,323
All right,
I got you. Come along.
543
00:30:57,356 --> 00:30:59,926
Conductor: Another young one,
kids from bad homes.
544
00:30:59,959 --> 00:31:01,627
Fathers beat them,
they run off to the city
545
00:31:01,660 --> 00:31:03,429
to try to start over.
546
00:31:03,462 --> 00:31:05,031
I feel sorry
for you, lad,
547
00:31:05,064 --> 00:31:07,233
but railroad policy says
I got to turn you over
548
00:31:07,266 --> 00:31:09,301
to the station
officer.
549
00:31:09,335 --> 00:31:11,370
Conductor: It's the parents of the
children who should be punished,
550
00:31:11,403 --> 00:31:13,973
not the young ones.
551
00:31:14,006 --> 00:31:16,642
Harlan, what's going
to happen to the boy?
552
00:31:16,675 --> 00:31:18,210
Oh, they'll keep
him locked up,
553
00:31:18,244 --> 00:31:19,411
try to find
his parents,
554
00:31:19,445 --> 00:31:21,280
if his father's
not lying somewhere
555
00:31:21,313 --> 00:31:22,681
in a gutter with
a jug in his hand.
556
00:31:22,714 --> 00:31:24,683
Yeah, well,
I doubt that.
557
00:31:24,716 --> 00:31:27,519
I mean, maybe the boy has got
another reason for going to Minneapolis.
558
00:31:27,553 --> 00:31:29,421
I wanted
to be with my pa.
559
00:31:29,455 --> 00:31:31,323
There, you see?
560
00:31:31,357 --> 00:31:33,225
He left home
without me.
561
00:31:33,259 --> 00:31:34,961
Conductor: I ask you,
Charles, what kind of a man
562
00:31:34,994 --> 00:31:37,463
would do that
to a son?
563
00:31:37,496 --> 00:31:39,131
I don't know.
564
00:31:39,165 --> 00:31:41,400
Harlan, if I
buy the boy a ticket,
565
00:31:41,433 --> 00:31:42,601
would you
let it pass?
566
00:31:42,634 --> 00:31:44,703
Conductor: Certainly.
Charles: How much?
567
00:31:44,736 --> 00:31:47,473
Well, for a youngin,
half-fare, dollar even.
568
00:31:47,506 --> 00:31:50,109
There you go.
569
00:31:50,142 --> 00:31:53,312
Come along, boy.
570
00:31:53,345 --> 00:31:55,381
May god bless you,
Charles.
571
00:32:05,224 --> 00:32:06,392
- Pa, I can expl...
- Not now.
572
00:32:06,425 --> 00:32:08,260
I'm too angry
to talk to you.
573
00:32:08,294 --> 00:32:09,928
And don't
call me pa.
574
00:32:12,731 --> 00:32:14,633
How did you get
to the train station?
575
00:32:14,666 --> 00:32:16,202
On the stagecoach.
576
00:32:16,235 --> 00:32:18,004
Albert, I was
on the stagecoach.
577
00:32:18,037 --> 00:32:21,240
I didn't say in it,
I said on it.
578
00:32:21,273 --> 00:32:23,342
Got on
the back of it.
579
00:32:23,375 --> 00:32:25,544
So, you snuck a ride
on the stage?
580
00:32:25,577 --> 00:32:28,180
Yes, sir.
581
00:32:28,214 --> 00:32:31,017
Pa, I'm sorry, but
I just had to go.
582
00:32:31,050 --> 00:32:32,551
I had to.
583
00:32:32,584 --> 00:32:35,187
Don't tell me that the grange
means so much to you.
584
00:32:35,221 --> 00:32:37,256
I don't care about
the grange meeting.
585
00:32:37,289 --> 00:32:39,091
Well, then
what is it?
586
00:32:42,394 --> 00:32:44,696
I'm in love.
587
00:32:44,730 --> 00:32:46,598
You're what?
588
00:32:46,632 --> 00:32:48,667
Pa,
I've been writing to this girl,
589
00:32:48,700 --> 00:32:50,502
and she's been
writing to me.
590
00:32:53,039 --> 00:32:55,674
And I don't know
how it happened,
591
00:32:55,707 --> 00:32:59,011
but I
fell in love.
592
00:32:59,045 --> 00:33:02,681
I mean, I think about her
all the time,
593
00:33:02,714 --> 00:33:05,751
and then I got to feeling
guilty about what I did.
594
00:33:05,784 --> 00:33:07,753
What do you mean,
"what you did"?
595
00:33:07,786 --> 00:33:09,655
Albert:
I lied to her.
596
00:33:09,688 --> 00:33:13,259
In my letters, trying to make
myself look more important and such,
597
00:33:13,292 --> 00:33:14,460
and now she's
going away.
598
00:33:14,493 --> 00:33:16,228
I just got
to see her.
599
00:33:16,262 --> 00:33:17,496
I have to be
honest with her
600
00:33:17,529 --> 00:33:19,631
and see if she'll
like me just for me.
601
00:33:21,767 --> 00:33:24,002
Couldn't you have just
come to me and told me this?
602
00:33:26,105 --> 00:33:29,541
I was too embarrassed, I guess.
603
00:33:29,575 --> 00:33:32,144
I felt funny telling you
I loved somebody...
604
00:33:32,178 --> 00:33:34,446
A girl, I mean.
605
00:33:34,480 --> 00:33:35,681
Oh.
606
00:33:38,184 --> 00:33:40,119
You ever feel
this way with your pa?
607
00:33:42,688 --> 00:33:44,323
My pa didn't even know
I was in love till he saw me
608
00:33:44,356 --> 00:33:47,626
walking down the aisle
in my wedding clothes.
609
00:33:47,659 --> 00:33:49,495
Albert: I don't feel so bad,
then.
610
00:33:49,528 --> 00:33:51,197
Well, you should.
611
00:33:51,230 --> 00:33:54,333
Sneaking on the stage,
trying to sneak on the train.
612
00:33:54,366 --> 00:33:57,603
Couldn't you just have written
her a letter and told her everything?
613
00:33:57,636 --> 00:34:01,473
Well, I couldn't,
not in a letter.
614
00:34:01,507 --> 00:34:04,243
There's just some things
you have to face up to.
615
00:34:04,276 --> 00:34:06,445
Like they say,
"look them in the eye."
616
00:34:09,315 --> 00:34:12,284
All right, I understand
a little bit better, now.
617
00:34:12,318 --> 00:34:14,220
I don't think it's right,
but I understand it.
618
00:34:15,621 --> 00:34:17,556
Thanks.
619
00:34:17,589 --> 00:34:20,159
First thing we'll do when we get
to Minneapolis is wire your ma.
620
00:34:20,192 --> 00:34:21,593
She's going to be
worried to death about you.
621
00:34:21,627 --> 00:34:23,129
I left a note for her
at Nellie's,
622
00:34:23,162 --> 00:34:24,563
said I'd be with you.
623
00:34:24,596 --> 00:34:26,098
I thought you didn't
believe in letters,
624
00:34:26,132 --> 00:34:27,499
thought everything
had to be eye to eye.
625
00:34:29,535 --> 00:34:31,603
Well, I guess
not everything.
626
00:34:35,507 --> 00:34:37,443
Can I call you pa
again?
627
00:34:40,312 --> 00:34:42,848
Yeah.
628
00:34:42,881 --> 00:34:45,217
But not in front
of the conductor.
629
00:35:07,739 --> 00:35:09,741
Well, this is it.
630
00:35:09,775 --> 00:35:11,310
All right,
I'll wait for you out here.
631
00:35:11,343 --> 00:35:12,511
No more than 15 minutes, though.
632
00:35:12,544 --> 00:35:13,812
I got to be in
that first session.
633
00:35:13,845 --> 00:35:15,314
- Yes, sir.
- Good luck.
634
00:35:34,666 --> 00:35:36,768
Yes?
635
00:35:36,802 --> 00:35:38,937
Oh, Mrs. Barton?
636
00:35:38,970 --> 00:35:40,939
That's correct.
637
00:35:40,972 --> 00:35:43,209
I'm Albert,
638
00:35:43,242 --> 00:35:45,644
Albert Ingalls.
639
00:35:45,677 --> 00:35:48,780
I've been writing
to your daughter.
640
00:35:48,814 --> 00:35:51,683
Oh, yes,
of course.
641
00:35:51,717 --> 00:35:54,320
Well, won't you
come in?
642
00:36:02,961 --> 00:36:04,863
Please,
sit down.
643
00:36:10,869 --> 00:36:14,506
I'm sorry I didn't recognize
you from your picture.
644
00:36:14,540 --> 00:36:16,375
It's all right.
645
00:36:16,408 --> 00:36:18,510
You were probably
expecting someone larger.
646
00:36:21,380 --> 00:36:23,949
No, it's just that,
from your letters...
647
00:36:23,982 --> 00:36:25,851
I mean,
what my daughter has told me, I...
648
00:36:25,884 --> 00:36:29,255
I know,
that's one of the reasons why I'm here.
649
00:36:29,288 --> 00:36:32,591
I had to see her
and be honest.
650
00:36:32,624 --> 00:36:36,562
Well, Leslie won't
be back until 4:00.
651
00:36:36,595 --> 00:36:38,264
Oh, well,
I can come back.
652
00:36:38,297 --> 00:36:40,766
I have to go to the
grange meeting with my pa.
653
00:36:40,799 --> 00:36:42,834
Well, perhaps you
better call first,
654
00:36:42,868 --> 00:36:44,236
just to be sure.
655
00:36:44,270 --> 00:36:46,638
Now, I'll just
jot down the number.
656
00:36:50,008 --> 00:36:54,580
Albert: I bet she's doing
real well in the ballet.
657
00:36:54,613 --> 00:36:56,014
In the ballet?
658
00:36:56,047 --> 00:36:58,384
Albert: Yeah,
doing that "swan lake."
659
00:36:58,417 --> 00:37:01,720
We don't get that kind of
dancing in walnut grove.
660
00:37:01,753 --> 00:37:04,590
I'd sure like to see it
while I'm here.
661
00:37:04,623 --> 00:37:10,629
Well, I think you better
talk to Leslie about that.
662
00:37:10,662 --> 00:37:11,863
Here you are.
663
00:37:15,667 --> 00:37:16,835
Thank you.
664
00:37:16,868 --> 00:37:18,704
I'll see you
to the door.
665
00:37:23,542 --> 00:37:27,012
As I said,
any time after 4:00.
666
00:37:27,045 --> 00:37:28,947
I'd be much obliged
if you didn't say anything
667
00:37:28,980 --> 00:37:30,649
about me till
I got to see her.
668
00:37:30,682 --> 00:37:31,883
Certainly.
669
00:37:31,917 --> 00:37:33,285
Thank you,
ma'am.
670
00:37:33,319 --> 00:37:35,454
- Good-bye.
- Good-bye.
671
00:37:51,403 --> 00:37:52,838
It'll be
the boy again.
672
00:37:52,871 --> 00:37:56,475
I can't keep telling
him you're not back yet.
673
00:37:56,508 --> 00:37:58,477
- Tell him I'm asleep.
- Leslie!
674
00:37:58,510 --> 00:38:00,346
Tell him I'm exhausted
from the ballet
675
00:38:00,379 --> 00:38:02,881
and that we're leaving for
St. Louis early in the morning.
676
00:38:02,914 --> 00:38:04,383
Tell him I'll
write him from there.
677
00:38:06,585 --> 00:38:09,054
In the name of god,
tell him!
678
00:38:11,857 --> 00:38:14,025
Hello.
679
00:38:14,059 --> 00:38:16,061
Yes, Albert.
680
00:38:16,094 --> 00:38:18,964
Oh, I'm
terribly sorry.
681
00:38:18,997 --> 00:38:21,900
Uh,
Leslie is so exhausted from the ballet,
682
00:38:21,933 --> 00:38:26,338
she came in late and
fell right off to sleep.
683
00:38:26,372 --> 00:38:28,574
Mrs. Barton:
Yes, I know,
684
00:38:28,607 --> 00:38:31,577
but we're going to St.
Louis in the morning.
685
00:38:31,610 --> 00:38:34,045
No, no, no,
I... I understand,
686
00:38:34,079 --> 00:38:37,583
but we're leaving
very early.
687
00:38:37,616 --> 00:38:41,453
Well, perhaps
another time.
688
00:38:41,487 --> 00:38:44,390
I know it's a long way.
689
00:38:44,423 --> 00:38:46,458
Mrs. Barton: But look,
Leslie will write to you
690
00:38:46,492 --> 00:38:50,596
as soon as she
gets to St. Louis.
691
00:38:50,629 --> 00:38:54,400
Of course
I will.
692
00:38:54,433 --> 00:38:57,603
Yes.
Good-bye.
693
00:39:00,972 --> 00:39:02,574
What did he say?
694
00:39:05,076 --> 00:39:08,079
He said to have
a nice trip.
695
00:39:08,113 --> 00:39:10,348
He'll miss you.
696
00:39:12,718 --> 00:39:14,620
I'll finish
packing.
697
00:39:25,464 --> 00:39:27,032
What?
Is she not home yet?
698
00:39:27,065 --> 00:39:28,800
Yeah, she's home.
699
00:39:28,834 --> 00:39:31,437
Her ma said she was
tired and went to bed.
700
00:39:31,470 --> 00:39:33,972
Oh, well, you'll see
her in the morning.
701
00:39:34,005 --> 00:39:36,675
They're leaving
for St. Louis.
702
00:39:36,708 --> 00:39:39,645
Too early for visitors.
703
00:39:39,678 --> 00:39:40,912
She'll write me.
704
00:39:43,715 --> 00:39:44,883
I'm sorry, son.
705
00:39:53,959 --> 00:39:57,463
Her ma told her how little I was,
that's what.
706
00:39:57,496 --> 00:40:00,932
She said she wouldn't,
but she did.
707
00:40:00,966 --> 00:40:03,101
I bet they had a good,
old laugh over it, too.
708
00:40:03,134 --> 00:40:05,036
Oh, come on,
now. You don't know that.
709
00:40:05,070 --> 00:40:06,838
Oh, pa,
of course I do.
710
00:40:06,872 --> 00:40:09,174
She could have
seen me otherwise.
711
00:40:12,711 --> 00:40:17,816
I came all this way just
to be honest with her.
712
00:40:17,849 --> 00:40:19,918
Well, I learned
my lesson.
713
00:40:19,951 --> 00:40:21,653
I hate her, now.
714
00:40:21,687 --> 00:40:24,189
Oh, come on. You don't hate her,
and you know it.
715
00:40:24,222 --> 00:40:27,559
I do, too!
716
00:40:27,593 --> 00:40:31,930
I've got a good mind to go
over there and tell her so,
717
00:40:31,963 --> 00:40:35,033
so high and mighty,
718
00:40:35,066 --> 00:40:37,503
living in a big house,
719
00:40:37,536 --> 00:40:41,673
dancing in a ballet.
720
00:40:41,707 --> 00:40:45,644
She thinks she's
really something.
721
00:40:45,677 --> 00:40:48,213
She don't mean beans to me,
and I hate her.
722
00:40:51,116 --> 00:40:52,651
I know how you feel.
723
00:40:52,684 --> 00:40:57,656
No, you don't.
724
00:40:57,689 --> 00:41:01,192
I wrote things
to her,
725
00:41:01,226 --> 00:41:03,228
oh, not any
made-up things,
726
00:41:03,261 --> 00:41:08,500
but true things about
how I felt about her,
727
00:41:08,534 --> 00:41:12,871
and she doesn't
even see me.
728
00:41:12,904 --> 00:41:15,674
I mean, what kind of person
just doesn't love you
729
00:41:15,707 --> 00:41:18,577
just because you're not as
tall as you said you were?
730
00:41:20,579 --> 00:41:22,147
I don't know.
731
00:41:24,315 --> 00:41:27,953
I don't know what I'm crying about,
anyway.
732
00:41:27,986 --> 00:41:30,822
She's not so much,
733
00:41:30,856 --> 00:41:33,191
her and her ballet.
734
00:41:33,224 --> 00:41:35,260
I bet she would look
funny at a barn dance
735
00:41:35,293 --> 00:41:36,828
hopping around
on her toes.
736
00:41:37,996 --> 00:41:39,865
I bet she would.
737
00:41:39,898 --> 00:41:41,867
Albert: Bet she can't
even square-dance.
738
00:41:41,900 --> 00:41:43,034
Probably not.
739
00:41:47,606 --> 00:41:52,077
Folks shouldn't
hurt people like that,
740
00:41:52,110 --> 00:41:56,582
and I want
to tell her so.
741
00:41:56,615 --> 00:42:00,586
Can we go over there in
the morning before the train?
742
00:42:00,619 --> 00:42:03,154
I thought you said
she wouldn't see you.
743
00:42:03,188 --> 00:42:05,957
I'll wait
till she comes out.
744
00:42:05,991 --> 00:42:09,327
It will make me
feel better, pa.
745
00:42:09,360 --> 00:42:11,697
All right.
746
00:42:11,730 --> 00:42:14,766
Thanks.
747
00:42:14,800 --> 00:42:17,102
I'll go wash up, now.
748
00:42:17,135 --> 00:42:18,269
Okay.
749
00:42:46,164 --> 00:42:49,034
Albert, it's
a quarter after.
750
00:42:49,067 --> 00:42:50,268
15 minutes, we're
going to have to go,
751
00:42:50,301 --> 00:42:52,270
or we'll
miss the train.
752
00:42:52,303 --> 00:42:53,639
Yeah.
753
00:42:58,109 --> 00:43:00,612
That must be
their coach.
754
00:43:08,119 --> 00:43:09,354
Yeah,
here they come.
755
00:43:16,227 --> 00:43:18,096
This won't take
but a minute.
756
00:43:32,878 --> 00:43:34,245
Pa...
757
00:43:36,815 --> 00:43:39,384
Pa, that's her.
758
00:43:39,417 --> 00:43:41,887
That's Leslie.
759
00:43:58,103 --> 00:44:01,039
That's why.
760
00:44:01,072 --> 00:44:03,408
That's why she
didn't want to see me.
761
00:44:06,745 --> 00:44:08,046
I'll be right back.
762
00:44:17,422 --> 00:44:19,090
Leslie.
763
00:44:19,124 --> 00:44:22,728
Albert.
764
00:44:22,761 --> 00:44:27,098
Just stopped by on
my way to the train.
765
00:44:27,132 --> 00:44:29,868
I'm glad I got
to see you, though.
766
00:44:29,901 --> 00:44:32,804
I sure was mad
at you last night.
767
00:44:32,838 --> 00:44:34,005
I'm sorry.
768
00:44:34,039 --> 00:44:36,374
No, it's all right.
769
00:44:36,407 --> 00:44:40,345
Taught me
a good lesson.
770
00:44:40,378 --> 00:44:43,448
From now on,
I'm going to be honest about myself.
771
00:44:43,481 --> 00:44:45,917
Albert: It taught me something else,
too,
772
00:44:45,951 --> 00:44:49,387
and that's that some folks
love different from others.
773
00:44:49,420 --> 00:44:52,023
I mean, I'm not blaming you
about not caring about me
774
00:44:52,057 --> 00:44:56,327
after you found out I wasn't
the big hero of walnut grove.
775
00:44:56,361 --> 00:45:02,233
It's not your fault you didn't care
enough about me in the first place,
776
00:45:02,267 --> 00:45:03,434
but I still
love you,
777
00:45:03,468 --> 00:45:06,504
and I would,
no matter what
778
00:45:06,537 --> 00:45:09,207
because that's what
really loving is.
779
00:45:13,244 --> 00:45:17,783
If you still want to write
to me, I'd sure like it.
780
00:45:17,816 --> 00:45:22,253
You don't have to say
you love me if you don't.
781
00:45:22,287 --> 00:45:24,455
Just be honest.
782
00:45:34,365 --> 00:45:37,002
Have a good trip.
783
00:45:55,120 --> 00:45:57,789
I love you,
Leslie barton.
784
00:47:10,428 --> 00:47:12,563
Albert!
785
00:47:14,900 --> 00:47:17,168
That letter you've
been asking about?
786
00:47:17,202 --> 00:47:19,570
- It came.
- Thank you, Ms. Foster.
787
00:47:19,604 --> 00:47:21,439
Ms. Foster:
You're welcome.
788
00:47:21,472 --> 00:47:22,640
Carrie,
you go ahead.
789
00:47:22,673 --> 00:47:24,242
You better
not be late.
790
00:47:24,275 --> 00:47:26,611
I won't be.
Go on.
791
00:47:30,115 --> 00:47:32,951
Leslie, voice-over:
"My dearest Albert,
792
00:47:32,984 --> 00:47:35,286
"this is the longest letter
I have ever written
793
00:47:35,320 --> 00:47:38,957
"because there are so many
things I must tell you.
794
00:47:38,990 --> 00:47:40,959
"You asked me
to be honest with you,
795
00:47:40,992 --> 00:47:44,295
"and I will be from now on.
796
00:47:44,329 --> 00:47:46,431
"Let me start with...
797
00:47:46,464 --> 00:47:48,466
"I miss you,
798
00:47:48,499 --> 00:47:52,203
"and I love you,
Albert Ingalls."
54121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.