All language subtitles for Jaka.Sembung.1981.INDONESIAN.WEBRip.NF.id[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,440 --> 00:00:11,840 [bunyi trompet] 2 00:00:11,920 --> 00:00:13,080 [prajurit 1] Ayo, kumpul! 3 00:00:13,160 --> 00:00:14,680 - Kumpul, Pemalas! - [prajurit 2] Ayo, cepat! 4 00:00:14,760 --> 00:00:15,600 [prajurit 3, menggeram] Ayo, jalan! 5 00:00:15,680 --> 00:00:16,840 - Cepat! - [riuh keramaian] 6 00:00:17,960 --> 00:00:18,800 - [prajurit 1] Ayo! - [prajurit 3] Ayo! 7 00:00:19,760 --> 00:00:20,600 [prajurit 1] Ayo, kumpul di lapangan! 8 00:00:20,680 --> 00:00:21,960 - [prajurit 3] Ayo! - [prajurit 1] Ayo! Cepat! 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,000 [prajurit 3] Berdiri yang urut! 10 00:00:24,360 --> 00:00:27,160 - [prajurit 4] Baris! Hei! Baris! - [bunyi cambuk] 11 00:00:30,240 --> 00:00:31,280 [prajurit 5] Ayo! Jalan! Terus! 12 00:00:33,920 --> 00:00:34,880 - [prajurit 6] Ayo! - [prajurit 4] Ayo! 13 00:00:36,320 --> 00:00:37,520 [prajurit 5] Hei! Luruskan! 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,800 [dalam bahasa Belanda] Tegak, gerak! 15 00:00:49,000 --> 00:00:49,880 [dalam bahasa Belanda] Hormat! 16 00:01:06,200 --> 00:01:07,040 Lapor! 17 00:01:07,640 --> 00:01:10,240 [De Boer] Tawanan-tawanan inlander berjumlah 90 orang! 18 00:01:10,760 --> 00:01:13,000 Terdiri dari pemberontak-pemberontak, 19 00:01:13,080 --> 00:01:15,520 pembangkang-pembangkang yang tidak mau bayar pajak. 20 00:01:16,440 --> 00:01:21,000 Perampok-perampok maupun penjahat-penjahat siap melakukan kerja paksa. 21 00:01:21,480 --> 00:01:22,400 Laporan selesai! 22 00:01:27,240 --> 00:01:28,320 Letnan! 23 00:01:29,040 --> 00:01:32,640 Mana itu tawanan dari Kandanghaur yang memberontak terhadap kompeni, ha? 24 00:01:33,560 --> 00:01:36,200 Dia ada di sebelah kiri barisan. Siap untuk diperiksa. 25 00:01:40,600 --> 00:01:41,560 [prajurit 7] Minggir! 26 00:01:41,640 --> 00:01:42,480 [tawanan 1] Maaf. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,880 [musik dramatis dengan tabuhan gendang] 28 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 Ini dia, Komandan. 29 00:01:53,720 --> 00:01:55,280 [Van Schram, bergumam] 30 00:01:57,600 --> 00:01:58,440 De Boer, 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,400 kau mesti jaga benar-benar orang ini. 32 00:02:03,840 --> 00:02:06,720 Saya punya firasat orang ini sangat berbahaya. 33 00:02:07,440 --> 00:02:09,560 - Siap, Komandan! - [Van Schram, bergumam] 34 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 Siapa nama koe, Anak Muda? 35 00:02:17,120 --> 00:02:19,200 [teriak] Jawab pertanyaanku, Bangsat! 36 00:02:22,640 --> 00:02:23,480 Namaku Parmin. 37 00:02:24,920 --> 00:02:26,720 Orang-orang menyebutku Jaka Sembung. 38 00:02:28,160 --> 00:02:30,000 Bangsamu menyebutku pemberontak. 39 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 [Jaka Sembung] Puas? 40 00:02:32,800 --> 00:02:34,240 - Kurang ajar! - [debuk] 41 00:02:35,440 --> 00:02:36,760 [Van Schram, berdengus] 42 00:02:46,320 --> 00:02:47,160 Betron! 43 00:02:47,960 --> 00:02:49,560 Suruh mereka semuanya berangkat! 44 00:02:50,600 --> 00:02:51,440 Siap, Komandan! 45 00:02:56,360 --> 00:02:57,640 [De Boer] Barisan, hadap kanan... 46 00:03:00,560 --> 00:03:01,600 [De Boer] jalan! 47 00:03:01,680 --> 00:03:02,520 [prajurit 3] Ayo, jalan! Cepat! 48 00:03:03,200 --> 00:03:04,760 - [prajurit 1] Ayo, cepat jalan! - [riuh keramaian] 49 00:03:04,840 --> 00:03:06,560 - [prajurit 3] Ayo! - [tawanan 2] Aduh... 50 00:03:06,640 --> 00:03:08,240 - [prajurit 1] Cepat! - [prajurit 2] Jangan malas, ya! 51 00:03:08,320 --> 00:03:11,120 [prajurit 2, dari kejauhan] Cepat! Ayo! Jangan malas! 52 00:03:16,680 --> 00:03:18,320 [Van Schram, menghela napas] 53 00:03:19,360 --> 00:03:20,480 [Van Schram, dalam bahasa Belanda] Pagi, Maria. 54 00:03:20,560 --> 00:03:21,760 [Maria, dalam bahasa Belanda] Pagi, Papi. 55 00:03:22,240 --> 00:03:24,240 [Van Schram, bergumam] 56 00:03:24,880 --> 00:03:26,280 Kalian pergi. Semua boleh pergi. 57 00:03:31,480 --> 00:03:32,680 - Papi. - [Van Schram] Ya? 58 00:03:32,760 --> 00:03:35,160 Tiap hari Papi selalu menyiksa tawanan-tawanan itu. 59 00:03:36,120 --> 00:03:38,080 Mereka sudah sangat lemah dan menderita. 60 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Bagaimana mereka bisa bekerja dengan baik? 61 00:03:41,880 --> 00:03:42,720 Maria, 62 00:03:43,880 --> 00:03:46,360 selain pemberontak-pemberontak itu harus bekerja, 63 00:03:47,480 --> 00:03:49,280 mereka juga harus diajari disiplin. 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,680 Kita tidak boleh lemah. 65 00:03:52,760 --> 00:03:54,160 [Van Schram, tertawa kecil] 66 00:03:54,240 --> 00:03:56,120 [dalam bahasa Belanda] Kita harus kuasai, ya? 67 00:04:03,640 --> 00:04:06,680 - [bunyi trompet] - [embusan angin] 68 00:04:10,800 --> 00:04:15,320 [latar musik tradisional diputar] 69 00:04:17,320 --> 00:04:19,079 [gemerencing belenggu] 70 00:04:20,200 --> 00:04:22,760 [musik sedih] 71 00:04:23,360 --> 00:04:24,200 [prajurit 1] Ayo! 72 00:04:24,280 --> 00:04:28,760 - [riuh keramaian] - [bunyi cambuk] 73 00:04:31,040 --> 00:04:32,080 - [bunyi cambuk] - [tawanan 3] Ampun, Tuan! 74 00:04:32,160 --> 00:04:33,160 [tawanan 4] Aduh, jangan, Tuan. 75 00:04:36,680 --> 00:04:38,920 [riuh keramaian] 76 00:04:42,520 --> 00:04:48,320 [bunyi batu dipukul] 77 00:05:14,120 --> 00:05:17,280 [tawanan tua, mengaduh] Bismillah. 78 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 [mandor, berdengus] Oi! 79 00:05:21,000 --> 00:05:23,120 Kerja baru sebentar sudah minta minum? 80 00:05:23,200 --> 00:05:24,840 - Haus, Pak. - [mandor, berdengus] 81 00:05:24,920 --> 00:05:25,760 Kerja sana! 82 00:05:28,880 --> 00:05:31,080 - [tawanan 5] Bangun, Pak. - [prajurit 8, teriak] 83 00:05:31,600 --> 00:05:33,640 [prajurit 8] Jangan bantu dia! Kerja! Ayo cepat! 84 00:05:33,720 --> 00:05:35,320 - [letusan senjata api] - [riuh keramaian] 85 00:05:37,640 --> 00:05:38,480 [dalam bahasa Belanda] Sial! 86 00:05:44,880 --> 00:05:47,080 Kerja! Ayo, kerja lagi! 87 00:05:47,720 --> 00:05:49,120 - [letusan senjata api] - [riuh keramaian] 88 00:05:53,280 --> 00:05:54,520 [riuh perkelahian] 89 00:05:54,600 --> 00:05:57,280 [letusan senjata api] 90 00:05:59,400 --> 00:06:01,880 - [para tawanan] Cepat! Naik! - [letusan senjata api] 91 00:06:01,960 --> 00:06:05,280 [tawanan 6, mengaduh] 92 00:06:09,560 --> 00:06:11,200 [Jaka Sembung] Selamatkan dia! 93 00:06:13,440 --> 00:06:16,320 - [teriakan] - [letusan senjata api] 94 00:06:18,440 --> 00:06:20,840 [riuh perkelahian] 95 00:06:22,640 --> 00:06:24,120 Tangkap para bajingan itu! 96 00:06:25,000 --> 00:06:26,880 Ayo, kejar! Jangan sampai lolos! 97 00:06:27,960 --> 00:06:28,840 Lari! 98 00:06:29,640 --> 00:06:30,920 - Semua lari! Ayo! - [riuh keramaian] 99 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 - [letusan senjata api] - [prajurit 7] Cepat! Jalan! 100 00:06:49,480 --> 00:06:50,680 Apa? 101 00:06:50,760 --> 00:06:52,520 Jaka Sembung melarikan diri? 102 00:06:52,600 --> 00:06:55,280 [dalam bahasa Belanda] Dasar sial! Kalian tidak becus! 103 00:06:56,160 --> 00:06:57,000 Gila! 104 00:06:57,640 --> 00:07:00,040 Ini terbukti tindakannya yang sangat lemah! 105 00:07:00,880 --> 00:07:01,880 Dia orang berbahaya! 106 00:07:02,960 --> 00:07:05,720 Kau harus segera menangkap dia, De Boer! 107 00:07:05,800 --> 00:07:06,840 [dalam bahasa Belanda] Cepat lakukan! 108 00:07:07,640 --> 00:07:08,480 Siap, Komandan! 109 00:07:08,560 --> 00:07:09,760 Perintah segera dilaksanakan! 110 00:07:10,440 --> 00:07:11,560 [dalam bahasa Belanda] Tunggu, Kapitan. 111 00:07:12,360 --> 00:07:14,440 Menangkap Jaka Sembung bukan hal mudah. 112 00:07:15,120 --> 00:07:16,640 Pengikutnya ada banyak. 113 00:07:16,720 --> 00:07:17,560 Ya, Komandan. 114 00:07:17,640 --> 00:07:21,240 [dalam bahasa Inggris] Bukankah lebih baik kalau kita minta bantuan Residen Cirebon 115 00:07:21,320 --> 00:07:23,960 dan Gubernur Hederald di Batavia? 116 00:07:24,040 --> 00:07:26,160 [dalam bahasa Belanda] Tidak! Tidak mungkin! 117 00:07:27,000 --> 00:07:29,400 Tuan Residen dan Tuan Gubernur akan mentertawakan 118 00:07:30,160 --> 00:07:32,760 kalau kita gagal mengatasi perkara yang sekecil ini. 119 00:07:32,840 --> 00:07:33,800 Mengerti? 120 00:07:33,880 --> 00:07:35,440 [dalam bahasa Belanda] Itulah sebabnya. 121 00:07:35,520 --> 00:07:39,600 Bukankah pemerintah Batavia telah menggariskan politik memecah belah 122 00:07:40,440 --> 00:07:42,960 untuk menghadapi orang-orang pribumi? 123 00:07:43,520 --> 00:07:44,840 Saya kurang setuju dengan politik itu. 124 00:07:45,400 --> 00:07:47,920 Saya lebih suka bunuh mati saja setiap pemberontak 125 00:07:48,000 --> 00:07:49,280 yang menentang pemerintahan. 126 00:07:52,800 --> 00:07:55,160 Pikiranmu sangat dangkal, De Boer. 127 00:07:56,200 --> 00:07:58,120 Kau hanya mengerti itu, 128 00:07:59,160 --> 00:08:01,920 padahal ada satu siasat lagi yang lebih jitu. 129 00:08:03,560 --> 00:08:04,920 Apa saranmu, Van Allen? 130 00:08:06,560 --> 00:08:10,520 Di negeri ini, ada banyak jago-jago alias jawara-jawara. 131 00:08:10,600 --> 00:08:11,800 [Van Schram, bergumam] 132 00:08:11,880 --> 00:08:15,040 Kita kumpulkan mereka untuk menangkap si Jaka Sembung. 133 00:08:15,120 --> 00:08:17,080 [bergumam] Caranya? 134 00:08:18,040 --> 00:08:19,640 Kita membuat sayembara. 135 00:08:22,800 --> 00:08:24,200 Ya... 136 00:08:24,840 --> 00:08:26,800 [dalam bahasa Belanda] Itu ide bagus, Van Allen. 137 00:08:28,440 --> 00:08:29,400 "Sayembara!" 138 00:08:30,400 --> 00:08:33,080 [riuh keramaian] 139 00:08:33,159 --> 00:08:35,760 [prajurit 8] "Dicari jawara-jawara tangguh 140 00:08:36,280 --> 00:08:39,080 untuk menangkap seorang perampok ulung 141 00:08:39,159 --> 00:08:41,039 bernama Jaka Sembung. 142 00:08:41,760 --> 00:08:43,480 Hadiah, 100 golden. 143 00:08:44,200 --> 00:08:46,320 Tertanda, Kapitan Van Schram." 144 00:08:50,480 --> 00:08:53,000 - [bunyi gong kecil] - [prajurit 9] Sayembara! 145 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 - [bunyi gong kecil] - [prajurit 9] Sayembara! 146 00:08:57,520 --> 00:08:59,320 - [bunyi gong kecil] - [prajurit 9] Sayembara! 147 00:09:00,720 --> 00:09:02,440 - [bunyi gong kecil] - [prajurit 9] Sayembara! 148 00:09:09,040 --> 00:09:12,960 [musik dramatis] 149 00:09:13,800 --> 00:09:15,640 [jawara 1, berdengus] 150 00:09:18,640 --> 00:09:19,760 [tertawa kecil] 151 00:09:21,240 --> 00:09:23,880 [riuh panik] 152 00:09:26,680 --> 00:09:28,480 [jawara 1, mendengus] Air! 153 00:09:28,560 --> 00:09:31,520 [riuh keramaian] 154 00:09:35,440 --> 00:09:38,520 [bunyi trompet] 155 00:09:47,440 --> 00:09:48,280 [prajurit 10] Berhenti! 156 00:09:50,240 --> 00:09:51,120 Mau apa koe kemari? 157 00:09:52,000 --> 00:09:54,040 [jawara 1, menggeram] Tidak usah tanya-tanya! 158 00:09:55,040 --> 00:09:56,000 [prajurit 10] Hei, tunggu! 159 00:09:56,080 --> 00:09:57,840 - [jawara 1, menggeram] - [prajurit 10, mengaduh] 160 00:09:59,120 --> 00:09:59,960 [prajurit 10] Berhenti! 161 00:10:04,400 --> 00:10:05,640 [centeng 1] Kepung! 162 00:10:07,360 --> 00:10:09,120 [jawara 1, tertawa] 163 00:10:10,120 --> 00:10:13,280 [riuh baku hantam] 164 00:10:19,520 --> 00:10:21,120 [desir ayunan senjata] 165 00:10:23,400 --> 00:10:26,040 [jawara 1, tertawa] 166 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 [jawara 1, tertawa] 167 00:10:29,400 --> 00:10:30,760 [letusan senjata api] 168 00:10:32,280 --> 00:10:35,360 [riuh baku hantam] 169 00:10:35,440 --> 00:10:37,680 [teriakan para centeng] 170 00:10:37,760 --> 00:10:40,240 [riuh baku hantam] 171 00:10:46,120 --> 00:10:47,160 [letusan senjata api] 172 00:10:50,880 --> 00:10:52,560 [jawara 1, tertawa] 173 00:10:56,680 --> 00:10:58,520 [jawara 1, tertawa] 174 00:10:59,080 --> 00:10:59,920 [centeng 1] Kejar! 175 00:11:01,920 --> 00:11:03,440 [letusan senjata api] 176 00:11:04,000 --> 00:11:05,680 Suara ribut-ribut apa lagi itu di luar? 177 00:11:05,760 --> 00:11:06,600 - Ha? - [letusan senjata api] 178 00:11:06,680 --> 00:11:08,240 [dalam bahasa Belanda] Entah, Komandan. 179 00:11:08,320 --> 00:11:10,600 [riuh perkelahian] 180 00:11:12,560 --> 00:11:13,760 [jawara 1] Ayo! Maju! 181 00:11:20,160 --> 00:11:21,880 [jawara 1] Ayo! Semuanya maju! 182 00:11:23,880 --> 00:11:24,720 [jawara 1] Ayo! 183 00:11:39,840 --> 00:11:42,480 Koe mau apa ribut-ribut di sini, ha? 184 00:11:43,440 --> 00:11:46,040 Saya mau bertemu dengan Menir Van Schram. 185 00:11:46,120 --> 00:11:46,960 [Van Schram] Saya sendiri. 186 00:11:53,400 --> 00:11:54,800 [jawara 1] Saya mau ikut sayembara, 187 00:11:55,720 --> 00:11:58,640 asalkan bayarannya tiga kali 100 golden. 188 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 Ya, boleh. 189 00:12:06,560 --> 00:12:07,440 Tentu boleh. 190 00:12:08,800 --> 00:12:09,680 Tapi koe... 191 00:12:10,560 --> 00:12:12,000 mesti diuji dulu 192 00:12:12,960 --> 00:12:14,000 sebab Jaka Sembung 193 00:12:14,640 --> 00:12:16,000 bukan orang sembarangan. 194 00:12:16,560 --> 00:12:17,400 Koe mengerti? 195 00:12:18,960 --> 00:12:20,560 Dia boleh jago, 196 00:12:21,360 --> 00:12:22,240 tapi Kobar 197 00:12:23,000 --> 00:12:25,720 jago dari segala jago, Menir. 198 00:12:26,640 --> 00:12:27,560 - [Kobar, tertawa] - [dalam bahasa Belanda] Bagus. 199 00:12:29,040 --> 00:12:30,280 Mari. Koe buktikan. 200 00:13:21,840 --> 00:13:24,000 - [lenguh kerbau] - [Kobar terengah-engah] 201 00:13:32,680 --> 00:13:34,240 [Kobar, berteriak] 202 00:13:38,640 --> 00:13:41,800 [bunyi tulang patah] 203 00:14:06,240 --> 00:14:07,160 Kang Parmin, 204 00:14:07,960 --> 00:14:08,920 Surti jadi khawatir. 205 00:14:10,680 --> 00:14:12,280 Bahwa musuh-musuh Akang sekarang 206 00:14:13,080 --> 00:14:14,680 bukan saja kompeni-kompeni itu, 207 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 tetapi juga jawara-jawara bayarannya. 208 00:14:22,680 --> 00:14:24,920 Hubbul wathan minal iman. 209 00:14:26,640 --> 00:14:29,280 "Cinta tanah air adalah sebagian dari iman." 210 00:14:31,120 --> 00:14:34,160 Terkutuklah mereka-mereka yang telah membantu orang-orang kafir, 211 00:14:35,960 --> 00:14:38,040 apalagi membunuh sesama bangsanya. 212 00:14:40,000 --> 00:14:45,160 [Ayah Surti] Parmin, di sini kau adalah pemimpin rakyat yang dikenal. 213 00:14:46,480 --> 00:14:48,400 Jangan kau menetap di satu tempat. 214 00:14:49,240 --> 00:14:51,760 La haula wa la quwwata illa billah. 215 00:14:55,320 --> 00:15:00,200 "Tidak ada sesuatu kekuatan pun yang dapat terlaksana tanpa seizin Ilahi." 216 00:15:02,120 --> 00:15:04,640 Benar, Kang, tapi di sini banyak mata-mata. 217 00:15:05,480 --> 00:15:08,520 Sebaiknya Akang menghimpun kekuatan di tempat yang aman. 218 00:15:10,400 --> 00:15:11,240 [Jaka Sembung] Baiklah. 219 00:15:12,000 --> 00:15:13,480 Aku mengerti perasaanmu, Surti. 220 00:15:15,280 --> 00:15:16,480 Insyaallah, 221 00:15:16,560 --> 00:15:20,840 kompeni-kompeni dan jawara-jawara murtad yang menghalangi perjuangan kita 222 00:15:21,520 --> 00:15:23,800 akan aku hadapi sampai titik darah penghabisan. 223 00:15:23,880 --> 00:15:25,160 [gedoran pintu] 224 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 - [Kobar] Buka! - [gedoran pintu] 225 00:15:27,880 --> 00:15:29,800 - [Kobar] Buka pintu! - [gedoran pintu] 226 00:15:29,880 --> 00:15:31,920 - Semuanya, sembunyi ke belakang. - [Ayah Surti] Ayo. 227 00:15:32,400 --> 00:15:33,440 [Kobar] Ayo, cepat! 228 00:15:36,560 --> 00:15:38,280 Mana itu yang namanya si Jaka Sembung? 229 00:15:43,360 --> 00:15:46,480 [musik dramatis] 230 00:15:47,880 --> 00:15:48,720 [Kobar] Mana? 231 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 Dia tidak ada di sini. 232 00:15:52,120 --> 00:15:54,880 - Ini bukan rumahnya! - [Kobar, tertawa] 233 00:15:55,440 --> 00:15:56,560 [Kobar] Bagus! 234 00:15:56,640 --> 00:16:00,280 Ternyata yang namanya si Jaka Sembung hanya seorang pengecut! 235 00:16:00,360 --> 00:16:01,600 [Surti, teriak] 236 00:16:02,880 --> 00:16:04,880 - [Kobar] Ayo! - [Surti, teriak] 237 00:16:07,920 --> 00:16:08,760 [Surti] Lepaskan! 238 00:16:10,240 --> 00:16:12,440 - [Surti, teriak] Lepaskan! - [Kobar, tertawa] 239 00:16:19,320 --> 00:16:20,320 [Kobar] Diam! 240 00:16:35,480 --> 00:16:39,720 Rupa-rupanya kau adalah begundal kompeni yang rakus upah. 241 00:16:39,800 --> 00:16:40,720 Diam! 242 00:16:41,920 --> 00:16:43,560 Memang Kobar butuh upah, 243 00:16:44,280 --> 00:16:47,200 tapi juga perlu kepalamu! 244 00:17:04,000 --> 00:17:06,640 Seorang jawara yang tidak didasari ilmu agama 245 00:17:07,200 --> 00:17:08,760 hanya menjadi alat pembunuh. 246 00:17:15,440 --> 00:17:16,400 - [Surti, teriak] - Masyaallah. 247 00:17:23,560 --> 00:17:25,680 [desir angin] 248 00:17:25,760 --> 00:17:26,880 [debuk] 249 00:17:30,720 --> 00:17:32,320 [Kobar, meludah] 250 00:17:36,440 --> 00:17:37,400 [Kobar, meludah] 251 00:17:41,560 --> 00:17:43,640 [Kobar, berteriak] 252 00:17:44,280 --> 00:17:47,560 [sorak perkelahian] 253 00:17:57,920 --> 00:18:01,400 [sorak perkelahian] 254 00:18:04,080 --> 00:18:05,120 [debuk] 255 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 [Jaka Sembung] Tunggu! 256 00:18:24,040 --> 00:18:26,560 Pulanglah kalian kalau tidak ingin bernasib seperti dia, 257 00:18:27,600 --> 00:18:29,120 dan beri tahu tuanmu 258 00:18:29,200 --> 00:18:30,960 bahwa Kobar mati di tanganku. 259 00:18:31,040 --> 00:18:32,320 [centeng 2, teriak] 260 00:18:33,880 --> 00:18:34,720 [centeng 3] Ayo! 261 00:18:35,800 --> 00:18:37,760 - [centeng 2, menggeram] - [centeng 4, meludah] 262 00:18:47,560 --> 00:18:48,760 [Surti, terkejut] 263 00:18:51,000 --> 00:18:52,880 Aku kagum akan kehebatannya. 264 00:18:55,040 --> 00:18:58,640 Alangkah kuatnya barisan kita kalau orang seperti dia mau bersatu. 265 00:19:15,840 --> 00:19:17,720 Koe orang semuanya boleh pergi. 266 00:19:19,120 --> 00:19:19,960 Pergi. 267 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 [centeng 4] Permisi, Menir. 268 00:19:24,320 --> 00:19:25,480 - [centeng 3] Permisi, Menir. - [centeng 2] Permisi. 269 00:19:26,880 --> 00:19:28,080 Kobar sekarang sudah mati. 270 00:19:28,960 --> 00:19:32,040 Lantas, jago-jago inlander mana lagi yang bisa diharapkan, 271 00:19:33,680 --> 00:19:36,960 dan kalau terus-terusan begini, di mana harga diri kita, Komandan? 272 00:19:38,520 --> 00:19:40,160 [dalam bahasa Belanda] Apa maksudmu, Letnan? 273 00:19:43,240 --> 00:19:44,400 Kita punya pasukan. 274 00:19:45,480 --> 00:19:48,520 Kita punya cukup persenjataan untuk tumpas mereka. 275 00:19:49,320 --> 00:19:50,840 [Van Schram] Tapi aku tidak mau itu. 276 00:19:51,760 --> 00:19:52,640 Kenapa? 277 00:19:57,160 --> 00:20:00,160 Di samping kita mempergunakan taktik dan politik, 278 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 juga agar orang-orang pribumi tahu 279 00:20:06,240 --> 00:20:07,800 bahwa kita, orang penjajah, 280 00:20:08,440 --> 00:20:10,240 tidak suka kekerasan. 281 00:20:10,320 --> 00:20:12,160 [Van Schram, bergumam] 282 00:20:20,120 --> 00:20:21,800 [Van Allen, bergumam] 283 00:20:25,160 --> 00:20:26,320 [Van Allen, dalam bahasa Belanda] Selamat sore, Komandan. 284 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 [dalam bahasa Belanda] Siapa dia, Van Allen? 285 00:20:43,280 --> 00:20:44,480 Dia seorang dukun, 286 00:20:44,560 --> 00:20:46,000 mau ikut sayembara. 287 00:20:49,520 --> 00:20:53,520 Dia bisa menghidupkan mayat untuk disuruh membunuh si Jaka Sembung. 288 00:20:54,600 --> 00:20:55,560 Apa? 289 00:20:56,640 --> 00:20:57,480 Oh, ya? 290 00:21:00,040 --> 00:21:01,440 Apa itu mungkin, Menir Van Allen? 291 00:21:02,240 --> 00:21:04,520 Sedangkan Kobar yang hebat pun kalah, 292 00:21:06,280 --> 00:21:07,320 apalagi mayat. 293 00:21:08,240 --> 00:21:09,120 Maaf, Menir. 294 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 Ki Hitam memang mayat, 295 00:21:12,640 --> 00:21:16,440 tapi dia memiliki ilmu Rawe Rontek, 296 00:21:17,600 --> 00:21:19,880 yaitu ilmu kekekalan. 297 00:21:20,840 --> 00:21:22,960 [dukun] Jika bagian tubuhnya terputus, 298 00:21:23,480 --> 00:21:25,120 bisa hidup kembali 299 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 bila menyentuh tanah. 300 00:21:28,400 --> 00:21:29,320 Omong kosong! 301 00:21:30,040 --> 00:21:31,960 Kalau ceritamu itu benar, 302 00:21:32,040 --> 00:21:33,600 kenapa dia tetap jadi mayat? 303 00:21:35,320 --> 00:21:39,280 Karena kepalanya digantung pada sebatang pohon, 304 00:21:39,840 --> 00:21:44,800 dan badannya disimpan dalam sebuah peti di tempat terpisah. 305 00:21:45,760 --> 00:21:50,560 [dukun] Dia dikalahkan Ki Sapu Angin, guru Jaka Sembung. 306 00:21:51,400 --> 00:21:52,320 [dalam bahasa Inggris] Omong kosong! 307 00:21:53,240 --> 00:21:55,240 Semua ceritamu itu bohong! 308 00:21:55,880 --> 00:21:56,960 Penipu! 309 00:21:57,040 --> 00:21:58,720 Koe cuma cari ini, he? 310 00:22:07,680 --> 00:22:08,600 [dalam bahasa Belanda] Jangan! 311 00:22:13,920 --> 00:22:15,840 [De Boer, dalam bahasa Inggris] Tolong! Tolong aku! 312 00:22:15,920 --> 00:22:17,240 [De Boer, dalam bahasa Inggris] Tolong! 313 00:22:17,320 --> 00:22:18,200 [dalam bahasa Inggris] Tolong! 314 00:22:18,720 --> 00:22:20,120 [dalam bahasa Inggris] Tolong! 315 00:22:20,200 --> 00:22:21,640 [dalam bahasa Belanda] Tolong aku! Cepat! 316 00:22:21,720 --> 00:22:22,760 [De Boer, dalam bahasa Inggris] Tolong! 317 00:22:23,680 --> 00:22:25,360 [De Boer, dalam bahasa Inggris] Tolong! 318 00:22:27,760 --> 00:22:30,000 [dalam bahasa Inggris] Tolong! Tolong aku! 319 00:22:32,640 --> 00:22:33,640 [dalam bahasa Inggris] Tolong! 320 00:22:34,960 --> 00:22:38,400 [De Boer, dalam bahasa Belanda] Cepat! 321 00:22:38,880 --> 00:22:41,280 [dalam bahasa Inggris] Tolong aku! Tolong! 322 00:22:42,120 --> 00:22:44,000 [De Boer, dalam bahasa Inggris] Tolong. Tolong, Kapitan! 323 00:22:44,080 --> 00:22:44,920 [Van Schram] Turunkan dia. 324 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 [dalam bahasa Belanda] Terima kasih, Komandan. 325 00:22:58,640 --> 00:23:01,840 Lebih baik koe hidupkan Ki Hitam untuk membantu kami. 326 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 Baik, Menir. 327 00:23:11,640 --> 00:23:16,320 Lain kali, koe orang, hati-hati bicara. 328 00:23:17,240 --> 00:23:20,360 [musik mistis] 329 00:23:20,440 --> 00:23:24,600 [lolong serigala] 330 00:24:46,520 --> 00:24:50,600 [dalam bahasa Inggris] Kini aku tahu sihirmu yang hebat. 331 00:25:22,720 --> 00:25:25,200 [kuda meringkik] 332 00:25:32,640 --> 00:25:39,320 [dukun] Demi karsa dan daya yang mengendalikan alam semesta, 333 00:25:40,240 --> 00:25:43,760 aku memanggilmu, Ki Hitam, 334 00:25:43,840 --> 00:25:47,720 di dalam kerandamu yang gelap pekat 335 00:25:48,400 --> 00:25:53,680 untuk hadir kembali ke dalam kehidupan fana. 336 00:25:53,760 --> 00:25:56,800 [musik mistis berlanjut] 337 00:26:36,840 --> 00:26:39,920 Sekarang, carilah kepalamu. 338 00:26:40,000 --> 00:26:42,760 Aku ikuti langkahmu. 339 00:26:45,880 --> 00:26:47,800 [musik misterius] 340 00:26:47,880 --> 00:26:52,120 [gemerencing alat sihir] 341 00:27:27,160 --> 00:27:33,360 - [gemerencing alat sihir] - [musik misterius masih berlanjut] 342 00:27:45,480 --> 00:27:48,000 [gemerencing alat sihir] 343 00:28:11,640 --> 00:28:14,480 Bangunlah kau, Ki Hitam. 344 00:28:28,840 --> 00:28:32,720 [tertawa] Ki Bidin, Sobatku, 345 00:28:33,760 --> 00:28:35,840 aku tahu kau sengaja menghidupkan aku 346 00:28:36,640 --> 00:28:41,680 untuk membantu majikanmu, orang-orang bule itu. [tertawa] 347 00:28:42,320 --> 00:28:46,280 Ya, untuk membunuh Jaka Sembung, 348 00:28:47,000 --> 00:28:49,360 murid Ki Sapu Angin, 349 00:28:49,840 --> 00:28:52,320 musuh besar kita itu. 350 00:28:53,840 --> 00:28:54,680 [Ki Hitam] Baik. 351 00:29:10,920 --> 00:29:12,640 Akan kutebus kekalahanku. 352 00:29:15,000 --> 00:29:15,880 Mari kita mulai. 353 00:29:17,120 --> 00:29:18,040 [prajurit 11] Ayo, keluar semua! 354 00:29:18,120 --> 00:29:20,720 [riuh panik] 355 00:29:21,280 --> 00:29:22,240 [prajurit 12] Ayo, sana! 356 00:29:25,360 --> 00:29:26,800 - [debuk] - [rakyat 1] Aduh! Ampun, Pak. 357 00:29:27,520 --> 00:29:30,400 [prajurit 13] Jangan "ampun-ampun." Ayo, cepat keluar! 358 00:29:30,480 --> 00:29:31,800 Bikin lambat! 359 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 [rakyat 2] Ampun. 360 00:29:33,680 --> 00:29:36,040 [prajurit 13] Cepat! Jangan pelan-pelan begitu! 361 00:29:37,240 --> 00:29:38,360 [letusan senjata api] 362 00:29:46,760 --> 00:29:50,520 [riuh panik] 363 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 Kumpulkan mereka semua di alun-alun! 364 00:29:58,360 --> 00:29:59,280 [De Boer] Cepat! 365 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 - [bunyi tembakan, kuda meringkik] - [riuh panik] 366 00:30:04,960 --> 00:30:06,800 - [tukang kopi] Ini, Den. - [dalam bahasa Jawa] Terima kasih, Pak. 367 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 [letusan senjata api] 368 00:30:13,560 --> 00:30:15,520 - [riuh keramaian] - [kuda meringkik] 369 00:30:18,320 --> 00:30:19,440 [Harja] Ya Allah! 370 00:30:19,520 --> 00:30:22,080 [riuh keramaian] 371 00:30:26,400 --> 00:30:28,160 [prajurit 12] Ayo, kamu orang, keluar semua! 372 00:30:29,160 --> 00:30:30,040 [prajurit 12] Berkumpul di sana! 373 00:30:30,120 --> 00:30:32,920 [riuh panik] 374 00:30:39,280 --> 00:30:40,240 Ayo! 375 00:30:40,320 --> 00:30:41,840 Tangkap dan kumpulkan mereka! 376 00:30:55,840 --> 00:30:56,880 [prajurit 14] Jangan bergerak! 377 00:30:59,080 --> 00:30:59,960 [prajurit 15] Ayo ikut! 378 00:31:00,040 --> 00:31:01,440 Ba! 379 00:31:02,800 --> 00:31:03,840 [prajurit 14] Kau tahu apa ini? 380 00:31:08,640 --> 00:31:09,640 [prajurit 15] Mau ke mana? 381 00:31:13,400 --> 00:31:15,360 - [Harja, tertawa] - [prajurit 15] Dasar gila! 382 00:31:24,440 --> 00:31:26,600 Hei! Belanda edan! Edan! 383 00:31:26,680 --> 00:31:27,760 - [Harja] Kompeni gila! - [prajurit 14] Jangan lari! 384 00:31:33,800 --> 00:31:34,960 [Harja] Kompeni gila! 385 00:31:35,520 --> 00:31:38,640 [Harja, teriak] Belanda edan! 386 00:31:38,720 --> 00:31:40,160 [Harja] Mas! Minggir! Ada kompeni edan di sana! 387 00:31:40,240 --> 00:31:41,080 [penjual, dalam bahasa Jawa] Bagaimana? 388 00:31:41,160 --> 00:31:42,040 [Harja] Sana! Minggir! 389 00:31:42,120 --> 00:31:43,040 - [penjual, mendengus] - [Harja] Minggir! 390 00:31:43,120 --> 00:31:45,160 Wong edan apa? 391 00:31:45,240 --> 00:31:47,840 [Harja, menggeram] Mas, minggir! Aku mau lewat! 392 00:31:47,920 --> 00:31:48,800 - [Harja] Aku sudah bilang, 'kan? - [penjual, dalam bahasa Jawa] Ini ya... 393 00:31:48,880 --> 00:31:50,880 - [Harja] Minggir! - [penjual, dalam bahasa Jawa] Tunggu! 394 00:31:50,960 --> 00:31:51,840 [Harja] Minggir! 395 00:31:53,000 --> 00:31:55,320 - [penjual] Tolong! - [Harja, teriak] Belanda edan! 396 00:31:59,560 --> 00:32:01,000 [Harja] Ada Belanda gila! 397 00:32:01,080 --> 00:32:02,040 [pria 1] Kenapa si Harja itu? 398 00:32:02,120 --> 00:32:03,840 - [pria 1] Hei, Ja! - [wanita 1] Ada apa? 399 00:32:04,560 --> 00:32:06,480 - [riuh keramaian] - [pria 2] Ada apa, Ja? 400 00:32:07,200 --> 00:32:08,840 - [pria 1] Ada apa ribut-ribut? - [wanita 1] Belanda? 401 00:32:09,440 --> 00:32:11,720 - [Harja] Belanda gila! Ke sana! - [pria 1] Kenapa, Ja? 402 00:32:12,240 --> 00:32:13,120 [para penduduk kebingungan] 403 00:32:13,200 --> 00:32:14,560 Hei, Kang Parmin mana? 404 00:32:15,680 --> 00:32:16,560 [pria 2] Ada di sana! Ayo! 405 00:32:16,640 --> 00:32:18,120 [riuh keramaian] 406 00:32:18,200 --> 00:32:19,760 [Harja] Kang Parmin! 407 00:32:21,200 --> 00:32:24,760 Kompeni edan! Kampung diubrak-abrik! Semua orang ditangkap. 408 00:32:30,000 --> 00:32:31,520 Jadi, bagaimana sikap kita, Kang? 409 00:32:34,720 --> 00:32:35,560 Semua tenang. 410 00:32:36,400 --> 00:32:37,840 Jangan mengambil tindakan apa-apa. 411 00:32:38,800 --> 00:32:41,440 [kuda meringkik] 412 00:32:51,680 --> 00:32:53,880 [De Boer] Hei, inlander-inlander semua! 413 00:32:55,960 --> 00:32:58,040 [De Boer] Mestinya koe orang semua sudah tahu 414 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 buat apa pemerintah Batavia berkuasa di sini! 415 00:33:03,840 --> 00:33:06,520 Kita orang mau bikin negeri ini makmur, 416 00:33:07,000 --> 00:33:08,560 kaya dengan rempah-rempah, 417 00:33:09,320 --> 00:33:11,200 bebas dari pemberontak-pemberontak, 418 00:33:12,000 --> 00:33:13,440 dan perampok-perampok. 419 00:33:14,000 --> 00:33:16,040 [De Boer] Seperti orang yang bernama Jaka Sembung. 420 00:33:17,520 --> 00:33:18,880 Dia orang jahat. 421 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 [kuda meringkik] 422 00:33:21,040 --> 00:33:22,840 Kalian semua mesti beri tahu 423 00:33:24,640 --> 00:33:27,640 di mana itu si Jaka Sembung bersembunyi, ha? 424 00:33:28,240 --> 00:33:30,480 Tidak! Jaka Sembung bukan penjahat! 425 00:33:31,000 --> 00:33:32,640 Dia pembela keadilan dan kebenaran! 426 00:33:33,720 --> 00:33:34,840 Tutup mulutmu! 427 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - [riuh keramaian] - [istrinya, teriak] Kakang! 428 00:33:41,920 --> 00:33:43,680 [prajurit 12] Mundur! Mundur semuanya! 429 00:33:43,760 --> 00:33:44,960 - [De Boer] He! Sini! - [ibunya bocah] Jangan! 430 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 - [bocah] Aku tidak mau! - [ibunya bocah] Jangan! 431 00:33:46,280 --> 00:33:47,400 - [De Boer] Lepas! - [ibunya bocah] Anakku! 432 00:33:47,480 --> 00:33:48,480 - [bocah] Ibu, tidak mau! - [De Boer] Sini! 433 00:33:48,560 --> 00:33:50,320 - [bocah] Aku takut! - Jangan bunuh anakku, Menir! 434 00:33:50,400 --> 00:33:53,640 - Kasihani anakku satu-satunya, Menir! - [bocah] Ibu! 435 00:33:53,720 --> 00:33:54,680 - [bocah] Ibu! - [ibunya bocah] Jangan! 436 00:33:56,360 --> 00:33:57,960 Jangan! 437 00:33:58,040 --> 00:33:59,720 - [rakyat 3] Sudah, Bu! Tenang. - Jangan! Anakku! 438 00:33:59,800 --> 00:34:01,040 - [prajurit 16] Ayo! Mundur semua! - Jangan! 439 00:34:02,280 --> 00:34:03,120 [ibunya bocah] Jangan! 440 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Aku akan hitung sampai tiga. 441 00:34:05,800 --> 00:34:09,400 Kalian harus bicara di mana itu si Jaka Sembung bersembunyi. 442 00:34:09,480 --> 00:34:12,679 - Jangan, Menir! Jangan bunuh anakku! - Ibu! 443 00:34:12,760 --> 00:34:14,040 - Ibu! - [De Boer] Ayo, cepat! 444 00:34:14,120 --> 00:34:16,239 - [bocah] Ibu! - [ibunya bocah] Jangan, Menir! 445 00:34:17,560 --> 00:34:18,760 [De Boer] Kalau tidak, 446 00:34:18,840 --> 00:34:21,760 kepala anak ini akan ditembus peluru pistolku! 447 00:34:21,840 --> 00:34:22,800 [bocah] Ibu. 448 00:34:22,880 --> 00:34:24,360 - Jangan, Pak! - Ibu. 449 00:34:24,440 --> 00:34:25,880 - Tenang, Bu. - Pak... 450 00:34:27,040 --> 00:34:27,880 Satu! 451 00:34:30,639 --> 00:34:31,480 Ibu! 452 00:34:33,120 --> 00:34:34,120 Dua! 453 00:34:39,120 --> 00:34:42,400 - [De Boer] Tiga! - [Jaka Sembung, teriak] 454 00:34:49,000 --> 00:34:50,120 Hei, orang bule! 455 00:34:51,679 --> 00:34:54,040 Aku paling tidak bisa melihat di depan hidungku 456 00:34:54,760 --> 00:34:56,639 ada anak kecil mati karena aku. 457 00:34:56,719 --> 00:34:57,560 [De Boer] Oh, ya? 458 00:35:05,680 --> 00:35:08,400 Rupa-rupanya kau menyerah juga, Kunyuk! 459 00:35:09,040 --> 00:35:10,760 Jangan! Jangan menyerah, Pendekar! 460 00:35:11,400 --> 00:35:12,800 Biar anakku menjadi korban! 461 00:35:12,880 --> 00:35:14,200 Teruskan perjuanganmu! 462 00:35:14,280 --> 00:35:16,120 Ya! jangan menyerah, Pendekar! 463 00:35:16,200 --> 00:35:17,040 [riuh keramaian] Ya! Benar! 464 00:35:17,120 --> 00:35:18,760 [riuh keramaian] Jangan menyerah! 465 00:35:18,840 --> 00:35:20,280 [riuh keramaian] Lanjutkan! Teruskan! 466 00:35:20,840 --> 00:35:22,440 [riuh keramaian] Ya, benar! Teruskan! 467 00:35:22,520 --> 00:35:24,280 [riuh keramaian] Teruskan! Ayo, Jaka! 468 00:35:24,360 --> 00:35:25,720 Tenang! 469 00:35:28,680 --> 00:35:32,080 - Allahu Akbar! - [rakyat] Allahu Akbar! 470 00:35:32,160 --> 00:35:33,280 Kita tidak perlu cemas! 471 00:35:34,000 --> 00:35:35,800 Perjuangan untuk membebaskan negeri ini 472 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 tidak pernah berhenti meskipun tanpa saya. 473 00:35:39,280 --> 00:35:40,520 Esa hilang, dua terbilang! 474 00:35:50,520 --> 00:35:52,360 Aku kagum pada kelicikanmu! 475 00:35:52,440 --> 00:35:53,360 Keparat! 476 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 - [bunyi tikaman] - [letusan senjata api] 477 00:35:58,720 --> 00:35:59,680 [bunyi tembakan di kejauhan] 478 00:36:02,120 --> 00:36:04,360 Semua orang, minggir! 479 00:36:07,160 --> 00:36:10,440 [musik dramatis] 480 00:36:41,600 --> 00:36:42,800 [Surti, terpekik tertahan] 481 00:36:59,760 --> 00:37:01,760 [Jaka Sembung, teriak] 482 00:37:05,880 --> 00:37:07,040 [debuk] 483 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 Kurang ajar! 484 00:37:11,120 --> 00:37:12,520 Harja, kamu mau ke mana? 485 00:37:13,160 --> 00:37:15,520 Jangan seperti jagoan. Ayo sembunyi ke belakang! 486 00:37:21,160 --> 00:37:24,720 [efek mistis] 487 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 [Jaka Sembung, teriak] 488 00:37:34,960 --> 00:37:35,840 [rakyat, menjerit] 489 00:37:36,920 --> 00:37:38,800 [Ki Hitam, tertawa] 490 00:37:38,880 --> 00:37:42,760 [Ki Hitam, tertawa] 491 00:37:51,680 --> 00:37:53,680 [Van Schram] Bagus, Ki Hitam. Bagus. 492 00:37:59,800 --> 00:38:00,640 Pasung, 493 00:38:01,200 --> 00:38:03,440 dan arak orang ini keliling kampung! 494 00:38:05,920 --> 00:38:07,440 Biar semua orang tahu 495 00:38:08,920 --> 00:38:11,760 hukuman apa untuk seorang perampok seperti dia! 496 00:38:15,720 --> 00:38:17,320 - [pria 3] Jaka Sembung ditangkap! - [pria 4] Apa? Di mana? 497 00:38:17,400 --> 00:38:18,240 [pria 3] Di sana! 498 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 [pria 3] Pak Bendol, ayo keluar! 499 00:38:21,000 --> 00:38:23,560 - [wanita 2] Ada apa? - [pria 3] Jaka Sembung ditangkap! Ayo! 500 00:38:24,760 --> 00:38:26,080 - [pria 3] Ran! Buka, Ran! - [wanita 2] Ayo! 501 00:38:26,160 --> 00:38:27,520 - Ayo! - [pria 3] Jaka Sembung ditangkap! 502 00:38:28,680 --> 00:38:29,760 - [pria 5] Ada apa, Pak? - [wanita 3] Merapat. 503 00:38:30,600 --> 00:38:33,960 [musik dramatis] 504 00:38:48,520 --> 00:38:49,400 [prajurit 10] Terus! 505 00:38:49,480 --> 00:38:50,720 - Minggir! - [prajurit 11] Jalan! 506 00:38:52,400 --> 00:38:53,280 [prajurit 12] Ayo, cepat. 507 00:38:54,120 --> 00:38:55,080 [prajurit 12] Cepat! 508 00:38:55,840 --> 00:38:56,760 [prajurit 12] Ayo jalan terus! 509 00:38:57,760 --> 00:38:59,080 [prajurit 13] He! Ayo! 510 00:38:59,640 --> 00:39:01,200 [prajurit 12] Cepat ke pinggir, Semua! Kasih jalan! 511 00:39:04,240 --> 00:39:05,080 [prajurit 12] Minggir! 512 00:39:06,760 --> 00:39:07,680 [prajurit 13] Minggir, Semua! 513 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 - [prajurit 13] Ayo! - [prajurit 12] Jalan! 514 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 [Surti] Kang Parmin! 515 00:39:10,720 --> 00:39:11,560 [prajurit 12, dalam bahasa Belanda] Jalan! 516 00:39:12,120 --> 00:39:13,040 [prajurit 12] Ayo, cepat. 517 00:39:17,080 --> 00:39:18,040 [prajurit 13] Ayo, jalan! Cepat! 518 00:39:18,520 --> 00:39:19,640 [prajurit 14] Keluar! 519 00:39:19,720 --> 00:39:20,800 [prajurit 15] Minggir! 520 00:39:20,880 --> 00:39:22,200 - [prajurit 15] Minggir! - [Surti] Akang! 521 00:39:24,360 --> 00:39:25,760 - [prajurit 16] Ayo, cepat! - [Surti] Kang Parmin! 522 00:39:25,840 --> 00:39:27,720 - [prajurit 17] Minggir, Semuanya! - Kang Parmin! 523 00:39:27,800 --> 00:39:30,920 [musik dramatis] 524 00:39:35,040 --> 00:39:36,320 - [prajurit 12] Cepat! - [prajurit 13] Maju! 525 00:39:40,320 --> 00:39:41,160 [prajurit 12] Ayo! 526 00:39:48,560 --> 00:39:51,640 [musik dramatis berakhir] 527 00:39:56,040 --> 00:39:59,120 [musik tradisional diputar] 528 00:40:09,800 --> 00:40:11,440 [kuda meringkik] 529 00:40:13,760 --> 00:40:15,440 [derit pintu gerbang depan] 530 00:40:15,920 --> 00:40:18,920 [musik tradisional berakhir] 531 00:40:21,320 --> 00:40:24,520 [derap langkah kaki] 532 00:40:54,160 --> 00:40:55,440 Kasih masuk ke dalam kerangkeng! 533 00:40:57,040 --> 00:40:58,120 Jangan dikasih minum 534 00:40:59,000 --> 00:41:00,320 dan jangan dikasih makan! 535 00:41:01,040 --> 00:41:02,120 [dalam bahasa Belanda] Cepat! 536 00:41:02,200 --> 00:41:03,040 [prajurit 18] Ayo. 537 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 [prajurit 19] Jalan! 538 00:41:06,000 --> 00:41:06,960 [prajurit 19] Ayo, cepat. 539 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 - [prajurit 18] Cepat. - [prajurit 19] Ya. 540 00:41:09,640 --> 00:41:10,520 [prajurit 18] Ayo. 541 00:41:11,600 --> 00:41:12,480 [prajurit 19] Cepat! 542 00:41:13,880 --> 00:41:15,160 [tawanan 6] Hei, lihat. Itu Jaka Sembung. 543 00:41:16,240 --> 00:41:17,080 [prajurit 18] Ayo, cepat! 544 00:41:18,400 --> 00:41:19,240 [prajurit 18] Cepat! 545 00:41:20,720 --> 00:41:21,680 [prajurit 19] Ayo. 546 00:41:25,520 --> 00:41:26,680 [prajurit 19] Ayo, cepat. 547 00:41:26,760 --> 00:41:27,600 [prajurit 18] Masuk! 548 00:41:36,440 --> 00:41:40,160 - [bunyi paku dipalu] - [erangan kesakitan] 549 00:42:11,200 --> 00:42:13,200 [Ayah Surti] Kau mau ke mana malam-malam begini, Nak? 550 00:42:14,440 --> 00:42:15,280 Ayah, 551 00:42:15,760 --> 00:42:17,080 kita tidak bisa berdiam diri. 552 00:42:18,040 --> 00:42:20,000 Kita harus cepat-cepat membebaskan Kang Parmin. 553 00:42:21,680 --> 00:42:24,760 Maksudmu, kita akan menyerbu ke kamp kompeni? 554 00:42:25,440 --> 00:42:26,320 [Surti] Ya, Ayah. 555 00:42:27,000 --> 00:42:28,200 Tidak, Anakku. 556 00:42:30,560 --> 00:42:33,760 Apa artinya kekuatan kita bila dibandingkan dengan mereka? 557 00:42:37,720 --> 00:42:40,560 Ini sama artinya dengan mengantar nyawa. 558 00:42:41,120 --> 00:42:42,520 Itu risiko perjuangan, Ayah. 559 00:42:44,200 --> 00:42:46,840 Saya tidak bisa melihat kekejaman Belanda terhadap Kang Parmin. 560 00:42:49,760 --> 00:42:51,240 [Surti] Kita harus membebaskannya, Ayah! 561 00:42:51,760 --> 00:42:53,320 [Surti] Kita harus membebaskannya! 562 00:42:56,800 --> 00:42:57,760 Tenang, Surti. 563 00:42:58,520 --> 00:42:59,360 Tenang. 564 00:43:00,440 --> 00:43:02,160 Aku tahu kau mencintai Parmin. 565 00:43:04,360 --> 00:43:05,200 Ayah. 566 00:43:06,600 --> 00:43:07,440 Nak, 567 00:43:08,200 --> 00:43:09,200 bertawakallah, 568 00:43:10,320 --> 00:43:13,080 semoga Tuhan memberikan jalan kepada kita sekalian. 569 00:43:13,160 --> 00:43:16,320 [musik beralunan trompet] 570 00:43:34,240 --> 00:43:35,320 [prajurit 8] Siapa kamu? 571 00:43:58,200 --> 00:43:59,200 Jaka. 572 00:44:14,720 --> 00:44:16,520 Jaka, ini aku datang. 573 00:44:21,760 --> 00:44:22,960 Buat apa kamu kemari? 574 00:44:24,880 --> 00:44:27,320 Tenanglah. Aku ingin membebaskanmu. 575 00:44:30,160 --> 00:44:31,840 Bukankah aku seorang pemberontak. 576 00:44:32,640 --> 00:44:33,480 Penjahat, 577 00:44:34,240 --> 00:44:35,440 dan tawanan ayahmu? 578 00:44:37,120 --> 00:44:38,120 Benar, Jaka. 579 00:44:38,760 --> 00:44:41,000 Tapi kau adalah pejuang dari rakyatmu. 580 00:44:47,920 --> 00:44:48,960 Mengherankan. 581 00:44:50,480 --> 00:44:54,200 Seorang kulit putih seperti kamu menyebutku sebagai pejuang. 582 00:44:55,280 --> 00:44:58,360 [musik dramatis] 583 00:45:03,360 --> 00:45:06,520 Jaka, aku iba padamu, juga... 584 00:45:06,600 --> 00:45:07,440 [Jaka Sembung] Maria, 585 00:45:08,280 --> 00:45:10,240 bisakah kau melepaskan tanganmu dari mukaku? 586 00:45:12,320 --> 00:45:13,240 Kenapa? 587 00:45:14,800 --> 00:45:16,360 Agamaku melarangnya. 588 00:45:18,320 --> 00:45:19,240 [Maria] Baiklah. 589 00:45:20,320 --> 00:45:21,440 Kau jangan salah paham. 590 00:45:22,360 --> 00:45:23,480 Kedatanganku kemari 591 00:45:24,040 --> 00:45:25,600 untuk membebaskanmu. 592 00:45:29,160 --> 00:45:30,120 - [Van Schram] Maria. - [Maria, terpekik] 593 00:45:31,440 --> 00:45:34,520 [musik intens] 594 00:45:39,440 --> 00:45:40,480 [dalam bahasa Belanda] Bagus. 595 00:45:41,120 --> 00:45:43,320 [dalam bahasa Belanda] Kamu lakukan semuanya dengan baik. 596 00:45:46,600 --> 00:45:49,760 Papi sudah dengar semua, apa yang kamu bicarakan. 597 00:45:51,920 --> 00:45:53,280 [dalam bahasa Belanda] Kemarilah, Nak. 598 00:45:55,160 --> 00:45:56,000 [dalam bahasa Belanda] Kemarilah. 599 00:45:57,320 --> 00:45:59,960 [dalam bahasa Belanda] Cepat, kemari! Kamu tidak dengar? 600 00:46:04,960 --> 00:46:07,440 Kamu akan saya pulangkan ke Holandia 601 00:46:08,280 --> 00:46:11,760 dan jangan kamu mimpi bisa datang lagi ke Jawa. 602 00:46:11,840 --> 00:46:12,800 [dalam bahasa Belanda] Paham? 603 00:46:16,640 --> 00:46:17,800 [dalam bahasa Belanda] Anak sial! 604 00:46:19,360 --> 00:46:20,840 Dan koe, Pemberontak, 605 00:46:22,000 --> 00:46:25,040 koe akan saya siksa dulu sebelum koe digantung! 606 00:46:43,000 --> 00:46:44,920 Papi! Jangan! 607 00:46:45,640 --> 00:46:47,040 [dalam bahasa Belanda] Papi! Jangan! 608 00:46:47,120 --> 00:46:49,160 Papi! 609 00:46:49,800 --> 00:46:51,000 [Van Schram] Minggir kamu! 610 00:46:52,120 --> 00:46:53,120 [Maria] Papi kejam. 611 00:47:05,720 --> 00:47:06,720 [centeng 1] Mau merokok? 612 00:47:11,720 --> 00:47:12,920 [centeng 2] Dingin juga, ya. 613 00:47:13,440 --> 00:47:18,360 [riuh rendah perbincangan] 614 00:47:22,640 --> 00:47:23,480 - [debuk benda terjatuh] - [Surti, teriak kaget] 615 00:47:23,560 --> 00:47:24,800 [para centeng kaget] 616 00:47:25,840 --> 00:47:26,720 [centeng 2] Oi! Siapa itu? 617 00:47:27,720 --> 00:47:28,840 [centeng 3] Jangan lari! 618 00:47:29,480 --> 00:47:30,600 [centeng 4] Kejar! 619 00:47:31,520 --> 00:47:32,560 [centeng 2] Berhenti! 620 00:47:32,640 --> 00:47:33,840 - [centeng 5] Turun! - [centeng 1] Tangkap dia! 621 00:47:34,760 --> 00:47:35,800 - [letusan senjata api] - [Surti, teriak] 622 00:47:40,160 --> 00:47:41,040 [debuk] 623 00:47:44,320 --> 00:47:45,840 [para centeng berteriak] 624 00:47:48,720 --> 00:47:51,240 [riuh perkelahian] 625 00:48:05,320 --> 00:48:06,440 - Centeng! - [centeng 5] Ya, Menir! 626 00:48:07,120 --> 00:48:08,160 Siapa orang itu? 627 00:48:13,000 --> 00:48:13,880 [centeng 5] Ayo! 628 00:48:15,680 --> 00:48:17,000 [centeng 5] Dia anak buah Jaka Sembung, Menir. 629 00:48:19,240 --> 00:48:20,600 [Van Schram, dalam bahasa Belanda] Begitu. 630 00:48:20,680 --> 00:48:21,560 [Van Schram] Bagus. 631 00:48:22,200 --> 00:48:24,560 Jadi, koe kemari mau membebaskan pemimpinmu, he? 632 00:48:25,440 --> 00:48:26,920 - [Van Schram] Centeng! - [centeng 4] Ya, Menir. 633 00:48:28,040 --> 00:48:30,000 Kasih dia masuk ke dalam penjara sekalian. 634 00:48:30,680 --> 00:48:32,040 [dalam bahasa Belanda] Dasar kurang ajar! 635 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 [centeng 5] Ayo! 636 00:48:35,360 --> 00:48:36,840 - [centeng 5] Jalan. - [centeng 4] Masuk! 637 00:48:42,360 --> 00:48:43,720 - [centeng 5] Diam! - [prajurit 15] Siapa dia? 638 00:48:43,800 --> 00:48:44,640 [centeng 4] Tawanan, Pak. 639 00:48:45,480 --> 00:48:46,320 [centeng 5] Ayo. 640 00:48:53,440 --> 00:48:54,400 [Surti] Lepaskan! 641 00:48:57,520 --> 00:48:58,400 [centeng 4] Masuk! 642 00:49:05,040 --> 00:49:05,920 [centeng 5] Ayo. 643 00:49:25,280 --> 00:49:26,400 Buka! 644 00:49:26,480 --> 00:49:27,640 Bukakan pintu! 645 00:49:28,280 --> 00:49:30,880 [Surti, teriak] Lepaskan! Lepaskan aku! 646 00:49:31,840 --> 00:49:32,920 Surti... 647 00:49:33,000 --> 00:49:34,160 [Surti, teriak] Buka! 648 00:49:35,200 --> 00:49:36,600 [Surti] Bukakan pintu! 649 00:49:37,600 --> 00:49:38,840 [Surti, menangis] Lepaskan! 650 00:49:40,520 --> 00:49:41,440 Surti... 651 00:49:50,520 --> 00:49:53,560 [Maria] Maafkan aku, Jaka. 652 00:49:58,880 --> 00:49:59,960 Sudahlah, Nona. 653 00:50:00,720 --> 00:50:03,040 Jangan kesedihan itu diperkarakan terus. 654 00:50:04,720 --> 00:50:07,440 Di sini, tidak ada seorang pun yang berani menentang papimu. 655 00:50:11,200 --> 00:50:12,680 Ya. 656 00:50:14,560 --> 00:50:16,920 Tapi aku tidak bisa membiarkan hal begini. 657 00:50:20,000 --> 00:50:22,600 Hal ini, jangan dibicarakan lagi. 658 00:50:24,040 --> 00:50:25,680 [pengasuh] Kita tidak bisa berbuat apa-apa, 659 00:50:26,280 --> 00:50:27,120 kecuali pasrah. 660 00:50:29,600 --> 00:50:30,800 Hari sudah larut malam. 661 00:50:31,720 --> 00:50:34,040 Biarlah segalanya itu sirna di dalam mimpi. 662 00:50:48,800 --> 00:50:50,160 [dalam bahasa Arab] Allah. 663 00:50:51,840 --> 00:50:52,960 [dalam bahasa Arab] Allah. 664 00:50:54,680 --> 00:50:56,240 [dalam bahasa Arab] Allah. 665 00:50:57,040 --> 00:50:58,480 [dalam bahasa Arab] Ya, Allah. 666 00:51:00,080 --> 00:51:01,960 [dalam bahasa Arab] Allah. 667 00:51:02,720 --> 00:51:05,560 [dalam bahasa Arab] Allah... 668 00:51:05,640 --> 00:51:09,440 [dalam bahasa Arab] Allah... 669 00:51:09,520 --> 00:51:14,200 [dalam bahasa Arab] Allah... 670 00:51:14,280 --> 00:51:15,880 ALLAH 671 00:51:18,440 --> 00:51:19,760 [Jaka Sembung dalam bahasa Arab] Allah. 672 00:51:19,840 --> 00:51:22,920 [menggeram] 673 00:51:26,440 --> 00:51:29,960 [terengah-engah] 674 00:51:43,760 --> 00:51:45,000 [denting paku terjatuh] 675 00:51:46,960 --> 00:51:49,080 [menggeram] 676 00:51:56,120 --> 00:51:57,520 - [Jaka Sembung meludah] - [denting paku terjatuh] 677 00:52:05,800 --> 00:52:08,360 [dalam bahasa Arab] Dengan nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 678 00:52:08,440 --> 00:52:11,720 [menggeram] 679 00:52:37,600 --> 00:52:38,920 Kang Parmin. 680 00:52:41,360 --> 00:52:44,440 [dentang jeruji sel didorong] 681 00:52:45,760 --> 00:52:47,920 - [dentang jeruji sel terjatuh] - [debam jatuh berjatuhan] 682 00:52:48,880 --> 00:52:50,200 - [Surti] Kang Parmin! - [Jaka Sembung] Surti. 683 00:52:58,160 --> 00:52:59,800 - [Surti] Matamu, Kang. - [Jaka Sembung] Ya. 684 00:53:01,040 --> 00:53:02,200 [dentang jeruji beradu belenggu] 685 00:53:02,840 --> 00:53:05,440 - [menggeram] - [debam jatuh berjatuhan] 686 00:53:06,480 --> 00:53:07,880 [Jaka Sembung] Kita harus cepat pergi. 687 00:53:07,960 --> 00:53:09,520 [dentang jeruji sel terjatuh] 688 00:53:09,600 --> 00:53:10,960 [Jaka Sembung] Keluar! Semua, keluar! 689 00:53:11,040 --> 00:53:11,880 [prajurit 20] Tembak! 690 00:53:14,200 --> 00:53:17,120 [riuh keramaian] 691 00:53:25,840 --> 00:53:27,920 [Jaka Sembung] Keluar! Keluar, Semua! 692 00:53:30,000 --> 00:53:32,080 [Jaka Sembung] Tunggu! Tunggu. 693 00:53:32,680 --> 00:53:33,840 Biar aku yang di depan. 694 00:53:34,600 --> 00:53:36,160 [riuh keramaian] Ayo! 695 00:53:36,240 --> 00:53:37,240 [para tahanan] Terus! Ayo, terus! 696 00:53:37,960 --> 00:53:39,360 - [debuk] - [teriakan] 697 00:53:44,440 --> 00:53:48,920 [riuh perkelahian] 698 00:53:54,960 --> 00:53:55,800 [dalam bahasa Inggris] Berhenti! 699 00:53:55,880 --> 00:53:56,800 [Ki Hitam] Sabar. 700 00:53:59,000 --> 00:54:00,040 Ini urusan saya. 701 00:54:17,720 --> 00:54:19,880 Kau sudah tidak punya kekuatan apa-apa. 702 00:54:21,520 --> 00:54:24,320 [mengerang] 703 00:54:31,800 --> 00:54:35,880 [efek mistis] 704 00:55:01,800 --> 00:55:04,800 [bunyi menguik babi hutan] 705 00:55:09,000 --> 00:55:11,640 [salakan anjing] 706 00:55:17,800 --> 00:55:20,000 - [bunyi menguik babi hutan] - [salakan anjing] 707 00:55:30,000 --> 00:55:31,120 Kang Parmin! 708 00:55:41,000 --> 00:55:42,040 [dalam bahasa Inggris] Berhenti! 709 00:55:43,760 --> 00:55:44,760 Biarkan dia lari! 710 00:55:45,520 --> 00:55:47,600 [Van Schram] Dia akan mati sendiri kehabisan darah. 711 00:55:53,160 --> 00:55:54,360 Hal yang saya khawatirkan, 712 00:55:55,400 --> 00:55:56,840 nasib si Jaka Sembung. 713 00:55:57,800 --> 00:56:00,440 Jangan-jangan dia bisa berubah menjadi manusia kembali 714 00:56:01,640 --> 00:56:02,640 dan balas dendam. 715 00:56:04,960 --> 00:56:05,800 Tidak, Menir. 716 00:56:06,680 --> 00:56:08,440 Babi itu akan mati kelaparan, 717 00:56:09,720 --> 00:56:11,720 atau mati dibunuh orang-orang kampung. 718 00:56:13,320 --> 00:56:14,160 Menir, tahu? 719 00:56:15,280 --> 00:56:17,160 Orang Islam di daerah ini 720 00:56:17,240 --> 00:56:19,040 paling benci dengan babi. 721 00:56:21,880 --> 00:56:22,760 [riuh keramaian] Bunuh! 722 00:56:23,480 --> 00:56:24,440 [riuh keramaian] Babi haram! 723 00:56:28,640 --> 00:56:30,040 [riuh keramaian] Babi haram! 724 00:56:32,000 --> 00:56:34,560 Jangan! Jangan pukuli dia! 725 00:56:34,640 --> 00:56:35,840 Jangan bunuh dia! 726 00:56:40,560 --> 00:56:41,800 [Surti] Jangan bunuh dia! 727 00:56:43,560 --> 00:56:46,680 [bunyi menguik babi hutan] 728 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 [Surti] Kang Parmin. 729 00:57:47,520 --> 00:57:49,960 Tenanglah, bapak akan membantumu. 730 00:57:51,520 --> 00:57:56,080 [musik lembut menenangkan] 731 00:58:22,000 --> 00:58:22,880 [Ki Sapu Angin] Ayo naik, Nak. 732 00:58:27,040 --> 00:58:30,120 [musik tradisional] 733 00:58:30,840 --> 00:58:33,200 [bunyi menguik babi hutan] 734 00:58:58,560 --> 00:59:00,120 Kasihan nasibmu, Jaka. 735 00:59:00,800 --> 00:59:03,120 Memang berat melawan sihir Ki Hitam. 736 00:59:03,920 --> 00:59:06,040 Mudah-mudahan atas izin Allah, 737 00:59:06,680 --> 00:59:08,600 akan kuubah wujudmu kembali. 738 00:59:18,480 --> 00:59:20,640 [dalam bahasa Arab] Aku berlindung kepada Allah, dari godaan setan terkutuk. 739 00:59:20,720 --> 00:59:22,880 Dengan nama Allah yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang. 740 00:59:23,480 --> 00:59:24,360 Allah... 741 00:59:24,440 --> 00:59:27,440 [musik dramatis] 742 00:59:32,640 --> 00:59:39,640 [efek mistis] 743 01:00:14,240 --> 01:00:15,920 [dalam bahasa Arab] Kabulkanlah doa kami, wahai Tuhan semesta alam. 744 01:00:27,920 --> 01:00:29,120 Guru. 745 01:00:29,200 --> 01:00:30,080 [Ki Sapu Angin] Masuk. 746 01:00:37,440 --> 01:00:39,600 Semua lawan-lawanmu berilmu tinggi. 747 01:00:40,640 --> 01:00:42,040 Mereka bukan tandinganmu. 748 01:00:43,080 --> 01:00:44,520 Kau perlu aku isi kembali. 749 01:00:46,400 --> 01:00:47,760 Dalam kebutaan ini, 750 01:00:48,480 --> 01:00:50,360 bagaimana mungkin saya lakukan itu? 751 01:00:51,840 --> 01:00:54,040 Kau tidak perlu khawatir, Jaka. 752 01:00:54,120 --> 01:00:55,640 Seorang pengikutmu, 753 01:00:55,720 --> 01:00:57,800 yang diam-diam mencintaimu, 754 01:00:57,880 --> 01:00:59,640 telah merelakan biji matanya. 755 01:01:00,600 --> 01:01:01,760 Siapakah dia, Guru? 756 01:01:01,840 --> 01:01:02,840 Surti. 757 01:01:04,320 --> 01:01:05,400 Surti? 758 01:01:05,480 --> 01:01:07,880 Dia baru saja meninggal beberapa saat lalu. 759 01:01:12,640 --> 01:01:13,920 Di mana dia sekarang, Guru? 760 01:01:14,520 --> 01:01:15,680 [Ki Sapu Angin] Mari, Nak. 761 01:01:15,760 --> 01:01:18,840 [musik tradisional] 762 01:01:37,400 --> 01:01:39,680 [Ki Sapu Angin] Dia terbaring di hadapanmu, Jaka. 763 01:02:09,560 --> 01:02:10,720 Surti. 764 01:02:14,560 --> 01:02:16,280 Kau adalah pahlawanku, 765 01:02:17,520 --> 01:02:18,880 juga kekasihku. 766 01:02:24,920 --> 01:02:26,720 Pengorbananmu sangat besar 767 01:02:28,040 --> 01:02:30,320 untuk menebus perjuangan ini, Surti. 768 01:02:32,560 --> 01:02:34,600 Aku tidak bisa melupakanmu, Dik. 769 01:02:37,280 --> 01:02:38,360 Selamat jalan, Surti. 770 01:02:40,520 --> 01:02:42,120 [dalam bahasa Arab] Sesungguhnya kami itu milik Allah 771 01:02:42,200 --> 01:02:43,880 dan akan kembali kepada Allah. 772 01:02:50,360 --> 01:02:53,480 [Jaka Sembung, terisak] 773 01:03:43,040 --> 01:03:45,520 [dalam bahasa Arab] Dengan nama Allah yang Maha Pemurah lagi Penyayang. 774 01:03:46,920 --> 01:03:50,080 [musik intens] 775 01:05:27,280 --> 01:05:30,400 [musik intens berakhir] 776 01:05:42,840 --> 01:05:46,120 [efek musik dramatis] 777 01:06:09,560 --> 01:06:11,560 [desir angin] 778 01:06:12,240 --> 01:06:14,080 [suara elang] 779 01:06:17,320 --> 01:06:22,240 [musik intens] 780 01:06:31,760 --> 01:06:32,760 [bunyi tebasan] 781 01:06:54,400 --> 01:06:55,360 [Ki Sapu Angin] Bagus. 782 01:07:02,800 --> 01:07:05,640 Jurus pemungkas untuk melawan ilmu Rawe Rontek 783 01:07:06,800 --> 01:07:09,440 telah kau kuasai dengan sempurna, Jaka. 784 01:07:11,160 --> 01:07:12,520 Terima kasih, Guru. 785 01:07:12,600 --> 01:07:14,040 [Ki Sapu Angin] Tapi kau harus ingat, 786 01:07:14,680 --> 01:07:17,840 potongan tubuhnya, jangan ada yang menyentuh tanah. 787 01:07:20,320 --> 01:07:21,240 [Maria] Bangsa kami 788 01:07:21,840 --> 01:07:23,480 telah cukup lama tinggal di sini. 789 01:07:25,480 --> 01:07:26,840 Secara pribadi, 790 01:07:27,560 --> 01:07:30,760 saya sangat menentang cara-cara papi saya, 791 01:07:32,040 --> 01:07:34,120 menindas orang-orang pribumi 792 01:07:35,280 --> 01:07:36,360 di negeri ini. 793 01:07:41,080 --> 01:07:41,920 Ya. 794 01:07:42,520 --> 01:07:43,440 Khususnya, 795 01:07:44,040 --> 01:07:47,120 mereka-mereka yang membenci pemerintah kolonial. 796 01:07:48,400 --> 01:07:52,600 [Maria] Perjuangan untuk membebaskan negeri ini dari kaum penjajah 797 01:07:53,120 --> 01:07:56,320 adalah hak rakyat itu sendiri. Justru anehnya, 798 01:07:57,960 --> 01:07:59,440 mereka semua ditangkap... 799 01:08:03,760 --> 01:08:05,680 disiksa, lalu dipenjarakan 800 01:08:06,960 --> 01:08:08,000 tanpa diadili. 801 01:08:09,200 --> 01:08:12,960 Padahal, bangsa kami hidup dari keringat mereka 802 01:08:13,040 --> 01:08:15,360 dan hasil kekayaan bumi negeri ini. 803 01:08:16,240 --> 01:08:18,960 Hal inilah yang menggugah perasaan saya 804 01:08:19,040 --> 01:08:21,880 untuk bersimpati pada perjuangan Jaka Sembung. 805 01:08:23,120 --> 01:08:24,359 Cita-cita almarhum 806 01:08:25,040 --> 01:08:25,960 sangat luhur. 807 01:08:27,200 --> 01:08:30,200 [Maria] Kita semua harus mendukungnya tanpa terkecuali. 808 01:08:31,640 --> 01:08:33,120 Kalau bukan saudara-saudara 809 01:08:33,960 --> 01:08:35,399 yang meneruskan perjuangannya, 810 01:08:36,160 --> 01:08:37,000 siapa lagi? 811 01:08:37,080 --> 01:08:38,319 - [pejuang 1, isyarat mendiamkan] - Saya... 812 01:08:47,960 --> 01:08:48,880 [riuh keramaian] Kang Jaka? 813 01:08:48,960 --> 01:08:50,840 [riuh keramaian] Dia hidup kembali! 814 01:08:51,560 --> 01:08:55,120 - Asalamualaikum. - [para pria] Waalaikumsalam. 815 01:09:00,160 --> 01:09:04,240 Kawan-kawan tentu heran, melihat kehadiranku yang utuh ini, bukan? 816 01:09:06,359 --> 01:09:09,240 [Jaka Sembung] Nanti, akan aku ceritakan kisahnya. 817 01:09:10,880 --> 01:09:13,279 Aku telah mendengar semua pembicaraanmu, Maria. 818 01:09:16,080 --> 01:09:21,200 Aku tidak menduga anak seorang penjajah mau berjuang bersama-sama kami. 819 01:09:23,560 --> 01:09:25,800 Tekadku untuk membebaskan negeri ini 820 01:09:26,720 --> 01:09:28,800 adalah juga tekad rakyat banyak. 821 01:09:31,560 --> 01:09:33,439 Kita harus manunggal dengan mereka. 822 01:09:36,080 --> 01:09:38,560 Rakyat adalah tulang punggung perjuangan. 823 01:09:40,279 --> 01:09:44,560 [Jaka Sembung] Dan niat ini akan terlaksana bila Maria mau membantu. 824 01:10:52,200 --> 01:10:56,040 [efek dramatis] 825 01:11:05,600 --> 01:11:08,040 [Van Schram] Ternyata anakku sendiri adalah pengkhianat. 826 01:11:09,040 --> 01:11:10,800 Berkhianat kepada papi 827 01:11:11,280 --> 01:11:12,400 dan pada kompeni. 828 01:11:13,400 --> 01:11:16,240 - [Maria, berteriak sakit] - [debuk terbentur] 829 01:11:16,320 --> 01:11:18,840 [Maria terisak] 830 01:11:26,440 --> 01:11:28,320 [Van Schram] Rupanya diam-diam selama ini 831 01:11:28,400 --> 01:11:30,360 kau telah menemui orang-orang Jaka Sembung, ha? 832 01:11:31,280 --> 01:11:32,320 Memang, Papi. 833 01:11:33,000 --> 01:11:35,560 Maria tidak setuju pada tindakan Papi 834 01:11:35,640 --> 01:11:38,120 yang sewenang-wenang terhadap orang-orang pribumi. 835 01:11:39,400 --> 01:11:41,560 Mereka berjuang menuntut haknya. 836 01:11:42,320 --> 01:11:43,920 [Maria] Mereka ingin hidup bebas, 837 01:11:44,640 --> 01:11:47,040 menikmati hasil negerinya sendiri. 838 01:11:47,600 --> 01:11:48,640 Kita ini cuma... 839 01:11:49,800 --> 01:11:51,640 hidup menumpang di sini. 840 01:11:52,520 --> 01:11:53,360 Papi... 841 01:11:54,200 --> 01:11:55,480 Papi serakah! 842 01:11:56,400 --> 01:11:57,680 Kompeni kejam! 843 01:11:58,760 --> 01:12:01,160 [dalam bahasa Belanda] Beraninya melawan papimu sendiri? 844 01:12:01,240 --> 01:12:03,400 [Maria, menjerit dan terisak] 845 01:12:03,480 --> 01:12:06,200 [dalam bahasa Belanda] Kenapa kau membantu musuh? 846 01:12:10,680 --> 01:12:11,760 [Van Schram] Maria! 847 01:12:11,840 --> 01:12:15,960 Rupanya kau sudah termakan hasutan orang-orang pemberontak itu, ha? 848 01:12:16,040 --> 01:12:17,400 Tidak, Papi! 849 01:12:17,480 --> 01:12:19,640 Maria sadar apa yang Maria lakukan! 850 01:12:20,600 --> 01:12:22,280 Tidak seperti mereka-mereka, 851 01:12:23,160 --> 01:12:26,080 mengkhianati bangsanya sendiri karena upah! 852 01:12:26,160 --> 01:12:27,200 [dalam bahasa Belanda] Beraninya kau! 853 01:12:33,320 --> 01:12:34,520 Jadi, koe berdua, 854 01:12:35,640 --> 01:12:38,880 besok harus tangkap itu si Jaka Sembung yang hidup kembali. 855 01:12:39,400 --> 01:12:40,480 [Ki Bidin] Ya. 856 01:12:41,440 --> 01:12:42,280 Beres. 857 01:12:42,800 --> 01:12:44,520 Perintah Menir pasti terlaksana. 858 01:12:45,840 --> 01:12:47,280 [dalam bahasa Belanda] Bagus. 859 01:12:48,400 --> 01:12:49,440 Kalau tidak, 860 01:12:50,280 --> 01:12:53,040 koe berdua punya kepala akan jadi gantinya. 861 01:12:53,120 --> 01:12:54,640 - Mengerti? - [Ki Bidin] Mengerti, Menir. 862 01:12:55,960 --> 01:12:57,920 [makmum] Allahu Akbar. 863 01:12:59,200 --> 01:13:01,560 - [imam] Allahu Akbar. - [makmum] Allahu Akbar. 864 01:13:02,520 --> 01:13:05,040 - [imam] Allahu Akbar. - [makmum] Allahu Akbar. 865 01:13:06,680 --> 01:13:08,880 - [imam] Allahu Akbar. - [makmum] Allahu Akbar. 866 01:13:21,040 --> 01:13:23,840 [imam] Asalamualaikum warahmatullah. 867 01:13:23,920 --> 01:13:25,960 [makmum] Asalamualaikum warahmatullah. 868 01:13:26,040 --> 01:13:28,080 [imam] Asalamualaikum warahmatullah. 869 01:13:28,160 --> 01:13:30,880 [makmum] Asalamualaikum warahmatullah. 870 01:13:33,080 --> 01:13:34,440 [dalam bahasa Arab] Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam. 871 01:13:34,520 --> 01:13:35,560 [makmum] Amin. 872 01:13:35,640 --> 01:13:37,320 [imam, dalam bahasa Arab] Selawat dan salam... 873 01:13:37,400 --> 01:13:38,720 [makmum] Amin. 874 01:13:43,040 --> 01:13:45,720 [Jaka Sembung] Jangan! Dia bukan lawan kalian. 875 01:13:49,520 --> 01:13:52,640 [musik intens] 876 01:13:56,520 --> 01:13:58,080 Hei, Orang-orang murtad! 877 01:13:59,040 --> 01:14:00,480 Untuk apa kalian datang kemari? 878 01:14:02,080 --> 01:14:03,720 Apakah kalian ingin tahu 879 01:14:03,800 --> 01:14:06,400 bahwa diriku bukan lagi seekor babi yang buta? 880 01:14:10,400 --> 01:14:12,280 Ternyata kau muridnya Ki Sapu Angin, 881 01:14:12,800 --> 01:14:13,920 musuh besarku. 882 01:14:15,680 --> 01:14:17,920 Aku sudah menyediakan lubang kubur untukmu, 883 01:14:19,600 --> 01:14:20,440 Jaka sombong. 884 01:14:22,080 --> 01:14:23,000 Terima kasih. 885 01:14:23,640 --> 01:14:25,360 Tapi arwahku akan bersedih 886 01:14:25,920 --> 01:14:29,360 jika aku harus mati di tangan antek-antek kompeni seperti kalian! 887 01:15:05,560 --> 01:15:08,360 [riuh perkelahian] 888 01:15:42,400 --> 01:15:43,680 [debuk] 889 01:15:47,480 --> 01:15:48,320 [berseru mengejek] 890 01:16:02,040 --> 01:16:04,760 - [desir angin] - [Ki Hitam, tertawa] 891 01:16:59,560 --> 01:17:01,680 Kau boleh pilih di setiap bagian tubuhku, 892 01:17:03,000 --> 01:17:04,120 sesuka hatimu! 893 01:18:24,280 --> 01:18:25,280 [Ki Sapu Angin] Kau harus ingat. 894 01:18:26,040 --> 01:18:28,920 [Ki Sapu Angin] Potongan tubuhnya jangan ada yang menyentuh tanah. 895 01:19:14,040 --> 01:19:14,880 Bakar! 896 01:19:15,800 --> 01:19:16,800 Jangan sampai menyentuh tanah! 897 01:19:17,400 --> 01:19:19,120 - [pejuang 2] Ayo! - [pejuang 3] Bawa! 898 01:19:19,200 --> 01:19:20,280 [pejuang 4] Bawa ke sana! 899 01:19:21,480 --> 01:19:23,800 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 900 01:19:23,880 --> 01:19:25,840 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 901 01:19:25,920 --> 01:19:28,000 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 902 01:19:28,080 --> 01:19:29,600 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 903 01:19:29,680 --> 01:19:31,640 - Satu, dua, tiga. - [para pejuang] Ayo! 904 01:19:31,720 --> 01:19:34,000 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 905 01:19:34,080 --> 01:19:35,160 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 906 01:19:35,240 --> 01:19:36,160 [pejuang 5] Yang kuat! 907 01:19:36,240 --> 01:19:38,160 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 908 01:19:38,240 --> 01:19:39,920 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 909 01:19:40,000 --> 01:19:41,800 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 910 01:19:41,880 --> 01:19:43,960 - [Harja, dalam bahasa Jawa] 1, 2, 3. - [para pejuang] Ayo! 911 01:19:44,040 --> 01:19:45,840 - Serbu! - [para pejuang] Serbu! 912 01:19:59,640 --> 01:20:00,600 [prajurit 21, dalam bahasa Belanda] Tahan. 913 01:20:02,360 --> 01:20:03,640 [Harja] Jangan dilepas! Aduh! 914 01:20:06,000 --> 01:20:08,880 [Harja] Aduh! Somad, tolong! 915 01:20:09,640 --> 01:20:11,080 [Harja] Ini tanganku! 916 01:20:12,880 --> 01:20:14,880 [Harja] Pegang tanganku! Aduh! 917 01:20:16,120 --> 01:20:17,840 [Harja] Ayo! Aduh! 918 01:20:20,720 --> 01:20:24,200 [Harja] Jangan dilepas! Aduh! Pak Kompeni, jangan dilepas! 919 01:20:26,720 --> 01:20:27,680 [Harja] Jatuhlah aku! 920 01:20:30,400 --> 01:20:31,400 Matilah kamu! 921 01:20:36,440 --> 01:20:40,120 [pejuang 3] Allahu Akbar! 922 01:20:40,200 --> 01:20:44,600 - [letusan senjata api] - [riuh perkelahian] 923 01:20:45,440 --> 01:20:47,520 [dalam bahasa Belanda] Kalian berdua, dengarkan. 924 01:20:47,600 --> 01:20:49,000 [dalam bahasa Belanda] Sebarkan pasukan! 925 01:20:49,080 --> 01:20:50,000 [dalam bahasa Belanda] Laksanakan! 926 01:20:50,080 --> 01:20:51,200 [dalam bahasa Belanda] Ayo, cepat. 927 01:21:19,240 --> 01:21:20,400 [Jaka Sembung] Buka! Semua, buka! 928 01:21:21,320 --> 01:21:22,520 [Jaka Sembung] Keluar! Cepat! 929 01:21:22,600 --> 01:21:24,400 [Jaka Sembung] Keluar! Ayo! 930 01:21:25,280 --> 01:21:26,240 [Jaka Sembung] Keluar! 931 01:21:45,760 --> 01:21:48,240 [dalam bahasa Belanda] Perhatian! Dengarkan perintahku! 932 01:21:48,320 --> 01:21:50,920 Kasih mati itu semua pemberontak-pemberontak, ha! 933 01:21:51,000 --> 01:21:52,160 Ayo, cepat! 934 01:22:04,080 --> 01:22:05,080 [pejuang 4] Keluar! 935 01:22:05,760 --> 01:22:08,920 Ayo, terus! Lari, terus! Ayo! Somad! 936 01:22:09,000 --> 01:22:11,520 [Harja] Hei, Kalian! Terus! Katanya mau lawan Belanda! 937 01:22:18,880 --> 01:22:19,760 Van Schram. 938 01:22:20,560 --> 01:22:23,040 Sekarang koe boleh bangga atas kematianmu. 939 01:22:24,560 --> 01:22:25,960 [dalam bahasa Belanda] Tidak. 940 01:22:26,600 --> 01:22:29,920 Ucapan itu hanya berlaku untuk koe sendiri, ha! 941 01:22:32,760 --> 01:22:34,120 [Van Schram] Koe cari mati, Anak Muda! 942 01:22:59,320 --> 01:23:00,640 [denting parang] 943 01:23:02,120 --> 01:23:03,320 - [bunyi tebasan] - [mengaduh] 944 01:23:04,040 --> 01:23:06,840 [mengerang] 945 01:23:17,520 --> 01:23:19,200 [dalam bahasa Belanda] Koe bangsat! 946 01:23:34,520 --> 01:23:35,800 [letusan senjata api] 947 01:23:37,240 --> 01:23:39,000 [pengasuh] Non Maria. Bangun. 948 01:23:39,080 --> 01:23:41,480 [letusan senjata api] 949 01:23:41,560 --> 01:23:42,400 Ada apa? 950 01:23:42,880 --> 01:23:45,600 Di luar, Jaka Sembung dan teman-temannya menyerbu kastel ini. 951 01:23:46,120 --> 01:23:47,440 - Jaka Sembung? - Ya, Non. 952 01:23:47,520 --> 01:23:49,520 [letusan senjata api] 953 01:24:10,800 --> 01:24:12,200 [Harja, tertawa] 954 01:24:41,360 --> 01:24:43,320 - [Van Schram, berseru] - [Jaka Sembung, teriak] 955 01:24:50,240 --> 01:24:52,760 Pemberontak busuk koe! 956 01:24:57,000 --> 01:24:58,120 - [bunyi tebasan] - [Van Schram, mengerang] 957 01:24:59,960 --> 01:25:02,120 Papi! 958 01:25:15,320 --> 01:25:18,840 [terisak] Papi... 959 01:25:29,320 --> 01:25:30,440 Maafkan aku, Maria. 960 01:25:32,600 --> 01:25:34,320 Aku telah terpaksa membunuh ayahmu. 961 01:25:36,160 --> 01:25:38,160 Aku tidak kuasa mengelakkan takdir ini. 962 01:25:42,120 --> 01:25:44,040 [Maria terisak] 963 01:25:45,800 --> 01:25:48,320 [Jaka Sembung] Dia adalah orang besar bagi bangsamu, Maria. 964 01:25:49,600 --> 01:25:50,680 Aku hormat padanya. 965 01:26:03,400 --> 01:26:04,520 [Jaka Sembung] Sudahlah, Maria. 966 01:26:07,040 --> 01:26:09,400 Mari kita kuburkan jenazah ayahmu dengan baik. 967 01:26:13,560 --> 01:26:15,280 - [Van Schram] Laknat! - [Jaka Sembung] Maria, awas! 968 01:26:15,360 --> 01:26:16,200 - [letusan senjata api] - [Maria mengaduh] 969 01:26:16,280 --> 01:26:17,120 [Jaka Sembung] Maria! 970 01:26:19,640 --> 01:26:20,960 Maria? 971 01:26:21,040 --> 01:26:22,520 Maria! 972 01:26:24,560 --> 01:26:26,080 Papi... 973 01:26:31,800 --> 01:26:32,720 [Jaka Sembung] Maria! 974 01:26:34,520 --> 01:26:36,160 Maria! 975 01:26:44,400 --> 01:26:45,360 Jaka... 976 01:26:48,040 --> 01:26:50,040 Di saat terakhir ini... 977 01:26:52,000 --> 01:26:52,960 aku... 978 01:26:54,360 --> 01:26:56,240 akan katakan... 979 01:26:57,600 --> 01:26:59,320 - sesuatu kepadamu. - Apa itu, Maria? 980 01:27:01,120 --> 01:27:02,000 Aku... 981 01:27:02,760 --> 01:27:03,680 mencintaimu... 982 01:27:05,320 --> 01:27:07,800 Teruskanlah perjuanganmu. 983 01:27:09,080 --> 01:27:12,440 [Jaka Sembung] Maria! 984 01:27:13,160 --> 01:27:14,320 [Jaka Sembung] Maria... 985 01:27:14,400 --> 01:27:17,520 [musik tradisional diputar] 986 01:27:43,520 --> 01:27:47,840 TAMAT 987 01:27:47,920 --> 01:27:49,920 Terjemahan subtitle oleh Wafi Wifqatillah 69510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.