All language subtitles for Le Tourbillon De La Vie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,976 --> 00:01:20,663 For some people, life is a collision of coincidences. 2 00:01:21,716 --> 00:01:24,812 Others, on the other hand, feel everything is preordained. 3 00:01:26,716 --> 00:01:28,898 What shapes a person's destiny? 4 00:01:29,408 --> 00:01:31,554 Our actions? Our choices? 5 00:01:31,835 --> 00:01:34,570 The meetings we have in our life? 6 00:01:35,890 --> 00:01:38,937 The older I get, the less certainty I have. 7 00:01:40,289 --> 00:01:43,152 But I sometimes feel that the big decisions are made... 8 00:01:43,176 --> 00:01:45,335 ...by life itself, without our knowledge. 9 00:01:47,666 --> 00:01:51,117 That the turning points of life are due to small coincidences... 10 00:01:51,327 --> 00:01:52,783 ...imperceptible accidents... 11 00:01:52,850 --> 00:01:55,647 ...which make them branch off on one path, rather than another. 12 00:01:56,996 --> 00:01:59,748 All it took was a lot of little nothings. 13 00:02:03,413 --> 00:02:07,751 I often feel as if inside me I'm carrying the women I haven't been. 14 00:02:11,656 --> 00:02:14,054 Would they be proud of me? 15 00:02:30,070 --> 00:02:32,421 Thousands of people passed last night. 16 00:02:32,958 --> 00:02:35,083 It's not over... Itโ€™s a human tide. 17 00:02:35,291 --> 00:02:37,666 - So? - Wait, it's in English. 18 00:02:37,875 --> 00:02:41,481 - We must have a TV here. - Shut up and we'll know. So? 19 00:02:42,266 --> 00:02:43,481 He says... 20 00:02:44,041 --> 00:02:46,473 ...that people are climbing the wall. 21 00:02:46,803 --> 00:02:49,331 Fuck! Some of the crowd are being attacked. 22 00:02:50,125 --> 00:02:53,708 Guys, this is insane! The Berlin Wall has fallen! 23 00:02:53,825 --> 00:02:56,617 Back to class. Nathan, break is over, turn that off. 24 00:02:56,833 --> 00:02:59,325 - But the Berlin Wall... - Later. Back to your seats. 25 00:02:59,387 --> 00:03:00,567 Forget it. 26 00:03:00,618 --> 00:03:01,762 Shall we go there? 27 00:03:02,783 --> 00:03:04,559 - Where? - To Berlin. 28 00:03:04,871 --> 00:03:07,645 Wouldn't you like to go and pose with your arse on the wall? 29 00:03:08,676 --> 00:03:10,583 Sit down, please. 30 00:03:11,425 --> 00:03:12,824 Bar 23. 31 00:03:14,494 --> 00:03:15,911 You're mad! 32 00:03:15,950 --> 00:03:17,290 And our parents? 33 00:03:17,434 --> 00:03:19,379 - Your father will kill you. - Stay, then. 34 00:03:19,528 --> 00:03:20,723 Is it Nathan? 35 00:03:20,801 --> 00:03:23,231 - No. - I'll join the ranks, then. 36 00:03:23,541 --> 00:03:26,166 - Stop it! - I saw how he looked at you. 37 00:03:26,302 --> 00:03:29,098 To impress him, just take off your top. 38 00:03:29,208 --> 00:03:31,067 You don't understand. Look at my hand. 39 00:03:31,273 --> 00:03:32,314 What? 40 00:03:32,613 --> 00:03:35,613 My fun line. My last cool thing was... 41 00:03:35,708 --> 00:03:37,489 - Never. - So. 42 00:03:37,738 --> 00:03:39,137 And on my love line? 43 00:03:39,278 --> 00:03:41,383 Lots of cats. Zero guy. 44 00:03:43,226 --> 00:03:44,726 And there, my lifeline. 45 00:03:44,855 --> 00:03:48,207 Madame will live a very, very, very long time. 46 00:03:48,239 --> 00:03:50,572 What troubles I'm going to have! 47 00:03:50,687 --> 00:03:52,020 And you see this, there, 48 00:03:52,125 --> 00:03:54,291 that tiny little line there? - Hmm. 49 00:03:54,500 --> 00:03:55,489 It is now. 50 00:03:55,621 --> 00:03:59,579 My only chance to change my destiny, is to go to Berlin. 51 00:03:59,875 --> 00:04:02,750 We all dream of doing big things, you know. 52 00:04:02,958 --> 00:04:05,666 But in your case, there is no suspense. 53 00:04:05,875 --> 00:04:08,590 You'll be an interstellar concert performer. 54 00:04:08,692 --> 00:04:12,500 The rest of us will end up with a degree in psychology. 55 00:04:12,525 --> 00:04:14,025 Stop with that. 56 00:04:14,398 --> 00:04:17,189 For 10 years, I do 5 hours of piano a day. 57 00:04:17,325 --> 00:04:19,867 I don't hang out in the evening, I never go to parties. 58 00:04:19,962 --> 00:04:21,255 You're my only friend. 59 00:04:21,476 --> 00:04:25,892 I'm far from home and I want to do something really stupid. 60 00:04:26,223 --> 00:04:28,390 Maybe you shouldn't get out of your cage. 61 00:04:28,541 --> 00:04:30,341 - Come on. Come on! - OK! 62 00:04:30,375 --> 00:04:32,958 - It's good! - I'll call my parents. 63 00:04:33,778 --> 00:04:36,497 Tell them you're going to the wall... It's no big deal. 64 00:04:36,551 --> 00:04:39,116 If I don't call, they worry. It'll be fine. 65 00:04:39,707 --> 00:04:42,040 You're right, you're so good at lying. 66 00:04:46,250 --> 00:04:47,433 - Hello? - Mum? 67 00:04:47,458 --> 00:04:49,161 Why didn't you call me before? 68 00:04:49,324 --> 00:04:50,997 I was worried. 69 00:04:52,340 --> 00:04:55,160 We saw images of Berlin. Is everything alright? 70 00:04:55,223 --> 00:04:56,791 But no, Berlin is far away. 71 00:04:56,958 --> 00:05:00,278 What could happen to me here other than getting hit by a bike? 72 00:05:01,215 --> 00:05:03,442 - Are you sure everything is okay? - Of course. 73 00:05:03,541 --> 00:05:05,416 - Would you tell me, otherwise? - Yes. 74 00:05:05,593 --> 00:05:07,997 Sorry, I'll leave you, we have to go to dinner. 75 00:05:08,291 --> 00:05:11,872 Of course my pet. Kiss kiss. Goodbye. 76 00:05:12,291 --> 00:05:14,137 You too. Love to Dad. 77 00:05:17,341 --> 00:05:19,383 Oh, your mother has radar! 78 00:05:35,183 --> 00:05:36,762 We can go. 79 00:05:47,411 --> 00:05:48,489 Hurry up! 80 00:05:52,423 --> 00:05:54,402 That evening, for the first time... 81 00:05:54,666 --> 00:05:56,918 ...I had the impression of being in control of my life. 82 00:05:59,625 --> 00:06:02,981 But I know today that it was a coincidence that decided for me. 83 00:06:04,992 --> 00:06:07,614 A few seconds that changed everything. 84 00:06:12,973 --> 00:06:14,536 There's no one. 85 00:06:17,656 --> 00:06:19,254 Your passport! 86 00:06:21,849 --> 00:06:22,974 Thanks. 87 00:06:48,431 --> 00:06:50,779 - Damn! - What's the matter? 88 00:06:51,497 --> 00:06:53,775 - I can't find my passport. - You kidding? 89 00:06:54,171 --> 00:06:56,712 Here... take this. 90 00:06:59,941 --> 00:07:01,943 I must have left it up there. 91 00:07:02,465 --> 00:07:03,704 What are we doing? 92 00:07:03,833 --> 00:07:05,950 We're going to miss the bus. Go on ahead. 93 00:07:06,125 --> 00:07:08,208 - Don't leave me! - I'll meet you. 94 00:07:08,288 --> 00:07:09,427 OK. 95 00:07:37,083 --> 00:07:38,529 What are you doing here? 96 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - Isnโ€™t she here? - Sheโ€™s coming. 97 00:07:42,708 --> 00:07:44,216 Aren't you coming? 98 00:08:46,182 --> 00:08:50,474 The GDR, overwhelmed, gave up checking the papers of this crowd. 99 00:08:50,965 --> 00:08:55,629 East Germans, incredulous at this suddenly-granted freedom... 100 00:08:55,740 --> 00:08:58,575 ...hesitate before crossing the border. 101 00:08:58,703 --> 00:09:02,278 We're leaving for good. I'm afraid they'll close forever. 102 00:09:02,520 --> 00:09:04,687 This family was an exception. 103 00:09:04,926 --> 00:09:06,100 Thanks. 104 00:09:06,323 --> 00:09:10,527 East Germans want to prove to themselves that they can now... 105 00:09:10,747 --> 00:09:13,997 ...go to the West, even for a simple walk. 106 00:09:30,750 --> 00:09:32,666 You speak German? 107 00:09:32,875 --> 00:09:34,791 - No, French! - From where? 108 00:09:34,958 --> 00:09:36,200 - Paris! - Paris, wow! 109 00:09:36,458 --> 00:09:37,693 You want to try? 110 00:09:37,799 --> 00:09:39,716 - We can? - Go ahead. 111 00:09:39,916 --> 00:09:41,875 - I'm Markus. - Emilie. 112 00:12:13,666 --> 00:12:16,482 You really thought your escapade would go unnoticed? 113 00:12:17,375 --> 00:12:20,349 - That we wouldn't hear about it? - Not like this. 114 00:12:20,374 --> 00:12:23,356 - What got into you? - You're very thoughtless. 115 00:12:23,727 --> 00:12:26,661 You're 17 years old. It's called running away. 116 00:12:27,645 --> 00:12:29,572 It's so unlike you. Say something. 117 00:12:29,678 --> 00:12:32,176 Shit, I'm not on drugs, nor am I pregnant. 118 00:12:32,375 --> 00:12:34,732 So I'm in the newspaper! Rejoice! 119 00:12:34,809 --> 00:12:36,189 That's not the problem! 120 00:12:36,247 --> 00:12:37,739 Aren't you proud of me? 121 00:12:37,875 --> 00:12:40,036 - Yes, we are. - You're yelling at me! 122 00:12:40,125 --> 00:12:42,357 - We were scared. - And you lied to us! 123 00:12:42,423 --> 00:12:45,700 Is that whatโ€™s bothering you? That I took the initiative? 124 00:12:45,791 --> 00:12:47,000 Lower your voice! 125 00:12:47,096 --> 00:12:48,449 That's enough! 126 00:12:48,522 --> 00:12:51,559 My only freedom is to become the great pianist... 127 00:12:51,684 --> 00:12:53,716 ...that you raised in the sticks. 128 00:12:53,848 --> 00:12:56,473 I've had it up to here with never being good enough! 129 00:12:56,636 --> 00:13:00,159 Isn't that enough for you? Well stiff shit! 130 00:13:03,858 --> 00:13:05,661 You arsehole! 131 00:13:11,246 --> 00:13:12,552 Julia! 132 00:14:25,629 --> 00:14:26,879 To Julia! 133 00:14:27,077 --> 00:14:28,803 Who was to stay 3 days... 134 00:14:29,250 --> 00:14:30,833 ...and who stayed for 3 years. 135 00:14:31,041 --> 00:14:35,312 And who just got her card as a Permanent Resident of Germany! 136 00:14:35,833 --> 00:14:37,208 Ich bin ein Berliner! 137 00:14:43,541 --> 00:14:45,166 I have a gift for you. 138 00:14:52,742 --> 00:14:55,492 I found it while sorting some papers. 139 00:14:56,958 --> 00:14:58,656 Thanks, Markus! 140 00:14:59,376 --> 00:15:01,626 Julia, there is someone for you. 141 00:15:02,492 --> 00:15:03,960 Mum? 142 00:15:08,150 --> 00:15:09,765 Happy Birthday darling! 143 00:15:12,291 --> 00:15:14,625 Should have told me, I'd have come to get you. 144 00:15:14,791 --> 00:15:16,953 I decided at the last minute. 145 00:15:18,475 --> 00:15:20,100 Was I right to come? 146 00:15:20,176 --> 00:15:21,343 Yeah. 147 00:15:21,408 --> 00:15:23,658 It's awesome! I'm super happy. 148 00:15:23,875 --> 00:15:26,166 Me too, Iโ€™m super happy! 149 00:15:26,937 --> 00:15:28,125 It suits you well, huh? 150 00:15:28,265 --> 00:15:30,944 I like it. I'm no big fan of little... 151 00:15:34,942 --> 00:15:37,421 So, which one is he? No, wait, don't tell me. 152 00:15:40,789 --> 00:15:42,873 - Is that him there? - Oh no. 153 00:15:43,125 --> 00:15:43,958 No? 154 00:15:44,125 --> 00:15:46,583 That's Markus. He's a friend. 155 00:15:46,750 --> 00:15:49,265 Not the way he looks at you, though. 156 00:15:53,720 --> 00:15:54,789 What? 157 00:15:57,796 --> 00:15:59,367 I feel so stupid. 158 00:16:00,915 --> 00:16:02,956 For 3 years, I've been trying to convince myself... 159 00:16:02,981 --> 00:16:05,257 โ€œItโ€™s just a phase... sheโ€™s going to come home.โ€ 160 00:16:05,708 --> 00:16:08,208 But as soon as I walked through the door, I knew. 161 00:16:08,554 --> 00:16:10,250 Your life is here, now. 162 00:16:11,633 --> 00:16:12,467 Stop it! 163 00:16:12,540 --> 00:16:14,046 I miss you so much! 164 00:16:15,340 --> 00:16:17,139 Oh, I'm proud of you, you know? 165 00:16:17,830 --> 00:16:19,343 I'm proud, my darling. 166 00:16:20,211 --> 00:16:22,414 I've been waiting for this moment for so long. 167 00:16:23,476 --> 00:16:25,671 I want to take you everywhere in Berlin. 168 00:16:25,726 --> 00:16:27,625 I'm just here for the weekend. 169 00:16:27,673 --> 00:16:28,984 A week, no less. 170 00:16:29,992 --> 00:16:32,700 Your father won't be able to do without me that long. 171 00:16:32,775 --> 00:16:34,317 He'll just have to, won't he? 172 00:16:36,137 --> 00:16:37,804 He told me to kiss you. 173 00:16:37,924 --> 00:16:39,716 Don't tire yourself, Mum. 174 00:16:40,192 --> 00:16:41,859 Thank you for coming. 175 00:17:11,478 --> 00:17:12,770 It's for you. 176 00:17:17,142 --> 00:17:18,476 But Mum, it's... 177 00:17:21,004 --> 00:17:23,766 Your grandmother gave me her emerald for my 20th birthday. 178 00:17:24,241 --> 00:17:25,945 My turn to pass it on to you. 179 00:17:32,125 --> 00:17:33,656 Happy birthday. 180 00:17:35,993 --> 00:17:37,726 To your 20th birthday, my darling. 181 00:17:37,837 --> 00:17:41,617 - And the Clara Schumann competition. - No, it will bring her bad luck. 182 00:17:41,906 --> 00:17:43,546 Are you superstitious? 183 00:17:43,571 --> 00:17:46,946 No, just careful. The competition is tough enough. 184 00:17:47,075 --> 00:17:50,827 - Let's put the odds on her side. - It's just a question of work. 185 00:17:52,101 --> 00:17:53,392 Ah, it's Emilie. 186 00:17:53,708 --> 00:17:56,070 - Go ahead my darling, go ahead. - Yes. 187 00:17:56,296 --> 00:17:57,960 Don't come home too late. 188 00:17:58,041 --> 00:18:00,546 I know I'm a pain, but the competition's in a week. 189 00:18:00,853 --> 00:18:02,421 Not tonight, please. 190 00:18:02,601 --> 00:18:03,726 Have fun. 191 00:18:04,015 --> 00:18:05,093 Thanks 192 00:18:16,728 --> 00:18:17,562 Damian? 193 00:18:17,658 --> 00:18:19,533 That there, can you make it two? 194 00:18:19,708 --> 00:18:21,458 No no! I'll go. 195 00:18:21,608 --> 00:18:23,441 - I rehearse tomorrow. - No, come on. 196 00:18:23,666 --> 00:18:25,078 You're 20 tonight. Come on! 197 00:18:26,306 --> 00:18:27,723 You're so annoying! 198 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 This is not good! 199 00:18:31,250 --> 00:18:32,333 Come on! 200 00:18:40,208 --> 00:18:41,523 Mum! 201 00:19:20,836 --> 00:19:22,502 Shit! 202 00:19:44,025 --> 00:19:45,421 Oh! Sorry. 203 00:19:53,129 --> 00:19:54,462 Hey, don't move. 204 00:19:54,551 --> 00:19:55,714 There you are. 205 00:19:55,742 --> 00:19:57,458 - Thanks. - It was nothing. 206 00:19:58,965 --> 00:20:00,048 Well then... 207 00:20:00,739 --> 00:20:02,913 Italy, Australia... 208 00:20:03,606 --> 00:20:05,507 Are you planning a world tour? 209 00:20:08,929 --> 00:20:11,762 Or maybe you're on the run, you don't know where to go? 210 00:20:12,952 --> 00:20:14,035 Mexico. 211 00:20:14,931 --> 00:20:17,374 - Why Mexico? - No extradition to France, 212 00:20:17,497 --> 00:20:20,476 Just sun, beaches, mariachis, if you like that. 213 00:20:21,250 --> 00:20:23,416 What did you do, if it's not indiscreet? 214 00:20:24,194 --> 00:20:25,679 I robbed a bank. 215 00:20:26,322 --> 00:20:28,914 I always wanted to... I never had the guts. 216 00:20:30,226 --> 00:20:31,601 How was it? 217 00:20:32,001 --> 00:20:33,656 It was OK. 218 00:20:34,517 --> 00:20:37,828 Sorry, but you really don't have the look of a robber. 219 00:20:38,125 --> 00:20:41,140 Exactly. That's why the bank didn't see me coming. 220 00:20:45,582 --> 00:20:46,703 Paul. 221 00:20:47,075 --> 00:20:48,187 Julia. 222 00:20:49,054 --> 00:20:50,553 Whose is this? Hello Sir. 223 00:20:51,455 --> 00:20:54,468 So, that will be 17.50. 224 00:21:13,054 --> 00:21:14,804 Pardon. I'm sorry. 225 00:21:17,845 --> 00:21:19,536 - No, it's okay. - Alright? 226 00:21:26,734 --> 00:21:27,775 Good morning. 227 00:21:35,273 --> 00:21:37,814 - Thanks. Bye. - Have a good day, goodbye. 228 00:21:37,926 --> 00:21:39,107 Good morning. 229 00:21:53,075 --> 00:21:54,411 Do you have time for a drink? 230 00:21:54,566 --> 00:21:57,032 Or will we just get under cover? 231 00:21:57,215 --> 00:21:59,048 - Yeah! - Yeah? 232 00:22:13,130 --> 00:22:15,216 So, what's with all the guides? 233 00:22:15,749 --> 00:22:17,301 To clear my head. 234 00:22:17,541 --> 00:22:20,177 I have a music competition within a week. 235 00:22:20,334 --> 00:22:21,810 Don't you feel ready? 236 00:22:22,708 --> 00:22:23,875 I'm going to screw up. 237 00:22:23,900 --> 00:22:27,193 - Why do you say that? - I hate competitions. 238 00:22:27,369 --> 00:22:28,888 Why are you doing it, then? 239 00:22:29,149 --> 00:22:31,137 The environment is very competitive. 240 00:22:31,208 --> 00:22:33,808 These competitions are a good way to stand out. 241 00:22:33,848 --> 00:22:37,059 But as it's necessary to please the entire jury to win... 242 00:22:38,324 --> 00:22:41,685 ...you must be unifying, don't assert yourself too much. 243 00:22:41,833 --> 00:22:43,294 Shine politely. 244 00:22:44,117 --> 00:22:46,992 Not too much emotion. Itโ€™s a technical performance. 245 00:22:47,291 --> 00:22:50,646 It's not really music, and it's not... Oh, sorry. 246 00:22:50,763 --> 00:22:53,166 No, please go on...! 247 00:22:54,523 --> 00:22:55,497 Well... 248 00:22:56,801 --> 00:22:58,984 It allows you to make a career... 249 00:22:59,316 --> 00:23:02,108 ...and be able to play well even on your off-days. 250 00:23:02,333 --> 00:23:05,138 For me, on those days, "technical" is not enough to save me. 251 00:23:05,293 --> 00:23:07,960 I have to know why I play. Or for whom. 252 00:23:09,492 --> 00:23:12,456 You tell them shit. But you play for yourself! 253 00:23:12,560 --> 00:23:14,291 If you miss, no regrets. 254 00:23:14,426 --> 00:23:18,218 If you have "it", you have them carried away by your passion. 255 00:23:18,416 --> 00:23:19,521 By my passion? 256 00:23:19,625 --> 00:23:21,583 I know, I never heard you. 257 00:23:21,791 --> 00:23:23,458 But your look is passionate. 258 00:23:23,665 --> 00:23:27,124 I am positive that you are going to become a huge... 259 00:23:27,460 --> 00:23:28,876 Trombonist. 260 00:23:29,762 --> 00:23:31,554 An immense trombonist. 261 00:23:32,791 --> 00:23:33,625 No! 262 00:23:33,753 --> 00:23:34,754 What? 263 00:23:35,290 --> 00:23:38,263 - Sorry, I play the piano. - Oh, piano? 264 00:23:38,468 --> 00:23:40,384 Now show me yours. 265 00:23:41,250 --> 00:23:44,416 Stochastic processes and Brownian motion. 266 00:23:44,625 --> 00:23:46,333 Are you reading this for fun? 267 00:23:46,507 --> 00:23:48,192 No, 2nd year of a thesis. 268 00:23:48,629 --> 00:23:52,513 How can I explain this to you without words that'd make you flee? 269 00:23:52,628 --> 00:23:55,927 It's raining cats and dogs, the audience is captive. Go for it. 270 00:23:56,250 --> 00:23:58,216 Let's say I'm trying to prove... 271 00:23:58,291 --> 00:24:00,791 ...that chance obeys mathematical laws. 272 00:24:01,062 --> 00:24:02,187 Example? 273 00:24:04,122 --> 00:24:05,911 See the guy at the end of the bar? 274 00:24:07,306 --> 00:24:08,935 Well, at some point... 275 00:24:09,654 --> 00:24:11,990 ...he's going to get up and return home. 276 00:24:12,375 --> 00:24:14,279 And given his condition... 277 00:24:14,839 --> 00:24:18,500 there are equal chances for him to go a little bit forward... 278 00:24:18,708 --> 00:24:21,419 ...a little backwards, to the right or to the left. 279 00:24:21,507 --> 00:24:22,715 We agree? 280 00:24:22,747 --> 00:24:26,625 Question: assuming he gets home, how can I know... 281 00:24:26,825 --> 00:24:30,060 ...how far he will actually go? 282 00:24:30,333 --> 00:24:31,416 So. 283 00:24:33,625 --> 00:24:35,250 And that deserves a thesis? 284 00:24:35,416 --> 00:24:38,924 In theory, this could allow us to predict epidemics... 285 00:24:39,278 --> 00:24:42,736 ...industrial accidents, particularly in nuclear matters. 286 00:24:43,958 --> 00:24:46,375 - All this from a drunk guy. - Yeah. 287 00:24:49,958 --> 00:24:53,268 And you think we can reduce everything in life to a series of ones and zeroes? 288 00:24:53,963 --> 00:24:57,041 Maybe or... No, maybe not. 289 00:24:57,129 --> 00:24:59,174 Thatโ€™s the charm of dating. 290 00:25:01,250 --> 00:25:03,369 - It's hot. - It is so hot! 291 00:25:05,822 --> 00:25:07,656 What is the mission? 292 00:25:08,041 --> 00:25:10,510 - Find the dress for the competition. - The challenge? 293 00:25:10,700 --> 00:25:12,408 - Huge. - Budget? 294 00:25:12,578 --> 00:25:13,713 Tiny. 295 00:25:14,250 --> 00:25:15,458 - Oh... - Look. 296 00:25:15,648 --> 00:25:18,338 No. "If the dress is showy, we only see the dress." 297 00:25:18,782 --> 00:25:21,604 "If the dress is perfect, we only see the woman." Coco Chanel. 298 00:25:22,166 --> 00:25:23,807 - Yeah... - Yes. 299 00:25:25,000 --> 00:25:26,208 So... 300 00:25:31,062 --> 00:25:32,182 Hey... 301 00:25:39,250 --> 00:25:40,250 So? 302 00:25:47,939 --> 00:25:49,064 Perfect. 303 00:26:56,625 --> 00:27:00,158 - You're not in the auditorium? - I'll give you a kiss of encouragement. 304 00:27:00,244 --> 00:27:01,799 I just threw up. 305 00:27:03,281 --> 00:27:06,072 Don't forget... you're a great trombonist. 306 00:27:06,307 --> 00:27:07,583 Come on, I love you. 307 00:27:07,721 --> 00:27:08,763 Go away. 308 00:27:15,541 --> 00:27:17,575 We're waiting for you, Miss. 309 00:27:36,523 --> 00:27:38,005 Bravo! 310 00:28:41,352 --> 00:28:42,727 What are you doing? 311 00:28:44,090 --> 00:28:45,382 I'm looking at you. 312 00:28:54,645 --> 00:28:55,992 A banker called me. 313 00:28:56,166 --> 00:28:58,333 - Are you overdrawn? - No. 314 00:28:59,593 --> 00:29:01,634 No, he's interested in my thesis. 315 00:29:01,973 --> 00:29:05,399 You? But you're a physicist. What does he want from you? 316 00:29:06,500 --> 00:29:10,328 The fluctuation of the stock market resembles Brownian motion. 317 00:29:11,078 --> 00:29:14,369 Statistical physics can analyse financial markets... 318 00:29:14,438 --> 00:29:16,587 ...predict the evolution of certain values... 319 00:29:17,075 --> 00:29:18,617 ...and avoid crashes. 320 00:29:18,673 --> 00:29:20,257 What do you think? 321 00:29:20,520 --> 00:29:22,367 It's an interesting challenge. 322 00:29:23,567 --> 00:29:25,150 It could well pay off. 323 00:29:25,398 --> 00:29:27,648 And fundamental research? 324 00:29:28,449 --> 00:29:31,116 I want you to be able to devote yourself to the piano. 325 00:29:31,416 --> 00:29:33,414 I'll have time to come back to something else... 326 00:29:33,507 --> 00:29:37,609 ...when you are a world-famous pianist. 327 00:29:38,457 --> 00:29:40,707 No, don't do it for me. 328 00:29:47,843 --> 00:29:50,176 - And you don't think... - Think what? 329 00:29:51,000 --> 00:29:52,166 What? 330 00:29:52,429 --> 00:29:55,179 That things are moving a little fast? 331 00:30:14,135 --> 00:30:15,602 I'm so happy! 332 00:30:17,541 --> 00:30:18,532 Well done! 333 00:30:18,625 --> 00:30:20,750 - Are you giving a speech? - No! 334 00:30:29,910 --> 00:30:31,164 I don't dare. 335 00:30:34,949 --> 00:30:37,241 Does it really open? 336 00:30:50,890 --> 00:30:52,723 Who's doing this to us? 337 00:30:52,916 --> 00:30:55,646 And why do we have to put them on, anyway? 338 00:30:55,947 --> 00:30:57,117 This is better. 339 00:31:33,374 --> 00:31:35,499 I don't like seeing you that way. 340 00:31:36,210 --> 00:31:37,742 We never see each other. 341 00:31:37,834 --> 00:31:39,530 I don't have time for a sermon. 342 00:31:39,590 --> 00:31:42,507 - I have to go. - Stay, it's been a fortnight. 343 00:31:42,752 --> 00:31:44,502 Finish your drink, at least. 344 00:31:46,392 --> 00:31:48,179 I just want that you're happy. 345 00:31:48,708 --> 00:31:50,804 It's my priority, and you're not happy. 346 00:31:51,239 --> 00:31:52,489 It's not your fault. 347 00:31:52,689 --> 00:31:55,106 I'm your mother... Of course it is. 348 00:31:56,938 --> 00:31:59,328 Some would kill to have your talent, Julia. 349 00:31:59,707 --> 00:32:02,624 So whatever you do, I won't judge you. 350 00:32:02,848 --> 00:32:05,241 But stop punishing yourself. Just stop! 351 00:32:06,458 --> 00:32:08,773 You're better than playing stooge for that woman. 352 00:32:31,025 --> 00:32:32,789 Ah, my darling... you're saving my life. 353 00:32:39,656 --> 00:32:43,163 Go talk to them... they can fix the light. 354 00:32:43,503 --> 00:32:45,734 And this stool creaks, it's unbearable. 355 00:32:47,382 --> 00:32:49,338 And Victor promised me he'd come by. 356 00:32:49,363 --> 00:32:51,226 Will you send him to me as soon as he arrives? 357 00:34:46,840 --> 00:34:48,757 Sorry. I startled you. 358 00:34:49,250 --> 00:34:51,398 It's alright, I didn't hear you come in. 359 00:34:51,929 --> 00:34:55,070 - I'm Victor Massenet. - Maria's agent, I know. 360 00:34:55,226 --> 00:34:58,208 We spoke on the phone. I'm Julia, her assistant. 361 00:34:58,375 --> 00:35:01,164 Ah! So you're Julia. My compliments. 362 00:35:01,700 --> 00:35:04,075 You're the first to last more than a year. 363 00:35:04,416 --> 00:35:06,083 Maria is like... 364 00:35:06,202 --> 00:35:07,625 ...carnivorous. 365 00:35:09,156 --> 00:35:11,828 I understand why she's kept you in the shadows. 366 00:35:13,250 --> 00:35:15,041 Forgive my curiosity. 367 00:35:15,208 --> 00:35:17,664 How did she get her hooks into you? 368 00:35:17,750 --> 00:35:20,000 I messed up in the Schumann competition. 369 00:35:20,220 --> 00:35:21,796 You were on the jury. 370 00:35:21,835 --> 00:35:24,208 Ah! I remember you. 371 00:35:24,781 --> 00:35:27,750 She needed an assistant who reads music. 372 00:35:27,830 --> 00:35:29,289 What a waste. 373 00:35:30,462 --> 00:35:32,328 You have magnificent phrasing. 374 00:35:33,087 --> 00:35:36,328 But you submit too much to emotions. Use them. 375 00:35:36,929 --> 00:35:38,950 Learn not to let yourself be overwhelmed. 376 00:35:39,125 --> 00:35:41,458 - I'll tell her you're here. - Wait. 377 00:35:42,125 --> 00:35:45,140 If you don't mind, I'd like to hear a little more. 378 00:35:45,583 --> 00:35:47,992 - Would you...? - She's waiting for you. 379 00:35:48,650 --> 00:35:51,070 Maria always keeps others waiting. 380 00:35:51,098 --> 00:35:53,390 Surely I can let her wait for 5 minutes. 381 00:36:42,449 --> 00:36:44,076 Isn't that going to be too hard? 382 00:36:44,101 --> 00:36:46,435 With the tour, you're not going to see her all year. 383 00:36:46,910 --> 00:36:49,100 I always knew what I was signing up for. 384 00:36:50,320 --> 00:36:52,273 As long as it comes back to me, I'm happy. 385 00:36:52,343 --> 00:36:54,046 Oh! It's magnificent! 386 00:36:55,484 --> 00:36:56,976 I'm glad you like it. 387 00:36:57,416 --> 00:36:59,351 - House-warming gift. - No! 388 00:36:59,468 --> 00:37:01,000 Oh no, you're crazy! 389 00:37:01,025 --> 00:37:04,132 Do you prefer a toaster or a fruit bowl? 390 00:37:04,164 --> 00:37:06,247 Oh, thank you dad! 391 00:37:07,359 --> 00:37:09,726 I'd like to toast to the international tour. 392 00:37:09,825 --> 00:37:11,218 European! 393 00:37:12,148 --> 00:37:13,827 By the great Julia Sorel. 394 00:37:13,984 --> 00:37:15,867 This is the 8th toast tonight, Dad. 395 00:37:15,950 --> 00:37:18,283 You're counting wrong. It's your first tour. 396 00:37:18,536 --> 00:37:20,390 Come on, to Julia! 397 00:37:26,625 --> 00:37:27,765 So, Paul? 398 00:37:27,924 --> 00:37:29,008 Yes? 399 00:37:29,163 --> 00:37:31,882 The business you set up... your... 400 00:37:32,101 --> 00:37:34,570 Financial-flow forecast program. 401 00:37:34,664 --> 00:37:35,622 Yeah. 402 00:37:36,131 --> 00:37:39,570 Today, the stock market is more than people buying and selling. 403 00:37:40,452 --> 00:37:44,660 It's an artificial intelligence which analyses the fluctuations... 404 00:37:44,781 --> 00:37:48,070 ...and decides instantly whether to buy or sell. 405 00:37:48,333 --> 00:37:51,375 It serves to further enrich people who are already rich. 406 00:37:52,197 --> 00:37:53,874 It's a bit more complicated than that. 407 00:37:53,952 --> 00:37:55,500 And you clean up with it. 408 00:37:58,416 --> 00:37:59,958 For 5 years... 409 00:38:00,125 --> 00:38:03,390 ...bankers have consulted me. I'm a scientist. 410 00:38:03,437 --> 00:38:05,531 If I get a problem, I solve it. 411 00:38:06,171 --> 00:38:09,908 And I try to have a positive influence. I say... 412 00:38:10,273 --> 00:38:13,408 "Think about resilience... develop less volatile finance products." 413 00:38:13,933 --> 00:38:18,100 And yes... I developed my company, and people trusted me with their money. 414 00:38:18,845 --> 00:38:20,166 You clean up! 415 00:38:20,236 --> 00:38:22,867 - Stop, Pierre! - That's not what interests me. 416 00:38:22,900 --> 00:38:24,666 Oh? So what does? 417 00:38:26,958 --> 00:38:28,783 The quest for prediction. 418 00:38:32,416 --> 00:38:34,625 Have we toasted Julia's tour? 419 00:38:38,134 --> 00:38:39,673 To Julia. 420 00:38:48,148 --> 00:38:51,960 Isn't such a machine paradoxical for a risk specialist? 421 00:38:52,041 --> 00:38:55,080 I'm serious... You've two risk management options... 422 00:38:55,158 --> 00:38:58,392 Wear leather clothes and a helmet... that's passive risk management. 423 00:38:58,491 --> 00:39:00,782 On a scooter, there's also a dynamic one. 424 00:39:00,884 --> 00:39:02,875 Just don't ride a scooter. 425 00:39:03,090 --> 00:39:05,369 You analyse the surface... Face it. 426 00:39:05,595 --> 00:39:08,119 You anticipate the trajectory of other vehicles... 427 00:39:09,528 --> 00:39:10,486 And? 428 00:39:10,884 --> 00:39:12,533 Pull down your pants, I'm piloting. 429 00:39:12,626 --> 00:39:14,673 But it's your daughter who drives, so this is it. 430 00:39:15,169 --> 00:39:16,681 Goodbye, Peter. Thanks. 431 00:39:16,916 --> 00:39:18,250 Goodbye, Dad. 432 00:39:26,458 --> 00:39:28,736 Come on... Hop on. 433 00:39:30,489 --> 00:39:31,895 Bye, Dad. 434 00:39:36,925 --> 00:39:38,626 No, be careful. 435 00:39:38,833 --> 00:39:40,875 - It's right. - It's the experience... 436 00:39:41,083 --> 00:39:43,512 - Be careful. - I am. Everything's fine. 437 00:39:44,583 --> 00:39:45,956 Look out! 438 00:39:46,125 --> 00:39:48,208 Look, I'm going slowly... 439 00:39:48,696 --> 00:39:50,488 ...and not so slowly.... 440 00:39:50,625 --> 00:39:51,791 I'll close my eyes. 441 00:39:51,890 --> 00:39:53,442 Watch out!. 442 00:39:53,958 --> 00:39:55,808 You're scared when I slow down. 443 00:39:55,833 --> 00:39:58,051 - Are you drunk? - Kiss me. 444 00:40:02,666 --> 00:40:05,208 - Look at me. - It's pecks. 445 00:40:07,051 --> 00:40:09,250 You shouldn't drive, but pilot. 446 00:40:09,458 --> 00:40:10,918 You analyse the surface... 447 00:40:11,869 --> 00:40:14,778 You anticipate the trajectory of other vehicles... And? 448 00:40:15,350 --> 00:40:17,199 - It's you. - It's me. 449 00:40:17,359 --> 00:40:18,574 Good night, Pierre. 450 00:40:18,656 --> 00:40:19,684 Thanks. 451 00:40:20,751 --> 00:40:22,028 Goodbye, Dad. 452 00:40:27,530 --> 00:40:29,418 Good night. 453 00:41:22,263 --> 00:41:23,625 Arsehole! 454 00:41:24,541 --> 00:41:26,086 Are you speeding up a little? 455 00:41:26,166 --> 00:41:28,805 - I won't stop now. - Show me how to speed up. 456 00:41:29,468 --> 00:41:31,032 You'll see. 457 00:41:34,958 --> 00:41:35,791 - OK? - Yes. 458 00:42:16,708 --> 00:42:19,041 The operation went well, Mrs Sorel. 459 00:42:19,431 --> 00:42:22,987 You should recover 70-80 per cent mobility in the right hand. 460 00:42:27,773 --> 00:42:29,106 My wife is a pianist. 461 00:42:32,179 --> 00:42:33,510 Was there anything else? 462 00:42:34,592 --> 00:42:36,092 You were pregnant. 463 00:42:36,633 --> 00:42:37,893 6 weeks. 464 00:42:39,608 --> 00:42:40,830 I'm sorry. 465 00:43:02,129 --> 00:43:04,004 Are you sure it's a delay? 466 00:43:05,403 --> 00:43:07,119 It happens to me all the time. 467 00:43:10,114 --> 00:43:12,197 You're stressing out for nothing. 468 00:43:13,359 --> 00:43:15,018 See, I told you so. 469 00:43:16,971 --> 00:43:18,166 Shit! 470 00:43:19,442 --> 00:43:21,484 - And your tour? - What about my tour? 471 00:43:21,708 --> 00:43:23,166 How are you going to do it? 472 00:43:24,072 --> 00:43:26,150 How? I'm pregnant! 473 00:43:26,625 --> 00:43:29,333 I'm not disabled, I can sit at the piano. 474 00:43:29,681 --> 00:43:31,104 Wait, no! 475 00:43:31,258 --> 00:43:33,467 Oh no, itโ€™s okay, eh! 476 00:43:35,093 --> 00:43:37,759 I'm pregnant! I'm pregnant. 477 00:45:19,942 --> 00:45:21,299 Julia? 478 00:45:21,916 --> 00:45:23,283 Julia! 479 00:45:24,372 --> 00:45:25,682 What's wrong? 480 00:45:25,833 --> 00:45:27,783 I'm having a contraction. 481 00:45:28,817 --> 00:45:30,315 It's okay. 482 00:45:32,125 --> 00:45:33,708 Hmm... it's passed. 483 00:45:33,812 --> 00:45:35,580 Do you want me to call Emergency? 484 00:45:43,044 --> 00:45:44,885 You don't have to get up. 485 00:45:45,792 --> 00:45:49,212 Bedridden... that means you're not allowed to sit down. 486 00:45:50,335 --> 00:45:52,346 - But the tour? - There'll be others. 487 00:45:53,883 --> 00:45:55,216 Not like this. 488 00:45:57,352 --> 00:45:59,924 I won't get another opportunity like this one. 489 00:46:01,098 --> 00:46:03,619 This could be the only one for us too. 490 00:46:03,813 --> 00:46:05,313 Do you know what we risk? 491 00:46:05,852 --> 00:46:08,376 If you don't follow doctor's orders, we're going to lose it. 492 00:46:12,853 --> 00:46:15,002 6 months without being able to touch a piano. 493 00:46:17,892 --> 00:46:19,549 Do you know what that means? 494 00:46:20,875 --> 00:46:24,119 You'll make up for lost time. Trust yourself. 495 00:46:32,887 --> 00:46:35,791 And you are going to have the most extraordinary mother. 496 00:46:37,489 --> 00:46:39,065 So, hang in there. 497 00:47:11,109 --> 00:47:12,817 Hello my loves. Did you see? 498 00:47:13,001 --> 00:47:14,580 - Yes. - He's sleeping, watch out. 499 00:47:14,628 --> 00:47:18,299 5 YEARS LATER Tonight? Were you able to sleep? 500 00:47:18,445 --> 00:47:20,236 I can't wait to be home. 501 00:47:23,197 --> 00:47:25,021 - Look at. - Look, my darling. 502 00:47:25,114 --> 00:47:26,943 Let me introduce you to your little brother. 503 00:47:29,593 --> 00:47:30,904 Come on. 504 00:47:40,983 --> 00:47:43,358 I have the results of your blood test. 505 00:47:44,250 --> 00:47:45,250 I'm sorry. 506 00:47:46,247 --> 00:47:48,684 Mrs Sorel, This is already your fourth IVF. 507 00:47:49,800 --> 00:47:52,050 I prefer to be honest with you. 508 00:49:05,500 --> 00:49:06,857 Are you okay my love? 509 00:49:08,877 --> 00:49:10,836 And you? Come on! 510 00:49:11,833 --> 00:49:12,916 Let's go. 511 00:49:44,379 --> 00:49:45,796 - You OK? - Yes. 512 00:49:47,790 --> 00:49:50,258 ONE YEAR LATER 513 00:49:51,833 --> 00:49:53,289 I like your new hairstyle. 514 00:49:54,855 --> 00:49:56,555 I needed a change. 515 00:49:56,992 --> 00:49:59,063 - It suits you nicely. - Thanks. 516 00:50:01,200 --> 00:50:02,867 How's it going in London? 517 00:50:04,386 --> 00:50:05,594 It's rainy. 518 00:50:06,666 --> 00:50:08,541 But I'm acclimatising, I'm working. 519 00:50:11,078 --> 00:50:12,477 Have you met anyone? 520 00:50:16,832 --> 00:50:18,249 Nothing serious. 521 00:50:19,625 --> 00:50:22,041 I don't have the time... The firm is expanding. 522 00:50:22,666 --> 00:50:24,266 On two continents, now. 523 00:50:24,465 --> 00:50:25,891 Bravo! 524 00:50:27,517 --> 00:50:28,547 And you? 525 00:50:29,196 --> 00:50:31,219 Do you still work at your high school? 526 00:50:33,445 --> 00:50:35,133 That seems to surprise you. 527 00:50:36,241 --> 00:50:37,563 I don't understand. 528 00:50:38,492 --> 00:50:41,445 You could aspire to a more prestigious position. 529 00:50:41,593 --> 00:50:43,384 At least in a conservatory. 530 00:50:43,653 --> 00:50:46,391 And teach the piano to little geniuses... 531 00:50:46,500 --> 00:50:49,500 ...who'd remind me that I failed in my career? 532 00:50:52,110 --> 00:50:54,166 Don't look so denigrating. 533 00:50:54,191 --> 00:50:55,399 Excuse me. 534 00:50:57,619 --> 00:50:59,742 If you like your job, I'm happy. 535 00:51:06,829 --> 00:51:09,625 You could send back the divorce papers. 536 00:51:13,809 --> 00:51:15,774 It would've been just as hard. 537 00:51:42,250 --> 00:51:43,750 Increase! 538 00:51:47,666 --> 00:51:50,541 Come on, raise your heads! Stop! Stop! 539 00:51:51,179 --> 00:51:52,554 We're in trouble! 540 00:51:52,652 --> 00:51:54,529 Don't you understand what you're singing about? 541 00:51:54,554 --> 00:51:55,898 It's not moving! 542 00:51:55,968 --> 00:51:59,296 No nuance. Tighten the doubles, it's soft. 543 00:52:00,235 --> 00:52:01,402 Two days. 544 00:52:02,132 --> 00:52:05,548 And you'll be on stage in front of your families, the whole school. 545 00:52:05,750 --> 00:52:07,906 You are not ready at all. 546 00:52:09,750 --> 00:52:11,625 Sing! it's accepting to be moved. 547 00:52:11,831 --> 00:52:12,988 Transported! 548 00:52:13,359 --> 00:52:17,093 I can teach you the music, but it's up to you to decide to enjoy it. 549 00:52:17,825 --> 00:52:20,367 Let yourself go... you'll surprise everyone. 550 00:52:20,549 --> 00:52:23,820 And to all those who sneer, you'll prove them wrong. 551 00:52:24,225 --> 00:52:26,296 We'll start again. Standing. 552 00:52:27,264 --> 00:52:29,097 You look better standing. 553 00:52:48,746 --> 00:52:52,155 My darling, go play in your room, I have to concentrate. 554 00:52:52,875 --> 00:52:54,867 In your room, now. 555 00:52:56,166 --> 00:52:58,757 And don't wake your brother, I had trouble putting him to sleep. 556 00:53:00,816 --> 00:53:02,062 Camille. 557 00:53:20,301 --> 00:53:21,492 It's good. 558 00:53:24,882 --> 00:53:26,132 It's clean. 559 00:53:32,738 --> 00:53:35,738 There's still some finesse and precision in fingering. 560 00:53:40,108 --> 00:53:42,149 You've made a brilliant start. 561 00:53:42,426 --> 00:53:44,921 CNSM, Clara Schumann competition. 562 00:53:45,306 --> 00:53:46,914 What happened to you? 563 00:53:47,293 --> 00:53:50,251 I was bedridden during my pregnancies. I want to... 564 00:53:50,293 --> 00:53:53,781 Rubinstein said... โ€œIf I donโ€™t play one day, I feel it. 565 00:53:53,953 --> 00:53:56,973 "Two days, the critics sense it... 566 00:53:57,166 --> 00:53:59,250 "Three days, the public feels it.โ€ 567 00:54:00,399 --> 00:54:02,734 You'll never catch up those lost years. 568 00:54:05,002 --> 00:54:07,531 I remember you in the Clara Schumann competition. 569 00:54:09,416 --> 00:54:12,328 You had a great career in front of you. 570 00:54:12,531 --> 00:54:13,822 It's a shame. 571 00:54:19,775 --> 00:54:22,359 How old are your children? 572 00:54:22,666 --> 00:54:24,791 Um... 20 months and 5 years. 573 00:54:24,958 --> 00:54:27,304 Good age. Enjoy it. 574 00:54:34,541 --> 00:54:36,218 - Hello miss. - Good morning. 575 00:54:36,481 --> 00:54:37,742 Go ahead, I'm coming. 576 00:54:37,892 --> 00:54:39,809 - Goodbye. - Bye. 577 00:54:56,583 --> 00:54:59,000 Oh no, go join your guests. 578 00:54:59,208 --> 00:55:01,908 You're not going to bring in your birthday cake, yourself. 579 00:55:04,259 --> 00:55:06,009 Sorry. We don't wait for Paul. 580 00:55:06,116 --> 00:55:08,516 I can't keep the babysitter too late. 581 00:55:12,171 --> 00:55:13,876 Come on, move! Here we go. 582 00:55:40,744 --> 00:55:43,541 Sorry, sorry, sorry, sorry! 583 00:55:43,708 --> 00:55:46,375 My darling, I met them, I'm sorry. 584 00:55:47,064 --> 00:55:49,259 But I'll make up for it, I promise you. 585 00:55:49,806 --> 00:55:50,681 Good. 586 00:55:51,458 --> 00:55:53,072 What a day! 587 00:55:53,954 --> 00:55:55,783 - Did you receive my flowers? - Yes. 588 00:55:57,352 --> 00:55:58,908 And your date? 589 00:56:01,993 --> 00:56:04,782 There was a girl right after me, What did she have? 590 00:56:05,320 --> 00:56:07,056 - 20 years. - Hmm. 591 00:56:07,400 --> 00:56:09,478 I felt so stupid. 592 00:56:10,890 --> 00:56:12,173 I'm sorry. 593 00:56:12,916 --> 00:56:15,033 I know how much it mattered to you. 594 00:56:15,869 --> 00:56:17,161 But OK. 595 00:56:18,410 --> 00:56:20,041 It is always your birthday, eh? 596 00:56:20,908 --> 00:56:22,658 The day can still get better. 597 00:56:26,658 --> 00:56:30,118 You think you'll get off by offering me 3 minutes of torrid passion? 598 00:56:30,454 --> 00:56:33,496 I had a a little more optimistic number in mind... 599 00:56:33,642 --> 00:56:35,119 ...and I have arguments. 600 00:56:35,250 --> 00:56:37,353 - Maybe. - Maybe? Maybe yes? 601 00:56:37,516 --> 00:56:40,057 If I hadn't had such a shitty day... 602 00:56:40,160 --> 00:56:42,535 ...doing the shopping, getting food, cleaning the house. 603 00:56:42,820 --> 00:56:47,066 If I hadn't had to feed the children, bath them, put them to bed. 604 00:56:47,291 --> 00:56:50,636 If I hadn't had to order myself my birthday cake... 605 00:56:51,008 --> 00:56:52,758 ...and light the damn candles. 606 00:56:52,946 --> 00:56:56,363 If my guy hadn't shown up at 11.47pm precisely, today... 607 00:56:56,487 --> 00:56:59,527 ...I might have wanted to fuck. 608 00:57:01,414 --> 00:57:02,705 I'm sorry. 609 00:57:08,783 --> 00:57:10,543 Why do you think I do this? 610 00:57:11,470 --> 00:57:13,504 For you, for the children. 611 00:57:13,551 --> 00:57:15,259 - Should I thank you? - No. 612 00:57:15,372 --> 00:57:17,997 But just understand that I had no choice. 613 00:57:18,152 --> 00:57:20,284 So then I'd feel better? 614 00:57:20,395 --> 00:57:21,312 No. 615 00:57:22,325 --> 00:57:23,761 That's not my role. 616 00:57:24,958 --> 00:57:26,636 Me I'm here, I pay the bills. 617 00:57:27,742 --> 00:57:28,905 To help you feel better... 618 00:57:28,929 --> 00:57:31,742 ...you need Mr Pink in the morning, Mr Blue in the evening. 619 00:57:31,767 --> 00:57:34,363 - I'm sorry. - Is your life that terrible? 620 00:57:34,700 --> 00:57:37,742 You need to feel a little less sorry for yourself. 621 00:57:37,958 --> 00:57:40,300 And stop it... It's not candy. 622 00:57:40,625 --> 00:57:41,791 So, I'm sorry. 623 00:57:42,750 --> 00:57:47,144 I'm a big idiot, I'm exhausted, and you drank too much, so let's stop there. 624 00:57:47,833 --> 00:57:51,277 You're right, I'll leave the dishes for you. 625 00:57:52,422 --> 00:57:53,338 Good... 626 00:58:26,763 --> 00:58:28,221 I missed you. 627 00:58:33,765 --> 00:58:35,058 Was New York good? 628 00:58:36,286 --> 00:58:38,369 The Met people were delighted. 629 00:58:39,617 --> 00:58:41,246 For next season... 630 00:58:41,333 --> 00:58:45,541 ...I'm offered the 5 Beethoven concertos with the Philharmonic. 631 00:58:51,166 --> 00:58:52,458 You don't look happy. 632 00:58:52,561 --> 00:58:53,894 Yes, but... 633 00:58:55,750 --> 00:58:58,668 We'd agreed that in 2008, you'd do fewer dates. 634 00:58:59,856 --> 00:59:02,316 And that we'd free up time to have a child. 635 00:59:03,507 --> 00:59:06,112 It's just an offer. All right? 636 00:59:06,971 --> 00:59:08,293 Yeah, yeah, I know. 637 00:59:08,400 --> 00:59:09,613 Nothing is decided. 638 00:59:19,583 --> 00:59:20,875 Don't make that face. 639 00:59:21,321 --> 00:59:22,652 Yeah, yeah. 640 00:59:24,416 --> 00:59:25,875 I get the impression... 641 00:59:27,916 --> 00:59:30,458 I'm in jet-lag... I have Mozart tomorrow. 642 00:59:30,894 --> 00:59:33,500 Your friend Emilie is coming... She asked me for a seat. 643 00:59:33,958 --> 00:59:35,250 All right. 644 00:59:36,833 --> 00:59:39,972 Now can we just enjoy the pleasure of being together again? 645 01:00:01,541 --> 01:00:02,699 So when? 646 01:00:02,958 --> 01:00:05,965 I'm nearly 55 years old. I'll be dead before he graduates. 647 01:00:06,625 --> 01:00:09,000 I want a child before you get too old. 648 01:00:09,075 --> 01:00:10,783 Have to have it with someone else. 649 01:00:10,926 --> 01:00:12,379 I want it with you. 650 01:00:12,450 --> 01:00:15,033 I'll not refuse this offer from the Met. 651 01:00:15,133 --> 01:00:16,424 The Met, Victor! 652 01:00:16,629 --> 01:00:19,337 I'm not even sure that I want a child. 653 01:00:19,449 --> 01:00:20,824 Is that what you think? 654 01:00:20,989 --> 01:00:22,371 Youโ€™re a pain in the arse! 655 01:00:22,676 --> 01:00:24,941 You bring it up at the worst moments! 656 01:00:25,041 --> 01:00:27,625 Marini will call me the White Queen again! 657 01:00:27,791 --> 01:00:31,113 - So you don't want children? - No. Not now, anyway. 658 01:00:31,583 --> 01:00:34,168 And if you want to... have it with someone else! 659 01:00:35,629 --> 01:00:38,762 Marini is right about the White Queen. You're cold. 660 01:00:39,000 --> 01:00:42,250 A virtuoso but cold. I know why. You've nothing to give. 661 01:00:42,410 --> 01:00:45,887 You'll only remain a good pianist. You'll be neither Gould nor Horowitz. 662 01:00:55,148 --> 01:00:57,117 At 5, she shouldn't wet the bed more. 663 01:00:57,624 --> 01:01:00,624 According to the psychologist, she'd be jealous of her brother. 664 01:01:01,041 --> 01:01:02,011 It will pass. 665 01:01:02,035 --> 01:01:05,333 It's bullshit, to encourage you to have kids. 666 01:01:05,429 --> 01:01:08,460 Or so you don't sell them because you can't take it anymore. 667 01:01:08,875 --> 01:01:11,546 I don't see the phase coming โ€œthatโ€™s cool for me.โ€ 668 01:01:11,756 --> 01:01:14,256 Then, they are boring. As teenagers, they'll be worse. 669 01:01:14,400 --> 01:01:15,975 They'll leave, I'll be sad. 670 01:01:16,132 --> 01:01:18,548 Afterwards, I'll be old, and going to die. 671 01:01:19,450 --> 01:01:21,408 Can I have a little of your life? 672 01:01:22,210 --> 01:01:23,561 Just a week. 673 01:01:23,953 --> 01:01:24,953 One hour. 674 01:01:25,208 --> 01:01:26,960 Will you lend me your life for an hour? 675 01:01:27,012 --> 01:01:28,679 You travel all the time... 676 01:01:28,764 --> 01:01:32,528 You go to the best restaurants, the best hotels. You have spas. 677 01:01:33,291 --> 01:01:36,746 - You have spas! - It's not always glamorous. 678 01:01:36,949 --> 01:01:39,500 We no longer have the same standards of glamour. 679 01:01:39,525 --> 01:01:41,840 You pee with the door closed. 680 01:01:42,407 --> 01:01:44,434 No, really, you have no idea. 681 01:01:45,583 --> 01:01:48,215 This morning I collected vomit in my hands. 682 01:01:48,682 --> 01:01:52,074 But I miscalculated, and I took it in my mouth. 683 01:01:53,223 --> 01:01:55,433 She must have given me her stomach bug. 684 01:01:55,458 --> 01:01:58,855 You can laugh, have fun with your nulliparous perineum. 685 01:02:01,067 --> 01:02:02,442 This is my daily life. 686 01:02:02,750 --> 01:02:06,172 I haven't slept in 5 years. As soon as I'm alone, it's... 687 01:02:06,291 --> 01:02:09,719 โ€œMum, where is my sweater?โ€ โ€œHe put broccoli in my pants.โ€ 688 01:02:10,001 --> 01:02:12,168 They talk about this stuff! 689 01:02:13,041 --> 01:02:16,000 These are the only surprises of my life. Otherwise, it's routine. 690 01:02:16,625 --> 01:02:19,617 Fuck at a fixed time, three positions in the same order. 691 01:02:19,697 --> 01:02:21,197 Two minutes, it's over. 692 01:02:22,428 --> 01:02:24,288 No time to fantasize. 693 01:02:27,478 --> 01:02:28,853 Do you want another one? 694 01:02:29,980 --> 01:02:33,605 No, I have my in-laws coming. I have to be in good shape. 695 01:02:33,632 --> 01:02:36,340 I'm over 20 years old. I pay dearly to get drunk. 696 01:02:36,625 --> 01:02:41,000 Louis and Eva don't care about Mum having a hangover. 697 01:02:42,208 --> 01:02:44,102 No. I should go home. 698 01:02:44,450 --> 01:02:45,700 Shall we share a taxi? 699 01:02:46,001 --> 01:02:49,242 I'm having another one. I'm still on New York time. 700 01:02:49,418 --> 01:02:50,460 Yeah. 701 01:02:50,890 --> 01:02:52,656 It made me really happy. 702 01:02:52,830 --> 01:02:54,891 We should do this more often, All right? 703 01:02:55,478 --> 01:02:58,312 What about New Year? We're having dinner at home. 704 01:02:58,400 --> 01:02:59,688 I'm in Milan. 705 01:03:00,106 --> 01:03:01,086 All right. 706 01:03:03,645 --> 01:03:05,187 - See you soon. - Yes. 707 01:03:11,875 --> 01:03:13,687 - Thank you. - Good evening. 708 01:03:13,861 --> 01:03:15,171 Same again. 709 01:03:23,361 --> 01:03:24,476 Thanks. 710 01:03:39,458 --> 01:03:42,382 We agreed that in 2008, you'd do fewer dates. 711 01:03:43,625 --> 01:03:45,750 And that we'd free up time to have a child. 712 01:03:48,824 --> 01:03:50,319 Don't you want it? 713 01:03:51,606 --> 01:03:54,481 No. Not now, anyway. 714 01:03:55,242 --> 01:03:57,575 And if you want to, then do it with someone else. 715 01:04:00,250 --> 01:04:03,046 You're cold. A virtuoso, but cold. 716 01:04:04,241 --> 01:04:05,699 You've nothing to give. 717 01:04:08,292 --> 01:04:10,796 5 YEARS LATER 718 01:04:19,156 --> 01:04:20,489 Yes Mum. 719 01:04:22,817 --> 01:04:24,046 Dad? What is it? 720 01:04:24,208 --> 01:04:27,757 It's your mother. We just had the results of her MRI. 721 01:04:28,133 --> 01:04:29,758 She has a lung tumour. 722 01:04:30,703 --> 01:04:33,127 Call me back right away. 723 01:04:43,583 --> 01:04:46,080 - Mrs Sorel, how are you? - Is my husband here? 724 01:04:46,324 --> 01:04:48,556 No, he had lunch. He won't be long. 725 01:04:49,043 --> 01:04:50,797 - Like a coffee? - No thanks. 726 01:05:12,666 --> 01:05:13,500 Yes? 727 01:05:14,071 --> 01:05:15,267 Paul... 728 01:05:15,504 --> 01:05:17,254 Mum has cancer. 729 01:05:17,414 --> 01:05:19,455 I need to see you, I need you. 730 01:05:19,708 --> 01:05:21,408 My dear, I am so sorry. 731 01:05:22,556 --> 01:05:24,923 Tell me where to join you, I'm leaving the office. 732 01:05:26,684 --> 01:05:27,712 But... 733 01:05:27,981 --> 01:05:29,775 But I'm at your office. 734 01:05:48,000 --> 01:05:49,369 Hello, Julia? 735 01:05:50,816 --> 01:05:52,290 Speak. Everything okay? 736 01:05:52,333 --> 01:05:54,000 No, it's not okay. 737 01:05:54,208 --> 01:05:57,000 You're at home? Can I come? 738 01:05:57,122 --> 01:05:59,664 It was Julia, it's shit. I need to go. 739 01:06:02,875 --> 01:06:04,625 Paul is with you? 740 01:06:25,609 --> 01:06:27,070 Mum, are you here? 741 01:06:35,156 --> 01:06:36,460 Mum? 742 01:06:52,466 --> 01:06:54,492 Did the principal finally give in? 743 01:06:54,606 --> 01:06:56,187 Yes. I fought... 744 01:06:56,233 --> 01:06:58,524 He found it difficult to refuse. 745 01:06:58,708 --> 01:07:00,710 Seen the Bac results of my students? 746 01:07:01,124 --> 01:07:03,790 Their agenda is fixed for 3 years. 747 01:07:04,083 --> 01:07:06,500 Next year, Beirut. In 2 years, Salzburg. 748 01:07:06,579 --> 01:07:08,179 - And this year? - Venice. 749 01:07:08,458 --> 01:07:09,583 Venice?! 750 01:07:09,750 --> 01:07:13,171 I was there with your father, a year before you were born. 751 01:07:13,684 --> 01:07:15,124 Everyone should go. 752 01:07:15,465 --> 01:07:17,445 Tell me again, it makes me feel good. 753 01:07:17,583 --> 01:07:21,375 They'll sing in the Basilica Saint Mark. I am so happy. 754 01:07:21,603 --> 01:07:23,478 Did you succeed with that? 755 01:07:23,546 --> 01:07:24,668 Ah, doctor. 756 01:07:24,699 --> 01:07:29,343 As I said, you tolerate the treatment, but I'm waiting for the scan. 757 01:07:29,499 --> 01:07:32,731 If the tumour stagnates or decreases, we continue like this. 758 01:07:32,804 --> 01:07:34,970 Otherwise, we consider a new protocol. All right? 759 01:07:35,132 --> 01:07:37,673 All right? I'm not sure I have a choice, but... 760 01:07:37,905 --> 01:07:39,363 All right. 761 01:07:39,741 --> 01:07:41,782 My mother finds you very considerate. 762 01:07:41,890 --> 01:07:43,681 It's normal. See you tomorrow. 763 01:07:43,833 --> 01:07:46,367 Has my daughter invited you to have a coffee, yet? 764 01:07:46,421 --> 01:07:47,695 What's that about? 765 01:07:47,747 --> 01:07:49,054 You like him, right? 766 01:07:49,083 --> 01:07:51,054 I want you to have him pamper me. 767 01:07:51,195 --> 01:07:52,125 [doctor] Okay... 768 01:07:52,332 --> 01:07:54,170 Come on, I'll go. 769 01:07:54,458 --> 01:07:58,000 Bye darling. Your students are lucky to have you. 770 01:07:58,075 --> 01:08:00,359 Have a good rest. See you in the morning. 771 01:08:05,242 --> 01:08:06,726 I'm sorry. 772 01:08:08,006 --> 01:08:09,214 You're a teacher? 773 01:08:09,239 --> 01:08:11,031 Music at Decour High. 774 01:08:11,282 --> 01:08:13,241 - My daughter's there. - Her name? 775 01:08:13,583 --> 01:08:16,171 - Madeleine Loisel. - Oh, I really like Madeleine. 776 01:08:17,028 --> 01:08:19,320 So... You're Mrs Feynman? 777 01:08:19,353 --> 01:08:20,228 Yes. 778 01:08:20,378 --> 01:08:23,670 I hear about you and the choir, continuously. 779 01:08:24,017 --> 01:08:25,351 - Good? - Yes. 780 01:08:25,564 --> 01:08:29,530 I listen to Verdi's 'Va pensiero' constantly, because of you. 781 01:08:29,664 --> 01:08:33,041 Get used to it... We'll work on it all year round. 782 01:08:33,343 --> 01:08:35,475 And here's me wanting to buy you a coffee. 783 01:08:35,515 --> 01:08:36,631 You mad at me? 784 01:08:36,750 --> 01:08:39,781 - Yes, a little. - What can I do? 785 01:08:39,914 --> 01:08:42,458 Have you ever treated diverticulitis? 786 01:08:42,531 --> 01:08:44,656 - No. - Well you can't help me. 787 01:08:44,845 --> 01:08:47,257 How do you take your coffee? 788 01:09:06,569 --> 01:09:08,235 I can't see my children? 789 01:09:10,179 --> 01:09:12,012 I want to see my children. 790 01:09:13,577 --> 01:09:14,968 It's too early, Julia. 791 01:09:15,083 --> 01:09:18,570 Your daughter was shocked by your gesture. He needs time. 792 01:09:18,694 --> 01:09:20,319 It was an accident, 793 01:09:20,384 --> 01:09:22,426 How many times do I have to tell you? 794 01:09:22,663 --> 01:09:25,246 He talks nonsense to have custody. 795 01:09:25,459 --> 01:09:27,690 Your ex-husband only wants to protect them. 796 01:09:27,869 --> 01:09:29,369 He's a bastard. 797 01:09:31,666 --> 01:09:33,550 He doesn't care about children. 798 01:09:34,493 --> 01:09:37,151 He wants custody, so he doesn't have to pay alimony. 799 01:09:39,044 --> 01:09:40,461 Please. 800 01:09:43,226 --> 01:09:45,229 Don't let him steal my children. 801 01:09:45,315 --> 01:09:48,370 You're too sick to take care of them. Take care of yourself. 802 01:09:48,864 --> 01:09:52,239 With the judge, it was decided that their father would have custody. 803 01:09:52,533 --> 01:09:55,742 What right have you to deprive me of them? Those are my children! 804 01:09:55,916 --> 01:09:58,750 When you get better, you'll be able to see them. 805 01:09:58,830 --> 01:10:01,247 Under supervision, to begin with. 806 01:10:01,585 --> 01:10:02,460 When? 807 01:10:02,512 --> 01:10:04,137 Soon. Be patient. 808 01:10:04,259 --> 01:10:05,604 It will get better. 809 01:10:06,180 --> 01:10:07,471 Be brave. 810 01:10:08,791 --> 01:10:11,750 How did you manage to cajole my daughter in 2 months? 811 01:10:11,853 --> 01:10:13,784 I've never succeeded in 15 years. 812 01:10:16,531 --> 01:10:18,604 You're a cancer specialist... and you? 813 01:10:19,375 --> 01:10:20,315 Yeah. 814 01:10:20,833 --> 01:10:22,113 It seems crazy 815 01:10:22,137 --> 01:10:26,222 ...but according to an American study, and cancer are poorly linked. 816 01:10:27,550 --> 01:10:29,604 - You didn't believed me, did you? - Oh no. 817 01:10:29,708 --> 01:10:30,917 - Oh yes. - Oh no. 818 01:10:30,964 --> 01:10:33,130 - I saw it in your eyes. - No way. 819 01:10:33,258 --> 01:10:35,591 - You almost did. - No way. 820 01:10:37,533 --> 01:10:39,495 Has this choir been going a long time? 821 01:10:39,658 --> 01:10:40,825 6 years. 822 01:10:41,174 --> 01:10:44,323 It's really hard sometimes. Luckily, I have students like your daughter. 823 01:10:45,214 --> 01:10:48,299 Is it just to harass fathers, or do you really like it? 824 01:10:48,340 --> 01:10:49,635 Oh yes, I like it. 825 01:10:49,970 --> 01:10:52,136 Do you like what you do, too? 826 01:10:52,689 --> 01:10:53,856 Yeah. 827 01:10:54,118 --> 01:10:55,901 It helps me a little too. 828 01:10:56,369 --> 01:10:58,175 It helps me too. 829 01:10:59,833 --> 01:11:01,714 But your coffee is disgusting. 830 01:11:01,791 --> 01:11:03,698 Because it's tomato soup. 831 01:11:04,612 --> 01:11:06,913 The rise and fall of the public hospital. 832 01:11:07,409 --> 01:11:09,378 Can I offer you a real drink? 833 01:11:20,624 --> 01:11:22,972 I briefly believed that we were very happy. 834 01:11:24,000 --> 01:11:27,308 We had a beautiful daughter, we never argued, and one day... 835 01:11:28,814 --> 01:11:30,745 ...just like that, she left. 836 01:11:31,765 --> 01:11:34,862 I think she felt trapped. I never understood very well. 837 01:11:35,875 --> 01:11:37,737 In short, it was hard. 838 01:11:38,622 --> 01:11:39,964 I was really upset. 839 01:11:42,025 --> 01:11:45,206 We still have somewhat complicated episodes over Madeleine... 840 01:11:45,276 --> 01:11:47,229 ...but they've become rare. 841 01:11:49,726 --> 01:11:50,753 And you? 842 01:11:51,290 --> 01:11:53,182 4 IVFs in a row. it destroyed us. 843 01:11:54,968 --> 01:11:58,206 I've seen so many doctors, nurses, machines... 844 01:12:00,539 --> 01:12:03,081 The most painful, was having to resign myself. 845 01:12:04,062 --> 01:12:06,596 Anyway, I never gave up on the kids in the choir. 846 01:12:06,892 --> 01:12:09,299 They are the ones that I'll never have. 847 01:12:10,791 --> 01:12:13,979 Well, that goes back a long way. Why am I telling you this? 848 01:12:15,313 --> 01:12:18,135 We're going to have another drink. 849 01:12:18,386 --> 01:12:19,808 Waiter.... 850 01:12:23,657 --> 01:12:26,949 Gosh... The guitarist and I were in high school together. 851 01:12:27,095 --> 01:12:29,512 I would've done anything so that he'd notice me. 852 01:12:29,828 --> 01:12:31,495 You should go say hi. 853 01:12:33,133 --> 01:12:34,508 I forgot his first name. 854 01:12:34,583 --> 01:12:36,300 - Really? - Yes! 855 01:12:37,604 --> 01:12:39,886 - The same. - Thanks. 856 01:13:28,989 --> 01:13:30,487 I love you, Mum. 857 01:13:33,767 --> 01:13:36,351 Sorry for being so far away for so long. 858 01:13:57,650 --> 01:13:58,775 Rest. 859 01:14:10,416 --> 01:14:13,175 Excuse me. Is Dr Trauner still here? 860 01:14:13,300 --> 01:14:14,542 He left. 861 01:14:14,971 --> 01:14:17,159 - All right. - Try Chez Eliette. 862 01:14:17,268 --> 01:14:20,081 - On the right, leaving the hospital. - Thanks. 863 01:14:26,992 --> 01:14:29,808 Excuse me, do you know if Dr Trauner is here? 864 01:14:30,008 --> 01:14:31,393 No, sorry. 865 01:14:35,595 --> 01:14:36,893 Julia? 866 01:14:38,833 --> 01:14:40,464 Nathan, Nathan Giraud. 867 01:14:40,500 --> 01:14:41,800 Yes, of course. 868 01:14:43,306 --> 01:14:44,473 How are you doing? 869 01:14:44,523 --> 01:14:46,089 Very well. 870 01:14:48,767 --> 01:14:50,308 Can I buy you a drink? 871 01:14:51,648 --> 01:14:53,097 Why not. 872 01:14:53,350 --> 01:14:54,721 That'd be nice. 873 01:14:55,000 --> 01:14:56,593 Do you still play guitar? 874 01:14:56,617 --> 01:14:58,542 Yeah, we play here on Fridays. 875 01:14:59,493 --> 01:15:01,612 Actually, I'm a midwife on the side. 876 01:15:02,032 --> 01:15:05,408 That's rare for a guy. Now we don't say... 877 01:15:06,149 --> 01:15:07,448 - Maieutician. - Yes. 878 01:15:07,499 --> 01:15:09,448 Yeah, it's barbaric. 879 01:15:10,083 --> 01:15:13,237 No, I wear pink pyjamas and I'm a midwife. 880 01:15:13,426 --> 01:15:16,136 I accompany the irresistible desire for birth. 881 01:15:17,278 --> 01:15:19,320 There are 3 midwives in the group. 882 01:15:19,669 --> 01:15:20,753 Is that the concept? 883 01:15:20,778 --> 01:15:24,159 It could have been. But the drummer is a cardiologist. 884 01:15:24,222 --> 01:15:25,083 Oh. 885 01:15:28,708 --> 01:15:30,933 I didn't think that you'd remember my name. 886 01:15:32,150 --> 01:15:33,859 I admit, it's cheating. 887 01:15:34,208 --> 01:15:36,038 I just saw your portrait on Libรฉ. 888 01:15:36,870 --> 01:15:38,893 But you didn't remember me. 889 01:15:38,964 --> 01:15:41,151 You're kidding? Hold on... 890 01:15:46,875 --> 01:15:49,625 - Unbelievable. You remember that? - You see. 891 01:15:49,833 --> 01:15:52,041 I haven't played it since... I don't know. 892 01:15:52,250 --> 01:15:55,083 I remember your song, you wrote it... 893 01:15:55,291 --> 01:15:57,995 ...on your return from Berlin, for Cassandra Druillier. 894 01:15:58,500 --> 01:15:59,878 A fat cow. 895 01:16:00,377 --> 01:16:01,961 Berlin is far away. 896 01:16:04,664 --> 01:16:07,789 Hmm. I was pissed that you didn't come with us. 897 01:16:08,125 --> 01:16:09,433 You ignored me. 898 01:16:09,508 --> 01:16:10,424 It's not true. 899 01:16:10,823 --> 01:16:14,073 But you were so serious that I didn't dare take the first step. 900 01:16:18,643 --> 01:16:20,083 So, are you married? 901 01:16:20,617 --> 01:16:21,825 Do you have children? 902 01:16:23,275 --> 01:16:24,495 Never found the time. 903 01:16:25,738 --> 01:16:26,613 And you? 904 01:16:26,749 --> 01:16:28,143 Never found the right one. 905 01:18:05,192 --> 01:18:06,192 Hello? 906 01:18:06,289 --> 01:18:07,622 Hello, Julia. 907 01:18:08,547 --> 01:18:09,630 Good morning. 908 01:18:12,049 --> 01:18:13,716 Am I bothering you? 909 01:18:13,764 --> 01:18:15,722 No no. Not at all. 910 01:18:16,625 --> 01:18:19,003 It feels strange to hear your voice. 911 01:18:19,263 --> 01:18:20,138 Yes. 912 01:18:21,203 --> 01:18:22,761 It's been a while. 913 01:18:24,114 --> 01:18:25,322 25 years. 914 01:18:29,337 --> 01:18:33,026 Julia, I know that you and your mother stayed in touch. 915 01:18:36,017 --> 01:18:37,597 She's going to die, Julia. 916 01:18:41,231 --> 01:18:43,648 Did she tell you anything? Eh? 917 01:18:43,853 --> 01:18:44,870 No. 918 01:18:46,005 --> 01:18:48,870 She's had lung cancer for a few months. 919 01:18:49,822 --> 01:18:52,136 The chemo worked well, at first. 920 01:18:53,439 --> 01:18:55,042 Then the cancer spread. 921 01:18:56,223 --> 01:18:59,306 She didn't want to worry you, so she hid it from you. 922 01:18:59,744 --> 01:19:01,441 I don't understand... 923 01:19:01,687 --> 01:19:04,770 I had her on the phone 2 weeks ago. She didn't tell me anything. 924 01:19:05,083 --> 01:19:07,166 Her condition deteriorated very quickly. 925 01:19:08,075 --> 01:19:10,533 The doctors give her a week. 926 01:19:11,020 --> 01:19:12,478 Two weeks, maybe. 927 01:19:18,995 --> 01:19:22,198 She'd be unhappy not seeing you one last time... 928 01:19:22,533 --> 01:19:23,972 Before she goes. 929 01:19:31,067 --> 01:19:32,831 Thanks for calling me. 930 01:19:36,416 --> 01:19:37,500 Bye. 931 01:19:38,718 --> 01:19:39,843 Bye. 932 01:20:51,773 --> 01:20:53,503 Ladies and gentlemen... 933 01:20:54,609 --> 01:20:57,276 Before playing the Concerto in C major... 934 01:20:57,708 --> 01:21:01,518 I would like to perform a piece which has a special place in my life. 935 01:21:03,858 --> 01:21:08,143 The favourite song of a wonderful woman who cannot be here... 936 01:21:08,434 --> 01:21:09,892 ...but who's listening to us. 937 01:28:01,957 --> 01:28:02,790 Entschuldig... 938 01:28:02,816 --> 01:28:04,191 Um, sorry. 939 01:28:05,252 --> 01:28:06,419 Everything is fine. 940 01:28:07,278 --> 01:28:08,668 Please continue. 941 01:28:08,778 --> 01:28:11,903 - Do you know this interlude? - Mum taught me it. 942 01:28:13,762 --> 01:28:15,012 May I? 943 01:29:15,602 --> 01:29:18,088 - Are you happy in Berlin? - Very. 944 01:29:20,270 --> 01:29:23,601 I have a wonderful husband and daughter. A job that I love. 945 01:29:24,598 --> 01:29:25,944 What are you doing? 946 01:29:29,587 --> 01:29:31,157 Pianos. 947 01:29:32,007 --> 01:29:33,916 Cats don't make dogs. 948 01:29:36,000 --> 01:29:39,002 I did design for 10 years, but something was missing. 949 01:29:39,875 --> 01:29:41,478 It took me a long time. 950 01:29:42,184 --> 01:29:45,096 I have come full circle. I set up my business. 951 01:29:45,674 --> 01:29:50,221 Feynman pianos were already taken. So, I put Markus' name. 952 01:29:50,541 --> 01:29:53,181 Schoenberg pianos. That's not bad, is it? 953 01:29:56,676 --> 01:29:58,718 You're sure that you don't want to keep it? 954 01:29:59,665 --> 01:30:01,892 Your mother would have liked that you wear it. 955 01:30:16,906 --> 01:30:18,650 What are you going to do? 956 01:30:21,739 --> 01:30:24,205 The workshop was no longer working very well. 957 01:30:26,307 --> 01:30:30,174 With Anna's illness, I paid even less attention to it. 958 01:30:32,884 --> 01:30:36,176 In 6 months, here, it will be a co-working space. 959 01:30:43,775 --> 01:30:46,400 Anyway, I don't want to continue without her. 960 01:30:50,551 --> 01:30:52,134 You could come to Berlin. 961 01:30:53,900 --> 01:30:56,317 I've been looking to develop myself for a long time. 962 01:30:56,500 --> 01:30:58,415 I can't find anyone to help me. 963 01:31:01,392 --> 01:31:03,548 I created a soundboard. 964 01:31:04,676 --> 01:31:06,986 Your expertise would be valuable. 965 01:32:04,958 --> 01:32:06,712 Why wouldn't you stay? 966 01:32:10,625 --> 01:32:12,954 Now that we're both castaways. 967 01:32:18,903 --> 01:32:20,728 You can stay as long as you want. 968 01:32:21,439 --> 01:32:22,981 As long as you need it. 969 01:32:23,942 --> 01:32:25,359 It's your house. 970 01:32:26,127 --> 01:32:28,447 I practically live in the workshop. 971 01:32:29,450 --> 01:32:31,742 You'll only see me if you want to. 972 01:32:42,421 --> 01:32:43,587 Thanks. 973 01:33:21,317 --> 01:33:24,564 For your 3rd birthday, I made you a small pocket piano. 974 01:33:25,833 --> 01:33:28,486 Finally... a piano in your size. 975 01:33:29,438 --> 01:33:31,813 Like Schroeder in Snoopy... Remember? 976 01:33:31,974 --> 01:33:32,974 Yes. 977 01:33:33,611 --> 01:33:35,415 With real strings and everything. 978 01:33:37,939 --> 01:33:39,814 But after 5 minutes... 979 01:33:40,372 --> 01:33:42,330 ...you made such a face. 980 01:33:43,805 --> 01:33:45,680 You went around the workshop. 981 01:33:46,908 --> 01:33:49,283 You tried all the pianos that were there. 982 01:33:50,316 --> 01:33:51,941 It lasted for weeks. 983 01:33:52,484 --> 01:33:55,212 You tried all the pianos that passed through the workshop. 984 01:33:57,833 --> 01:33:59,208 And one day, you... 985 01:33:59,282 --> 01:34:01,032 You played on this one. 986 01:34:02,156 --> 01:34:04,656 And you looked at me, as if to say... 987 01:34:04,915 --> 01:34:07,595 "There... Thatโ€™s the one I want.โ€ 988 01:34:08,898 --> 01:34:11,523 You've told me this story 100 times. 989 01:34:18,703 --> 01:34:21,085 I don't know if I was a very good father. 990 01:34:23,516 --> 01:34:25,225 But I know one thing. 991 01:34:26,418 --> 01:34:29,085 It wasn't me who pushed you towards music. 992 01:34:31,504 --> 01:34:33,587 It's something that you have in you. 993 01:34:34,231 --> 01:34:35,601 And forever. 994 01:34:35,970 --> 01:34:39,117 Something which I've never been able to explain. 995 01:34:40,380 --> 01:34:43,380 That has always amazed and intimidated me. 996 01:34:45,462 --> 01:34:48,421 And that you can use to rebuild yourself. 997 01:34:56,877 --> 01:34:59,921 It's the music that will bring you back to your children. 998 01:35:20,262 --> 01:35:23,942 Mrs Feynman, stop pleading the cause of desperate cases. 999 01:35:24,019 --> 01:35:27,311 The mother is dead, the father, rarely present, manhandles the kid. 1000 01:35:27,407 --> 01:35:30,782 - The disciplinary council has decided. - This is his 3rd high school. 1001 01:35:30,973 --> 01:35:32,766 If you expel him, he's out of the system. 1002 01:35:32,790 --> 01:35:34,590 He'll fall by the wayside. 1003 01:35:44,033 --> 01:35:46,200 I've been expelled. My father's going to beat me up. 1004 01:35:46,289 --> 01:35:48,731 It's okay, I know. Can I go? 1005 01:35:48,791 --> 01:35:51,332 No. Yes, we talked about expulsion. 1006 01:35:51,466 --> 01:35:53,174 - I'm dead. - Theo, listen. 1007 01:35:53,249 --> 01:35:55,040 They're giving you a chance. 1008 01:35:55,155 --> 01:35:56,918 I didn't ask. How come? 1009 01:35:57,044 --> 01:35:59,121 Show that you do it. 1010 01:35:59,458 --> 01:36:00,625 Do what? 1011 01:36:00,755 --> 01:36:03,880 Community service? Repaint the canteen? 1012 01:36:03,916 --> 01:36:07,250 Join the choir, work with me twice a week. 1013 01:36:08,000 --> 01:36:10,528 - You gotta be joking! - Theo... 1014 01:36:10,742 --> 01:36:12,371 What will that fix? 1015 01:36:13,338 --> 01:36:16,989 It's that or you're expelled. The choir starts at 3 p.m. 1016 01:36:17,090 --> 01:36:19,500 You come, you don't come... It's up to you. 1017 01:36:22,972 --> 01:36:24,777 I don't know what to do with him anymore. 1018 01:36:24,814 --> 01:36:26,129 He's ruining my life. 1019 01:36:27,666 --> 01:36:30,903 It creates a bad atmosphere. He's aggressive with others... 1020 01:36:32,798 --> 01:36:34,958 You've helped some of the most difficult ones. 1021 01:36:35,523 --> 01:36:38,246 I know, but maybe I was wrong to try to rescue him. 1022 01:36:38,871 --> 01:36:40,538 It doesn't work every time. 1023 01:36:40,689 --> 01:36:42,731 Don't worry, it'll be fine. 1024 01:36:45,728 --> 01:36:48,437 I was so sure that he had something. 1025 01:36:50,817 --> 01:36:52,051 Julia... 1026 01:36:55,789 --> 01:36:57,872 I want you to move in here. 1027 01:37:20,416 --> 01:37:23,668 You're afraid Madeleine will hate you, but that won't happen. 1028 01:37:28,176 --> 01:37:29,884 I promise you. 1029 01:37:33,500 --> 01:37:34,715 Stop it. 1030 01:37:36,166 --> 01:37:38,371 There's something else, then. What? 1031 01:37:38,833 --> 01:37:41,625 We're good as it is. What more do you want? 1032 01:37:45,791 --> 01:37:49,145 We agreed... I live alone... I've had my habits for a long time. 1033 01:37:49,708 --> 01:37:51,157 I need my space. 1034 01:37:51,181 --> 01:37:54,541 I'm sick and tired of only having little bits of you. 1035 01:37:58,769 --> 01:38:01,378 More of the same doesn't interest me. 1036 01:39:55,233 --> 01:39:57,524 Do you recognize this note? 1037 01:39:57,648 --> 01:39:58,892 C. 1038 01:40:00,094 --> 01:40:01,283 This one? 1039 01:40:02,369 --> 01:40:03,508 F sharp. 1040 01:40:06,347 --> 01:40:07,680 And this? 1041 01:40:08,316 --> 01:40:09,691 Do-mi-sol. 1042 01:40:13,708 --> 01:40:14,750 And that? 1043 01:40:16,093 --> 01:40:18,533 D. E flat. 1044 01:40:22,009 --> 01:40:23,932 Theo, do you know what you have? 1045 01:40:25,150 --> 01:40:27,932 It's called perfect pitch. It's a gift. 1046 01:40:28,056 --> 01:40:29,515 A wonderful gift. 1047 01:40:31,324 --> 01:40:35,096 Tomorrow the class will listen to "Piano Concerto" by Clara Schumann. 1048 01:40:35,632 --> 01:40:37,882 I would really like you to come. 1049 01:40:38,635 --> 01:40:40,010 I don't know. 1050 01:40:40,791 --> 01:40:44,213 What is all this for? Why are you doing this? 1051 01:40:46,676 --> 01:40:50,218 For personal reasons, I don't like to see talent wasted. 1052 01:40:53,226 --> 01:40:54,463 You can go. 1053 01:40:59,999 --> 01:41:00,939 Theo? 1054 01:41:03,189 --> 01:41:04,518 See you tomorrow. 1055 01:41:13,783 --> 01:41:16,166 Your places are at reception. Where are they? 1056 01:41:16,205 --> 01:41:17,588 Over there, at the cafe. 1057 01:41:17,613 --> 01:41:19,572 Alright. Go ahead, I'll find you. 1058 01:41:19,750 --> 01:41:20,709 Go on. 1059 01:41:28,583 --> 01:41:31,166 Come on, the concert is about to start. 1060 01:41:33,492 --> 01:41:34,805 Stop it, Madeleine. 1061 01:41:34,836 --> 01:41:36,812 You're mad at me, but I'm still your teacher. 1062 01:41:36,891 --> 01:41:39,498 I'm sorry you surprised me with your father, but it's over. 1063 01:41:39,522 --> 01:41:40,619 Grow up. 1064 01:41:40,674 --> 01:41:41,975 You don't get anything. 1065 01:41:42,000 --> 01:41:45,958 I was waiting for one thing... for you to move in with us. 1066 01:41:46,565 --> 01:41:49,291 - You knew it? - From the start, I'm not stupid! 1067 01:41:49,500 --> 01:41:52,065 And now, he's very unhappy! 1068 01:41:52,195 --> 01:41:53,680 It's not your business. 1069 01:41:53,760 --> 01:41:57,458 You're stupid, to get yourselves all twisted, like a pair of teenagers! 1070 01:41:57,616 --> 01:42:00,196 - Both of you! - It's complicated! 1071 01:42:00,268 --> 01:42:02,166 No! Don't screw it up. 1072 01:42:03,109 --> 01:42:05,197 Hurry up and be happy. 1073 01:42:05,902 --> 01:42:07,985 You need to grow up a little, eh? 1074 01:42:14,719 --> 01:42:16,104 Come on, Karim, letโ€™s go. 1075 01:42:23,250 --> 01:42:25,166 - The bill for 12. - OK. 1076 01:42:29,119 --> 01:42:31,510 - Can I take my break? - It's not the good moment. 1077 01:42:31,595 --> 01:42:34,524 - Come on, I only want 2 minutes. - 2 minutes, no more. 1078 01:43:04,148 --> 01:43:05,231 Hello? 1079 01:43:05,500 --> 01:43:07,871 Hello, Julia Feynman. Any news? 1080 01:43:08,458 --> 01:43:12,137 Sorry, your reconsideration request for custody rights was refused. 1081 01:43:13,708 --> 01:43:17,083 But I don't understand... I have a job, I'm independent... 1082 01:43:17,250 --> 01:43:20,208 I reduced the antidepressants. I'm doing well. 1083 01:43:20,334 --> 01:43:22,519 I can take care of them alone. 1084 01:43:22,642 --> 01:43:24,892 Let them come one night a week. 1085 01:43:24,988 --> 01:43:27,582 I did what I could with the judge. 1086 01:43:27,773 --> 01:43:31,043 But for him, the elements remain insufficient to reopen the case. 1087 01:43:32,291 --> 01:43:35,395 But what should I do? These are my children. 1088 01:43:35,867 --> 01:43:39,675 We don't give up, we'll try again in a few months. Hang in. 1089 01:43:40,625 --> 01:43:43,750 Excuse me, I have another call. I'll get back in touch. 1090 01:44:14,583 --> 01:44:16,250 Camille. Leave a message. 1091 01:44:16,338 --> 01:44:17,963 Camille, it's Mum. 1092 01:44:18,650 --> 01:44:21,051 I know you don't want talk to me for the moment... 1093 01:44:26,728 --> 01:44:28,434 I'm sorry, my darling. 1094 01:44:29,174 --> 01:44:30,434 I feel guilty. 1095 01:44:32,525 --> 01:44:35,583 I miss you and your brother so much. 1096 01:44:39,625 --> 01:44:42,481 You are the most beautiful thing that ever happened to me. 1097 01:44:45,833 --> 01:44:48,286 I just wanted to tell you that I love you... 1098 01:44:48,926 --> 01:44:51,003 ...and if you need me, I'm here. 1099 01:44:53,153 --> 01:44:54,820 Big big kisses. 1100 01:45:11,666 --> 01:45:14,550 It's 10 minutes, not 2. I'll deduct them from your pay. 1101 01:45:14,942 --> 01:45:16,604 I set up 14. 1102 01:45:17,109 --> 01:45:18,234 Well, go ahead. 1103 01:45:24,478 --> 01:45:26,033 Good evening. 1104 01:45:26,799 --> 01:45:28,081 Julia? 1105 01:45:33,462 --> 01:45:34,921 How are you? 1106 01:45:36,259 --> 01:45:39,853 I'm happy to see that you're better. 1107 01:45:41,510 --> 01:45:43,427 Excuse me... Itโ€™s a bit of a rush. 1108 01:45:44,055 --> 01:45:45,556 Do you want to have dinner? 1109 01:45:45,581 --> 01:45:47,478 No, just have a drink. 1110 01:45:50,129 --> 01:45:51,275 Well... 1111 01:45:52,208 --> 01:45:53,548 2 Chablis. 1112 01:45:54,750 --> 01:45:57,458 Do you really not want to eat? Tonight on the menu... 1113 01:45:57,491 --> 01:45:59,575 ...we have a whore salad! 1114 01:46:08,705 --> 01:46:11,205 God almighty! Call Emergency! 1115 01:46:21,416 --> 01:46:24,291 Here is the โ€œConcerto in A minor" by Clara Schumann... 1116 01:46:24,458 --> 01:46:26,083 ...live from the Opรฉra-Comique. 1117 01:46:26,250 --> 01:46:29,916 And I'll see you tomorrow at 5 p.m., we'll be in Berlin... 1118 01:46:30,083 --> 01:46:32,166 ...for the Julia Feynman concert... 1119 01:46:32,333 --> 01:46:35,708 ...for the commemoration of 30 years of the fall of the wall. 1120 01:47:29,651 --> 01:47:31,267 You'll call back later. 1121 01:47:31,377 --> 01:47:34,458 It's my son, I have to answer. Yes Sweetie? 1122 01:47:34,571 --> 01:47:35,843 Camille is in bad shape. 1123 01:47:35,963 --> 01:47:39,424 She is pale, she is in great pain in her stomach and she is sweating. 1124 01:47:39,510 --> 01:47:41,958 Dad is unreachable, I do not know what to do. 1125 01:47:41,983 --> 01:47:43,774 Where exactly is she in pain? 1126 01:47:44,083 --> 01:47:46,541 First, the navel, and there, the whole stomach. 1127 01:47:46,971 --> 01:47:50,083 My daughter has stomach pain, fever, nausea. 1128 01:47:50,291 --> 01:47:53,250 - Shall we go get her? - No, I'm taking you to the emergency room. 1129 01:47:53,458 --> 01:47:56,471 I can wait. It's right next door, rue des Archives. 1130 01:47:56,619 --> 01:47:57,916 I can't. 1131 01:47:58,008 --> 01:48:00,383 - I'll go down, then. - You're bleeding too much. 1132 01:48:00,606 --> 01:48:03,565 My daughter's suffering... I'm going to see to her. 1133 01:48:27,458 --> 01:48:29,250 My darling, I'm here. 1134 01:48:29,742 --> 01:48:31,158 Everything is fine. 1135 01:48:31,582 --> 01:48:33,082 It'll be OK. 1136 01:49:11,625 --> 01:49:14,286 We'll still have taken 30 years to go to Berlin together. 1137 01:49:15,165 --> 01:49:17,317 It was worth the wait for you. 1138 01:49:30,791 --> 01:49:32,166 We're nearly there. 1139 01:49:33,375 --> 01:49:34,916 It'll be OK. 1140 01:49:44,250 --> 01:49:45,958 It'll be OK. 1141 01:50:05,022 --> 01:50:06,913 I thought that I'd never have my family. 1142 01:50:07,145 --> 01:50:09,304 For 10 years, I had to live with this regret. 1143 01:50:10,000 --> 01:50:12,343 I thought it was my fault. 1144 01:50:12,618 --> 01:50:13,785 I hated my body. 1145 01:50:13,924 --> 01:50:16,031 I thought I was a wreck. 1146 01:50:16,208 --> 01:50:18,308 10 years is a long time, you get used to it. 1147 01:50:18,333 --> 01:50:22,250 So I built myself a shell, where I hid to suffer more. 1148 01:50:23,000 --> 01:50:26,773 But that's not an excuse. I love you, Gabriel. 1149 01:50:56,204 --> 01:50:57,592 You want to? 1150 01:50:58,775 --> 01:51:00,109 I don't know. 1151 01:51:00,739 --> 01:51:01,864 Come on. 1152 01:51:10,361 --> 01:51:11,624 Look. 1153 01:51:11,649 --> 01:51:13,460 What forges a destiny? 1154 01:51:13,974 --> 01:51:16,335 Our actions? Our choices? 1155 01:51:16,902 --> 01:51:19,485 The meetings we have in our life? 1156 01:51:22,133 --> 01:51:24,023 It only took one little nothing... 1157 01:51:24,773 --> 01:51:26,203 ...so many times. 1158 01:51:30,130 --> 01:51:33,898 And today I'm so happy to make your acquaintance. 1159 01:51:34,411 --> 01:51:36,078 Welcome, Claire. 1160 01:51:55,931 --> 01:51:57,179 Grandma? 1161 01:51:57,953 --> 01:52:00,475 - Grandmother. - Yes, Claire. 1162 01:52:00,500 --> 01:52:03,421 We're early, but we can go and sit down. 1163 01:52:03,752 --> 01:52:05,203 Coming? 1164 01:52:07,958 --> 01:52:10,039 You couldn't make me a more beautiful gift. 1165 01:52:10,445 --> 01:52:13,195 I wanted seats, but they play to full houses. 1166 01:52:15,430 --> 01:52:17,990 You may not know it, but the conductor... 1167 01:52:18,156 --> 01:52:21,367 ...Theo Vatine, was my student at the same time as your mother. 1168 01:52:23,337 --> 01:52:25,351 He's a boy who had a big impact on me. 1169 01:52:27,908 --> 01:52:30,007 I don't think he'd recognise me. 1170 01:52:30,382 --> 01:52:33,374 You must have had more successful students than you realise. 1171 01:53:04,786 --> 01:53:08,117 I would like to celebrate an extraordinary woman. 1172 01:53:08,835 --> 01:53:12,001 None of us would be the same without having met you. 1173 01:53:13,070 --> 01:53:14,820 Julia, through your passion... 1174 01:53:15,095 --> 01:53:18,095 by your dedication, through your commitment... 1175 01:53:18,333 --> 01:53:22,625 ...you have inspired everyone who has had the luck to cross your path. 1176 01:53:24,416 --> 01:53:27,250 You showed me that, no matter where we come from... 1177 01:53:27,416 --> 01:53:29,958 no matter the trials we might go through... 1178 01:53:30,125 --> 01:53:32,166 ...a life is not written in advance. 1179 01:53:33,395 --> 01:53:35,020 And I thank you. 1180 01:56:08,578 --> 01:56:11,804 THE WHIRLWIND OF LIFE 1181 01:56:12,484 --> 01:56:16,226 Subtitles by FatPlank for KG 85174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.