All language subtitles for LHOP S01E06 If I Should Wake Before I Die.DVDRip.HI.cc.en.LNSGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,024 --> 00:00:58,940 [PLAYING "CAMPTOWN RACES"] 2 00:01:39,767 --> 00:01:42,245 WHAT ARE THESE, LITTLE MISS, HMM? 3 00:01:42,269 --> 00:01:45,982 HA HA HA! NOW THE TRICK IS TO SET YOUR MIND 4 00:01:46,006 --> 00:01:48,201 TO DO TWO THINGS AT ONCE, 5 00:01:48,225 --> 00:01:51,370 LIKE RUBBING YOUR TUMMY IN A CIRCLE 6 00:01:51,394 --> 00:01:54,808 AND PATTING YOUR HEAD WITH YOUR OTHER HAND. 7 00:01:54,832 --> 00:01:58,411 IT TAKES SOME LEARNING, BUT BRIGHT GIRLS LIKE YOU 8 00:01:58,435 --> 00:02:00,813 SHOULD BE ABLE TO DO IT IN NO TIME AT ALL. 9 00:02:00,837 --> 00:02:01,814 WE CAN DO IT! 10 00:02:01,838 --> 00:02:03,717 OF COURSE YOU CAN! 11 00:02:03,741 --> 00:02:09,071 SO CAN LAURA. NOW, SHALL WE TRY "AUNT RHODY" AGAIN? 12 00:02:09,095 --> 00:02:10,072 YES. 13 00:02:10,096 --> 00:02:11,107 READY? 14 00:02:11,131 --> 00:02:13,743 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 15 00:02:13,767 --> 00:02:16,245 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 16 00:02:16,269 --> 00:02:18,548 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 17 00:02:18,572 --> 00:02:20,850 ♪ HER OLD GRAY GOOSE IS DEAD ♪ 18 00:02:20,874 --> 00:02:23,252 Mary: ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 19 00:02:23,276 --> 00:02:26,656 ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 20 00:02:26,680 --> 00:02:28,992 ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 21 00:02:29,016 --> 00:02:31,727 ♪ BEHIND THE OLD BARN SHED ♪ 22 00:02:31,751 --> 00:02:34,414 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 23 00:02:34,438 --> 00:02:37,083 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 24 00:02:37,107 --> 00:02:39,402 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 25 00:02:39,426 --> 00:02:43,022 ♪ TO MAKE HER FEATHER BED ♪ 26 00:02:43,046 --> 00:02:44,574 GO ON, LAURA. 27 00:02:44,598 --> 00:02:46,809 I DON'T LIKE TO SING ABOUT DYING. 28 00:02:46,833 --> 00:02:48,077 IT'S SAD. 29 00:02:48,101 --> 00:02:51,030 Woman: NOTHING'S SO SAD ABOUT DYING. 30 00:02:51,054 --> 00:02:52,231 I THINK IT'S SAD. 31 00:02:52,255 --> 00:02:55,401 WELL, WHEN YOU GET AS CLOSE TO IT AS I AM, 32 00:02:55,425 --> 00:02:57,203 'T'AIN'T SAD. 33 00:02:57,227 --> 00:03:01,057 JUST LIKE FINISHING A BOOK OR A QUILT 34 00:03:01,081 --> 00:03:03,276 OR MAYBE A LONG TRIP DOWN THE RIVER 35 00:03:03,300 --> 00:03:05,745 AND THEN STARTING OFF SOMEWHERE ELSE, 36 00:03:05,769 --> 00:03:09,265 MAYBE IT'LL BE MORE FUN THAN WHERE YOU WERE BEFORE. HA HA! 37 00:03:09,289 --> 00:03:11,201 HOW ABOUT "GOING TO BOSTON"? 38 00:03:11,225 --> 00:03:12,335 Girls: YEAH. 39 00:03:12,359 --> 00:03:14,270 ALL RIGHT NOW. READY? 40 00:03:14,294 --> 00:03:16,806 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 41 00:03:16,830 --> 00:03:19,209 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 42 00:03:19,233 --> 00:03:22,595 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 43 00:03:22,619 --> 00:03:25,131 ♪ EARLY IN THE MORNING ♪ 44 00:03:25,155 --> 00:03:27,584 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM? ♪ 45 00:03:27,608 --> 00:03:30,069 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM? ♪ 46 00:03:30,093 --> 00:03:32,989 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM ♪ 47 00:03:33,013 --> 00:03:36,609 ♪ EARLY IN THE MORNING? ♪ 48 00:03:36,633 --> 00:03:39,346 Woman: WE'RE OF AN AGE, ALMOST TO THE DAY. 49 00:03:39,370 --> 00:03:41,081 YOU'D THINK WE'D BE MORE ALIKE. 50 00:03:41,105 --> 00:03:43,283 LET LOOSE ON THIS A LITTLE BIT, AMY. THAT'S IT. 51 00:03:43,307 --> 00:03:46,086 NOW I CAN GET IT. THERE. 52 00:03:46,110 --> 00:03:48,121 WHY WOULD YOU AND MISS MADDIE BE ALIKE? 53 00:03:48,145 --> 00:03:51,358 BORN 12 DAYS APART UNDER THE SAME SIGN. 54 00:03:51,382 --> 00:03:53,226 OH, I DON'T BELIEVE IN THAT NONSENSE. 55 00:03:53,250 --> 00:03:55,295 "THE SOUL OF PATIENCE," BOTH OF US, 56 00:03:55,319 --> 00:03:57,330 IT SAYS IN THE HOROLOGY BOOK. 57 00:03:57,354 --> 00:03:59,065 PATIENCE? YOU? 58 00:03:59,089 --> 00:04:01,101 HOW ELSE COULD I LIVE UNDER THE SAME ROOF FOR 8 YEARS 59 00:04:01,125 --> 00:04:03,753 WITH A KENTUCKY PRESBYTERIAN? 60 00:04:03,777 --> 00:04:08,124 WELL, JUST MAYBE IT WAS MISS MADDIE HAD THE PATIENCE. 61 00:04:08,148 --> 00:04:09,158 YOU PUT YOUR FINGER ON IT. 62 00:04:09,182 --> 00:04:10,460 IF YOU TAKE YOUR FINGER OFF IT, 63 00:04:10,484 --> 00:04:12,662 I'LL HANG IT UP ON THE WALL. 64 00:04:12,686 --> 00:04:14,564 PATIENCE SHE HAS... 65 00:04:14,588 --> 00:04:17,400 AND THE GRACE TO LET US DO THIS FOR HER. 66 00:04:17,424 --> 00:04:18,401 WHAT, SHE KNOWS? 67 00:04:18,425 --> 00:04:19,569 OF COURSE SHE DOES. 68 00:04:19,593 --> 00:04:20,703 SHE WASN'T BEHIND THE DOOR 69 00:04:20,727 --> 00:04:23,740 WHEN THE GOOD LORD PARCELED OUT SUSPICION. 70 00:04:23,764 --> 00:04:26,075 I THOUGHT IT WAS A PRETTY GOOD STORY WE MADE UP: 71 00:04:26,099 --> 00:04:28,945 LAURA AND MARY WANTING TO LEARN TO PLAY THE AUTOHARP. 72 00:04:28,969 --> 00:04:32,081 COME ON NOW, CHARLES. 73 00:04:32,105 --> 00:04:33,249 SHE DIDN'T BAT AN EYE. 74 00:04:33,273 --> 00:04:34,717 OF COURSE SHE DIDN'T. 75 00:04:34,741 --> 00:04:37,837 THE JOY OF IT IS LETTING US SURPRISE HER. 76 00:04:37,861 --> 00:04:40,874 NOT BAD, IF I DO SAY IT MYSELF. 77 00:04:40,898 --> 00:04:43,276 ONE MORE WILL DO IT. 78 00:04:43,300 --> 00:04:44,878 YEAH, THAT OLD FOX. 79 00:04:44,902 --> 00:04:47,113 I MUST SAY, SHE'S A FINE ACTRESS. 80 00:04:47,137 --> 00:04:52,385 THE PITY OF IT IS, IT MIGHT BE CLOSE TO HER LAST PERFORMANCE. 81 00:04:52,409 --> 00:04:54,587 I WROTE THAT TO ELIZA. 82 00:04:54,611 --> 00:04:55,722 HER DAUGHTER. 83 00:04:55,746 --> 00:04:58,158 HMM, ALL SHE HAS LEFT, 84 00:04:58,182 --> 00:05:02,195 WITH HER SON-IN-LAW TOM AND HER 4 GRANDCHILDREN. 85 00:05:02,219 --> 00:05:04,099 HER BOYS WERE KILLED IN THE WAR. 86 00:05:06,757 --> 00:05:09,185 SHE'S A FINE WOMAN, ELIZA. 87 00:05:09,209 --> 00:05:12,372 BUT LIKE MOST CHILDREN, SHE THINKS UPON A PARENT 88 00:05:12,396 --> 00:05:14,090 AS A PERMANENT FIXTURE, 89 00:05:14,114 --> 00:05:16,092 A FEATURE OF THE LANDSCAPE THAT ALWAYS WAS 90 00:05:16,116 --> 00:05:18,528 AND ALWAYS WILL BE, TIME WITHOUT END... 91 00:05:18,552 --> 00:05:20,180 LIKE A MOUNTAIN OR A ROCK. 92 00:05:20,204 --> 00:05:23,032 PRETTY GIRL. 93 00:05:23,056 --> 00:05:27,303 THAT ISN'T ELIZA. THAT'S ME BRIDGET AND HER TWO BROTHERS. 94 00:05:27,327 --> 00:05:28,537 WELL, I KNOW THAT. 95 00:05:28,561 --> 00:05:30,239 SHE'S STILL A PRETTY GIRL. TAKES AFTER HER MOTHER. 96 00:05:30,263 --> 00:05:32,741 HA HA! GET ON WITH YA. 97 00:05:32,765 --> 00:05:35,378 [KNOCK ON DOOR] 98 00:05:35,402 --> 00:05:36,402 COME IN. 99 00:05:37,988 --> 00:05:39,232 ANYBODY HOME? 100 00:05:39,256 --> 00:05:40,884 Amy: COME IN, DOCTOR. 101 00:05:40,908 --> 00:05:43,186 WIPE YOUR FEET. 102 00:05:43,210 --> 00:05:44,676 OOPS. 103 00:05:49,583 --> 00:05:53,196 FOR MADDIE. PICKED IT UP AT THE POST OFFICE. 104 00:05:53,220 --> 00:05:55,598 WELL, IT LOOKS LIKE A PARTY BREWING. 105 00:05:55,622 --> 00:05:58,000 SHE'LL BE 80 YEARS OLD TODAY. 106 00:05:58,024 --> 00:06:00,770 WISH HER A HAPPY BIRTHDAY FOR ME... 107 00:06:00,794 --> 00:06:03,440 UNLESS, OF COURSE, I'M INVITED, 108 00:06:03,464 --> 00:06:05,508 IN WHICH CASE I'LL DO IT MYSELF. 109 00:06:05,532 --> 00:06:06,625 YOU'RE INVITED. 110 00:06:06,649 --> 00:06:07,777 I'LL BE THERE. 111 00:06:07,801 --> 00:06:09,479 OH, IT'S A SURPRISE. 112 00:06:09,503 --> 00:06:12,103 I KNOW. MADDIE TOLD ME. 113 00:06:13,290 --> 00:06:14,823 HA HA! 114 00:06:21,464 --> 00:06:25,645 ANOTHER LETTER FROM ELIZA. 115 00:06:25,669 --> 00:06:31,806 "CAN'T MAKE IT... TOO BUSY... SORRY." LIKE ALWAYS. 116 00:06:35,211 --> 00:06:37,256 SHOULD I TAKE IT OUT TO HER? 117 00:06:37,280 --> 00:06:41,076 OH, NO. 118 00:06:41,100 --> 00:06:43,340 SHE'LL KNOW ABOUT IT SOON ENOUGH. 119 00:06:45,305 --> 00:06:48,039 HEY... LEASTWAYS, WE'RE HAVING A PARTY. 120 00:06:49,193 --> 00:06:51,176 SHE WON'T WANT IT NOW. 121 00:07:11,814 --> 00:07:14,660 Amy: IT'S ALL FOR THE BEST. 122 00:07:14,684 --> 00:07:16,095 THEY'LL COME ON THANKSGIVING, 123 00:07:16,119 --> 00:07:18,931 AND YOU'LL BE FEELING BETTER THEN. 124 00:07:18,955 --> 00:07:21,401 YOU'LL BE YOUR OLD SELF FOR THANKSGIVING. 125 00:07:21,425 --> 00:07:23,758 YOU ALWAYS PERK UP IN THE FALL. 126 00:07:26,563 --> 00:07:29,308 WE'LL CELEBRATE OUR BIRTHDAYS TOGETHER. 127 00:07:29,332 --> 00:07:32,412 I'LL BAKE A CAKE FOR THE TWO OF US. 128 00:07:32,436 --> 00:07:34,180 YOU'RE 12 DAYS OLDER THAN I AM, 129 00:07:34,204 --> 00:07:37,300 SO YOU CAN BLOW OUT THE CANDLES. 130 00:07:37,324 --> 00:07:38,657 HOW WILL THAT BE? 131 00:07:45,064 --> 00:07:49,144 OH, CHILDREN DO HAVE THEIR OWN LIVES TO LIVE, YOU KNOW. 132 00:07:49,168 --> 00:07:51,213 WE LOSE SIGHT OF THAT. 133 00:07:51,237 --> 00:07:54,884 I REMEMBER WHEN I WAS BRINGING UP ME OWN. 134 00:07:54,908 --> 00:07:57,520 OH, SUCH A TIME I HAD! 135 00:07:57,544 --> 00:08:00,512 I NEVER GAVE A THOUGHT TO ME OWN MOTHER. 136 00:08:04,551 --> 00:08:08,063 I REMEMBER PULLING ME SEAN OUT OF A SALOON 137 00:08:08,087 --> 00:08:12,001 WHEN HE WAS... OH, 22, NO LESS. 138 00:08:12,025 --> 00:08:15,204 AND BRIDGET... GOSH! 139 00:08:15,228 --> 00:08:17,841 WE HAD IT OUT, THE TWO OF US. 140 00:08:17,865 --> 00:08:21,444 WHEN SHE WAS 16, SHE... SHE BROUGHT HOME 141 00:08:21,468 --> 00:08:26,832 A YOUNG BLOND BUCKO FROM A ST. PATRICK'S DAY DANCE. 142 00:08:26,856 --> 00:08:29,735 I DIDN'T APPROVE OF THE GLEAM IN HIS EYE, 143 00:08:29,759 --> 00:08:32,605 AND I PUT AN END TO IT THEN AND THERE, 144 00:08:32,629 --> 00:08:36,175 AND SHE DIDN'T SPEAK TO ME FOR A MONTH. 145 00:08:36,199 --> 00:08:40,146 AND ANDY... LORD LOVE HIM. 146 00:08:40,170 --> 00:08:42,465 HE WAS A TRIAL, THAT ONE. 147 00:08:42,489 --> 00:08:48,888 LORD KNOWS WHERE YOU WENT OR WHAT YOU'RE UP TO. 148 00:08:48,912 --> 00:08:53,058 WELL, YOU CAN'T EAT YOUR HEART OUT OVER THE YOUNG. 149 00:08:53,082 --> 00:08:55,161 THE BIRDS ARE OUT OF THE NEST AND ON THE WING 150 00:08:55,185 --> 00:08:57,913 AND GOOD RIDDANCE TO THEM, 151 00:08:57,937 --> 00:09:00,483 AND IT'S TIME YOU STOPPED THINKING ABOUT ELIZA 152 00:09:00,507 --> 00:09:02,206 AND TERRANCE AND... 153 00:09:13,620 --> 00:09:15,420 MADDIE? 154 00:09:17,891 --> 00:09:21,404 OH... 155 00:09:21,428 --> 00:09:22,843 MADDIE. 156 00:09:26,099 --> 00:09:28,611 Reverend Alden: LORD... 157 00:09:28,635 --> 00:09:31,915 BE WITH US IN THIS HOUR OF SORROW, 158 00:09:31,939 --> 00:09:33,416 AS WE GATHER TO MOURN THE PASSING 159 00:09:33,440 --> 00:09:36,652 OF ONE WHO'S TOUCHED ALL OUR LIVES, 160 00:09:36,676 --> 00:09:41,257 GIVEN WITHOUT STINT OF HER WARMTH AND LOVE AND UNDERSTANDING, 161 00:09:41,281 --> 00:09:45,094 AND ASKED NOTHING BUT WE LOVE HER IN RETURN. 162 00:09:45,118 --> 00:09:48,097 A GREAT AND NOBLE LADY WAS MADDIE ELDER. 163 00:09:48,121 --> 00:09:50,466 ON THIS OCCASION... 164 00:09:50,490 --> 00:09:53,386 DON'T YOU WANT TO GET CLOSER? 165 00:09:53,410 --> 00:09:56,489 I CAN MOURN BETTER DOWN HERE. 166 00:09:56,513 --> 00:09:59,375 SHE CAN HEAR ME WHEREVER SHE IS. 167 00:09:59,399 --> 00:10:01,310 WHAT ARE THEY DOING? 168 00:10:01,334 --> 00:10:04,396 THEY'RE SAYING GOOD-BYE. 169 00:10:04,420 --> 00:10:07,684 WHAT GOOD DOES IT DO WHEN SHE CAN'T HEAR THEM? 170 00:10:07,708 --> 00:10:10,403 Laura: WHY DIDN'T THEY COME TO HER BIRTHDAY? 171 00:10:10,427 --> 00:10:12,471 YOU CAN MISS A BIRTHDAY, 172 00:10:12,495 --> 00:10:14,773 AND NOBODY SAYS MUCH, 173 00:10:14,797 --> 00:10:17,377 BUT YOU CAN'T MISS A FUNERAL. 174 00:10:17,401 --> 00:10:19,596 WHY NOT? 175 00:10:19,620 --> 00:10:22,731 THAT'S JUST THE WAY GROWNUPS ARE. 176 00:10:22,755 --> 00:10:27,587 HMM... OUGHT TO BE THE OTHER WAY AROUND. 177 00:10:27,611 --> 00:10:30,022 A LOT OF THINGS IN LIFE 178 00:10:30,046 --> 00:10:33,142 OUGHT TO BE THE OTHER WAY AROUND. 179 00:10:33,166 --> 00:10:35,778 WE OUGHT TO HAVE OUR FUNERALS WHILE WE'RE STILL ALIVE 180 00:10:35,802 --> 00:10:38,236 SO'S WE COULD SAY GOOD-BYE TO EVERYBODY. 181 00:11:03,680 --> 00:11:07,615 OH, THANK YOU, CHARLES. 182 00:11:14,140 --> 00:11:16,952 IT MIGHT BE KIND OF LONELY AROUND HERE FOR A FEW DAYS. 183 00:11:16,976 --> 00:11:18,187 WHY DON'T YOU COME STAY WITH US? 184 00:11:18,211 --> 00:11:20,389 OH, NOW, DON'T WORRY ABOUT ME. 185 00:11:20,413 --> 00:11:22,408 I'VE GOT A LOT TO DO. 186 00:11:22,432 --> 00:11:23,775 YOU SURE? 187 00:11:23,799 --> 00:11:24,894 SURE. 188 00:11:24,918 --> 00:11:27,363 AT MY AGE, YOU GET USED TO LOSING A FRIEND 189 00:11:27,387 --> 00:11:29,465 EVERY NOW AND THEN. 190 00:11:29,489 --> 00:11:31,423 THANKS FOR THE THOUGHT. 191 00:12:59,980 --> 00:13:02,491 Mary: DEAR FATHER IN HEAVEN, 192 00:13:02,515 --> 00:13:04,226 WE THANK THEE. 193 00:13:04,250 --> 00:13:06,629 BLESS THIS FOOD TO OUR USE 194 00:13:06,653 --> 00:13:10,633 AND OUR HEARTS TO THY SERVICE. AMEN. 195 00:13:10,657 --> 00:13:11,634 Charles: AMEN. 196 00:13:11,658 --> 00:13:13,635 Laura: AMEN. 197 00:13:13,659 --> 00:13:15,138 I SAW AMY HEARN AT THE MERCANTILE TODAY. 198 00:13:15,162 --> 00:13:16,305 HOW IS SHE? 199 00:13:16,329 --> 00:13:18,307 WELL, SHE INSISTED ON SETTLING UP HER BILL 200 00:13:18,331 --> 00:13:22,144 AS IF SHE HAD SOME KIND OF PREMONITION. 201 00:13:22,168 --> 00:13:23,579 SHE'S GOT TO HAVE SOMETHING TO OCCUPY HER MIND. 202 00:13:23,603 --> 00:13:26,315 IT'S NOT GOOD FOR HER BEING IN THAT HOUSE BY HERSELF. 203 00:13:26,339 --> 00:13:28,133 [MUFFLED] I'LL GO SEE HER. 204 00:13:28,157 --> 00:13:29,301 ME, TOO. 205 00:13:29,325 --> 00:13:30,920 ONE OF YOU GO TOMORROW, 206 00:13:30,944 --> 00:13:32,321 THE OTHER GO THE NEXT DAY. 207 00:13:32,345 --> 00:13:35,491 THAT WAY, SHE'LL HAVE TWO VISITS INSTEAD ONE. 208 00:13:35,515 --> 00:13:36,948 THAT'S A GOOD IDEA. 209 00:13:39,185 --> 00:13:41,163 Caroline: I MADE SOME PIE CRUST COOKIES. 210 00:13:41,187 --> 00:13:43,165 STOP BY WITH THEM ON YOUR WAY TO SCHOOL. 211 00:13:43,189 --> 00:13:44,500 IF SHE WANTS TO VISIT A LITTLE BIT, 212 00:13:44,524 --> 00:13:46,351 DON'T BE WORRIED ABOUT BEING LATE FOR SCHOOL. 213 00:13:46,375 --> 00:13:48,988 MAYBE WE CAN HAVE HER OVER FOR SUNDAY SUPPER. 214 00:13:49,012 --> 00:13:50,322 GOOD. 215 00:13:50,346 --> 00:13:53,492 I LIKE HER. SHE TALKS TO US LIKE WE'RE GROWNUPS. 216 00:13:53,516 --> 00:13:55,617 BECAUSE SHE HASN'T SEEN YOU EAT. 217 00:14:26,499 --> 00:14:29,083 PA! PA! 218 00:14:30,486 --> 00:14:31,797 HALF-PINT, WHAT'S THE MATTER? 219 00:14:31,821 --> 00:14:33,299 MISS... 220 00:14:33,323 --> 00:14:36,651 JUST TAKE IT EASY. WHAT IS IT? 221 00:14:36,675 --> 00:14:39,588 MISS AMY... SHE'S SICK. 222 00:14:39,612 --> 00:14:43,375 RUN ON TO SCHOOL. I'LL GET DOC BAKER. 223 00:14:43,399 --> 00:14:45,811 AHH... 224 00:14:45,835 --> 00:14:47,479 Boy: AHH. 225 00:14:47,503 --> 00:14:50,983 MMM. SORE? 226 00:14:51,007 --> 00:14:53,502 CAN'T TALK AT ALL? 227 00:14:53,526 --> 00:14:56,939 JUST AHH. 228 00:14:56,963 --> 00:14:58,607 IT CAME ON ALL OF A SUDDEN. 229 00:14:58,631 --> 00:15:00,109 WHEN? 230 00:15:00,133 --> 00:15:01,110 MONDAY. 231 00:15:01,134 --> 00:15:02,945 HMM. HE HAD IT BEFORE? 232 00:15:02,969 --> 00:15:04,947 IT HAPPENS ALL THE TIME. 233 00:15:04,971 --> 00:15:10,603 HMM. WELL, I THINK WE HAVE A SERIOUS CASE OF 5 DAY QUINCY. 234 00:15:10,627 --> 00:15:13,606 IT COMES ON MONDAY, LEAVES ON FRIDAY. 235 00:15:13,630 --> 00:15:15,458 THAT'S RIGHT, DOCTOR. 236 00:15:15,482 --> 00:15:16,775 OH, THAT'S NASTY. 237 00:15:16,799 --> 00:15:18,944 KEEPS AN EAGER YOUNG FELLOW LIKE THIS OUT OF SCHOOL. 238 00:15:18,968 --> 00:15:20,112 [DOOR OPENS] 239 00:15:20,136 --> 00:15:21,797 DOC, MISS AMY'S SICK. 240 00:15:21,821 --> 00:15:22,798 BAD? 241 00:15:22,822 --> 00:15:23,921 I DON'T KNOW. 242 00:15:29,496 --> 00:15:32,290 GIVE THE LAD CASTOR OIL EVERY 4 HOURS. 243 00:15:32,314 --> 00:15:34,274 GOTTA GO, MA. I'LL BE LATE FOR SCHOOL. 244 00:15:42,792 --> 00:15:44,157 HMM. 245 00:15:46,863 --> 00:15:49,325 YOU HAVE PAIN, AMY? 246 00:15:49,349 --> 00:15:50,493 MMM. 247 00:15:50,517 --> 00:15:52,227 WHERE? 248 00:15:52,251 --> 00:15:54,913 IN ME ARM. 249 00:15:54,937 --> 00:15:56,237 BAD? 250 00:15:59,642 --> 00:16:01,258 WATER. 251 00:16:09,736 --> 00:16:13,349 DOGGONE IT, AMY. I CAN'T FIND ANYTHING WRONG WITH YOU. 252 00:16:13,373 --> 00:16:15,384 YOUR TEMPERATURE'S NORMAL. 253 00:16:15,408 --> 00:16:17,986 YOUR PULSE ISN'T GREAT, BUT IT ISN'T BAD EITHER 254 00:16:18,010 --> 00:16:19,677 FOR A WOMAN YOUR AGE. 255 00:16:22,415 --> 00:16:26,551 DOC... CHARLES... 256 00:16:30,890 --> 00:16:33,302 PROMISE ME... 257 00:16:33,326 --> 00:16:35,187 ANYTHING, AMY. 258 00:16:35,211 --> 00:16:36,655 ME FUNERAL... 259 00:16:36,679 --> 00:16:40,726 NOW, I DON'T WANT YOU TO START TALKING LIKE THAT, ALL RIGHT? 260 00:16:40,750 --> 00:16:42,995 YOU'LL TAKE CARE OF IT... 261 00:16:43,019 --> 00:16:46,448 THE WAKE, THE FUNERAL? 262 00:16:46,472 --> 00:16:47,433 THERE'S NOT GOING TO BE 263 00:16:47,457 --> 00:16:49,234 A WAKE OR A FUNERAL 264 00:16:49,258 --> 00:16:52,371 BECAUSE YOU'RE NOT GOING TO DIE. 265 00:16:52,395 --> 00:16:56,530 NO BLARNEY, DOC. NOT NOW. 266 00:16:58,268 --> 00:17:01,730 PROMISE ME YOU'LL WIRE MY CHILDREN: 267 00:17:01,754 --> 00:17:06,968 SEAN, BRIDGET, ANDY. 268 00:17:06,992 --> 00:17:10,856 I DON'T KNOW IF ANDY'S ALIVE OR DEAD, 269 00:17:10,880 --> 00:17:13,909 BUT TRY TO FIND HIM. 270 00:17:13,933 --> 00:17:15,499 PROMISE ME. 271 00:17:19,255 --> 00:17:21,917 I PROMISE, AMY. 272 00:17:21,941 --> 00:17:25,287 AND THE WAKE... 273 00:17:25,311 --> 00:17:30,259 YOU'LL GET THE PRIEST FROM MANKATO... 274 00:17:30,283 --> 00:17:33,361 CHARLES? 275 00:17:33,385 --> 00:17:35,430 ANYTHING YOU WANT. 276 00:17:35,454 --> 00:17:36,770 YOU PROMISE. 277 00:17:38,207 --> 00:17:40,820 I PROMISE. 278 00:17:40,844 --> 00:17:42,454 IT'S SETTLED, THEN. 279 00:17:42,478 --> 00:17:46,214 THE WAKE WILL BE ON WEDNESDAY, ON ME BIRTHDAY. 280 00:17:47,717 --> 00:17:51,018 THAT SHOULD BE A FINE DAY FOR THE WAKE, DON'T YOU THINK? 281 00:17:52,455 --> 00:17:54,700 AMY, I NEVER PUT A WOMAN, 282 00:17:54,724 --> 00:17:57,269 MUCH LESS AN 80-YEAR-OLD WOMAN, OVER MY KNEE, 283 00:17:57,293 --> 00:17:59,721 BUT YOU'RE COMING CLOSE TO BEING THE FIRST. 284 00:17:59,745 --> 00:18:01,356 OH, COME ON, DR. BAKER. 285 00:18:01,380 --> 00:18:02,925 SURELY YOU UNDERSTAND WHY... 286 00:18:02,949 --> 00:18:04,493 I SURELY DON'T UNDERSTAND. 287 00:18:04,517 --> 00:18:06,962 I DON'T UNDERSTAND EITHER. I DON'T THINK IT'S FUNNY, AMY. 288 00:18:06,986 --> 00:18:08,764 IT WASN'T MEANT TO BE FUNNY. 289 00:18:08,788 --> 00:18:11,066 IT WAS MEANT PURELY AND SIMPLY 290 00:18:11,090 --> 00:18:13,135 TO BRING ME CHILDREN AND ME GRANDCHILDREN TO ME 291 00:18:13,159 --> 00:18:17,389 FOR THE FIRST TIME IN MORE YEARS THAN I'D LIKE TO COUNT. 292 00:18:17,413 --> 00:18:21,159 I SAW THE LIGHT WHEN POOR MADDIE PASSED OVER. 293 00:18:21,183 --> 00:18:23,061 REST HER SOUL. 294 00:18:23,085 --> 00:18:26,031 AMY HEARN, YOU'RE GOING TO HAVE TO TAKE 295 00:18:26,055 --> 00:18:28,166 YOUR BUSINESS ELSEWHERE. 296 00:18:28,190 --> 00:18:31,169 I'M NOT GOING TO BE A PART OF THIS KIND OF... 297 00:18:31,193 --> 00:18:33,005 DECEPTION! 298 00:18:33,029 --> 00:18:34,006 CHARLES? 299 00:18:34,030 --> 00:18:36,024 AMY, YOU CAN'T BE SERIOUS. 300 00:18:36,048 --> 00:18:40,863 I WANT TO SEE ME CHILDREN AND MY GRANDCHILDREN BEFORE I PASS OVER... 301 00:18:40,887 --> 00:18:43,799 AN ALTOGETHER SERIOUS MATTER, CHARLES INGALLS, 302 00:18:43,823 --> 00:18:46,235 EVEN IF YOU DON'T THINK SO. 303 00:18:46,259 --> 00:18:49,705 IT'S AN IDIOTIC CONVENTION OF THE GROWNUP WORLD 304 00:18:49,729 --> 00:18:53,242 THAT YOUR LOVED ONES ONLY COME TO SEE YOU WHEN YOU'RE DEAD 305 00:18:53,266 --> 00:18:56,695 INSTEAD OF WHEN YOU CAN... OH, HOLD THEM 306 00:18:56,719 --> 00:18:59,431 AND LOVE THEM AND TALK TO THEM. 307 00:18:59,455 --> 00:19:03,602 AND I'M GOING TO CHANGE THAT IDIOTIC CUSTOM. 308 00:19:03,626 --> 00:19:05,837 AMY, YOU'RE NOT GOING TO TALK ME INTO... 309 00:19:05,861 --> 00:19:07,489 WHY NOT, PRAY TELL? 310 00:19:07,513 --> 00:19:10,442 YOU'RE ASKING ME TO WIRE YOUR CHILDREN YOU'RE DEAD! 311 00:19:10,466 --> 00:19:12,911 BUT YOU'D WIRE THEM IF I WAS DEAD, WOULDN'T YOU? 312 00:19:12,935 --> 00:19:14,663 OF COURSE I WOULD. 313 00:19:14,687 --> 00:19:18,167 THEN WHY? WHY WOULD YOU PLEASE ME GHOST 314 00:19:18,191 --> 00:19:20,118 INSTEAD OF ME FLESH AND BLOOD? 315 00:19:20,142 --> 00:19:22,421 AMY, IT ISN'T THAT. 316 00:19:22,445 --> 00:19:24,823 IN THE NAME OF HEAVEN, WHAT IS IT? 317 00:19:24,847 --> 00:19:26,525 YOU'RE LIKE ME CHILDREN... 318 00:19:26,549 --> 00:19:29,928 A DUTIFUL LETTER ONCE OR TWICE A YEAR: 319 00:19:29,952 --> 00:19:33,264 "DO YOU HAVE MONEY, MOTHER? DO YOU LACK FOR ANYTHING? 320 00:19:33,288 --> 00:19:35,300 IS THERE ANYTHING YOU WANT?" 321 00:19:35,324 --> 00:19:39,754 AND I WRITE THEM BACK, "ALL I LACK IS YOU. 322 00:19:39,778 --> 00:19:43,592 WHEN CAN YOU COME AND VISIT ME?" 323 00:19:43,616 --> 00:19:47,862 AND ANDY MARCHED OFF TO WAR WHEN HE WAS 19, 324 00:19:47,886 --> 00:19:50,765 WITH A SMILE AND A WHISTLE 325 00:19:50,789 --> 00:19:53,518 AND A LAST HUG AND A KISS. 326 00:19:53,542 --> 00:19:56,877 AND IN 15 YEARS, I'VE NOT HAD A WORD FROM HIM. 327 00:20:00,299 --> 00:20:05,380 THEY'LL COME TO ME FUNERAL BECAUSE IT'S A SIN NOT TO. 328 00:20:05,404 --> 00:20:09,218 AND THEY'LL WEEP AND SAY ALL THE THINGS 329 00:20:09,242 --> 00:20:11,007 I'LL NOT BE THERE TO HEAR. 330 00:20:13,546 --> 00:20:16,692 AND YOU, BOTH OF YOU, 331 00:20:16,716 --> 00:20:19,712 YOU'RE THE SAME. 332 00:20:19,736 --> 00:20:23,354 YOU'D DO FOR ME CORPSE BUT NOT FOR ME. 333 00:20:25,925 --> 00:20:28,792 AMY, I... I... 334 00:20:31,431 --> 00:20:32,612 CHARLES? 335 00:20:37,537 --> 00:20:38,719 DOC? 336 00:20:41,957 --> 00:20:43,702 IT'S SETTLED, THEN. 337 00:20:43,726 --> 00:20:46,605 NOTIFY THE CHILDREN AND THE PRIEST AT MANKATO, 338 00:20:46,629 --> 00:20:48,941 AND, CHARLES, YOU TAKE CHARGE OF THE PREPARATIONS. 339 00:20:48,965 --> 00:20:51,231 NOW, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 340 00:20:56,272 --> 00:20:58,300 Amy: THERE'S PLENTY OF MONEY IN THE TILL, 341 00:20:58,324 --> 00:21:00,502 AND I'LL BE HERE TO ADVISE YOU. 342 00:21:00,526 --> 00:21:02,371 THERE'LL BE BLACKBERRY WINE, 343 00:21:02,395 --> 00:21:05,741 CHICKEN AND HAM AND POTATO SALAD, 344 00:21:05,765 --> 00:21:08,176 AND A BIRTHDAY CAKE WITH A CANDLE ON IT. 345 00:21:08,200 --> 00:21:11,747 NOW, YOU'D DO WELL TO GET THE WIRES OFF RIGHT AWAY. 346 00:21:11,771 --> 00:21:14,283 THE PRIEST AT MANKATO IS NEW, I UNDERSTAND, 347 00:21:14,307 --> 00:21:17,085 BUT THE PARISH WILL HAVE THE RECORDS OF ME CHILDREN. 348 00:21:17,109 --> 00:21:18,875 NOW, OFF WITH YOU. 349 00:21:23,282 --> 00:21:27,095 REMEMBER, CHARLES, DON'T SPARE THE EXPENSE: 350 00:21:27,119 --> 00:21:29,915 A FIRST-CLASS WAKE. 351 00:21:29,939 --> 00:21:32,584 YES, MA'AM. 352 00:21:32,608 --> 00:21:34,469 WHAT DO I SAY YOU DIED OF? 353 00:21:34,493 --> 00:21:37,589 I'M 80 YEARS OLD ON WEDNESDAY. 354 00:21:37,613 --> 00:21:40,046 SURELY YOU CAN THINK OF SOMETHING. 355 00:21:41,283 --> 00:21:42,627 YOU WHAT?! 356 00:21:42,651 --> 00:21:44,284 [HAMMERING] 357 00:21:47,389 --> 00:21:49,634 I TOLD YOU, CAROLINE. MISS AMY'S GOING TO DIE ON MONDAY, 358 00:21:49,658 --> 00:21:51,937 AND I HAVE TO HANDLE THE WAKE. 359 00:21:51,961 --> 00:21:54,106 CHARLES, YOU'RE NOT SERIOUS. 360 00:21:54,130 --> 00:21:56,274 I KNOW IT'S UNUSUAL. 361 00:21:56,298 --> 00:21:59,277 UNUSUAL? UNUSUAL'S NOT THE WORD. 362 00:21:59,301 --> 00:22:02,247 WHY, IT'S... IT'S... 363 00:22:02,271 --> 00:22:04,116 [HAMMERING] 364 00:22:04,140 --> 00:22:05,951 CHARLES, WILL YOU STOP THAT, PLEASE? 365 00:22:05,975 --> 00:22:07,452 THIS IS OUT OF THE QUESTION. 366 00:22:07,476 --> 00:22:11,123 I WANT YOU TO GO OVER, AND I WANT YOU TO EXPLAIN IT TO HER. 367 00:22:11,147 --> 00:22:12,190 CAROLINE, I AM NOT GOING TO GO OVER 368 00:22:12,214 --> 00:22:13,458 AND TELL AN 80-YEAR-OLD WOMAN 369 00:22:13,482 --> 00:22:14,960 THAT I'M GOING BACK ON MY PROMISE TO HER. 370 00:22:14,984 --> 00:22:16,895 I CAN'T DO THAT. 371 00:22:16,919 --> 00:22:19,530 ALL RIGHT, THEN, IF YOU CAN'T FACE HER... 372 00:22:19,554 --> 00:22:21,299 [HAMMERING] 373 00:22:21,323 --> 00:22:23,401 CHARLES! 374 00:22:23,425 --> 00:22:26,738 I'LL GO AND TALK TO HER. 375 00:22:26,762 --> 00:22:29,141 WELL, SOMEBODY HAS TO. 376 00:22:29,165 --> 00:22:32,077 WE SIMPLY CAN'T LET HER GO THROUGH WITH THIS... 377 00:22:32,101 --> 00:22:34,201 THIS... PLAN. 378 00:22:36,005 --> 00:22:38,950 WELL, BY NOW, SHE'S PROBABLY THOUGHT BETTER 379 00:22:38,974 --> 00:22:41,875 OF THE WHOLE IDEA ANYWAY. HA HA! 380 00:22:53,589 --> 00:22:54,771 MARY? 381 00:22:58,026 --> 00:23:00,171 MARY. 382 00:23:00,195 --> 00:23:03,275 WHAT? 383 00:23:03,299 --> 00:23:05,376 HOW LONG DO YOU WANT TO LIVE TO BE? 384 00:23:05,400 --> 00:23:08,980 OH, I DON'T KNOW. LET ME SLEEP. 385 00:23:09,004 --> 00:23:10,682 I WANT TO LIVE FOREVER. 386 00:23:10,706 --> 00:23:12,750 WELL, YOU CAN'T. 387 00:23:12,774 --> 00:23:14,486 WHO SAID? 388 00:23:14,510 --> 00:23:16,955 GOD. 389 00:23:16,979 --> 00:23:19,224 GOD NEVER TOLD YOU THAT. 390 00:23:19,248 --> 00:23:21,615 WILL YOU GO TO SLEEP? 391 00:23:25,488 --> 00:23:28,417 THAT'S WHAT IT'S LIKE. 392 00:23:28,441 --> 00:23:31,319 THAT'S WHAT WHAT'S LIKE? 393 00:23:31,343 --> 00:23:33,038 GOING TO SLEEP. 394 00:23:33,062 --> 00:23:38,159 WHEN YOU GO TO SLEEP, IT'S LIKE YOU'RE DEAD. 395 00:23:38,183 --> 00:23:39,733 GOOD NIGHT. 396 00:24:23,162 --> 00:24:24,328 [DOOR OPENS] 397 00:24:53,058 --> 00:24:55,137 WAS SHE VERY DISAPPOINTED? 398 00:24:55,161 --> 00:24:57,472 NO. 399 00:24:57,496 --> 00:24:59,496 HOW DID YOU MANAGE TO DO IT? 400 00:25:01,433 --> 00:25:02,866 I'M BAKING THE CAKE. 401 00:25:37,169 --> 00:25:38,547 MARK MY WORDS. 402 00:25:38,571 --> 00:25:41,550 UH-HUH. YOU KNOW WHAT FREE SILVER MEANS. 403 00:25:41,574 --> 00:25:43,218 INFLATION! 404 00:25:43,242 --> 00:25:46,755 ALL I KNOW IS, I'D RATHER HAVE A SILVER DOLLAR 405 00:25:46,779 --> 00:25:48,056 THAN A PIECE OF PAPER. 406 00:25:48,080 --> 00:25:50,225 GET THOSE BIG CLODHOPPERS OFF OF THERE. 407 00:25:50,249 --> 00:25:51,894 YOU KNOW WHAT THE DIFFERENCE IS? 408 00:25:51,918 --> 00:25:54,396 YOU GOT 100 SILVER DOLLARS IN YOUR POCKET, 409 00:25:54,420 --> 00:25:57,465 AND YOU FALL INTO A RIVER, YOU DROWN. 410 00:25:57,489 --> 00:25:59,200 THAT IS THE ONLY DIFFERENCE. 411 00:25:59,224 --> 00:26:00,836 HUH. 412 00:26:00,860 --> 00:26:02,404 Laura: DOC BAKER? 413 00:26:02,428 --> 00:26:04,656 OH, AFTERNOON, LAURA, MARY. 414 00:26:04,680 --> 00:26:07,225 HOW'S MISS AMY GETTING ALONG? 415 00:26:07,249 --> 00:26:09,393 SHE AILING? 416 00:26:09,417 --> 00:26:12,180 SORT OF. 417 00:26:12,204 --> 00:26:14,966 BUT SHE'S GOING TO GET ALL BETTER, ISN'T SHE, DOCTOR? 418 00:26:14,990 --> 00:26:18,942 WE... I MEAN, I SURELY HOPE SO. 419 00:26:20,429 --> 00:26:21,723 BYE! BYE! 420 00:26:21,747 --> 00:26:22,913 BYE. 421 00:26:27,920 --> 00:26:30,065 THAT'S A FINE OLD LADY. 422 00:26:30,089 --> 00:26:33,868 YOU KNOW, I HAD A FEELING THAT THERE WAS SOMETHING WRONG WHEN... 423 00:26:33,892 --> 00:26:36,326 EXCUSE ME, OLESON. GOT TO BE GOING. 424 00:26:38,897 --> 00:26:40,330 HMM. 425 00:26:45,554 --> 00:26:48,533 AMY, JUST THROW IN A COUPLE OF EXTRA... 426 00:26:48,557 --> 00:26:50,535 YOU KNOW, WHATCHAMACALLITS. 427 00:26:50,559 --> 00:26:52,659 YOU WON'T BE STAYING LONG. 428 00:26:54,730 --> 00:26:56,330 IT'S ALL CLEAR. 429 00:27:39,725 --> 00:27:43,037 I WONDER HOW COME WE DON'T HAVE WAKES AT OUR CHURCH. 430 00:27:43,061 --> 00:27:45,206 'CAUSE IT'S FUN, AND IF IT'S FUN, IT'S SINFUL. 431 00:27:45,230 --> 00:27:46,374 WHO SAYS? 432 00:27:46,398 --> 00:27:48,164 YOU JUST GET A FEELING ABOUT IT. 433 00:27:59,661 --> 00:28:01,039 AFTERNOON. 434 00:28:01,063 --> 00:28:02,207 Both: AFTERNOON. 435 00:28:02,231 --> 00:28:03,225 LOVELY DAY. 436 00:28:03,249 --> 00:28:04,726 YES, SIR. YES, SIR. 437 00:28:04,750 --> 00:28:07,044 I'M FATHER GORMAN FROM MANKATO. 438 00:28:07,068 --> 00:28:09,548 I WONDER IF YOU COULD DIRECT ME TO THE INGALLS' PLACE? 439 00:28:09,572 --> 00:28:13,340 UH, IF YOU PLEASE EXCUSE ME, I HAVE TO GO. 440 00:28:19,097 --> 00:28:22,549 THAT'S MY SISTER LAURA. SHE'S SHY. 441 00:28:34,329 --> 00:28:37,408 THAT'S THE GIRL. 442 00:28:37,432 --> 00:28:39,611 Amy: HE WAS A CAUTION, I'LL TELL YOU. 443 00:28:39,635 --> 00:28:41,012 THAT WAS ANDY. 444 00:28:41,036 --> 00:28:44,248 THE MOST EXASPERATING, INFURIATING, 445 00:28:44,272 --> 00:28:46,785 EXCRUCIATING CHILD THE LORD EVER MADE, 446 00:28:46,809 --> 00:28:49,304 AND YET, HE'D LOOK AT YOU 447 00:28:49,328 --> 00:28:50,471 WITH THE DEVIL IN HIS EYES, 448 00:28:50,495 --> 00:28:54,042 AND HE'D HAVE YOU IN THE PALM OF HIS HAND. 449 00:28:54,066 --> 00:28:57,279 HE COULD TALK A SERPENT OUT OF A TREE, THAT ONE. 450 00:28:57,303 --> 00:28:59,047 HA HA HA! 451 00:28:59,071 --> 00:29:01,504 AND NOW, IT'S TIME FOR YOUR NAP. 452 00:29:03,742 --> 00:29:05,387 SLEEPY-BYE. 453 00:29:05,411 --> 00:29:06,888 SLEEPY-BYE. 454 00:29:06,912 --> 00:29:08,011 SLEEPY-BYE. 455 00:29:10,382 --> 00:29:11,882 PA! 456 00:29:17,957 --> 00:29:21,024 PA! PA! THE PRIEST IS HERE! 457 00:29:27,916 --> 00:29:29,561 FATHER GORMAN! 458 00:29:29,585 --> 00:29:31,396 COME BACK HERE. 459 00:29:31,420 --> 00:29:33,164 HE'S NOT DUE HERE TILL TOMORROW. 460 00:29:33,188 --> 00:29:34,833 WELL, HE'S HERE TODAY. 461 00:29:34,857 --> 00:29:36,456 STAY BACK THERE WITH MISS AMY. 462 00:30:02,401 --> 00:30:05,046 THIS IS FATHER GORMAN FROM MANKATO. 463 00:30:05,070 --> 00:30:06,348 FATHER, I'M CHARLES INGALLS. 464 00:30:06,372 --> 00:30:07,382 THIS IS MY WIFE CAROLINE. 465 00:30:07,406 --> 00:30:08,383 HI. HOW ARE YOU? 466 00:30:08,407 --> 00:30:09,384 HOW DO YOU DO? 467 00:30:09,408 --> 00:30:10,552 OF COURSE, YOU MET MARY. 468 00:30:10,576 --> 00:30:12,287 MY, ALL THE GOOD SMELLS. 469 00:30:12,311 --> 00:30:13,955 WE HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE GIVING A WAKE, 470 00:30:13,979 --> 00:30:15,757 BUT WE'RE DOING OUR BEST. 471 00:30:15,781 --> 00:30:18,393 FATHER, WON'T YOU MAKE YOURSELF MORE COMFORTABLE? 472 00:30:18,417 --> 00:30:20,684 I WON'T BE STAYING LONG, MRS. INGALLS. 473 00:30:25,924 --> 00:30:27,769 JUST WANT TO ASSURE YOU THAT I AM HERE 474 00:30:27,793 --> 00:30:30,938 AND WILL DO WHATEVER'S REQUIRED OF ME. 475 00:30:30,962 --> 00:30:34,125 I HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE WITH WAKES EITHER. 476 00:30:34,149 --> 00:30:36,727 I'M VERY NEW AT THIS, JUST RECENTLY OUT OF THE SEMINARY. 477 00:30:36,751 --> 00:30:38,018 HMM. 478 00:30:47,446 --> 00:30:49,090 [CLEARS THROAT] 479 00:30:49,114 --> 00:30:50,992 I DIDN'T KNOW MRS. HEARN, BUT... 480 00:30:51,016 --> 00:30:52,711 REST HER SOUL... 481 00:30:52,735 --> 00:30:54,095 BUT MY PREDECESSOR, FATHER KELLY, 482 00:30:54,119 --> 00:30:55,551 KNEW HER VERY WELL. 483 00:30:58,273 --> 00:31:01,086 I UNDERSTAND SHE'S A GLORIOUS WOMAN. 484 00:31:01,110 --> 00:31:03,209 OH, SHE... SHE WAS. 485 00:31:05,447 --> 00:31:09,377 I THOUGHT PERHAPS YOU MIGHT FILL ME IN A LITTLE ON MRS. HEARN... 486 00:31:09,401 --> 00:31:12,447 HER LIFE AND FRIENDS HERE IN WALNUT GROVE. 487 00:31:12,471 --> 00:31:14,349 IT'LL HELP ME QUITE A BIT WITH MY EULOGY. 488 00:31:14,373 --> 00:31:19,454 UH, FATHER, I... 489 00:31:19,478 --> 00:31:21,798 I REALLY DON'T THINK I CAN. 490 00:31:23,815 --> 00:31:25,732 I THINK I CAN PROBABLY HELP YOU, FATHER. 491 00:31:27,469 --> 00:31:30,315 WELL, SHE CAME HERE A LONG TIME AGO, I UNDERSTAND. 492 00:31:30,339 --> 00:31:32,717 YES, A VERY LONG TIME AGO. 493 00:31:32,741 --> 00:31:36,404 REALLY, A MUCH LONGER TIME AGO THAN WE CAME HERE. 494 00:31:36,428 --> 00:31:40,242 AND SHE AND MRS. ELDER... BOTH OF THEM WIDOWS? 495 00:31:40,266 --> 00:31:43,245 YES, THEY BOTH... THEY WERE BOTH WIDOWS. 496 00:31:43,269 --> 00:31:46,731 CHARLES, I REALLY DON'T THINK WE CAN. 497 00:31:46,755 --> 00:31:48,916 FATHER... 498 00:31:48,940 --> 00:31:50,118 OH, HOW ARE YOU? 499 00:31:50,142 --> 00:31:53,571 I'D LIKE A WORD WITH YOU... 500 00:31:53,595 --> 00:31:56,457 OUTSIDE, WHERE WE CAN BE PRIVATE. 501 00:31:56,481 --> 00:31:59,261 OH, CERTAINLY. 502 00:31:59,285 --> 00:32:00,884 EXCUSE ME. 503 00:32:09,428 --> 00:32:12,708 THANK GOODNESS SHE'S FINALLY COME TO HER SENSES. 504 00:32:39,791 --> 00:32:41,736 I HOPE HE WON'T BE TOO ANGRY 505 00:32:41,760 --> 00:32:43,960 COMING ALL THAT WAY FOR NOTHING. 506 00:32:58,943 --> 00:33:01,183 GUESS WE WON'T NEED THAT. 507 00:33:09,454 --> 00:33:11,888 YOU MIGHT AS WELL HAVE THE ICING. 508 00:33:22,800 --> 00:33:24,734 THEY'RE COMING BACK. 509 00:33:42,404 --> 00:33:44,382 THANK YOU. 510 00:33:44,406 --> 00:33:47,218 THANK YOU SO MUCH FOR TELLING ME ABOUT HER. 511 00:33:47,242 --> 00:33:50,343 IT'LL BE AN HONOR TO ATTEND A WAKE FOR SUCH A MAGNIFICENT WOMAN. 512 00:33:53,682 --> 00:33:56,677 OH, MY THANKS TO YOU, TOO. 513 00:33:56,701 --> 00:33:58,351 YOU'VE BEEN A GREAT HELP. 514 00:34:00,588 --> 00:34:04,191 WELL... SEE YOU AT THE WAKE. 515 00:34:08,596 --> 00:34:10,697 GOD LOVE YOU, MISS O'HARA. 516 00:34:20,609 --> 00:34:22,893 Charles: MISS O'HA... MISS O'HARA? 517 00:34:24,296 --> 00:34:26,424 ME MAIDEN NAME. 518 00:34:26,448 --> 00:34:30,734 AFTER ALL, IT WOULD BE A SIN TO DECEIVE A PRIEST. 519 00:34:33,288 --> 00:34:35,799 NOW, LET'S GET ON WITH IT. 520 00:34:35,823 --> 00:34:39,692 THE VERY LEAST I COULD DO IS LEND A HAND WITH THE WAKE. 521 00:34:41,563 --> 00:34:44,998 AFTER ALL, I'M THE DECEASED. 522 00:34:52,391 --> 00:34:54,190 [CHATTER] 523 00:35:03,602 --> 00:35:05,012 OH, MY. 524 00:35:05,036 --> 00:35:08,149 Woman: LOOK AT HER. SHE'S GOT HER THUMB IN IT. HA HA! 525 00:35:08,173 --> 00:35:09,573 WELL... 526 00:35:10,843 --> 00:35:12,320 ANY SIGN OF THEM? 527 00:35:12,344 --> 00:35:13,455 THEY'RE STILL AT DR. BAKER'S, 528 00:35:13,479 --> 00:35:14,689 CHANGING THEIR CLOTHES. 529 00:35:14,713 --> 00:35:15,990 PA SAYS THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 530 00:35:16,014 --> 00:35:17,792 ALL RIGHT. NOW, LET ME KNOW THE MINUTE THEY GET HERE. 531 00:35:17,816 --> 00:35:18,793 OK. 532 00:35:18,817 --> 00:35:19,794 I'LL GO WATCH OUT FOR THEM. 533 00:35:19,818 --> 00:35:21,679 Caroline: GOOD. 534 00:35:21,703 --> 00:35:22,735 LAURA... 535 00:35:29,644 --> 00:35:35,292 WELL, OOH... IS THAT WHAT I THINK IT IS? 536 00:35:35,316 --> 00:35:39,080 SHE'S 80 TODAY... OR SHE WOULD HAVE BEEN. 537 00:35:39,104 --> 00:35:40,748 WELL... 538 00:35:40,772 --> 00:35:43,034 GLORIOUS WOMAN, MRS. HEARN. 539 00:35:43,058 --> 00:35:44,886 I WISH I'D KNOWN HER. 540 00:35:44,910 --> 00:35:49,507 BUT A, UM, BIRTHDAY CAKE AT THIS KIND OF A... 541 00:35:49,531 --> 00:35:50,708 HER FRIEND EXPLAINED IT. 542 00:35:50,732 --> 00:35:52,643 THIS IS THE WAY MRS. HEARN WOULD HAVE WANTED IT: 543 00:35:52,667 --> 00:35:54,612 TO THINK OF THIS AS NOT A WAKE, 544 00:35:54,636 --> 00:35:56,580 BUT AS A BIRTHDAY PARTY. 545 00:35:56,604 --> 00:36:02,253 WELL, STILL, I DON'T KNOW IF I UNDERSTAND. 546 00:36:02,277 --> 00:36:05,061 I CAN ALMOST FEEL HER PRESENCE IN THIS ROOM. 547 00:36:07,632 --> 00:36:10,712 I KNOW WHAT YOU MEAN, FATHER. 548 00:36:10,736 --> 00:36:12,112 EXCUSE ME A MINUTE, PLEASE. 549 00:36:12,136 --> 00:36:13,737 OH, UM, UH... 550 00:36:28,987 --> 00:36:30,403 [KNOCK ON DOOR] 551 00:36:36,244 --> 00:36:38,188 THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 552 00:36:38,212 --> 00:36:39,957 ARE THE GUESTS HAVING A GOOD TIME? 553 00:36:39,981 --> 00:36:42,793 THEY WERE ALL VERY FOND OF YOU. 554 00:36:42,817 --> 00:36:49,188 OH. WELL, IT'S TIME I JOINED ME PARTY. 555 00:36:59,967 --> 00:37:03,264 A STRANGE LOOK IN HER EYE THE LAST TIME I SAW HER. 556 00:37:03,288 --> 00:37:06,873 INSISTED UPON PAYING HER BILL BEFORE THE FIRST OF THE MONTH. 557 00:37:08,743 --> 00:37:11,711 HMM. NOW, WHO COULD THAT BE? 558 00:37:13,381 --> 00:37:15,877 Father Gorman: OH, AN OLD FRIEND, 559 00:37:15,901 --> 00:37:18,861 BEEN CLOSE TO AMY HEARN FOR A LONG TIME. 560 00:37:49,867 --> 00:37:51,746 THEY'RE HERE. 561 00:37:51,770 --> 00:37:53,648 Hanson: THEY'RE HERE! 562 00:37:53,672 --> 00:37:55,015 Woman: YOU MEAN AMY... 563 00:37:55,039 --> 00:37:56,768 BRIDGET! 564 00:37:56,792 --> 00:37:59,687 BRIDGET! 565 00:37:59,711 --> 00:38:03,858 HANSON, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 566 00:38:03,882 --> 00:38:06,360 OH, RUTH. OH, MY GOODNESS. 567 00:38:06,384 --> 00:38:08,696 AMY WOULD BE SO HAPPY YOU COULD GET HERE. 568 00:38:08,720 --> 00:38:09,697 EXCUSE US JUST A MINUTE. 569 00:38:09,721 --> 00:38:10,698 FATHER GORMAN'S OVER HERE. 570 00:38:10,722 --> 00:38:12,667 THANK YOU SO MUCH. COME, CHILDREN. 571 00:38:12,691 --> 00:38:15,369 OH, YES, HOW ARE YOU? 572 00:38:15,393 --> 00:38:17,304 THIS IS AMY'S DAUGHTER BRIDGET. FATHER GORMAN. 573 00:38:17,328 --> 00:38:19,040 I'M SO HAPPY. 574 00:38:19,064 --> 00:38:21,525 I'M SO GLAD YOU COULD BE HERE. 575 00:38:21,549 --> 00:38:23,500 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 576 00:38:29,391 --> 00:38:32,036 I CAN SEE WHY YOU'RE PROUD OF YOUR GRANDCHILDREN. 577 00:38:32,060 --> 00:38:34,872 THAT'S DENNIS, THE BIG ONE, 578 00:38:34,896 --> 00:38:37,592 AND MAUREEN, SAME AS YOUR DAUGHTER SHE'D BE, 579 00:38:37,616 --> 00:38:41,062 AND THE LITTLE ONE'S FREDDY. 580 00:38:41,086 --> 00:38:42,062 SEAN! 581 00:38:42,086 --> 00:38:43,564 MR. HEARN, MR. HANSON. 582 00:38:43,588 --> 00:38:46,733 SEAN I KNOW HIM SINCE HE WAS A LITTLE BOY. 583 00:38:46,757 --> 00:38:48,102 HE USED TO WORK FOR ME. 584 00:38:48,126 --> 00:38:49,437 THAT'S BEEN A LONG TIME NOW, THOUGH. 585 00:38:49,461 --> 00:38:51,672 YOU WANT TO COME AND WORK AGAIN TOMORROW? 586 00:38:51,696 --> 00:38:53,140 IF THINGS KEEP GOING THE WAY THEY ARE, 587 00:38:53,164 --> 00:38:54,342 I'LL BE BACK NEXT WEEK. 588 00:38:54,366 --> 00:38:55,343 Charles: SEAN. 589 00:38:55,367 --> 00:38:56,510 I'LL LOOK FOR YOU. 590 00:38:56,534 --> 00:38:57,845 SEAN, I'D LIKE YOU TO MEET THE FATHER. 591 00:38:57,869 --> 00:38:59,080 EXCUSE ME. 592 00:38:59,104 --> 00:39:02,816 JA. I KNOW HIM SINCE HE WAS LITTLE. 593 00:39:02,840 --> 00:39:07,355 Hanson: DOCTOR? YOU ARE ALL RIGHT? 594 00:39:07,379 --> 00:39:10,024 YES. IT'S JUST A LITTLE WARM. 595 00:39:10,048 --> 00:39:12,777 Charles: FATHER, I'D LIKE YOU TO MEET SEAN. 596 00:39:12,801 --> 00:39:14,177 THAT'S FATHER GORMAN. 597 00:39:14,201 --> 00:39:15,679 HOW ARE YOU? 598 00:39:15,703 --> 00:39:17,637 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 599 00:39:45,850 --> 00:39:47,812 YOU HAVE WAKES IN MANKATO? 600 00:39:47,836 --> 00:39:49,313 NOT LIKE THIS. 601 00:39:49,337 --> 00:39:50,948 NEITHER DO WE. 602 00:39:50,972 --> 00:39:52,182 DO YOU GOT A GRANDMA? 603 00:39:52,206 --> 00:39:53,818 BACK EAST IN WISCONSIN. 604 00:39:53,842 --> 00:39:55,002 EVER SEE HER? 605 00:39:55,026 --> 00:39:57,066 NOT FOR A LONG TIME. 606 00:39:59,030 --> 00:40:02,175 HOW LONG IS THIS GOING TO GO ON? 607 00:40:02,199 --> 00:40:03,966 IT'S UP TO HER. 608 00:40:09,073 --> 00:40:12,642 OH... MMM... HI. NICE EVENING. 609 00:40:34,199 --> 00:40:37,544 Sean: FLANAGAN... FLANAGAN'S WINDOW. 610 00:40:37,568 --> 00:40:38,712 ACROSS THE STREET. 611 00:40:38,736 --> 00:40:40,547 NO, NO, NO. THAT WAS FLYNN. 612 00:40:40,571 --> 00:40:42,950 FLANAGAN WAS 3 DOORS DOWN. 613 00:40:42,974 --> 00:40:44,718 AH, YES. HA! 614 00:40:44,742 --> 00:40:47,721 35 CENTS TO HAVE IT FIXED. 615 00:40:47,745 --> 00:40:51,292 SHE THOUGHT IT WAS ANDY THREW THAT BASEBALL. 616 00:40:51,316 --> 00:40:52,726 HE TOLD HER HE DID IT. 617 00:40:52,750 --> 00:40:54,295 HE TOOK THE BLAME. 618 00:40:54,319 --> 00:40:56,264 KNOWING HE WOULDN'T BE PUNISHED. 619 00:40:56,288 --> 00:40:58,565 AH, HE HAD A WAY WITH HER. 620 00:40:58,589 --> 00:41:01,218 AND WITH ME. HE DID IT FOR ME. 621 00:41:01,242 --> 00:41:05,556 HE KNEW I DIDN'T HAVE THAT 35 CENTS. 622 00:41:05,580 --> 00:41:08,058 YOU WEREN'T FOOLING ME, SEAN. 623 00:41:08,082 --> 00:41:10,527 I SAW IT ALL. 624 00:41:10,551 --> 00:41:12,263 WHY IS IT, I WONDER, 625 00:41:12,287 --> 00:41:16,183 THAT YOU NEVER KNOW WHAT THEY MEAN TO YOU 626 00:41:16,207 --> 00:41:19,302 UNTIL AFTER THEY'RE GONE? 627 00:41:19,326 --> 00:41:22,873 IT'S HARD TO BELIEVE WE'LL NEVER SEE HER AGAIN. 628 00:41:22,897 --> 00:41:26,076 HA HA! "WIPE YOUR FEET, SEAN." 629 00:41:26,100 --> 00:41:30,614 HA! IF THERE'S ONE THING I'LL REMEMBER ABOUT HER, IT'S THAT. 630 00:41:30,638 --> 00:41:33,417 "WIPE YOUR FEET." 631 00:41:33,441 --> 00:41:36,420 SHE WAS TELLING ME THAT TILL I WAS 30. 632 00:41:36,444 --> 00:41:39,824 I WAS NOSE-TO-NOSE WITH HER MORE THAN I LIKE TO REMEMBER. 633 00:41:39,848 --> 00:41:41,859 HA HA! YOU WERE. 634 00:41:41,883 --> 00:41:45,679 THE BLOND BOY YOU BROUGHT HOME FROM THE DANCE. 635 00:41:45,703 --> 00:41:47,882 OH, I WAS READY TO LEAVE HOME! 636 00:41:47,906 --> 00:41:50,551 I THOUGHT THE WORLD HAD ENDED. HA HA HA! 637 00:41:50,575 --> 00:41:52,219 WHEN SHE GOT THAT SET TO HER JAW, 638 00:41:52,243 --> 00:41:55,823 SHE WAS LIKE PHIL SHERIDAN LEADING A CHARGE. 639 00:41:55,847 --> 00:41:58,742 OH, FOR YEARS I'D NEVER ADMIT IT TO HER. 640 00:41:58,766 --> 00:42:00,494 THE BLOND BOY? 641 00:42:00,518 --> 00:42:05,905 SHE WAS RIGHT, SO EVERLASTINGLY RIGHT. 642 00:42:11,095 --> 00:42:13,362 I WASN'T SO SURE MYSELF. 643 00:42:21,156 --> 00:42:24,123 WELL, I UNDERSTAND YOU WERE HER DOCTOR. 644 00:42:25,627 --> 00:42:26,803 HMM? 645 00:42:26,827 --> 00:42:30,807 UM, YOU WERE HER DOCTOR, I UNDERSTAND? 646 00:42:30,831 --> 00:42:32,209 OH, YES, FATHER. 647 00:42:32,233 --> 00:42:34,478 AH. 648 00:42:34,502 --> 00:42:39,199 WELL, I TRUST SHE CAME TO A PEACEFUL END. 649 00:42:39,223 --> 00:42:42,241 NOTHING ABOUT AMY HEARN WAS PEACEFUL. 650 00:42:43,895 --> 00:42:46,139 AW, SEAN, IT WOULD BE WONDERFUL. 651 00:42:46,163 --> 00:42:47,774 I'D LIKE IT. YOU KNOW, I'D PUT HIM TO WORK, 652 00:42:47,798 --> 00:42:49,131 I'LL TELL YOU. I... 653 00:42:51,703 --> 00:42:54,732 SAINTS BE PRAISED. 654 00:42:54,756 --> 00:42:56,739 HE'S COME HOME. 655 00:42:59,494 --> 00:43:00,871 OH! 656 00:43:00,895 --> 00:43:02,206 BRIDGET? 657 00:43:02,230 --> 00:43:05,810 ANDY! OH! 658 00:43:05,834 --> 00:43:07,544 OH! 659 00:43:07,568 --> 00:43:09,313 OH, ANDY. 660 00:43:09,337 --> 00:43:12,949 ANDY! HOW LONG HAS IT BEEN? 661 00:43:12,973 --> 00:43:15,502 TOO LONG. TOO LONG! 662 00:43:15,526 --> 00:43:17,321 OH, YOU... HA HA! 663 00:43:17,345 --> 00:43:18,856 HERE, LET ME LOOK AT YOU. 664 00:43:18,880 --> 00:43:21,392 OH, YOU LOOK SO HANDSOME! 665 00:43:21,416 --> 00:43:25,136 AND YOU... WHAT A FINE FIGURE OF A WOMAN YOU ARE. 666 00:43:27,288 --> 00:43:29,967 WHAT A PITY IT IS IT TOOK SOMETHING LIKE THIS 667 00:43:29,991 --> 00:43:31,457 TO BRING US TOGETHER AGAIN. 668 00:43:33,695 --> 00:43:35,961 AMEN TO THAT! 669 00:43:42,821 --> 00:43:44,364 MISS O'HARA. 670 00:43:44,388 --> 00:43:47,828 MISS O'HARA, AN OLD FRIEND OF AMY HEARN. 671 00:43:53,698 --> 00:43:55,130 MOTHER. 672 00:43:56,534 --> 00:43:58,328 DID HE CALL HER MOTHER? 673 00:43:58,352 --> 00:44:01,398 WHAT IN THE NAME OF COMMON SENSE? 674 00:44:01,422 --> 00:44:03,834 I'LL GET TO YOU LATER. 675 00:44:03,858 --> 00:44:07,187 LET ME DEAL WITH THIS ONE FIRST. 676 00:44:07,211 --> 00:44:11,358 YOU MISERABLE, UNGRATEFUL SPALPEEN, YOU! 677 00:44:11,382 --> 00:44:13,627 ALL THESE YEARS I'M THINKING YOU'RE DEAD, 678 00:44:13,651 --> 00:44:18,799 KILLED IN THE INDIAN WARS OR STONE RIVER OR SHILOH. 679 00:44:18,823 --> 00:44:21,552 HOW COULD YOU DO THIS TO ME, ANDY? 680 00:44:21,576 --> 00:44:23,971 HOW COULD YOU FORGET YOUR OWN MOTHER? 681 00:44:23,995 --> 00:44:26,540 15 YEARS OF HURT AND WORRY, 682 00:44:26,564 --> 00:44:29,242 WAITING FOR A LETTER FROM THE WAR DEPARTMENT, 683 00:44:29,266 --> 00:44:31,645 AND NOT A MOVE DO YOU MAKE 684 00:44:31,669 --> 00:44:36,149 UNTIL YOU THINK I'M DEAD AND GONE. 685 00:44:36,173 --> 00:44:37,651 AND YOU, SEAN. 686 00:44:37,675 --> 00:44:40,471 I'M SUPPOSED TO FORGIVE YOU, TOO, I SUPPOSE. 687 00:44:40,495 --> 00:44:42,573 NOW, JUST A MINUTE, AMY HEARN. 688 00:44:42,597 --> 00:44:45,008 YOU'VE GOT SOME EXPLAINING TO DO. 689 00:44:45,032 --> 00:44:47,043 HOW COULD YOU DO IT? 690 00:44:47,067 --> 00:44:49,229 HOW COULD YOU LET THEM TELL US YOU WERE DEAD? 691 00:44:49,253 --> 00:44:51,148 YOU HAD NO RIGHT, MOTHER! 692 00:44:51,172 --> 00:44:54,318 RIGHTS? YOU TALKING ABOUT RIGHTS? 693 00:44:54,342 --> 00:44:55,820 WHOSE RIGHTS? 694 00:44:55,844 --> 00:44:59,573 I'VE GOT A RIGHT TO SEE ME OWN CHILDREN AND GRANDCHILDREN. 695 00:44:59,597 --> 00:45:02,509 IT COMES BEFORE ANYTHING ELSE, 696 00:45:02,533 --> 00:45:05,680 AND YOU ASK HOW I COULD DO IT. 697 00:45:05,704 --> 00:45:10,801 WELL, IT ISN'T HARD WHEN YOU'VE TRIED EVERYTHING ELSE, 698 00:45:10,825 --> 00:45:14,104 WHEN YOU'RE SO HUNGRY FOR THE SIGHT AND FEEL OF YOUR FAMILY 699 00:45:14,128 --> 00:45:17,574 YOU CAN'T SLEEP AT NIGHTS THINKING OF THEM. 700 00:45:17,598 --> 00:45:19,743 AND WHEN IT COMES TO YOU, 701 00:45:19,767 --> 00:45:23,113 THE ONE THING THAT'LL BRING THEM TO YOU 702 00:45:23,137 --> 00:45:26,783 IS YOUR OWN WAKE... 703 00:45:26,807 --> 00:45:31,410 WELL, IT ISN'T HARD TO DO AT ALL, AT ALL. 704 00:45:35,166 --> 00:45:38,863 SEAN, I HEARD YOU SAY IT. 705 00:45:38,887 --> 00:45:40,598 "WHY IS IT," YOU SAID, 706 00:45:40,622 --> 00:45:43,133 "YOU HAVE TO WAIT UNTIL THEY'RE GONE 707 00:45:43,157 --> 00:45:46,091 BEFORE YOU KNOW WHAT THEY MEAN TO YOU?" 708 00:45:48,830 --> 00:45:54,333 WELL, YOU MEAN EVERYTHING TO ME, YOU 3. 709 00:46:02,192 --> 00:46:05,873 I'M 80 YEARS OLD, 710 00:46:05,897 --> 00:46:09,927 AND I DON'T HAVE MANY BIRTHDAYS LEFT. 711 00:46:09,951 --> 00:46:14,097 MAYBE... MAYBE NOT EVEN ONE, 712 00:46:14,121 --> 00:46:16,834 AND WHEN YOU THINK OF THAT, 713 00:46:16,858 --> 00:46:21,088 YOU'RE APT... 714 00:46:21,112 --> 00:46:23,412 YOU'RE APT TO BE FOOLISH. 715 00:46:28,970 --> 00:46:30,780 MA? 716 00:46:30,804 --> 00:46:32,782 OH, ANDY! 717 00:46:32,806 --> 00:46:33,951 OH, MA! 718 00:46:33,975 --> 00:46:36,619 OH, ANDY, MY DEAR BOY. 719 00:46:36,643 --> 00:46:37,955 AND SEAN. 720 00:46:37,979 --> 00:46:39,990 OH, MOTHER, I'M SO SORRY. 721 00:46:40,014 --> 00:46:42,125 AND BRIDGET! 722 00:46:42,149 --> 00:46:44,082 OH, MA. OH, MA! 723 00:46:46,838 --> 00:46:51,969 I HEARD WHAT YOU SAID ABOUT THE BLOND BOY. 724 00:46:51,993 --> 00:46:55,305 AYE, IT WAS A GREAT RELIEF TO ME. 725 00:46:55,329 --> 00:46:57,658 I WASN'T AT ALL SURE. 726 00:46:57,682 --> 00:47:00,644 OH! OH, MOTHER! 727 00:47:00,668 --> 00:47:03,285 [SEAN AND ANDY LAUGHING] 728 00:47:12,363 --> 00:47:14,341 WELL, COME ON! YOU HEARD WHAT EVERYBODY SAID. 729 00:47:14,365 --> 00:47:16,732 THIS IS NOT A WAKE. IT'S A BIRTHDAY PARTY. 730 00:47:33,133 --> 00:47:34,900 [CLAPPING] 731 00:47:46,013 --> 00:47:48,459 I HOPE YOU FIND IT IN YOUR HEART, FATHER, 732 00:47:48,483 --> 00:47:50,845 TO FORGIVE ME FOR FOOLING YOU SO. 733 00:47:50,869 --> 00:47:52,479 WELL, IT'S A LITTLE IRREGULAR, 734 00:47:52,503 --> 00:47:55,648 BUT I THINK THE BISHOP WILL UNDERSTAND. 735 00:47:55,672 --> 00:47:57,940 IF YOU FEEL YOU MUST TELL HIM. 736 00:48:07,702 --> 00:48:10,313 DOC, YOU GOT PERMISSION TO DANCE WITH MY WIFE. 737 00:48:10,337 --> 00:48:12,271 [LAUGHTER] 47558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.