All language subtitles for Hocus Pocus 1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,726 --> 00:01:25,660 - [DOG BARKING] - [WHINNYING] 2 00:01:25,728 --> 00:01:29,061 - [CLUCKING] - [BLEATING] 3 00:01:37,272 --> 00:01:41,037 Emily? Emily! 4 00:01:41,108 --> 00:01:44,236 WOMAN: ♪ Come, little children ♪ 5 00:01:44,311 --> 00:01:48,680 ♪ I'll take thee away ♪ 6 00:01:48,749 --> 00:01:51,582 - ♪ Into a land ♪ - Emily! 7 00:01:51,651 --> 00:01:56,520 ♪ Of enchantment ♪ 8 00:01:56,589 --> 00:02:01,856 ♪ Come, little children The time's come ♪ 9 00:02:01,927 --> 00:02:05,007 Elijah, Elijah! Has thee seen my sister Emily? 10 00:02:06,131 --> 00:02:10,124 - ♪ ♪ [CONTINUES INDISTINCTLY] - Nay. But look! They conjure. 11 00:02:10,201 --> 00:02:12,135 Oh, God. The woods! 12 00:02:17,474 --> 00:02:20,409 [PANTING] 13 00:02:20,477 --> 00:02:24,470 - [GIRL GIGGLING] - Emily! 14 00:02:24,548 --> 00:02:26,708 - Now she's done for. - Not yet! 15 00:02:26,783 --> 00:02:29,282 You wake my father, summon the elders. Go! 16 00:02:29,308 --> 00:02:30,005 [GASPS] 17 00:02:35,124 --> 00:02:37,421 Emily! 18 00:02:37,492 --> 00:02:40,222 [PANTING] 19 00:02:51,972 --> 00:02:55,430 Ah! [GRUNTING] 20 00:02:55,509 --> 00:02:59,672 [GRUNTING CONTINUES] 21 00:03:03,316 --> 00:03:06,808 [GIGGLING] 22 00:03:12,424 --> 00:03:14,358 Come, child. 23 00:03:19,331 --> 00:03:21,628 [WOMAN CACKLING] 24 00:03:41,418 --> 00:03:43,215 - Ah! - Oh, yes. 25 00:03:43,285 --> 00:03:45,276 - [WHISPERING] Emily. - [GASPS] 26 00:03:45,354 --> 00:03:49,313 - [GASPS] - [GRUNTING] 27 00:03:59,534 --> 00:04:04,233 Oh, look. Another glorious morning. 28 00:04:04,305 --> 00:04:06,568 It makes me sick! 29 00:04:06,640 --> 00:04:08,801 Sisters! 30 00:04:08,876 --> 00:04:09,709 Yes, Winnie. 31 00:04:09,735 --> 00:04:12,997 We're coming, Winnie, right away. Sorry. 32 00:04:13,046 --> 00:04:15,378 Must have been an imp. 33 00:04:15,449 --> 00:04:17,882 My darling. 34 00:04:17,950 --> 00:04:20,077 My little book. 35 00:04:20,153 --> 00:04:24,146 We must continue with our spell now that our little guest of honor has arrived. 36 00:04:24,223 --> 00:04:27,556 Wake up. Wake up, darling. 37 00:04:27,627 --> 00:04:31,858 Oh, come along, darling. There you are. 38 00:04:31,930 --> 00:04:33,864 Aaah! Mary! 39 00:04:33,932 --> 00:04:36,696 Right here, Winnie, right here. Sorry. 40 00:04:36,768 --> 00:04:38,702 Hello, hello. 41 00:04:38,770 --> 00:04:42,034 - I notice sister Sarah isn't helping. - I lured the child here. 42 00:04:42,106 --> 00:04:44,199 - Leave her be. - Ah, ah, ah! 43 00:04:44,275 --> 00:04:48,109 - She hath done her chore. - You're right, I'm wrong. 44 00:04:48,179 --> 00:04:50,612 - [HISSES] - All right. 45 00:04:50,680 --> 00:04:52,580 'Tis time! 46 00:04:54,517 --> 00:04:58,681 [GASPS] There it is. Bring to a full rolling bubble. 47 00:04:58,755 --> 00:05:00,010 Add two drops oil of boil. 48 00:05:00,036 --> 00:05:02,738 I got it, it's heavy. You do that, I'll do this. 49 00:05:10,666 --> 00:05:13,896 [WINNIE] Mix blood of owl with the herb that's red. 50 00:05:13,968 --> 00:05:17,131 Turn three times, pluck a hair from my head. 51 00:05:17,205 --> 00:05:20,766 Add a dash of pox and a dead man's toe. 52 00:05:20,842 --> 00:05:24,641 - Dead man's toe and make it a fresh one. - Dead man's toe! 53 00:05:24,711 --> 00:05:27,544 ♪ Dead man's toe Add a dead man's toe ♪ 54 00:05:27,614 --> 00:05:32,711 ♪ Dead man's toe ♪ ♪ Dead, dead, dead, dead, dead, dead. 55 00:05:32,786 --> 00:05:34,754 De-- Ooh! 56 00:05:37,456 --> 00:05:39,447 [SNIFFS] Fresh one. 57 00:05:39,525 --> 00:05:44,155 - SARAH: Dead, dead, dead. - [MARY SNICKERING] Dead man's toe and a-- 58 00:05:44,230 --> 00:05:46,220 [SNICKERING CONTINUES] 59 00:05:46,297 --> 00:05:48,265 Will you two stop that? 60 00:05:48,333 --> 00:05:53,396 - I need to concentrate. - Sorry. Uh. 61 00:05:53,471 --> 00:05:55,871 She needs to concentrate. 62 00:05:59,009 --> 00:06:00,442 [GASPS] 63 00:06:05,249 --> 00:06:07,774 [WINNIE] Ummm, newt saliva-- 64 00:06:07,851 --> 00:06:12,344 - l-l smell a child. - Neh, what dost thou call that? 65 00:06:12,421 --> 00:06:15,151 - A child? - Humph! 66 00:06:15,224 --> 00:06:17,784 Sisters! Gather 'round. 67 00:06:17,860 --> 00:06:20,794 - One thing more and all is done. - Yeah? 68 00:06:20,862 --> 00:06:25,561 Add a bit of thine own tongue. 69 00:06:25,634 --> 00:06:30,298 - [CAULDRON HISSING] - Oh, Winnie, thou art divine. 70 00:06:30,372 --> 00:06:33,670 [WINNIE] 'Tis ready for tasting. 71 00:06:33,741 --> 00:06:38,542 One drop of this and her life will be mine. 72 00:06:38,612 --> 00:06:41,012 - I mean, ours. - Yes. 73 00:06:44,817 --> 00:06:47,377 All right, girl. 74 00:06:47,453 --> 00:06:49,853 Open up your mouth. 75 00:06:49,923 --> 00:06:53,051 - No! - [GASPING] A boy! 76 00:06:53,125 --> 00:06:56,822 - Get him, you fools! - I got him. I knew I smelled a boy. 77 00:06:56,895 --> 00:06:59,056 Come on. Come to mama. 78 00:06:59,131 --> 00:07:03,090 - [WINNIE] Get away from my cauldron! - Come on. 79 00:07:03,168 --> 00:07:07,365 - [GRUNTING] - [SCREAMING] 80 00:07:07,438 --> 00:07:11,272 [SCREAMING] 81 00:07:11,342 --> 00:07:13,333 My potion! 82 00:07:13,411 --> 00:07:16,038 Emily! Aaah! 83 00:07:24,588 --> 00:07:26,522 [BARKS] 84 00:07:29,758 --> 00:07:31,692 Winnie. 85 00:07:31,760 --> 00:07:34,695 Winnie. Look. 86 00:07:34,763 --> 00:07:39,358 Ah! Sisters, prepare thyselves. 87 00:07:39,434 --> 00:07:42,926 'Tis her life force. The potion works. 88 00:07:43,004 --> 00:07:46,735 Take my hands. We will share her. 89 00:07:46,808 --> 00:07:49,401 Oh, Winnie, how generous of thee. 90 00:07:49,476 --> 00:07:52,912 [TOGETHER] Uh, uh, uh. 91 00:07:52,980 --> 00:07:57,212 [INHALING, EXHALING] 92 00:08:00,886 --> 00:08:02,751 [INHALING] 93 00:08:02,822 --> 00:08:05,814 - [BURPING] - [EXHALING] 94 00:08:08,461 --> 00:08:11,224 [WINNIE] Sisters! Behold! 95 00:08:11,296 --> 00:08:14,288 I... am... beautiful! 96 00:08:14,366 --> 00:08:18,063 Boys will love me! 97 00:08:18,136 --> 00:08:20,604 We're young! [LAUGHING] 98 00:08:21,973 --> 00:08:25,066 Oh, well... younger. But... 99 00:08:25,142 --> 00:08:28,077 it's a start! 100 00:08:28,145 --> 00:08:30,670 Sisters! [LAUGHING] 101 00:08:30,748 --> 00:08:33,682 Ooh, Winifred, thou art a mere sprig of a girl. 102 00:08:33,750 --> 00:08:36,184 Liar! But I shall be a sprig forever... 103 00:08:36,252 --> 00:08:40,951 once I suck the life out of all the children in Salem. 104 00:08:41,024 --> 00:08:41,180 - Let's brew another batch. - You hag! 105 00:08:41,180 --> 00:08:45,240 - Let's brew another batch. - You hag! 106 00:08:45,317 --> 00:08:48,309 There are not enough children in the world to make thee young and beautiful. 107 00:08:48,386 --> 00:08:50,877 - Hag. - Uh-oh. 108 00:08:50,956 --> 00:08:54,653 Sisters, did you hear what he called you? 109 00:08:54,726 --> 00:08:57,057 Whatever shall we do with him? 110 00:08:57,128 --> 00:09:00,029 Let's barbecue and filet him. 111 00:09:00,097 --> 00:09:02,190 Hang him on a hook and let me play with him? 112 00:09:02,266 --> 00:09:04,928 No! Book? 113 00:09:05,002 --> 00:09:07,834 Darling, come to mummy. 114 00:09:07,904 --> 00:09:11,704 Yes. His punishment must be more fulsome, 115 00:09:11,774 --> 00:09:13,867 more lingering. 116 00:09:13,943 --> 00:09:17,674 Dazzle me, my darling. 117 00:09:17,747 --> 00:09:20,579 Let's see: amnesia, bunions, chilblains, cholera. 118 00:09:20,649 --> 00:09:23,584 Tsk-tsk-tsk. We can do better than that, I think. 119 00:09:23,652 --> 00:09:27,053 Let's see what we have. Oh! Ahhh! 120 00:09:27,122 --> 00:09:29,090 Perfect! 121 00:09:29,158 --> 00:09:31,751 As usual. 122 00:09:31,826 --> 00:09:36,024 - His punishment shall not be to die, - No? 123 00:09:36,097 --> 00:09:39,965 but to live forever with his guilt. 124 00:09:40,034 --> 00:09:42,985 [SISTERS TOGETHER] As what, Winnie, as what? 125 00:09:43,011 --> 00:09:43,994 Jump back! 126 00:09:44,037 --> 00:09:46,471 Twist the bones and bend the back. 127 00:09:46,540 --> 00:09:48,633 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-ti-ca. 128 00:09:48,708 --> 00:09:50,903 Trim him of his baby fat. 129 00:09:50,977 --> 00:09:53,137 Itch-it-a-cop-it-a, Mel-a-ka-mys-ti-ca. 130 00:09:53,212 --> 00:09:55,373 Give him fur black as black. 131 00:09:55,447 --> 00:09:56,968 - Just... - like... 132 00:09:56,994 --> 00:09:58,066 this! 133 00:09:58,117 --> 00:10:01,109 [GROANING] 134 00:10:04,322 --> 00:10:06,620 [MEOWING] 135 00:10:06,691 --> 00:10:08,750 [BARKING] 136 00:10:10,862 --> 00:10:12,796 - [CAT GROWLING] - [SCREAMS] 137 00:10:12,864 --> 00:10:14,831 [LAUGHING] 138 00:10:14,898 --> 00:10:16,991 - [KNOCKING] - [MAN] Open! 139 00:10:17,067 --> 00:10:20,230 [MAN #2] Witches! Daughters of darkness! Open this door! 140 00:10:20,304 --> 00:10:22,169 - Hide the child! - The child! 141 00:10:22,239 --> 00:10:24,469 - [KNOCKING, SHOUTING] - [MARY] Witches? Uh. 142 00:10:24,541 --> 00:10:27,134 There be no witches here, sir. 143 00:10:27,210 --> 00:10:30,407 Don't get your knickers in a twist. 144 00:10:30,479 --> 00:10:33,915 We are just three kindly old spinster ladies. 145 00:10:33,983 --> 00:10:36,610 Spending a quiet evening at home. 146 00:10:36,685 --> 00:10:40,143 - Sucking the lives out of little children! - Aaah! 147 00:10:40,222 --> 00:10:42,816 - Winifred Sanderson? - Yes? 148 00:10:42,891 --> 00:10:45,359 I will ask thee one final time. 149 00:10:45,427 --> 00:10:45,925 Yes? 150 00:10:45,951 --> 00:10:47,942 What hast thou done with my son, Thackery? 151 00:10:47,995 --> 00:10:50,657 - Thackery? Hmm. - Answer me! 152 00:10:50,731 --> 00:10:53,427 Well, I don't know. 153 00:10:53,500 --> 00:10:55,468 Cat's got my tongue! 154 00:10:55,536 --> 00:10:58,596 - [THUNDERCLAP] - [MEOWS] 155 00:10:58,671 --> 00:11:00,969 [WITCHES LAUGHING] 156 00:11:01,040 --> 00:11:03,270 [THUNDER RUMBLING] 157 00:11:03,343 --> 00:11:05,470 Listen. This is terribly uncomfortable. 158 00:11:05,545 --> 00:11:07,979 Sisters, sing. ♪ Ah ♪ 159 00:11:08,047 --> 00:11:09,639 - ♪ Ah ♪ - ♪ Ah ♪ 160 00:11:09,716 --> 00:11:11,273 ♪ Ah ♪ ♪ 161 00:11:11,350 --> 00:11:13,614 [TOGETHER] Thrice I with mercury purify... 162 00:11:13,685 --> 00:11:16,620 - and spit upon the 12 tables. - [MAN] Don't listen. Cover your ears! 163 00:11:16,688 --> 00:11:19,213 Listen to them not! 164 00:11:21,926 --> 00:11:25,293 [SIGHS] Fools! All of you! 165 00:11:25,363 --> 00:11:27,456 My ungodly book speaks to you. 166 00:11:27,531 --> 00:11:29,897 On All Hallows Eve when the moon is round, 167 00:11:29,967 --> 00:11:33,993 a virgin will summon us from under the ground. 168 00:11:34,070 --> 00:11:36,834 [LAUGHING] We shall be back! 169 00:11:36,906 --> 00:11:40,342 And the lives of all the children shall be mine! 170 00:11:40,410 --> 00:11:42,844 - [LAUGHING] - [LAUGHING] 171 00:11:42,912 --> 00:11:45,880 [THUNDER RUMBLING] 172 00:11:45,948 --> 00:11:50,351 [CROWD GASPING, MURMURING] 173 00:11:57,792 --> 00:12:00,260 [MEOWING] 174 00:12:00,328 --> 00:12:04,196 - [MEOWING CONTINUES] - Away! 175 00:12:04,265 --> 00:12:07,427 Away, beast! 176 00:12:10,971 --> 00:12:13,235 [WOMAN] Poor Thackery Binx. 177 00:12:13,307 --> 00:12:16,708 Neither his father, his mother, nor anyone else... 178 00:12:16,777 --> 00:12:19,176 ever knew what became of him... 179 00:12:19,245 --> 00:12:22,737 those 300 years ago. 180 00:12:22,815 --> 00:12:26,717 And so, the Sanderson sisters... 181 00:12:26,786 --> 00:12:31,017 were hanged by the Salem townfolk. 182 00:12:31,089 --> 00:12:34,616 Now, there are those who say that on Halloween night... 183 00:12:34,693 --> 00:12:40,358 a black cat still guards the old Sanderson house, 184 00:12:40,431 --> 00:12:44,458 warning off any who might make the witches... 185 00:12:44,535 --> 00:12:46,469 come back to life. 186 00:12:46,537 --> 00:12:48,698 - [YELLS] - [SCREAMS] 187 00:12:48,772 --> 00:12:51,365 - [LAUGHING] - [CLASS LAUGHING] 188 00:12:51,441 --> 00:12:54,035 Gimme a break. 189 00:12:54,110 --> 00:12:58,706 Ah-ha! We seem to have a skeptic in our midst. Mr. Dennison, 190 00:12:58,781 --> 00:13:03,547 would you care to share your California, laid-back, tie-dyed, point of view? 191 00:13:03,618 --> 00:13:07,076 - [CLASS LAUGHING] - Okay. 192 00:13:07,155 --> 00:13:09,214 Granted that, uh, you guys here in Salem... 193 00:13:09,291 --> 00:13:12,454 are all into these, uh, black cats and witches and stuff. 194 00:13:12,527 --> 00:13:14,721 - Stuff? - [CLASS GRUMBLING] 195 00:13:14,795 --> 00:13:15,134 Fine. 196 00:13:15,160 --> 00:13:18,517 But everyone here knows that Halloween was invented by the candy companies. 197 00:13:18,566 --> 00:13:21,228 - [SIGHS] - It's a conspiracy. 198 00:13:21,302 --> 00:13:23,270 It just so happens that Halloween... 199 00:13:23,337 --> 00:13:26,271 is based on the ancient feast called All Hallows Eve. 200 00:13:26,339 --> 00:13:30,571 It's the one night of the year where the spirits of the dead can return to Earth. 201 00:13:30,643 --> 00:13:33,635 [CLASS CHEERING, APPLAUDING] 202 00:13:33,713 --> 00:13:36,306 Well said, Allison. 203 00:13:39,818 --> 00:13:44,414 Well, in case Jimi Hendrix shows up tonight, here's my number. 204 00:13:44,490 --> 00:13:47,856 [CLASS OO-ING AND AH-ING] 205 00:13:47,925 --> 00:13:50,257 [BELL RINGING] 206 00:13:50,328 --> 00:13:52,660 - [RINGING STOPS] - [GIRL] Hey, wait up. 207 00:13:52,730 --> 00:13:55,961 [INDISTINCT CHATTERING] 208 00:13:56,033 --> 00:13:58,364 Max. Fat chance. 209 00:14:21,831 --> 00:14:23,765 - Allison. - Hi. 210 00:14:23,833 --> 00:14:28,497 Hi. Look, I'm sorry. I didn't mean to embarrass you in class. 211 00:14:28,572 --> 00:14:30,835 You didn't. 212 00:14:30,906 --> 00:14:32,840 - My name is Max Dennison. - Yeah, I know. 213 00:14:32,908 --> 00:14:35,206 - You just moved here, huh? - Yeah, last week. 214 00:14:35,277 --> 00:14:38,405 - Must be a big change for you. - Yeah, that's for sure. 215 00:14:38,480 --> 00:14:43,507 - You don't like it here? - Oh! The leaves are great, but-- 216 00:14:43,585 --> 00:14:45,917 l-l don't know. Just all this Halloween stuff. 217 00:14:45,987 --> 00:14:47,421 You don't believe in it? 218 00:14:47,447 --> 00:14:50,972 What do you mean, like the Sanderson sisters? No way. 219 00:14:51,025 --> 00:14:54,221 - Not even on Halloween? - Especially not on Halloween. 220 00:14:55,963 --> 00:14:58,591 Trick or treat. 221 00:15:00,834 --> 00:15:02,893 Huh. 222 00:15:46,376 --> 00:15:49,435 Halt! Who are you? 223 00:15:49,511 --> 00:15:51,843 Max. I just moved here. 224 00:15:51,913 --> 00:15:54,939 - From where? - Los Angeles. 225 00:15:57,552 --> 00:16:01,920 - L.A.? - Oh! Dude! 226 00:16:01,989 --> 00:16:04,014 Tubular. 227 00:16:04,091 --> 00:16:07,583 I'm Jay. This is Ernie. 228 00:16:07,662 --> 00:16:09,596 How many times I gotta tell you? 229 00:16:09,664 --> 00:16:14,100 My name ain't Ernie no more, it's Ice. Ice. 230 00:16:18,338 --> 00:16:21,466 This is Ice. 231 00:16:21,541 --> 00:16:23,508 [CHUCKLES] 232 00:16:23,575 --> 00:16:27,033 So! Let's have a butt. 233 00:16:27,112 --> 00:16:29,012 Ah, no thanks. I don't smoke. 234 00:16:29,081 --> 00:16:31,515 They're very health conscious in Los Angeles. 235 00:16:31,583 --> 00:16:33,675 - [LAUGHING] - [LAUGHING] 236 00:16:33,751 --> 00:16:35,685 - Ah! - Ah! 237 00:16:35,753 --> 00:16:38,984 You got any cash... 238 00:16:39,057 --> 00:16:41,719 - Hollywood? - No. 239 00:16:41,793 --> 00:16:43,954 Gee. 240 00:16:44,028 --> 00:16:48,794 We don't get any smokes from you, we don't get any cash. 241 00:16:48,865 --> 00:16:51,891 What am I supposed to do with my afternoon? 242 00:16:52,368 --> 00:16:55,331 Maybe you could learn to breath through your nose. 243 00:16:55,357 --> 00:16:55,827 [LAUGHING] 244 00:16:58,407 --> 00:17:02,844 Whoa. Check out the new cross-trainers. 245 00:17:02,912 --> 00:17:05,847 Cool. Let me try 'em on. 246 00:17:07,716 --> 00:17:10,184 Ah-ah. 247 00:17:11,820 --> 00:17:15,722 - [ICE] Later, dude! - See ya, Hollywood! 248 00:17:15,790 --> 00:17:19,190 - [LAUGHTER] - [CLOCK CHIMING] 249 00:17:19,259 --> 00:17:24,026 [CHIMING CONTINUES] 250 00:17:32,105 --> 00:17:34,767 - Hey, Max! Hey, how was school? - It sucked. 251 00:17:34,841 --> 00:17:37,275 Hey, hey, hey, watch your language. 252 00:17:39,245 --> 00:17:41,769 I can't believe you made me move here! 253 00:17:48,854 --> 00:17:52,721 Huh. He wasn't wearin' any shoes. 254 00:17:52,790 --> 00:17:55,588 Well, must be some form of protest. 255 00:18:09,806 --> 00:18:12,240 Hey, guys. 256 00:18:18,947 --> 00:18:21,643 [SIGHING] 257 00:18:27,522 --> 00:18:29,547 Oh, Allison. 258 00:18:29,624 --> 00:18:33,321 You're so soft. I just wanna-- 259 00:18:33,394 --> 00:18:36,295 - Boo! Ha-ha! - Dani! 260 00:18:36,364 --> 00:18:39,662 [LAUGHING] 261 00:18:39,733 --> 00:18:43,294 I scared you, I scared you. Ha, ha, ha, ha, ha. 262 00:18:43,370 --> 00:18:47,431 I'm Allison, Allison. Kiss me, I'm Allison. 263 00:18:47,507 --> 00:18:50,438 Mom and Dad told you to stay outta my room. 264 00:18:50,464 --> 00:18:52,195 Don't be such a crab. 265 00:18:52,244 --> 00:18:55,008 Guess what? You're gonna take me trick-or-treating. 266 00:18:55,080 --> 00:18:57,640 Not this year, Dani. 267 00:18:57,716 --> 00:19:00,240 - Mom said you have to. - Well, she can take you. 268 00:19:00,318 --> 00:19:02,309 She and Dad are going to the party at Town Hall. 269 00:19:02,387 --> 00:19:05,618 You're eight. Go by yourself. 270 00:19:11,161 --> 00:19:14,858 No way. This is my first time. I'll get lost. 271 00:19:14,932 --> 00:19:18,527 Besides, it's a full moon outside. The weirdos are out. 272 00:19:22,004 --> 00:19:23,938 - ♪ ♪ [DRUMS STOP] - Come on, Max. 273 00:19:24,006 --> 00:19:27,703 Couldn't you forget about being a cool teenager just for one night? 274 00:19:27,777 --> 00:19:30,041 Please? Come on. 275 00:19:30,112 --> 00:19:33,103 We used to have so much fun together trick-or-treating. 276 00:19:33,181 --> 00:19:36,776 Remember? It'll be like old times. 277 00:19:36,852 --> 00:19:39,787 Yeah, well, the old days are dead. 278 00:19:39,855 --> 00:19:42,187 It doesn't matter what you say. You're taking me. 279 00:19:42,213 --> 00:19:43,145 ♪ ♪ [DRUMS STOP] 280 00:19:43,191 --> 00:19:45,658 Wanna bet? 281 00:19:53,934 --> 00:19:57,130 [SCREAMING] Mom! 282 00:19:59,439 --> 00:20:03,034 Let's go, hurry up. The bewitching hour is about to begin. 283 00:20:03,109 --> 00:20:05,077 - [LAUGHING] - Wow-- Please stop! Help! 284 00:20:05,144 --> 00:20:09,136 - Isn't that a scary witch? - Stop! Very scary. Wow! 285 00:20:11,083 --> 00:20:13,881 What about you, Max? What are you supposed to be? 286 00:20:13,952 --> 00:20:14,771 A rap singer. 287 00:20:14,797 --> 00:20:18,072 Oh! Your hat should be on sideways, shouldn't it? 288 00:20:18,122 --> 00:20:20,056 - Say "Halloween"! - Halloween! 289 00:20:20,209 --> 00:20:22,200 [SCREAMING, MANIACAL LAUGHTER] 290 00:20:22,278 --> 00:20:24,212 [INDISTINCT CHATTERING] 291 00:20:24,280 --> 00:20:26,680 [CHILDREN] Trick or treat! 292 00:20:33,788 --> 00:20:36,348 - Lighten up, Max. - Can we go home now? 293 00:20:36,424 --> 00:20:39,290 - No. - [SHOUTING, CHATTERING] 294 00:20:39,359 --> 00:20:41,953 [SHOUTING, CHATTERING CONTINUES] 295 00:20:46,500 --> 00:20:49,628 Let's just go this way. 296 00:20:49,703 --> 00:20:51,966 Dani. 297 00:20:52,038 --> 00:20:54,370 Ding-ding. Ding-ding. 298 00:20:54,440 --> 00:20:57,898 - Stop and pay the toll, kid. - Ten chocolate bars, no licorice. 299 00:20:57,977 --> 00:21:02,276 - Dump out your sack. - Drop dead... moron. 300 00:21:02,347 --> 00:21:04,645 - [CROWD] Whoa! - Wooo! 301 00:21:04,716 --> 00:21:07,048 Yo... twerp. 302 00:21:07,118 --> 00:21:09,386 How'd you like to be hung off that telephone pole? 303 00:21:09,412 --> 00:21:10,078 [LAUGHTER] 304 00:21:10,121 --> 00:21:13,089 I'd just like to see you try because it just so happens... 305 00:21:13,157 --> 00:21:15,148 I've got my big brother with me. 306 00:21:15,225 --> 00:21:18,592 - Max! - [CROWD] Wooo! 307 00:21:18,662 --> 00:21:21,096 Hollywood! 308 00:21:21,165 --> 00:21:23,326 Oh, no! 309 00:21:23,400 --> 00:21:26,300 [TOGETHER] Ohhh! 310 00:21:29,005 --> 00:21:32,941 So, you're doing a little trick-or-treating. 311 00:21:33,009 --> 00:21:34,943 - Ding-dong! - Wooo! 312 00:21:35,011 --> 00:21:37,171 Aaah! 313 00:21:37,245 --> 00:21:41,773 - I'm just taking my little sister around. - Mmm. That's nice. 314 00:21:41,850 --> 00:21:45,479 - Whoa, I love the costume! - Yeah! 315 00:21:45,554 --> 00:21:50,252 But what are you supposed to be, a New Kid On The Block? 316 00:21:50,324 --> 00:21:53,589 For your information, he's a Little Leaguer. 317 00:21:53,661 --> 00:21:56,357 - Whoa! Oooh! - I'm a Little Leaguer! Wah! 318 00:21:56,430 --> 00:22:00,422 - Whooa! [LAUGHING] - [LAUGHING] 319 00:22:00,500 --> 00:22:03,663 Wait a minute. Everybody pays the toll. 320 00:22:03,737 --> 00:22:05,796 - Stuff it, zit face! - Why, you little-- 321 00:22:05,872 --> 00:22:10,501 Hey! Ice, here. Pig out. 322 00:22:10,576 --> 00:22:14,273 Come on, Dani, let's go. Jerk. 323 00:22:14,346 --> 00:22:17,110 And, Hollywood, the shoes fit great! 324 00:22:17,182 --> 00:22:20,673 - [LAUGHING] - Yeah! 325 00:22:20,752 --> 00:22:22,845 - Trick or treat! - You should have punched him. 326 00:22:22,920 --> 00:22:25,548 They would have killed me. 327 00:22:25,623 --> 00:22:30,458 - At least you would have died like a man. - Hey! 328 00:22:30,528 --> 00:22:34,463 You just humiliated me in front of half the guys at school! 329 00:22:34,531 --> 00:22:37,659 So collect your candy and get out of my life! 330 00:22:37,734 --> 00:22:40,532 I wanna go home. Now! 331 00:22:42,805 --> 00:22:46,297 - Trick or treat! - Trick or treat! 332 00:22:57,385 --> 00:22:59,478 Dani, I'm sorry. 333 00:23:02,490 --> 00:23:05,185 It's just that I hate this place. 334 00:23:05,259 --> 00:23:09,593 I miss all my friends. I wanna go home! 335 00:23:09,663 --> 00:23:14,100 Well, this is your home now. So get used to it. 336 00:23:14,168 --> 00:23:16,601 - [SNIFFLING] - Yeah. 337 00:23:20,807 --> 00:23:25,676 - Gimme one more chance? - Why should I? 338 00:23:25,745 --> 00:23:29,339 'Cause I'm your brother. 339 00:23:29,414 --> 00:23:32,781 [LAUGHING] 340 00:23:32,851 --> 00:23:35,115 [LAUGHTER] 341 00:23:35,187 --> 00:23:39,782 - Whoa. Check that out. - What? 342 00:23:41,192 --> 00:23:44,355 Somethin' just flew across the moon. 343 00:23:46,430 --> 00:23:48,864 - [YELLS] - [SCREAMS, GIGGLES] 344 00:23:48,933 --> 00:23:52,925 - Fooled ya. - Let's go, jerkface. 345 00:23:53,002 --> 00:23:56,460 - Trick or treat! - [TOGETHER] Wow. 346 00:23:56,539 --> 00:24:01,373 - Check out this house! - Eh, rich people. 347 00:24:01,443 --> 00:24:04,276 They'll probably make us drink cider, bob for apples. 348 00:24:04,346 --> 00:24:06,974 [INDISTINCT] 349 00:24:09,518 --> 00:24:13,214 - ♪ ♪ [CLASSICAL] - Trick or treat? 350 00:24:15,123 --> 00:24:18,286 Jackpot! 351 00:24:18,359 --> 00:24:21,328 - Whoa! - Ah! 352 00:24:21,395 --> 00:24:24,124 Max Dennison. 353 00:24:24,197 --> 00:24:28,930 - Allison. - Ooh, Allison, huh? 354 00:24:29,002 --> 00:24:31,937 I thought you weren't into Halloween. 355 00:24:32,005 --> 00:24:35,439 I'm not. I'm just taking my little sister, Dani, around. 356 00:24:35,465 --> 00:24:36,489 That's nice. 357 00:24:36,542 --> 00:24:40,478 - I always do it. - My parents made him. 358 00:24:40,546 --> 00:24:42,241 Do you guys want some cider? 359 00:24:42,314 --> 00:24:44,680 - Sure. - No. 360 00:24:44,750 --> 00:24:48,810 [INDISTINCT CHATTERING] 361 00:24:48,887 --> 00:24:51,651 [CHATTERING CONTINUES] 362 00:24:55,093 --> 00:24:57,526 Thanks. 363 00:25:01,165 --> 00:25:04,134 - So, um, how's the party? - Boring. 364 00:25:04,201 --> 00:25:06,761 It's just a bunch of my parents' friends. They do this every year. 365 00:25:09,105 --> 00:25:12,438 I've got candy duty. 366 00:25:12,508 --> 00:25:15,841 - By the way, Dani, I love your costume. - Thank you. 367 00:25:15,912 --> 00:25:18,607 I really like yours too. Of course, 368 00:25:18,680 --> 00:25:21,513 I couldn't wear anything like that because I don't have any-- 369 00:25:21,583 --> 00:25:24,211 What do you call 'em, Max? Yabos? 370 00:25:24,286 --> 00:25:26,345 - [GAGGING] - [LAUGHING] 371 00:25:26,421 --> 00:25:31,221 Max likes your yabos. In fact, he loves 'em. 372 00:25:34,228 --> 00:25:37,391 - I'm really into witches. - Really? Me too. 373 00:25:37,464 --> 00:25:39,955 We just learned about those sisters in school. 374 00:25:40,034 --> 00:25:42,024 You mean the Sanderson sisters? 375 00:25:42,101 --> 00:25:45,036 I know all about them. My mom used to run the museum. 376 00:25:45,104 --> 00:25:49,473 - There's a museum about them? - Yeah, but they shut it down because... 377 00:25:49,542 --> 00:25:51,737 a lot of spooky things happened there. 378 00:25:51,810 --> 00:25:54,745 Well, why don't we go to this old Sanderson house? 379 00:25:57,416 --> 00:26:01,250 Well, come on. Make a believer out of me. 380 00:26:01,320 --> 00:26:04,049 Okay, let me get changed. They'll never miss me. 381 00:26:09,760 --> 00:26:12,160 Max, we're not going up there. 382 00:26:12,230 --> 00:26:16,165 My friends at school told me all about that place. It's weird. 383 00:26:16,233 --> 00:26:18,531 Dani, this is the girl of my dreams. 384 00:26:18,602 --> 00:26:23,052 So take her to the movies like a normal person. 385 00:26:23,078 --> 00:26:24,190 Dani! 386 00:26:24,241 --> 00:26:29,007 Look. Just, just do this one thing for me and I'll do anything you say. 387 00:26:29,078 --> 00:26:33,947 - Please? Please, please? - Okay. 388 00:26:34,016 --> 00:26:37,917 Next year we go trick-or-treating as Wendy and Peter Pan. 389 00:26:37,986 --> 00:26:40,420 With tights, or it's no deal. 390 00:26:42,323 --> 00:26:44,621 Okay, okay. Deal, deal. 391 00:26:48,491 --> 00:26:52,757 Legend has it that the bones of 100 children are buried within these walls. 392 00:26:52,829 --> 00:26:55,059 - Oh, great. - [CHUCKLES] 393 00:26:58,134 --> 00:27:00,727 [OWL HOOTING] 394 00:27:06,808 --> 00:27:09,140 [STAIRS CREAKING] 395 00:27:09,211 --> 00:27:11,144 [DANI] Yech. 396 00:27:13,314 --> 00:27:16,750 [HINGES CREAKING] 397 00:27:16,817 --> 00:27:19,786 [DANI COUGHING] 398 00:27:22,822 --> 00:27:26,349 I can't... see a thing. [COUGHING] 399 00:27:28,828 --> 00:27:31,524 Well, there's a light switch around here somewhere. 400 00:27:41,440 --> 00:27:43,839 [DANI GASPS] 401 00:27:43,908 --> 00:27:46,877 - [DANI GROANS] - Found a lighter. 402 00:27:51,949 --> 00:27:53,883 [DANI GASPS] 403 00:27:55,018 --> 00:27:56,986 [MAX] Whoa! 404 00:28:03,460 --> 00:28:06,019 [ALLISON] Here's the original cauldron. 405 00:28:06,095 --> 00:28:08,723 And upstairs is where they slept. 406 00:28:08,797 --> 00:28:12,733 [INDISTINCT] 407 00:28:21,042 --> 00:28:24,341 "This is the spell book of Winifred Sanderson. 408 00:28:24,412 --> 00:28:27,643 It was given to her by the devil himself. 409 00:28:27,715 --> 00:28:29,648 The book is bound in human skin... 410 00:28:29,716 --> 00:28:34,210 and contains the recipes for her most powerful and evil spells." 411 00:28:34,288 --> 00:28:37,155 - I get the picture. - [CHUCKLING] 412 00:28:37,291 --> 00:28:40,350 [MAX] What's that? 413 00:28:40,426 --> 00:28:43,725 Oh. It's the Black Flame Candle. 414 00:28:52,103 --> 00:28:57,200 Hmm. "Black Flame Candle. Made from the fat of a hanged man." 415 00:28:57,275 --> 00:28:59,835 - [CHUCKLES] - "Legend says that on a full moon... 416 00:28:59,911 --> 00:29:02,674 it will raise the spirits of the dead when lit by a virgin... 417 00:29:02,746 --> 00:29:05,271 on Halloween night." 418 00:29:07,518 --> 00:29:09,782 Hmm. 419 00:29:09,853 --> 00:29:13,413 So let's light the sucker and meet the old broads. 420 00:29:13,489 --> 00:29:16,424 - Wanna do the honors? - No, thanks. 421 00:29:16,492 --> 00:29:18,926 - Oh. - [SNARLING] 422 00:29:18,995 --> 00:29:23,398 [SCREAMING] Get him off! 423 00:29:23,466 --> 00:29:25,695 - Stupid cat! - [DANI] Okay, Max. 424 00:29:25,767 --> 00:29:29,635 You've had your fun. It's time to go. Come on, Allison. 425 00:29:29,705 --> 00:29:32,299 [ALLISON] Max, she's right. Let's go. 426 00:29:32,374 --> 00:29:34,968 Oh, come on. It's just a bunch of hocus pocus. 427 00:29:35,043 --> 00:29:39,741 Max, I'm not kidding this time. It's time to go. 428 00:29:39,814 --> 00:29:41,873 Max, no! 429 00:29:43,451 --> 00:29:45,544 - [GASPS] - Uh-oh. 430 00:29:45,619 --> 00:29:47,483 - [ALLISON AND DANI GASP] - [GASPS] 431 00:29:47,554 --> 00:29:49,886 [GASPS, SQUEALING] 432 00:29:51,057 --> 00:29:53,548 - Ohh! - [GASPS] 433 00:29:53,626 --> 00:29:55,821 [SQUEAKING] 434 00:30:01,233 --> 00:30:03,929 [SCREAMING] 435 00:30:04,003 --> 00:30:07,598 [SCREAMING] 436 00:30:11,843 --> 00:30:14,641 Ah! Ah! Ah! 437 00:30:19,517 --> 00:30:21,746 [PANTING] 438 00:30:21,818 --> 00:30:26,755 [PANTING] What happened? 439 00:30:28,592 --> 00:30:31,355 A virgin... lit the candle. 440 00:30:45,173 --> 00:30:50,042 [WINNIE LAUGHING MANIACALLY] 441 00:30:51,446 --> 00:30:54,710 [SIGHS] We're home! 442 00:30:54,782 --> 00:30:59,947 Oh, sweet revenge! You see, sisters? My curse worked perfectly. 443 00:31:00,020 --> 00:31:02,284 [MARY] That's because thou art perfect, Winnie. 444 00:31:02,356 --> 00:31:05,222 [LAUGHING] 445 00:31:09,095 --> 00:31:12,462 I knew I left this cauldron on. Didn't I tell you? Oh, I knew it! 446 00:31:12,532 --> 00:31:16,900 My lucky rat tail! Just where I left it! 447 00:31:16,968 --> 00:31:19,163 - [GASPS] - [SNIFFS] 448 00:31:19,237 --> 00:31:23,640 But who lit the Black Flame Candle, hmm? 449 00:31:25,977 --> 00:31:28,968 [GASPS] 450 00:31:29,046 --> 00:31:34,177 Wake up. Wake up, sleepyhead. Oh, I've missed you. 451 00:31:34,251 --> 00:31:37,152 Did you miss me too? [SIGHING] 452 00:31:37,221 --> 00:31:39,313 Come on, now, we've got work to do. 453 00:31:39,389 --> 00:31:43,553 - Winnie. I smell... children. - Yes? 454 00:31:45,562 --> 00:31:48,087 Sic 'em! 455 00:31:48,164 --> 00:31:50,495 - It's a little girl. [CHUCKLES] - Hmm. 456 00:31:50,566 --> 00:31:52,898 [SNIFFS] Seven, 457 00:31:52,968 --> 00:31:56,699 - maybe eight and a half. - Ooo, let's play with her! 458 00:31:56,772 --> 00:32:00,003 ♪ Come, little children ♪ 459 00:32:00,075 --> 00:32:05,171 ♪ I'll take thee away In-- ♪ ♪ 460 00:32:05,246 --> 00:32:09,080 Come out, my dear. We will not harm thee. 461 00:32:09,150 --> 00:32:11,617 - We love children! - Ah! 462 00:32:13,035 --> 00:32:15,833 I thought thou'd never come, sisters. 463 00:32:15,904 --> 00:32:17,929 Greetings, little one. 464 00:32:18,007 --> 00:32:22,807 - 'Twas I who brought you back. - Imagine. 465 00:32:22,877 --> 00:32:25,744 Such a pretty little... 466 00:32:25,813 --> 00:32:27,747 - child. - [GIGGLES] 467 00:32:27,815 --> 00:32:30,613 Look at her. And she's so well-fed, isn't she? 468 00:32:30,685 --> 00:32:34,120 - [CHUCKLES] Plump. Plump. - Ah! Ah! 469 00:32:34,187 --> 00:32:36,781 - Shis-ka-baby! - [SCREAMS] 470 00:32:36,857 --> 00:32:39,849 Tell me, dumpling, 471 00:32:39,926 --> 00:32:42,861 - what is the year? - 1993. 472 00:32:42,929 --> 00:32:45,692 [GASPING] Sisters! 473 00:32:45,765 --> 00:32:48,529 We have been gone 300 years. 474 00:32:48,601 --> 00:32:51,092 Well, Winnie, how time flies, huh? 475 00:32:51,170 --> 00:32:55,698 - When you're dead! [LAUGHING] - [LAUGHING] 476 00:32:55,775 --> 00:33:00,108 [LAUGHING] 477 00:33:00,178 --> 00:33:01,475 - [GROWLS] 478 00:33:01,613 --> 00:33:02,773 - [CHUCKLES NERVOUSLY] 479 00:33:02,847 --> 00:33:06,442 It's been great fun, but l-l guess I'd better be going. 480 00:33:06,518 --> 00:33:09,680 - Oh, stay for supper. - [SARAH EXHALES] 481 00:33:09,753 --> 00:33:14,850 - Oh, I'm, I'm, I'm not hungry. - Oh, but we are. 482 00:33:14,925 --> 00:33:18,360 - [SCREAMING] - [INDISTINCT] 483 00:33:18,428 --> 00:33:22,057 Hey! Let go of my little sister. 484 00:33:22,131 --> 00:33:25,726 - Roast him, Winnie. - No, let me. Let me play with him. 485 00:33:27,270 --> 00:33:30,033 - [GRUNTS] - [DANI] Max! 486 00:33:30,105 --> 00:33:34,633 [SIGHS, HUMMING] 487 00:33:38,113 --> 00:33:41,843 - You, there. - Ah! Uh. 488 00:33:41,916 --> 00:33:44,350 I haven't lost my touch, sisters, see? 489 00:33:44,418 --> 00:33:46,579 - Max! - Whoo! 490 00:33:47,455 --> 00:33:50,856 Hello. Good-bye. 491 00:33:50,925 --> 00:33:53,552 - [GROANING] - [DANI] Max! 492 00:33:53,626 --> 00:33:56,186 - [YELLING] - [LAUGHING] 493 00:33:57,964 --> 00:34:01,400 - [ALLISON] Mary! - Well, hello. [YELLING, GRUNTING] 494 00:34:01,468 --> 00:34:04,493 - [MAX YELLING] - [INDISTINCT CHATTERING] 495 00:34:04,570 --> 00:34:06,504 Ow! 496 00:34:06,572 --> 00:34:08,506 [CACKLING] 497 00:34:08,574 --> 00:34:11,702 - You leave my brother alone! - [GRUNTS] 498 00:34:11,777 --> 00:34:14,404 - [GRUNTS] - Max! 499 00:34:14,479 --> 00:34:16,709 - I'll get you. [YELLING] - [YOWLING] 500 00:34:16,781 --> 00:34:19,476 Get him! Get this ani-- Get this beast off me! 501 00:34:19,502 --> 00:34:21,106 Max, come on! Let's go! 502 00:34:21,152 --> 00:34:23,950 [INDISTINCT SHOUTING] 503 00:34:24,021 --> 00:34:26,887 - Get out! Go, go, go! - [YOWLING] 504 00:34:26,957 --> 00:34:29,357 Get it off me! [CACKLING] 505 00:34:34,097 --> 00:34:37,031 - Hey! - Hmm? 506 00:34:37,099 --> 00:34:39,727 You've messed with the great and powerful Max... 507 00:34:39,802 --> 00:34:41,963 and now must suffer the consequences. 508 00:34:42,037 --> 00:34:44,471 I summon the Burning Rain of Death! 509 00:34:44,540 --> 00:34:47,872 - The Burning Rain of Death? - Burning Rain of Death? I don't know. 510 00:34:47,942 --> 00:34:50,934 - [ALL GASPING] - [WINNIE] He makes fire in his hand. 511 00:34:51,813 --> 00:34:54,441 [SCREAMING] 512 00:34:54,516 --> 00:34:56,711 - [SCREAMING CONTINUES] - Oh, the Burning Rain of Death! 513 00:34:56,785 --> 00:34:59,651 Come on, you idiots. Get under the shelter! 514 00:34:59,720 --> 00:35:02,120 Come on, you fools! 515 00:35:06,727 --> 00:35:09,287 Nice going, Max. 516 00:35:09,363 --> 00:35:11,626 - [INDISTINCT SHOUTING, CHATTERING] - You can talk. 517 00:35:11,697 --> 00:35:15,428 Yeah, no kidding. Now, get the spell book. 518 00:35:15,501 --> 00:35:18,629 - [YOWLING] Come on, move it! - Uh! 519 00:35:18,704 --> 00:35:19,330 - [WHINING] 520 00:35:19,356 --> 00:35:21,856 - No, it's not. It's the Burning Rain of Death! 521 00:35:21,907 --> 00:35:25,343 [WHINING CONTINUES] 522 00:35:25,410 --> 00:35:27,571 - Shut up! Ah! - Uh! 523 00:35:27,646 --> 00:35:31,173 - My book! Ah! - Uh! 524 00:35:31,249 --> 00:35:34,911 [WINNIE] Don't! He's going for my book! Stop! 525 00:35:34,985 --> 00:35:37,010 - My book! The book! - The book! 526 00:35:37,087 --> 00:35:39,282 [ALLISON] Max! 527 00:35:39,356 --> 00:35:42,120 Max, over here! Come on! This way! 528 00:35:44,727 --> 00:35:47,423 - Ah! Confound it! - [SISTERS WHINING] 529 00:35:47,497 --> 00:35:49,431 - Winnie. - I'm dying. 530 00:35:49,499 --> 00:35:51,490 Shut up! 531 00:35:51,568 --> 00:35:55,503 - It is but water! - Huh? Most refreshing. 532 00:35:55,571 --> 00:35:57,766 - Ah. It is. - You idiot! 533 00:35:57,840 --> 00:36:01,606 The boy has tricked us, and he's stolen the book. After him! 534 00:36:08,749 --> 00:36:10,808 [ALL GASPING] 535 00:36:10,885 --> 00:36:15,185 - 'Tis a black river. - Perhaps it is not too deep. 536 00:36:16,757 --> 00:36:18,951 [SCREAMING] 537 00:36:21,061 --> 00:36:23,825 - 'Tis firm! - Careful, Winnie. 538 00:36:23,897 --> 00:36:26,730 - 'Tis firm as stone. - Why, why, it's a road! 539 00:36:26,800 --> 00:36:29,461 - ♪ Firm as stone, 'tis firm as stone ♪ ♪ - Sisters, my book! 540 00:36:29,535 --> 00:36:33,494 [PANTING RHYTHMICALLY] 541 00:36:33,572 --> 00:36:36,666 - [PANTING CONTINUES] - [SIREN WAILING] 542 00:36:36,742 --> 00:36:39,733 [SIREN CONTINUES, HORN BLARING] 543 00:36:39,811 --> 00:36:42,541 [SCREAMING] 544 00:36:44,115 --> 00:36:44,244 [PANTING] 545 00:36:44,244 --> 00:36:46,940 [PANTING] 546 00:36:47,013 --> 00:36:50,573 Whoa, whoa, whoa, whoa! Come on, this is a graveyard. 547 00:36:50,649 --> 00:36:53,618 It's hallowed ground. Witches can't set foot here. 548 00:36:54,853 --> 00:36:56,787 He talks. 549 00:36:57,823 --> 00:37:00,053 Uh. Follow me! 550 00:37:07,832 --> 00:37:11,063 Over here. I want to show you something. 551 00:37:11,135 --> 00:37:13,102 Give you an idea of exactly what we're dealing with. 552 00:37:20,911 --> 00:37:23,937 William Butcherson? Lost soul? 553 00:37:24,013 --> 00:37:26,243 Billy Butcherson was Winifred's lover. 554 00:37:26,315 --> 00:37:28,749 But she found him sporting with her sister, Sarah. 555 00:37:28,818 --> 00:37:32,413 So she poisoned him and sewed his mouth shut with a dull needle... 556 00:37:32,488 --> 00:37:34,922 so he couldn't tell her secrets even in death. 557 00:37:34,990 --> 00:37:36,923 Winifred always was the jealous type. 558 00:37:36,991 --> 00:37:39,585 - You're Thackery Binx. - Yes. 559 00:37:39,661 --> 00:37:42,129 - So the legends are true. - Well, come along. 560 00:37:42,197 --> 00:37:45,633 I want to show you something else. 561 00:37:48,735 --> 00:37:51,932 - Teenagers again. - I hate Halloween. 562 00:37:52,005 --> 00:37:54,439 Man, this is the worst night of the year. Can you give me a hand? 563 00:37:54,508 --> 00:37:56,874 - Wh-Wh-Who are they? - Boys! 564 00:37:56,944 --> 00:38:00,140 Witch hunters. Observe, they wear black robes... 565 00:38:00,213 --> 00:38:02,715 and carry axes to chop the wood to burn us. 566 00:38:02,741 --> 00:38:03,366 Oooh! 567 00:38:03,416 --> 00:38:05,646 - Hold me. - What a pretty spider. 568 00:38:05,718 --> 00:38:08,016 - [WHINING] - Sisters! 569 00:38:08,087 --> 00:38:11,214 Let me make one thing perfectly clear. 570 00:38:11,289 --> 00:38:14,190 The magic that brought us back... 571 00:38:14,259 --> 00:38:17,194 only works tonight on All Hallows Eve. 572 00:38:17,262 --> 00:38:20,719 When the sun comes up, we're dust. 573 00:38:20,798 --> 00:38:23,699 - Dust? Toast? - Toast. 574 00:38:23,767 --> 00:38:26,292 - Pudding! - [SCREAMING] 575 00:38:26,370 --> 00:38:29,828 Fortunately, the potion I brewed the night we were hanged... 576 00:38:29,907 --> 00:38:32,568 - would keep us alive and young forever. - [BOTH SIGHING] 577 00:38:32,642 --> 00:38:36,078 Unfortunately, the recipe for that potion is in my spell book... 578 00:38:36,145 --> 00:38:38,079 and the little wretches have stolen it. 579 00:38:38,147 --> 00:38:41,583 Therefore, it stands to reason, does it not, sisters dear, 580 00:38:41,651 --> 00:38:44,244 that we must find the book, brew the potion... 581 00:38:44,319 --> 00:38:48,016 and suck the lives out of the children of Salem before sunrise. 582 00:38:48,090 --> 00:38:50,991 Otherwise, it's curtains! We evaporate! 583 00:38:51,059 --> 00:38:55,995 We cease to exist! Dost thou comprehend? 584 00:38:56,063 --> 00:38:58,896 Well, you explained it beautifully, Winnie. The way you sorta started out... 585 00:38:58,966 --> 00:39:02,285 - with the adventure part and then you sorta slowly went into the-- 586 00:39:02,311 --> 00:39:03,189 - Explained what? 587 00:39:03,237 --> 00:39:06,569 - Come! We fly! - [CHUCKLING] 588 00:39:06,640 --> 00:39:10,007 Because of me, my little sister's life was stolen. 589 00:39:10,076 --> 00:39:12,237 For years I waited for my life to end... 590 00:39:12,312 --> 00:39:14,712 so I could be reunited with my family. 591 00:39:14,781 --> 00:39:19,080 But... Winifred's curse of immortality kept me alive. 592 00:39:19,151 --> 00:39:21,949 Then one day I figured out what to do with my eternal life. 593 00:39:22,021 --> 00:39:25,855 Now, I'd failed Emily, but I wouldn't fail again. 594 00:39:25,925 --> 00:39:28,188 When Winifred and her sisters returned, 595 00:39:28,259 --> 00:39:30,727 I'd be there to stop them. 596 00:39:30,795 --> 00:39:34,231 So for three centuries, I've guarded their house on All Hallow's night, 597 00:39:34,299 --> 00:39:37,427 when I knew some airhead virgin might light that candle. 598 00:39:37,502 --> 00:39:40,959 - Nice going, airhead. - Hey, look, I'm sorry, okay? 599 00:39:42,873 --> 00:39:46,468 We're talkin' about three ancient hags versus the 20th century. 600 00:39:46,543 --> 00:39:48,773 - How bad can it be? - Bad. 601 00:39:49,946 --> 00:39:52,414 - Stay out of there! - Why? 602 00:39:52,481 --> 00:39:56,474 It holds Winifred's most dangerous spells. She must not get it. 603 00:39:56,552 --> 00:39:58,986 Well, let's torch the sucker. 604 00:40:05,293 --> 00:40:08,228 It's protected by magic. 605 00:40:08,296 --> 00:40:12,288 - [WITCHES CACKLING] - [GASPING] 606 00:40:12,366 --> 00:40:14,561 [CACKLING CONTINUES] 607 00:40:14,635 --> 00:40:19,163 [WINNIE] It's just a bunch of hocus pocus! 608 00:40:19,239 --> 00:40:21,298 - Sarah. - Mmm. 609 00:40:21,375 --> 00:40:24,639 - Mary. - [DANI GASPS] Max! 610 00:40:24,711 --> 00:40:29,171 Brave little virgin who lit the candle. I'll be thy friend. 611 00:40:29,248 --> 00:40:32,809 - Hey, take a hike. - Oooh! Ouch! 612 00:40:34,052 --> 00:40:38,853 ♪ Book ♪ ♪ 613 00:40:38,924 --> 00:40:41,119 - Come to mummy. - 'Fraid not! 614 00:40:41,193 --> 00:40:44,356 Thackery Binx, thou mangy feline. 615 00:40:44,429 --> 00:40:46,692 - Still alive? - And waiting for you. 616 00:40:46,764 --> 00:40:49,096 Oh! Thou hast waited in vain... 617 00:40:49,166 --> 00:40:51,430 and thou will fail to save thy friends... 618 00:40:51,502 --> 00:40:53,834 just as thou failed to save thy sister! 619 00:40:53,904 --> 00:40:55,462 - [YOWLING] - Aaah! 620 00:40:55,539 --> 00:40:57,472 Grab the book! 621 00:40:57,540 --> 00:41:00,031 - Ah! Ah! - [SCREAMING] 622 00:41:11,687 --> 00:41:15,123 - They can't touch us here, right? - Well, they can't. 623 00:41:15,190 --> 00:41:18,318 I don't like the way you said that. 624 00:41:18,393 --> 00:41:20,953 Unfaithful lover long since dead. 625 00:41:21,029 --> 00:41:24,726 Deep asleep in thy wormy bed. Wiggle thy toes, 626 00:41:24,799 --> 00:41:29,395 open thine eyes, twist thy fingers toward the sky. 627 00:41:29,470 --> 00:41:32,029 Life is sweet, be not shy. 628 00:41:32,105 --> 00:41:36,132 On thy feet, so sayeth! [CACKLING] 629 00:41:36,209 --> 00:41:40,009 - Ah! Ah! - [SCREAMING] 630 00:41:40,080 --> 00:41:44,038 [SCREAMING CONTINUES] 631 00:41:44,116 --> 00:41:45,811 [CACKLING] 632 00:41:45,885 --> 00:41:48,877 - Max! Max! - [SCREAMING] 633 00:41:55,326 --> 00:41:59,160 [GROANING] 634 00:41:59,230 --> 00:42:02,028 Huh? 635 00:42:02,100 --> 00:42:05,034 [SCREAMING] 636 00:42:12,076 --> 00:42:15,772 - Hi. Hello, Billy. - [GRUNTS] 637 00:42:15,845 --> 00:42:18,871 Catch those children! Get up! Get up! 638 00:42:18,948 --> 00:42:21,781 Get out of that ditch! Faster! 639 00:42:31,293 --> 00:42:33,523 In here! 640 00:42:36,364 --> 00:42:41,858 - [GASPS] - [GRUNTING] 641 00:42:41,936 --> 00:42:44,769 - [GRUNTS] Uh? Uh-oh. - Yah! 642 00:42:44,839 --> 00:42:47,739 - Yes! - [GROANING] 643 00:42:56,282 --> 00:42:58,875 Aaah! 644 00:42:58,951 --> 00:43:01,112 - Are you okay? - Um-hmm. [COUGHING] 645 00:43:01,186 --> 00:43:03,211 - What is this place, Binx? - It's the old Salem crypt. 646 00:43:03,288 --> 00:43:04,334 Here, take the book. 647 00:43:04,360 --> 00:43:07,079 It connects to the sewer and up to the street. 648 00:43:07,126 --> 00:43:10,288 - Ugh, charming. - [COUGHING, WHINING] 649 00:43:10,361 --> 00:43:14,661 - [MAX] Ah, don't look up, Dani. - Don't worry, I won't. 650 00:43:14,732 --> 00:43:17,929 Relax. I've hunted mice down here for years. 651 00:43:18,002 --> 00:43:21,266 Mice? Oh, God. Oh, yuck. 652 00:43:22,839 --> 00:43:24,830 - [GRUNTING] - [WINNIE] Oh, cheese and crust. 653 00:43:24,908 --> 00:43:27,638 He's lost his head! Ha! 654 00:43:27,711 --> 00:43:29,770 Damn that Thackery Binx. 655 00:43:29,846 --> 00:43:33,076 Billy, which way did they go? Aaah! 656 00:43:33,149 --> 00:43:37,916 Billy, listen to me. Follow those children, you maggot museum. 657 00:43:37,987 --> 00:43:40,956 And get my book! Then come find us. 658 00:43:41,023 --> 00:43:42,991 We'll be ready for them. 659 00:43:43,058 --> 00:43:46,925 Quit staring at me! Get moving down that hole. 660 00:43:46,995 --> 00:43:50,658 - Damn, damn, double damn! - Broom, ho! 661 00:43:52,500 --> 00:43:54,491 This way. 662 00:43:59,706 --> 00:43:59,836 - [MARY] Broom-ho. - [SARAH] Aaah. 663 00:43:59,836 --> 00:44:03,670 - [MARY] Broom-ho. - [SARAH] Aaah. 664 00:44:03,740 --> 00:44:05,799 They're here. I know they're here. 665 00:44:05,874 --> 00:44:08,206 I know they're here, but... where are they? 666 00:44:08,277 --> 00:44:11,804 - Sniff them out, Mary. - Uh, they're, they're-- 667 00:44:11,880 --> 00:44:13,814 Uh, oh, I can't. 668 00:44:13,882 --> 00:44:16,646 - They've gone too far. I've lost them. - [GROANING] 669 00:44:16,718 --> 00:44:21,017 I'll have your guts for garters, girl! Confound you! 670 00:44:21,088 --> 00:44:23,716 - Very well. We must outwit them. - [MUTTERING] 671 00:44:23,791 --> 00:44:25,575 - When Billy the Butcher gets here with my book, 672 00:44:25,601 --> 00:44:26,046 - Book? 673 00:44:26,093 --> 00:44:28,027 - we shall be ready for them! - Ready! 674 00:44:28,095 --> 00:44:30,153 - Sarah! - Sarah! 675 00:44:30,230 --> 00:44:32,198 [WINNIE] Let us start collecting children. 676 00:44:32,265 --> 00:44:34,665 - Why? - [SIGHING] 677 00:44:34,734 --> 00:44:36,668 Because, you great buffoon, 678 00:44:36,736 --> 00:44:39,431 we want to live forever, not just until tomorrow. 679 00:44:39,505 --> 00:44:42,497 The more children's lives we snatch, the longer we shall live! 680 00:44:42,575 --> 00:44:44,839 - Right! Let us fly. - [BARKS] 681 00:44:44,910 --> 00:44:47,344 - Fly! - Wait! Sisters. 682 00:44:47,413 --> 00:44:50,177 I have an idea. 683 00:44:50,249 --> 00:44:54,184 Since this promises to be a most dire and stressful evening, 684 00:44:54,252 --> 00:44:57,085 I suggest we form a calming circle. 685 00:44:57,155 --> 00:45:00,090 - I am calm! - Oh, sister, 686 00:45:00,158 --> 00:45:04,025 thou art not being honest with thyself, are we, huh? 687 00:45:04,094 --> 00:45:07,530 Huh? Come on. Give-- Gimme a smile. 688 00:45:18,841 --> 00:45:21,036 [BINX] Come along. Not much further. 689 00:45:21,110 --> 00:45:24,408 See, which way, which way? I can't remember. Oh. Look, down here! 690 00:45:24,546 --> 00:45:26,741 - [MARY] Think soothing thoughts. - [MURMURING] 691 00:45:26,815 --> 00:45:30,979 Rabid bats, black death. Mummy's scorpion pie. 692 00:45:31,052 --> 00:45:34,818 - [TOGETHER] Mother! - [ENGINE APPROACHING] 693 00:45:34,889 --> 00:45:38,722 - [SCREAMING] - [HORN BLOWING, BRAKES SCREECHING] 694 00:45:38,792 --> 00:45:40,783 [MUTTERING NERVOUSLY] 695 00:45:40,861 --> 00:45:44,957 Bubble, bubble, I'm in trouble. 696 00:45:45,032 --> 00:45:47,397 Tell me, friend, what is this contraption? 697 00:45:47,467 --> 00:45:50,402 I call it... a bus. 698 00:45:50,470 --> 00:45:52,597 - A bus. - A bus? 699 00:45:52,672 --> 00:45:55,266 - And its purpose? - To convey gorgeous creatures... 700 00:45:55,341 --> 00:45:59,640 such as yourselves to your most... forbidden desires. 701 00:45:59,711 --> 00:46:03,306 [CACKLES] Well... fancy. 702 00:46:03,382 --> 00:46:07,409 - We desire... children. - [CHUCKLING] 703 00:46:07,486 --> 00:46:11,319 Hey, that may take me a couple of tries but I don't think there'll be a problem. 704 00:46:11,389 --> 00:46:14,415 - Hop on up. - Ooh! Marvelous! Thank you. 705 00:46:16,394 --> 00:46:18,919 Thank you. [CHUCKLES] 706 00:46:18,996 --> 00:46:22,362 Mm-mm-mm-mm-mm! I need one of those instant ice packs. 707 00:46:22,432 --> 00:46:26,425 You girls are givin' me a fever! Yow! 708 00:46:29,205 --> 00:46:31,764 - [MAX] Go, Binx! - [ALLISON] Come here, you guys, this way! 709 00:46:31,840 --> 00:46:34,775 [GRUNTING] 710 00:46:40,683 --> 00:46:42,616 [ALLISON] Come on! 711 00:46:42,684 --> 00:46:46,051 [BINX] Up the ladder. 712 00:46:46,120 --> 00:46:49,180 - Come on. - [DANI] Careful. 713 00:46:49,257 --> 00:46:54,387 Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? 714 00:47:00,133 --> 00:47:02,533 Binx, look out! 715 00:47:02,602 --> 00:47:04,569 Whoa! Speed bump! 716 00:47:04,637 --> 00:47:07,663 Binx! Oh! 717 00:47:07,740 --> 00:47:09,799 - Speed bump! - [HONKING HORN] 718 00:47:12,611 --> 00:47:14,875 Oh, my God. 719 00:47:14,947 --> 00:47:17,312 [CRYING] 720 00:47:17,382 --> 00:47:19,646 It's all my fault. 721 00:47:19,718 --> 00:47:22,812 Max, it's not your fault. 722 00:47:22,887 --> 00:47:27,084 [MOANING] 723 00:47:27,157 --> 00:47:31,184 - Look. - Max. 724 00:47:31,261 --> 00:47:34,025 B-b-b-bh! I hate it when that happens. 725 00:47:34,098 --> 00:47:36,498 [BINX] What? 726 00:47:36,567 --> 00:47:40,058 I told you, I can't die. Dani, you all right? 727 00:47:40,136 --> 00:47:42,104 - Yeah. - Okay, then, let's go. 728 00:47:43,906 --> 00:47:48,843 - Stop! - [DRIVER GRUNTS] 729 00:47:48,911 --> 00:47:52,277 - I smell children. - Marvelous. 730 00:47:52,347 --> 00:47:55,180 Hey, cupcake, don't I get your phone number, your area code? 731 00:47:55,250 --> 00:47:59,084 - You want my route schedule? - Oh, thou wouldst hate me in the morning. 732 00:47:59,154 --> 00:48:01,849 - No, I wouldns't. - Oh, believe me, thou wouldst. 733 00:48:01,922 --> 00:48:04,390 Party pooper. 734 00:48:04,588 --> 00:48:07,887 - [INDISTINCT CHATTERING] - What is this, sisters? 735 00:48:07,958 --> 00:48:09,892 Odds bodkins. 736 00:48:09,960 --> 00:48:14,419 - [SNIFFING] - Farewell, mortal busboy. 737 00:48:14,497 --> 00:48:17,227 What are those? What's that? Who's that? 738 00:48:17,300 --> 00:48:20,463 - Uh, hobgoblins. - Oh. Oh! Oh. 739 00:48:20,536 --> 00:48:24,403 - Bless you. - [SCREAMING] 740 00:48:26,174 --> 00:48:28,608 - Enough! - Oh, sisters. 741 00:48:28,677 --> 00:48:30,736 I'm very confused. I-- [SNIFFING] 742 00:48:30,812 --> 00:48:34,679 I smell children, but I don't see children. 743 00:48:34,749 --> 00:48:38,241 - I've lost my power! - Enough, enough, enough! 744 00:48:38,319 --> 00:48:40,446 - Sorry. - We are witches. We are evil. 745 00:48:40,521 --> 00:48:41,267 Evil? 746 00:48:41,293 --> 00:48:44,277 What would Mother say if she could see us like this? 747 00:48:44,325 --> 00:48:47,919 - Oh. Mother. - Mother. 748 00:48:47,994 --> 00:48:51,157 [LAUGHING] 749 00:48:51,231 --> 00:48:55,099 [TOGETHER] Master! [INDISTINCT CHATTERING] 750 00:48:55,168 --> 00:48:59,934 - What kind of costumes are these? - [SIGHING EXCITEDLY] 751 00:49:00,005 --> 00:49:04,203 - It's the Sanderson sisters, right? - At your service. 752 00:49:04,276 --> 00:49:07,040 Haven't seen you for centuries. But what the heck, why don't you come in? 753 00:49:07,112 --> 00:49:10,774 Come into the nonsmoking section. [LAUGHS] 754 00:49:10,848 --> 00:49:13,783 - Come on, come on, right this way. - I can't believe it's him! 755 00:49:13,851 --> 00:49:16,445 - [LAUGHS] Don't step on my tail! - [SQUEALING] 756 00:49:16,521 --> 00:49:18,386 - Aaah! - [SHRIEKING] 757 00:49:20,023 --> 00:49:24,392 - Officer, officer! - Officer, we need your help. 758 00:49:24,461 --> 00:49:26,452 What's the problem? 759 00:49:26,530 --> 00:49:28,794 - Tell him. - Go ahead. 760 00:49:28,865 --> 00:49:31,332 Well, um-- 761 00:49:31,400 --> 00:49:34,164 Well, you see, f-- I just moved here. 762 00:49:35,805 --> 00:49:39,241 Well, you see, it's like this, I, um, 763 00:49:39,308 --> 00:49:41,798 I broke into the old Sanderson house and... 764 00:49:41,876 --> 00:49:43,844 I brought the witches back from the dead. 765 00:49:43,912 --> 00:49:46,073 See, I even have the book. 766 00:49:48,316 --> 00:49:51,410 - You lit the Black Flame Candle? - Yeah. 767 00:49:55,589 --> 00:49:58,990 Come on. Okay, let's get on the sidewalk. 768 00:50:01,762 --> 00:50:03,752 And he's a virgin. 769 00:50:11,070 --> 00:50:13,061 Come here. 770 00:50:15,640 --> 00:50:19,337 - Are you a virgin? - Yeah. 771 00:50:19,411 --> 00:50:20,150 Really? 772 00:50:20,176 --> 00:50:23,133 Look, I'll get it tattooed on my forehead, okay? 773 00:50:23,181 --> 00:50:25,705 - [ALLISON] Officer, this is not a prank. - [DANI] Really. 774 00:50:25,783 --> 00:50:30,447 Hey! I put my life on the line to protect this community and you punks pull this? 775 00:50:30,521 --> 00:50:32,455 - Get outta here. - Come on, Dani. 776 00:50:32,523 --> 00:50:35,390 - [MEOWS] - And take that cat with you. 777 00:50:35,459 --> 00:50:38,552 - [LAUGHING] - [MEOWING] 778 00:50:38,628 --> 00:50:40,687 What's so funny, Eddie? 779 00:50:40,763 --> 00:50:43,527 Ah, just a bunch of kids pullin' my chain. 780 00:50:46,369 --> 00:50:49,030 - They thought I was a real cop. - [LAUGHING] 781 00:50:49,104 --> 00:50:51,038 [ENGINE REVVING] 782 00:50:59,981 --> 00:51:02,449 [GROANING] 783 00:51:06,988 --> 00:51:10,650 I want you to meet the little woman. 784 00:51:10,724 --> 00:51:14,125 - He has a little woman? - Sounds tasty. 785 00:51:16,997 --> 00:51:19,625 - Petunia face? - What? 786 00:51:19,699 --> 00:51:23,998 - Will you stop clicking? We have company. - I don't care who-- 787 00:51:24,069 --> 00:51:26,833 [GASPING] Sisters, Satan has married Medusa. 788 00:51:26,906 --> 00:51:28,840 - [INDISTINCT] - See the snakes in her hair? 789 00:51:28,908 --> 00:51:29,475 Shhh! 790 00:51:29,501 --> 00:51:31,766 I don't wanna play in this. I don't wanna play. 791 00:51:31,810 --> 00:51:37,008 - [GASPING] - My three favorite witches. 792 00:51:37,081 --> 00:51:39,914 Aren't you broads a little old to be trick-or-treating? 793 00:51:39,984 --> 00:51:43,749 We'll be younger in the morning. 794 00:51:43,820 --> 00:51:47,415 Yeah, sure. Me too. 795 00:51:47,491 --> 00:51:49,425 Excuse me. 796 00:51:52,996 --> 00:51:56,624 Wow! Neat brooms! 797 00:52:00,236 --> 00:52:02,101 Whee-he-he! 798 00:52:02,171 --> 00:52:04,537 [DEVIL] Forget the kids, I'm serving you from my cauldron. 799 00:52:04,607 --> 00:52:06,938 - Winnie! For you. - Yes? 800 00:52:07,008 --> 00:52:09,977 Master, I thank thee. What about the book? 801 00:52:10,045 --> 00:52:13,640 We'll get to the book later. Mary! Go long! 802 00:52:13,715 --> 00:52:17,048 - [LAUGHS] - Yeah, you could be a tight end. 803 00:52:19,053 --> 00:52:22,955 Master... would thou dance with me? 804 00:52:25,226 --> 00:52:27,786 [GASPS] Behold! 805 00:52:27,861 --> 00:52:31,125 A torture chamber! [LAUGHING] 806 00:52:31,197 --> 00:52:33,131 Eew! 807 00:52:38,271 --> 00:52:39,828 [YELLING] 808 00:52:39,905 --> 00:52:44,501 Honey, I've lost five pounds according to the bathroom-- 809 00:52:44,576 --> 00:52:46,544 Master. 810 00:52:51,048 --> 00:52:54,711 Okay. That's it. Party's over. 811 00:52:54,785 --> 00:52:58,186 Get outta my house! Get outta here! 812 00:52:58,256 --> 00:53:01,225 - Get out of my house! - [MARY] Sorry. 813 00:53:01,292 --> 00:53:04,021 - Calm down, puddin' face. - Shove it, Satan. 814 00:53:04,094 --> 00:53:07,744 Oh, thou should not speak to Master in such a manner. 815 00:53:07,770 --> 00:53:08,681 Uh-uh. 816 00:53:08,732 --> 00:53:12,327 - They call me Master. - Wait'll you see what I'm gonna call you. 817 00:53:12,402 --> 00:53:16,428 Now, tart-face, take your Clark Bars and get outta my house! 818 00:53:18,440 --> 00:53:20,431 Make us! 819 00:53:20,509 --> 00:53:22,443 - [GROWLING] - [HISSING] 820 00:53:22,511 --> 00:53:27,174 - Honey bunch. - Ralph! Sic 'em! 821 00:53:27,248 --> 00:53:30,843 - [SHRIEKING] - [RALPH BARKING] 822 00:53:30,918 --> 00:53:34,513 - [SHRIEKING CONTINUES] - [BARKING CONTINUES] 823 00:53:36,256 --> 00:53:38,190 - My broom! - My broom! 824 00:53:38,258 --> 00:53:41,921 - My broom! - Purloined. Curses! 825 00:53:41,995 --> 00:53:43,929 Sisters, look. 826 00:53:43,997 --> 00:53:48,057 It's the chocolate-covered finger of a man named Clark. 827 00:53:48,134 --> 00:53:51,035 Mmm. Eew! It's candy. 828 00:53:51,103 --> 00:53:53,731 - Why would the Master give us candy? - Because he is not our Master. 829 00:53:53,806 --> 00:53:56,240 - He isn't? Oh! - And these are not hobgoblins. 830 00:53:56,309 --> 00:53:58,367 - See? - Cool it, man. 831 00:53:58,443 --> 00:54:01,378 A child! [GRUNTS, GROANS] 832 00:54:01,446 --> 00:54:03,641 Weirdos! 833 00:54:03,715 --> 00:54:06,047 - Weirdos? - Sisters! 834 00:54:06,117 --> 00:54:08,592 All Hallows Eve has become a night of frolic... 835 00:54:08,618 --> 00:54:09,235 Oh! 836 00:54:09,286 --> 00:54:11,661 where children wear costumes and run amok. 837 00:54:11,687 --> 00:54:12,280 Ohh! 838 00:54:12,323 --> 00:54:16,089 Amok! Amok, amok, amok, amok, amok-- 839 00:54:16,160 --> 00:54:18,720 - Oh, Winnie, just one child. - Nip! 840 00:54:18,796 --> 00:54:18,959 [MAX] Oh, great. 841 00:54:18,959 --> 00:54:20,823 [MAX] Oh, great. 842 00:54:20,893 --> 00:54:24,329 How are we gonna find Mom and Dad in this place? 843 00:54:24,397 --> 00:54:26,126 Hi, hi, hi. 844 00:54:26,199 --> 00:54:29,191 [INDISTINCT CHATTERING] 845 00:54:30,737 --> 00:54:33,261 - [CROWD CHEERING] - Aaow! 846 00:54:33,338 --> 00:54:35,533 Whoo! 847 00:54:38,543 --> 00:54:41,512 ♪ Those fingers through my hair ♪ 848 00:54:41,580 --> 00:54:44,878 ♪ That sly "come hither" stare ♪ 849 00:54:44,949 --> 00:54:49,318 ♪ That strips my conscience bare It's witchcraft ♪ 850 00:54:49,386 --> 00:54:51,320 I'm gonna look for Mom. 851 00:54:51,388 --> 00:54:54,823 ♪ And I've got no defense for it ♪ 852 00:54:54,891 --> 00:54:57,155 - ♪ The heat is too intense for it ♪ - Whaaa! 853 00:54:57,227 --> 00:55:02,130 ♪ What good would common sense for it do ♪ 854 00:55:02,198 --> 00:55:04,223 - Aaah! Yaaa! - ♪ It's witchcraft ♪ 855 00:55:04,300 --> 00:55:06,290 - Oh, Dad. - It's not Dad. 856 00:55:06,368 --> 00:55:09,030 - ♪ ♪ [CONTINUES] - It's "Dadcula." 857 00:55:09,104 --> 00:55:13,871 Oh, my goodness, who must this charming young blood donor be? 858 00:55:13,942 --> 00:55:17,741 - Dad! Somethin' terrible happened! - Dani? What's wrong? 859 00:55:17,812 --> 00:55:20,178 No, Dani's fine. 860 00:55:20,248 --> 00:55:22,182 Good. Excuse me. Come here. 861 00:55:26,087 --> 00:55:28,714 Mom? 862 00:55:32,726 --> 00:55:35,752 - Mom? - Hmm? 863 00:55:35,829 --> 00:55:38,558 What are you supposed to be? 864 00:55:38,631 --> 00:55:41,156 Madonna. 865 00:55:41,233 --> 00:55:45,431 Well, you know-- Well, obviously. Don't you think? 866 00:55:45,504 --> 00:55:47,768 - Shoot, Max. - [SIGHS] 867 00:55:47,840 --> 00:55:49,932 Look, whatever it is, just tell me. 868 00:55:50,008 --> 00:55:51,942 - Come here. - What? 869 00:55:52,010 --> 00:55:55,343 This cat here, Binx. He can talk. My brother's a virgin. 870 00:55:55,413 --> 00:55:56,523 He lit the Black Flame Candle. 871 00:55:56,549 --> 00:55:58,805 The witches are back from the dead, and they're after us. 872 00:55:58,850 --> 00:56:01,682 - We need help. - How much candy have you had, honey? 873 00:56:01,752 --> 00:56:04,846 Mom, I haven't O.D'd. They're real witches. 874 00:56:04,922 --> 00:56:08,790 They can fly, and they're gonna eat all the kids in Salem. They're real! 875 00:56:08,859 --> 00:56:12,726 All right. Let's just... find your father. 876 00:56:12,795 --> 00:56:15,787 ♪ It's such an ancient pitch ♪ 877 00:56:15,865 --> 00:56:19,198 ♪ But one I wouldn't switch ♪ 878 00:56:19,268 --> 00:56:22,203 - ♪ ♪ [HUMMING] - Slither about. 879 00:56:22,271 --> 00:56:24,431 - Find them. - ♪ Oh, no, I'll never switch ♪ 880 00:56:24,506 --> 00:56:26,269 Ooo! Aaah! 881 00:56:26,341 --> 00:56:29,572 ♪ 'Cause there's no nicer witch than you ♪ ♪ 882 00:56:31,046 --> 00:56:33,640 ♪ I put a spell on you ♪ 883 00:56:33,715 --> 00:56:37,309 ♪ And now you're mine ♪ 884 00:56:37,384 --> 00:56:40,785 Hey, guys, I love you, but enough is enough. Just calm down. 885 00:56:40,855 --> 00:56:43,881 - But they're gonna come! - Don't you see how crazy this sounds? 886 00:56:43,958 --> 00:56:47,484 - Max, Max, they're here! - What is it? 887 00:56:47,560 --> 00:56:49,892 - Did you find them? - Sorry. 888 00:56:49,963 --> 00:56:52,090 - Ooo! - Get out there and find them. 889 00:56:52,165 --> 00:56:54,998 - Nobody's here, sweetheart. - Here, hold this. 890 00:56:55,068 --> 00:56:57,592 - Where are you going? - Max! Max! 891 00:56:57,669 --> 00:56:59,466 Sarah! [WHISTLES] 892 00:56:59,538 --> 00:57:02,564 - ♪ And now you're mine ♪ - Bye. 893 00:57:02,641 --> 00:57:06,236 - Get over here! Did you find them? - Find who? 894 00:57:06,311 --> 00:57:09,074 ♪ I ain't lyin' No, I ain't lyin' ♪ ♪ 895 00:57:09,146 --> 00:57:11,808 - Hey, cut the music. - I'm in the middle of a song. 896 00:57:11,883 --> 00:57:13,817 It's an emergency. Only for a minute. 897 00:57:13,885 --> 00:57:17,184 - [CROWD YELLING] - Will everybody listen up, please? 898 00:57:17,255 --> 00:57:17,743 Listen to him! 899 00:57:17,769 --> 00:57:19,440 No, he's just getting everybody worked up! 900 00:57:19,489 --> 00:57:22,287 - Your kids are in danger. - What do you mean? 901 00:57:22,359 --> 00:57:25,328 Three hundred years ago, the Sanderson sisters bewitched people. 902 00:57:25,395 --> 00:57:27,659 And now they've returned from their grave. 903 00:57:27,731 --> 00:57:31,188 - [CROWD LAUGHING] - Hey, man, I'm serious! It's not a joke. 904 00:57:31,267 --> 00:57:35,135 - This has gone far enough. - I know this sounds dumb, 905 00:57:35,204 --> 00:57:37,195 but they're here tonight. 906 00:57:37,273 --> 00:57:40,833 - They're right over there! - [CROWD GASPING] 907 00:57:41,943 --> 00:57:43,205 - Huh! - Wow! 908 00:57:43,378 --> 00:57:45,346 Thank you, Max... 909 00:57:47,415 --> 00:57:50,543 - for that marvelous introduction. - [CROWD LAUGHING] 910 00:57:52,286 --> 00:57:56,382 - I put a spell on you. - [CROWD] Ooo. 911 00:57:56,456 --> 00:57:58,686 And now you're mine. 912 00:58:00,594 --> 00:58:04,552 - ♪ ♪ [PLAYING LIGHTLY] - You can't stop the things I do. 913 00:58:04,630 --> 00:58:06,894 ♪ I ain't lying ♪ 914 00:58:06,966 --> 00:58:10,026 No! No! Don't listen to them! 915 00:58:10,102 --> 00:58:14,868 ♪ It's been 300 years Right down to the day ♪ 916 00:58:14,940 --> 00:58:20,310 ♪ Now the witch is back And there's hell to pay ♪ 917 00:58:20,378 --> 00:58:23,905 - [CROWD LAUGHING] - ♪ I put a spell on you ♪ 918 00:58:23,982 --> 00:58:26,211 Good joke. Happy Halloween. Thanks. 919 00:58:26,283 --> 00:58:28,217 - No, man, I'm serious! - Yeah, yeah, I know. 920 00:58:28,285 --> 00:58:29,980 - ♪ And now you're ♪ - You got to believe me! 921 00:58:30,054 --> 00:58:32,318 ♪ Mine ♪ 922 00:58:32,389 --> 00:58:34,983 All right. Gear up. Let's go, guys. 923 00:58:36,759 --> 00:58:39,250 Hello, Salem! 924 00:58:39,329 --> 00:58:42,423 My name's Winifred. What's yours? 925 00:58:42,498 --> 00:58:44,989 ♪ I put a spell on you ♪ 926 00:58:45,068 --> 00:58:48,764 - ♪ And now you're gone ♪ - ♪ Gone, gone, gone so long ♪ 927 00:58:48,837 --> 00:58:51,237 ♪ My whammy fell on you ♪ 928 00:58:51,306 --> 00:58:55,333 - ♪ And it was strong ♪ - ♪ So strong, so strong, so strong ♪ 929 00:58:55,410 --> 00:58:58,538 ♪ Your wretched little lives have all been cursed ♪ 930 00:58:58,613 --> 00:59:01,604 ♪ 'Cause of all the witches working I'm the worst ♪ 931 00:59:01,682 --> 00:59:06,176 ♪ I put a spell on you And now you're mine ♪ 932 00:59:06,253 --> 00:59:08,778 Binx, where are you? 933 00:59:08,856 --> 00:59:11,915 ♪ Watch out, watch out Watch out, watch out ♪ 934 00:59:11,992 --> 00:59:14,517 - Aaah! - Let's go! 935 00:59:14,594 --> 00:59:18,428 ♪ If you don't believe you'd better get superstitious ♪ 936 00:59:18,498 --> 00:59:21,432 - Mom, Dad, thank God! - Hey, Max, great show. 937 00:59:21,500 --> 00:59:24,298 - Cover your ears! - ♪ I put a spell on you ♪ 938 00:59:24,370 --> 00:59:27,271 [SCREAMING] 939 00:59:27,339 --> 00:59:29,273 - Whoa. - [GRUNTS] 940 00:59:29,341 --> 00:59:31,775 - ♪ I put a spell on you ♪ - I wish we had the camera. 941 00:59:31,844 --> 00:59:35,939 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die ♪ 942 00:59:36,014 --> 00:59:39,108 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die ♪ 943 00:59:39,183 --> 00:59:42,277 - ♪ In-kama-koray-ah-ma ♪ - [CROWD] ♪ In-kama-koray-ah-ma ♪ 944 00:59:42,353 --> 00:59:43,785 - ♪ Hey, high ♪ - ♪ Hey, high ♪ 945 00:59:43,854 --> 00:59:45,287 - ♪ Say, bye ♪ - ♪ Say, bye ♪ 946 00:59:45,355 --> 00:59:48,483 ♪ Bye-iii-iii ♪ 947 00:59:48,558 --> 00:59:51,254 ♪ Bye, bye, bye ♪ ♪ 948 00:59:54,797 --> 00:59:58,494 - [GRUNTING CONTINUES] - ♪ ♪ [DISCO] 949 00:59:58,567 --> 01:00:02,594 Dance, dance, dance until you die! [CACKLING] 950 01:00:04,807 --> 01:00:08,242 [CACKLING HYSTERICALLY] 951 01:00:10,211 --> 01:00:12,839 Oh, Binx, come on! 952 01:00:16,051 --> 01:00:18,018 [PANTING HEAVILY] 953 01:00:18,085 --> 01:00:20,019 [GRUNTING] 954 01:00:20,087 --> 01:00:23,420 - This is really bad! - Max, come on. Calm down. 955 01:00:23,490 --> 01:00:26,482 Look, I want you to take Dani back to your house and don't let her out of your sight! 956 01:00:26,560 --> 01:00:28,187 Max, I'm not leaving you. 957 01:00:31,164 --> 01:00:34,190 Okay, guys, who's goin' for the Jacuzzi? 958 01:00:35,435 --> 01:00:38,199 Eh, Angelo. Too bad. 959 01:00:41,206 --> 01:00:43,023 - Uh-oh. - [GASPS] 960 01:00:43,049 --> 01:00:44,291 Get down! 961 01:00:46,945 --> 01:00:48,879 - I smell-- - Yes? 962 01:00:48,947 --> 01:00:51,039 - Winnie, I smell-- - Yes, yes? 963 01:00:51,115 --> 01:00:53,640 I smell... scrod. 964 01:00:53,717 --> 01:00:58,552 Scrod. It's a bottom dweller. You cook it sometimes with lovely bread crumbs, 965 01:00:58,622 --> 01:01:02,387 a little bit of margarine or olive oil is good. [MUMBLING] 966 01:01:02,459 --> 01:01:04,791 Aaah! 967 01:01:04,861 --> 01:01:07,557 Sarah. Sarah! 968 01:01:10,934 --> 01:01:13,060 [PANTING] 969 01:01:14,203 --> 01:01:16,330 [GASPS] 970 01:01:18,540 --> 01:01:20,906 I have an idea. 971 01:01:26,577 --> 01:01:28,568 [SARAH] What is this place? 972 01:01:28,646 --> 01:01:32,514 - It reeks of children. - It is a prison for children. 973 01:01:34,152 --> 01:01:36,585 - [GRUNTING] - [GASPING] 974 01:01:36,753 --> 01:01:39,449 [MAX HOWLING] 975 01:01:41,024 --> 01:01:43,618 Welcome to High School Hell. 976 01:01:43,694 --> 01:01:47,789 I'm your host, Boris Karloff, Junior. [LAUGHING] 977 01:01:47,863 --> 01:01:50,024 [LAUGHING CONTINUES OVER P.A.] 978 01:01:50,099 --> 01:01:52,033 [INDISTINCT CHATTERING] 979 01:01:52,101 --> 01:01:55,127 It's time to meet our three contestants: 980 01:01:55,204 --> 01:01:59,572 Sarah, Mary and Winifred Sanderson. 981 01:01:59,641 --> 01:02:01,609 Read any good spell books lately? 982 01:02:01,676 --> 01:02:03,701 [HISSING] 983 01:02:03,778 --> 01:02:06,246 - [BARKS] - Hag tracks! 984 01:02:08,383 --> 01:02:11,476 - Get him. - [PANTING RHYTHMICALLY] 985 01:02:13,053 --> 01:02:15,817 [FEMALE VOICE] Hello. Welcome to the library. 986 01:02:15,889 --> 01:02:19,154 Bonjour. Bienvenus a la bibliotheque. 987 01:02:19,226 --> 01:02:21,455 [GRUNTING] 988 01:02:24,831 --> 01:02:29,325 [VOICE CONTINUES] I would like a book. Je voudrais un livre. 989 01:02:29,402 --> 01:02:32,632 - [GIGGLING] - Je voudrais un livre. 990 01:02:32,704 --> 01:02:35,104 - Shh. - What kind of book are you looking for? 991 01:02:35,173 --> 01:02:38,165 - [YELLING] - [SINISTER CHUCKLING] 992 01:02:38,243 --> 01:02:40,006 [WINNIE] We've got them! We've got them! 993 01:02:40,078 --> 01:02:42,341 Quel genre de livre cherchez-vous. 994 01:02:42,413 --> 01:02:45,177 - [MUMBLING] - I am looking for a children's book. 995 01:02:45,249 --> 01:02:47,410 - Hello? - [GRUNTING] 996 01:02:47,485 --> 01:02:50,682 Yaaa-aaa! 997 01:02:50,755 --> 01:02:53,814 - [MACHINE STARTING] - [WITCHES SCREAMING] 998 01:02:53,890 --> 01:02:56,188 [SCREAMING] Wretches! 999 01:02:57,761 --> 01:03:00,195 - Fire. - Fire. 1000 01:03:00,263 --> 01:03:02,857 It's hot. It's hot. 1001 01:03:04,267 --> 01:03:08,032 [WITCHES SCREAMING] 1002 01:03:10,105 --> 01:03:13,040 [MAX SCREAMING] Farewell, Winifred Sanderson! [LAUGHING] 1003 01:03:13,108 --> 01:03:15,167 - Burn! Burn! - [CHEERING] 1004 01:03:15,244 --> 01:03:17,677 All right! Yeah! 1005 01:03:17,745 --> 01:03:19,838 Whooo! 1006 01:03:21,482 --> 01:03:22,949 Yeah! All right! 1007 01:03:23,017 --> 01:03:25,850 [SHOUTING JUBILANTLY] 1008 01:03:32,125 --> 01:03:34,650 [CHEERING CONTINUES] 1009 01:03:34,728 --> 01:03:36,662 [SIGHS] 1010 01:03:36,730 --> 01:03:38,720 We did it, Binx. 1011 01:03:38,798 --> 01:03:43,701 - We stopped them. - I've wanted to do that for 300 years... 1012 01:03:43,769 --> 01:03:45,737 since they took Emily. 1013 01:03:45,805 --> 01:03:48,672 [CHEERING CONTINUES] 1014 01:03:49,874 --> 01:03:52,308 You really miss her, don't you? 1015 01:03:52,377 --> 01:03:56,245 Man, you can't keep blaming yourself for that. That happened so long ago. 1016 01:03:56,314 --> 01:04:00,909 Take good care of Dani, Max. You'll never know how precious she is... 1017 01:04:00,984 --> 01:04:03,475 until you lose her. 1018 01:04:05,155 --> 01:04:09,489 - [DANI LAUGHING] - Hey, Binx! 1019 01:04:09,560 --> 01:04:12,722 Where do you think you're going? 1020 01:04:12,795 --> 01:04:15,764 You're a Dennison now, buddy. One of us. 1021 01:04:15,832 --> 01:04:17,993 Come on, Binx. Let's go home. 1022 01:04:18,067 --> 01:04:21,002 Home. 1023 01:04:21,070 --> 01:04:23,902 - [GIRLS LAUGHING] - Home. 1024 01:04:23,972 --> 01:04:27,100 [INDISTINCT CHATTERING] 1025 01:04:30,679 --> 01:04:33,671 Mom? Dad? 1026 01:04:33,748 --> 01:04:36,113 We got a new cat. 1027 01:04:36,183 --> 01:04:38,845 Mom? 1028 01:04:38,919 --> 01:04:42,616 Well, I guess they're still partying. Come on in. 1029 01:04:45,358 --> 01:04:48,521 [INDISTINCT SINGING] 1030 01:04:51,698 --> 01:04:53,928 You're my kitty now. 1031 01:04:54,000 --> 01:04:58,231 You'll have milk and tuna fish every day. And you'll only hunt mice for fun. 1032 01:04:58,303 --> 01:05:01,795 You're going to turn me into one of those fat, useless, contented house cats. 1033 01:05:01,874 --> 01:05:05,810 [GIGGLING] You betcha. 1034 01:05:05,878 --> 01:05:09,369 - [CHUCKLING] - You know, Binx, 1035 01:05:09,447 --> 01:05:12,245 - I'll always take care of you. - [SIGHS] 1036 01:05:12,316 --> 01:05:14,876 My children will take care of you too. 1037 01:05:14,952 --> 01:05:19,251 And their children after that. And theirs after that. 1038 01:05:20,323 --> 01:05:23,918 Forever... and ever... 1039 01:05:25,161 --> 01:05:27,527 [WHISPERS] and ever. 1040 01:05:28,498 --> 01:05:32,263 [PURRING] 1041 01:05:36,839 --> 01:05:40,400 [WITCHES SCREAMING] 1042 01:05:47,081 --> 01:05:49,174 [COUGHING] 1043 01:05:51,853 --> 01:05:56,619 Hello. I want my book. 1044 01:05:56,690 --> 01:06:00,786 - [COUGHING] - Bonjour. Je veux mon livre. 1045 01:06:00,861 --> 01:06:03,091 [GROANS] 1046 01:06:03,225 --> 01:06:06,717 - [JAY] You wanna smash some pumpkins? - [ERNIE] No. 1047 01:06:06,795 --> 01:06:10,231 [JAY] You wanna look in windows and watch babes undress? 1048 01:06:10,298 --> 01:06:14,563 It's 3:00. They're undressed already. 1049 01:06:16,370 --> 01:06:19,828 - Well, then you think of somethin'! - I don't feel so good. 1050 01:06:19,907 --> 01:06:22,637 'Cause you're eatin' too much candy, you oinker. 1051 01:06:22,710 --> 01:06:25,440 [WITCHES MUMBLING] 1052 01:06:27,313 --> 01:06:29,838 [PANTING, SNIFFING] 1053 01:06:29,916 --> 01:06:33,750 - Yes! [GRUNTS] - Yo, witch! Get your face off my shoe! 1054 01:06:33,820 --> 01:06:37,687 Ohh, wrong boy. Ohh, sorry, Winnie. 1055 01:06:37,756 --> 01:06:41,852 [WINNIE] Why, why, why was I cursed with such idiot sisters? 1056 01:06:41,927 --> 01:06:44,521 - [SOBBING] - Just lucky, I guess. 1057 01:06:44,596 --> 01:06:46,530 - [MOANS] - [LAUGHS] 1058 01:06:46,598 --> 01:06:49,031 Oh, man, how come it's always the ugly chicks... 1059 01:06:49,100 --> 01:06:51,625 that stay out late? 1060 01:06:53,271 --> 01:06:55,330 Chicks? 1061 01:06:55,406 --> 01:06:58,466 [WINNIE] We haven't much time left. 1062 01:06:58,542 --> 01:07:01,106 We shall have to make the potion from memory. 1063 01:07:01,132 --> 01:07:01,967 [JAY] Hey! 1064 01:07:02,012 --> 01:07:05,004 - Let us out of here. - We're really sorry. 1065 01:07:05,081 --> 01:07:07,879 - We think you're really cute. - Hush! 1066 01:07:07,951 --> 01:07:10,851 - Aaah! - I've got to think. 1067 01:07:10,920 --> 01:07:12,888 Hey! 1068 01:07:12,955 --> 01:07:14,889 Remember, remember. 1069 01:07:14,957 --> 01:07:17,790 Remember, Winnie, remember. Remember, Winnie, remem-- 1070 01:07:17,860 --> 01:07:19,794 - Now, I remember! - [BOTH GASPING] 1071 01:07:19,862 --> 01:07:22,489 I was here. The book was there. You, Mary, you were here. 1072 01:07:22,563 --> 01:07:25,555 Sarah, you were in the back dancing, idiotically. 1073 01:07:25,633 --> 01:07:26,352 Yes? 1074 01:07:26,378 --> 01:07:29,253 And the book said-- I remember it like it was yesterday. 1075 01:07:29,304 --> 01:07:33,000 - Oil of boil and a dead man's nose. - Mm-hmm. 1076 01:07:33,073 --> 01:07:36,668 - Dead man's toes! - She's trying to concentrate. [GRUNTING] 1077 01:07:36,743 --> 01:07:38,734 - No, his thumb. - Thumbs? 1078 01:07:38,812 --> 01:07:41,474 - Or was it his gums? A dead man's buns. - I don't know. 1079 01:07:41,548 --> 01:07:43,482 - A dead man's buns. Sounds like-- - Mums? 1080 01:07:43,550 --> 01:07:45,744 - Mums. Funs. Funs. - Chungs. 1081 01:07:45,818 --> 01:07:49,254 - Chungs? - Dead man's chungs. 1082 01:07:49,322 --> 01:07:52,086 - There's no such things as chungs. - [GASPS] 1083 01:07:52,158 --> 01:07:54,183 - You're right. - I am? I'm right. 1084 01:07:54,260 --> 01:07:57,422 It's no use. I don't remember the ingredients. 1085 01:07:57,495 --> 01:08:00,760 I-I-I've got to have my book! 1086 01:08:00,832 --> 01:08:04,598 [JAY AND ERNIE SOBBING] 1087 01:08:04,669 --> 01:08:06,693 [ERNIE] Leave him alone! 1088 01:08:06,770 --> 01:08:08,897 I'm gonna puke. 1089 01:08:08,973 --> 01:08:13,273 - [SOBBING CONTINUES] - ♪ Book ♪ 1090 01:08:13,344 --> 01:08:17,677 Come home or make thyself known. 1091 01:08:17,747 --> 01:08:20,113 [SOBBING] 1092 01:08:28,052 --> 01:08:31,020 [CLEARING THROAT] 1093 01:08:34,091 --> 01:08:36,491 - Hi. - Hi. 1094 01:08:37,928 --> 01:08:40,191 [SIGHS] 1095 01:08:41,898 --> 01:08:44,526 Oh, my God. It's 5:00. 1096 01:08:44,600 --> 01:08:47,535 My parents are gonna kill me. 1097 01:08:47,603 --> 01:08:49,503 I should go. 1098 01:08:49,572 --> 01:08:51,698 [GROANING] I wish you could stay. 1099 01:08:54,042 --> 01:08:56,840 [LAUGHS] 1100 01:08:56,912 --> 01:08:59,676 Poor Binx. 1101 01:08:59,748 --> 01:09:03,774 Yeah. Poor Binx. 1102 01:09:03,851 --> 01:09:05,842 We owe him a lot. 1103 01:09:05,920 --> 01:09:07,888 Yeah. 1104 01:09:07,955 --> 01:09:11,186 Look, c-can we find some kind of way... 1105 01:09:11,258 --> 01:09:13,282 to help him? 1106 01:09:15,128 --> 01:09:17,722 The book. 1107 01:09:17,797 --> 01:09:20,732 The witches used it to put the spell on him. 1108 01:09:20,800 --> 01:09:23,564 Maybe there's a way in here to take it off. 1109 01:09:25,103 --> 01:09:28,971 Mmm, I don't know. Binx told us not to open it. 1110 01:09:29,041 --> 01:09:32,499 Well, the witches are dead. What harm could it do? 1111 01:09:37,248 --> 01:09:39,808 Well, just be careful. 1112 01:09:39,884 --> 01:09:41,909 I will. 1113 01:09:41,986 --> 01:09:43,920 Hold my hand. 1114 01:09:43,988 --> 01:09:46,320 All right. 1115 01:09:48,325 --> 01:09:50,759 [ALLISON] Nothing weird so far. 1116 01:09:55,899 --> 01:09:56,304 [SOBBING] 1117 01:09:56,330 --> 01:09:59,150 Winnie, do you want to hit me? Would that cheer you up? 1118 01:09:59,501 --> 01:10:01,935 Okay. 1119 01:10:02,004 --> 01:10:05,371 - There you go. No. - This is the end. I feel it. 1120 01:10:05,441 --> 01:10:08,001 - Okay. - We are doomed. 1121 01:10:08,077 --> 01:10:12,410 I feel the icy breath of death upon my neck. 1122 01:10:12,480 --> 01:10:15,108 - Mary? Take me to the window. - What? 1123 01:10:15,183 --> 01:10:18,277 - I wish to say good-bye. - Yes, Winnie. 1124 01:10:18,353 --> 01:10:20,445 - Good-bye. Good-bye, cruel world. - Bye-bye. 1125 01:10:20,520 --> 01:10:23,614 - Bye-bye, cruel world. - Good-bye to life. 1126 01:10:23,690 --> 01:10:25,624 - Bye-bye, life. - Good-bye. Good-bye. 1127 01:10:25,692 --> 01:10:28,456 - Good-bye-bye. - Good-bye to all that. 1128 01:10:28,528 --> 01:10:30,553 To all that. 1129 01:10:30,631 --> 01:10:32,928 Sister! Observe! 1130 01:10:32,999 --> 01:10:36,935 They opened it! Ha-ha! Just when our time was running out. 1131 01:10:37,003 --> 01:10:39,801 - Come! We fly! - We fly! 1132 01:10:39,872 --> 01:10:41,806 On what do we fly? 1133 01:10:41,874 --> 01:10:44,307 [MUTTERING, GASPING] 1134 01:10:51,216 --> 01:10:53,150 Ahhh. 1135 01:10:53,218 --> 01:10:57,153 Into the night! [CACKLING] 1136 01:11:02,326 --> 01:11:04,260 Mmm-mm. 1137 01:11:10,400 --> 01:11:12,800 Winnie? 1138 01:11:14,537 --> 01:11:17,562 - Broom, ho! - [VACUUM STARTS] 1139 01:11:17,639 --> 01:11:19,834 Oooh. 1140 01:11:23,045 --> 01:11:26,071 Oh, listen to this. 1141 01:11:26,148 --> 01:11:30,447 "Only a circle of salt can protect thy victims from thy power." 1142 01:11:32,920 --> 01:11:34,854 [WITCHES SOARING OVERHEAD] 1143 01:11:34,922 --> 01:11:36,480 - [SCREECHING] - Oooh! 1144 01:11:36,557 --> 01:11:39,354 [SOARING CONTINUES] 1145 01:11:39,426 --> 01:11:41,917 - We were just trying to help you. - Well, don't! 1146 01:11:41,995 --> 01:11:45,158 Nothing good can come from this book. You got it? 1147 01:11:56,709 --> 01:11:59,007 [SIGHS] Maybe we should go now. 1148 01:11:59,078 --> 01:12:01,102 Okay. 1149 01:12:10,421 --> 01:12:12,354 Mom? Dad? 1150 01:12:17,027 --> 01:12:19,655 They're still not home. That's weird. 1151 01:12:19,730 --> 01:12:22,892 Must be havin' a great time. 1152 01:12:22,965 --> 01:12:25,900 I don't know. Something's not right. 1153 01:12:25,968 --> 01:12:29,335 I'd feel a lot safer walking home if we had some salt. 1154 01:12:43,318 --> 01:12:45,251 Salt. 1155 01:12:46,053 --> 01:12:48,214 Ahhh. 1156 01:12:49,890 --> 01:12:51,858 What's it say? 1157 01:12:51,925 --> 01:12:55,759 It says, "Form a circle of salt to protect from zombies, 1158 01:12:55,829 --> 01:12:58,262 witches and old boyfriends." 1159 01:12:58,331 --> 01:13:01,425 And what about new boyfriends? 1160 01:13:05,605 --> 01:13:07,936 [GLASS BREAKING] 1161 01:13:09,975 --> 01:13:12,000 Dani. 1162 01:13:14,646 --> 01:13:17,672 Dani! 1163 01:13:23,854 --> 01:13:26,186 Max, the book is gone! 1164 01:13:27,525 --> 01:13:30,391 I'm tellin' you, something's weird. 1165 01:13:32,262 --> 01:13:34,287 - Dani, wake up. [GASPS] - Trick or treat? 1166 01:13:34,364 --> 01:13:36,229 Aaah! 1167 01:13:36,299 --> 01:13:38,267 - Looking for this? - Or this? 1168 01:13:38,334 --> 01:13:40,802 - [DANI SCREAMING] - Aaah! 1169 01:13:40,870 --> 01:13:44,430 - [LAUGHING] - Aaah! 1170 01:13:44,506 --> 01:13:46,974 - [WINNIE, MARY LAUGHING] - Boy down. 1171 01:13:47,042 --> 01:13:50,034 [GRUNTING] 1172 01:13:50,112 --> 01:13:52,602 Salt! Ha! 1173 01:13:52,680 --> 01:13:55,478 What a clever little white witch. 1174 01:13:55,550 --> 01:13:57,643 - [SHRIEKS] - But it will not save thy friends. 1175 01:13:57,718 --> 01:14:00,152 No. Come, sisters. 1176 01:14:00,221 --> 01:14:03,485 The candle's magic is almost spent. Dawn approaches. 1177 01:14:03,557 --> 01:14:06,492 - Bye-bye. - Max! 1178 01:14:06,560 --> 01:14:08,926 - [DANI CONTINUES SCREAMING] - [GRUNTS] 1179 01:14:08,995 --> 01:14:10,963 [DANI] Let me go! Aaah! 1180 01:14:11,031 --> 01:14:14,466 [DANI] Put me down! Aaa-aaah! 1181 01:14:14,533 --> 01:14:16,467 [DANI CONTINUES SCREAMING] 1182 01:14:16,535 --> 01:14:18,833 [COUGHING] 1183 01:14:18,904 --> 01:14:21,065 Dani. Dani. 1184 01:14:21,140 --> 01:14:24,803 [WITCHES CACKLING] 1185 01:14:24,877 --> 01:14:28,243 [SCREAMING] Dani! 1186 01:14:29,581 --> 01:14:31,640 [PANTING] 1187 01:14:31,716 --> 01:14:33,775 [GRUNTING] 1188 01:14:33,852 --> 01:14:37,150 - Ahhh. - Are you okay? 1189 01:14:37,221 --> 01:14:39,849 - Come on, get up. - Where's Dani? 1190 01:14:40,052 --> 01:14:42,646 [WINNIE] Use thy voice, Sarah! 1191 01:14:42,721 --> 01:14:47,317 Fill the sky. Bring the little brats to die. 1192 01:14:47,393 --> 01:14:49,826 [CACKLING] 1193 01:14:52,330 --> 01:14:55,527 ♪ Come, little children ♪ 1194 01:14:55,600 --> 01:14:59,763 ♪ I'll take thee away ♪ 1195 01:14:59,836 --> 01:15:02,771 ♪ Into a land ♪ 1196 01:15:02,839 --> 01:15:07,503 ♪ Of enchantment ♪ 1197 01:15:07,577 --> 01:15:11,068 ♪ Come, little children ♪ 1198 01:15:11,147 --> 01:15:15,174 ♪ The time's come to play ♪ 1199 01:15:15,251 --> 01:15:18,778 ♪ Here in my garden ♪ 1200 01:15:18,854 --> 01:15:23,847 ♪ Of magic ♪ ♪ 1201 01:15:29,097 --> 01:15:31,031 - Dani! - Dani! 1202 01:15:34,301 --> 01:15:37,134 ♪ ♪ [SARAH SINGING] 1203 01:15:37,204 --> 01:15:39,138 Hey! 1204 01:15:39,206 --> 01:15:43,700 Hey, you guys! Don't listen to her! Hey, up here! 1205 01:15:45,378 --> 01:15:48,814 - Don't listen to her! - Max, Max, I figured it out! 1206 01:15:48,881 --> 01:15:52,146 - What? - Winifred said, 1207 01:15:52,218 --> 01:15:54,812 "The candle's magic will soon be spent. 1208 01:15:54,886 --> 01:15:57,150 And dawn approaches." 1209 01:15:57,222 --> 01:16:01,454 The Black Flame Candle only brought them back for this one Halloween night. 1210 01:16:01,526 --> 01:16:04,723 And unless they can steal the lives of children, 1211 01:16:04,796 --> 01:16:08,060 when the sun comes up, they're dust. 1212 01:16:08,132 --> 01:16:12,831 Yeah, but how can we make the sun come up? They've got Dani. 1213 01:16:14,405 --> 01:16:16,965 We need a miracle. 1214 01:16:22,846 --> 01:16:25,610 [WIND HOWLING] 1215 01:16:34,523 --> 01:16:36,855 The children... are coming! 1216 01:16:36,925 --> 01:16:39,519 Aaah, well done, sister Sarah. 1217 01:16:39,594 --> 01:16:42,825 - [GRUNTING] - [BINX GRUNTING] 1218 01:16:44,732 --> 01:16:46,825 [BINX GRUNTING] Let me out of here! 1219 01:16:46,901 --> 01:16:50,961 [ALLISON] Hurry, okay? But watch out. 1220 01:16:51,037 --> 01:16:53,005 [MAX] Come on. 1221 01:16:53,073 --> 01:16:55,701 - [HORN BEEPING] - Get out of the way! Move it! 1222 01:16:55,775 --> 01:16:58,175 [WITCHES GIGGLING] 1223 01:16:58,245 --> 01:17:00,713 Oooh! I'm gonna ralph. 1224 01:17:00,780 --> 01:17:04,010 - Open up. [LAUGHING] - No more candy, please. 1225 01:17:04,083 --> 01:17:08,213 Soon the lives of all thy little friends will be mine. 1226 01:17:08,287 --> 01:17:10,881 And I shall be young and beautiful again forever. 1227 01:17:10,956 --> 01:17:15,221 It doesn't matter how young or old you are! You sold your soul! 1228 01:17:15,293 --> 01:17:18,558 You're the ugliest thing that's ever lived and you know it! 1229 01:17:18,630 --> 01:17:21,622 Aaah. You... 1230 01:17:21,699 --> 01:17:24,223 die first. 1231 01:17:27,371 --> 01:17:29,965 Humph! 1232 01:17:32,910 --> 01:17:35,140 [BOYS SCREAMING] 1233 01:17:42,485 --> 01:17:44,646 [GRUNTING] 1234 01:17:44,720 --> 01:17:48,416 - Ah, 'tis ready. Pry open her mouth. - Gladly. 1235 01:17:48,490 --> 01:17:50,583 - Dani, don't drink it! - Shut up, you! 1236 01:17:50,659 --> 01:17:53,526 Open your mouth. Open it. 1237 01:17:53,595 --> 01:17:55,529 - [GIGGLING] - Aaah, she bit me. 1238 01:17:55,597 --> 01:17:58,087 - Aaa-aaah! - [KICKING LEG] 1239 01:17:58,165 --> 01:18:00,531 - Mm-mm. - Prepare to die! 1240 01:18:01,502 --> 01:18:03,493 - Aaah. - Again. 1241 01:18:03,571 --> 01:18:06,335 You! You have no powers here, you fool! 1242 01:18:06,407 --> 01:18:08,238 - Hollywood! - Maybe not, 1243 01:18:08,309 --> 01:18:10,606 but there's a power greater than your magic. 1244 01:18:10,677 --> 01:18:13,111 - And that's knowledge! - [JAY] Come on, man. 1245 01:18:13,179 --> 01:18:16,239 And there's one thing that I know that you don't. 1246 01:18:16,316 --> 01:18:18,750 And what is that, dude? 1247 01:18:18,818 --> 01:18:22,446 - [GIGGLING] - Daylight savings time. 1248 01:18:22,521 --> 01:18:24,921 - [MOCKINGLY] Daylight savings time. - [GIGGLING CONTINUES] 1249 01:18:26,024 --> 01:18:27,924 [SARAH, MARY MUTTERING] 1250 01:18:27,993 --> 01:18:31,257 - Yikes! - Aaa-aaah! 1251 01:18:31,329 --> 01:18:33,194 - [SCREAMING] - [DANI] Max, 1252 01:18:33,264 --> 01:18:35,926 - get me out of here! - [WINNIE] The sun! 1253 01:18:36,000 --> 01:18:38,434 [YELPING, CHOKING] 1254 01:18:38,502 --> 01:18:40,629 It hurts. 1255 01:18:43,173 --> 01:18:45,641 - It's okay, Binx! I got you. - Hot cat. Hot cat. 1256 01:18:45,709 --> 01:18:47,643 Hey, let me outta here. 1257 01:18:49,713 --> 01:18:51,772 Help, help. Hey! 1258 01:18:51,848 --> 01:18:54,145 Hollywood... help us out here? 1259 01:18:56,685 --> 01:18:59,449 - [GASPS] - Tubular. 1260 01:18:59,521 --> 01:19:01,648 [CRYING] 1261 01:19:04,026 --> 01:19:06,152 - Yes! - Let me outta here, man. 1262 01:19:06,227 --> 01:19:09,594 - Come on, Dani, let's go! - [JAY] Let me outta here! 1263 01:19:09,664 --> 01:19:12,895 - Max, I wanna see her turn to dust. - [WHISTLING] 1264 01:19:12,967 --> 01:19:15,299 [WHISTLING] 1265 01:19:15,370 --> 01:19:18,930 Pump it! 1266 01:19:19,906 --> 01:19:22,170 Allison. 1267 01:19:24,144 --> 01:19:27,078 - [CAR DOORS CLOSING] - [TIRES SCREECHING] 1268 01:19:32,752 --> 01:19:35,516 [TIRES SCREECHING] 1269 01:19:35,588 --> 01:19:39,956 - I am alive! - Damn that boy! He's tricked us again. 1270 01:19:40,025 --> 01:19:43,461 - Oh, you're right. You're always right. - It's my curse. 1271 01:19:43,528 --> 01:19:47,191 That, and you two. Get off me, you thundering oafs! 1272 01:19:47,265 --> 01:19:50,665 Look! The candle's almost out! 1273 01:19:50,734 --> 01:19:54,761 [WHINING] And my potion. My beautiful potion. 1274 01:19:54,838 --> 01:19:57,329 Look! There's just enough left... 1275 01:19:57,408 --> 01:19:59,706 for one child. 1276 01:19:59,777 --> 01:20:01,710 Get the vial! 1277 01:20:03,413 --> 01:20:05,677 Come on! Move it! 1278 01:20:05,748 --> 01:20:07,841 Oh, joy. What luck. 1279 01:20:07,917 --> 01:20:10,671 This is perfect for that little towheaded brat. 1280 01:20:10,697 --> 01:20:11,900 We have a child. 1281 01:20:11,953 --> 01:20:14,854 - [TOGETHER] Him! - And look, Winnie. 1282 01:20:14,923 --> 01:20:18,552 More children are arriving. Come on in. [LAUGHING] 1283 01:20:18,627 --> 01:20:21,653 Winnie, Winnie, we'll make more potion, 1284 01:20:21,730 --> 01:20:24,197 because we have the book! 1285 01:20:24,265 --> 01:20:26,825 We haven't the time! Besides, 1286 01:20:26,901 --> 01:20:30,393 I want to get that little rat-faced kid that called me-- 1287 01:20:30,471 --> 01:20:32,962 - Oh-oh, don't even say it. - Ugly? 1288 01:20:33,040 --> 01:20:35,064 - [SCREAMS] - [SCREAMS] 1289 01:20:35,141 --> 01:20:37,974 - [CRYING] - Oh, honey. I know. 1290 01:20:38,044 --> 01:20:40,569 - She really hurt my feelings. - She's jealous. 1291 01:20:40,647 --> 01:20:44,674 - She don't even know me. - I know. 1292 01:20:44,751 --> 01:20:48,709 You know, I always wanted a child and now I think I'll have one... 1293 01:20:48,787 --> 01:20:50,652 on toast! 1294 01:20:51,990 --> 01:20:54,720 - Step on it, Max! - [ENGINE REVVING] 1295 01:20:54,793 --> 01:20:56,919 Are they following us? 1296 01:20:56,994 --> 01:20:59,019 No. 1297 01:20:59,097 --> 01:21:01,588 Good. 1298 01:21:09,005 --> 01:21:12,998 Pull over! Let me see your driver's permit. [LAUGHING] 1299 01:21:13,076 --> 01:21:15,601 - [ENGINE REVVING] - Aaah! 1300 01:21:16,913 --> 01:21:19,710 - [GRUNTS] - Aaah! 1301 01:21:22,084 --> 01:21:25,110 - Resisting arrest? - [TIRES SKIDDING] 1302 01:21:25,187 --> 01:21:27,747 - Ooo-ooh! - Yee-haw! 1303 01:21:27,823 --> 01:21:30,347 - [LAUGHING] Whoo-hoo! - [DANI] Way to go! 1304 01:21:35,326 --> 01:21:38,818 - [BINX] Hurry! Hurry! - Max! 1305 01:21:38,896 --> 01:21:42,831 Go-go-go-go-go. Come on! Let's get a move on! 1306 01:21:42,899 --> 01:21:45,333 Oooh! 1307 01:21:45,401 --> 01:21:48,461 - [GASPS] Max! - No, wait, Dani! 1308 01:21:48,538 --> 01:21:50,665 - [GASPS] - [GRUNTS] 1309 01:21:51,741 --> 01:21:53,674 - Oooh. - [GRUNTS] 1310 01:21:53,742 --> 01:21:56,802 - Run, Dani, run! - Oooh! 1311 01:21:58,046 --> 01:22:00,071 - Billy! - Huh? 1312 01:22:00,148 --> 01:22:02,139 Billy, listen to me! Kill him if you must. 1313 01:22:02,217 --> 01:22:04,741 Just bring me that child, that Dani. 1314 01:22:04,819 --> 01:22:08,687 And put some wiggle in it, you putrid, festering sore! 1315 01:22:08,756 --> 01:22:11,247 [PANTING] 1316 01:22:11,325 --> 01:22:14,919 - Don't dawdle. Come along now! - [COUGHING] 1317 01:22:14,995 --> 01:22:16,690 Come along now. 1318 01:22:16,763 --> 01:22:20,756 - Kill him! Do it now! - [CHOKING] 1319 01:22:20,834 --> 01:22:23,132 - Wench! - [WINNIE GASPING] 1320 01:22:23,203 --> 01:22:25,171 Trollop! 1321 01:22:25,238 --> 01:22:28,757 You buck-toothed, mop-riding, firefly from hell! 1322 01:22:28,783 --> 01:22:30,290 [WINNIE GASPING] 1323 01:22:30,342 --> 01:22:34,210 - Aaa-aaah! - I've waited centuries to say that. 1324 01:22:34,280 --> 01:22:36,873 Oh, say what you want. Just don't breathe on me. 1325 01:22:36,948 --> 01:22:39,109 Billy! 1326 01:22:39,183 --> 01:22:41,708 I killed you once. I shall kill you again, 1327 01:22:41,786 --> 01:22:44,550 you maggoty malfeasance. 1328 01:22:44,622 --> 01:22:47,523 [ECHOING] Hang on to your heads! 1329 01:22:50,460 --> 01:22:52,985 - Max, run! - Move out of the way! 1330 01:22:53,063 --> 01:22:56,191 Wait, wait, no! No! No. 1331 01:22:56,266 --> 01:22:58,234 He's a good zombie. 1332 01:23:00,269 --> 01:23:02,134 Come on. 1333 01:23:02,204 --> 01:23:04,866 Come on. We'll have to hold them out until dawn. 1334 01:23:04,941 --> 01:23:07,569 - It's our only hope. - Hi, Billy. 1335 01:23:18,320 --> 01:23:21,050 - You'll be safe in here. - Thank you. 1336 01:23:21,122 --> 01:23:24,249 - You okay, Dani? - Yeah, fine. 1337 01:23:25,492 --> 01:23:27,426 - All right then. - [GASPS] 1338 01:23:27,494 --> 01:23:29,428 In we go. There. 1339 01:23:29,496 --> 01:23:31,726 Oooh! 1340 01:23:33,499 --> 01:23:35,490 Aaah! 1341 01:23:41,841 --> 01:23:45,367 Here they come! Billy, guard Dani. Max, Allison, 1342 01:23:45,444 --> 01:23:47,503 spread out! 1343 01:23:52,150 --> 01:23:55,277 [WINNIE GROWLING] 1344 01:23:55,353 --> 01:23:58,789 For the last time, prepare to meet thy doom! 1345 01:23:58,856 --> 01:24:02,121 - [GRUNTS] - [CACKLING] 1346 01:24:02,193 --> 01:24:06,458 You little pest. I've had enough of you. 1347 01:24:08,999 --> 01:24:11,467 [CACKLING] 1348 01:24:11,534 --> 01:24:14,628 - Yaaa-aaa! - [GRUNTING] 1349 01:24:21,510 --> 01:24:23,705 Yaaa! 1350 01:24:30,885 --> 01:24:33,479 - Ya-aah! - [DANI SCREAMING] 1351 01:24:33,554 --> 01:24:35,954 - [DANI] Billy! - Go to hell! 1352 01:24:36,024 --> 01:24:39,152 Oh, I've been there, thank you. I found it quite lovely. 1353 01:24:39,227 --> 01:24:43,219 [CHUCKLING] Aaah. 1354 01:24:43,296 --> 01:24:45,287 Aaah! 1355 01:24:47,067 --> 01:24:49,331 - Oooh! Aaah! - [GROANING] 1356 01:24:50,637 --> 01:24:53,332 [PANTING HEAVILY] 1357 01:24:53,406 --> 01:24:55,966 [SCREAMING] 1358 01:24:58,544 --> 01:25:00,842 [BILLY'S HEAD CHOKING] 1359 01:25:00,913 --> 01:25:02,846 Ooo! 1360 01:25:02,914 --> 01:25:05,576 - Billy, I think you dropped this. - [GRUNTS] 1361 01:25:05,650 --> 01:25:08,175 Oh, God! 1362 01:25:10,755 --> 01:25:12,916 Aaa-aaah! 1363 01:25:12,991 --> 01:25:15,322 Max! 1364 01:25:16,560 --> 01:25:19,495 - [SCREAMING] - Dani! 1365 01:25:19,563 --> 01:25:23,363 - [GRUNTING] - Bye-bye, big brother! 1366 01:25:23,434 --> 01:25:26,266 [WINNIE CACKLING] 1367 01:25:28,504 --> 01:25:30,438 [WINNIE CACKLING] 1368 01:25:30,506 --> 01:25:34,101 - All right, you little trollimog. - Aaah! 1369 01:25:34,177 --> 01:25:36,110 Hold on, Dani! 1370 01:25:36,178 --> 01:25:37,873 [SCREECHING] 1371 01:25:37,946 --> 01:25:42,383 - [MUFFLED SCREAM] - This'll teach you to call people ugly. 1372 01:25:43,418 --> 01:25:45,443 Open your mouth. 1373 01:25:45,520 --> 01:25:47,953 - Open your mouth, I say! - [SCREECHING] 1374 01:25:48,022 --> 01:25:50,013 [WINNIE] Confound you! 1375 01:25:51,692 --> 01:25:53,387 - Aaah! - [YELPING] 1376 01:25:55,196 --> 01:25:58,221 - Give me that vial! - Put her down or I'll smash it! 1377 01:25:58,298 --> 01:26:01,461 - Aaah! - Smash it and she dies! 1378 01:26:01,534 --> 01:26:03,297 - Max! - No! 1379 01:26:07,140 --> 01:26:09,573 - [GASPS] - Max, no! 1380 01:26:09,641 --> 01:26:12,166 Uuuh! 1381 01:26:12,244 --> 01:26:14,576 Now you have no choice! 1382 01:26:14,646 --> 01:26:17,638 - [GROANING] - You have to take me. 1383 01:26:23,754 --> 01:26:27,884 What a fool to give up thy life... 1384 01:26:27,959 --> 01:26:30,587 - for thy sister's. - [SCREAMING] 1385 01:26:30,661 --> 01:26:33,493 - [CHOKING] - [DANI] Max! 1386 01:26:33,563 --> 01:26:36,555 - Dani! - Allison, Billy. 1387 01:26:38,502 --> 01:26:41,437 [DANI] Put him down! 1388 01:26:41,505 --> 01:26:43,836 - Boy! - [DANI] Max! 1389 01:26:43,906 --> 01:26:47,273 [GRUNTING, GASPING] 1390 01:26:47,343 --> 01:26:50,870 - Aaah! - [GRUNTING] 1391 01:26:51,847 --> 01:26:53,939 [DANI] Max! 1392 01:26:55,750 --> 01:26:59,777 Aaah! Hallowed ground! Sisters! 1393 01:26:59,854 --> 01:27:02,414 - Winnie, I'm coming! - [VACUUM STARTS] 1394 01:27:04,025 --> 01:27:05,958 Ooo-oooh! 1395 01:27:08,028 --> 01:27:10,963 [ALLISON] Pull! Harder! 1396 01:27:11,031 --> 01:27:14,091 - Harder! - [GROWLING] 1397 01:27:14,168 --> 01:27:17,762 I'm going to teach you a lesson you'll never forget! 1398 01:27:17,837 --> 01:27:19,634 Sarah! 1399 01:27:25,144 --> 01:27:28,442 Come on. Come and get me! 1400 01:27:35,854 --> 01:27:37,822 Let go... now! 1401 01:27:37,889 --> 01:27:40,322 [BOTH SCREAMING] 1402 01:27:42,793 --> 01:27:44,317 Oooh! Aaah! 1403 01:27:48,699 --> 01:27:50,893 [SCREAMING] 1404 01:27:52,835 --> 01:27:56,134 [GROANING] 1405 01:28:00,410 --> 01:28:02,673 [GRUNTING] 1406 01:28:05,214 --> 01:28:07,409 [GROANING] 1407 01:28:10,052 --> 01:28:12,679 - [GASPING] - [INHALING] 1408 01:28:20,061 --> 01:28:22,689 [WINNIE GASPS, GULPS] 1409 01:28:22,763 --> 01:28:26,528 [CHOKING] 1410 01:28:29,536 --> 01:28:33,097 ♪ Book ♪ 1411 01:28:34,740 --> 01:28:36,867 [GASPING] 1412 01:28:36,942 --> 01:28:38,933 [SHIRT RIPPING] 1413 01:28:44,750 --> 01:28:47,877 Winnie! [WHISPERS] Good-bye. 1414 01:28:49,621 --> 01:28:53,387 Uh-oh. Bye-bye. 1415 01:29:05,869 --> 01:29:09,065 [MEOWING WEAKLY] 1416 01:29:10,644 --> 01:29:12,737 Huh? 1417 01:29:12,813 --> 01:29:15,646 [BIRDS CHIRPING] 1418 01:29:16,650 --> 01:29:18,584 Oh, yeah. 1419 01:29:18,652 --> 01:29:20,516 Ha! 1420 01:29:20,587 --> 01:29:23,078 Max! 1421 01:29:29,729 --> 01:29:33,220 Max, are you okay? 1422 01:29:34,733 --> 01:29:37,497 Yeah, I think so. 1423 01:29:37,569 --> 01:29:39,434 You saved my life. 1424 01:29:39,504 --> 01:29:42,301 Well, I had to. I'm your big brother. 1425 01:29:42,373 --> 01:29:44,967 I love you, jerkface. 1426 01:29:45,042 --> 01:29:47,533 I love you too. 1427 01:29:49,280 --> 01:29:52,248 [SIGHS] Come on. 1428 01:29:52,315 --> 01:29:54,249 [GRUNTS] 1429 01:29:57,587 --> 01:29:59,919 Bye, Billy. 1430 01:29:59,990 --> 01:30:02,254 Have a nice sleep. 1431 01:30:02,325 --> 01:30:04,656 - Hey, Billy. - Hmm? 1432 01:30:06,462 --> 01:30:08,396 Thanks. 1433 01:30:08,464 --> 01:30:12,594 [YAWNING] 1434 01:30:12,668 --> 01:30:14,329 [GIGGLES] 1435 01:30:14,403 --> 01:30:17,701 Where's Binx? 1436 01:30:17,772 --> 01:30:20,036 Binx? 1437 01:30:20,108 --> 01:30:22,838 Binx? 1438 01:30:23,911 --> 01:30:26,003 Binx! 1439 01:30:27,648 --> 01:30:30,446 He's gone. He's gone, Dani. 1440 01:30:30,517 --> 01:30:32,678 But he can't die, remember? 1441 01:30:34,521 --> 01:30:38,286 [PANTING] Wake up, Binx. Binx, wake up. 1442 01:30:40,026 --> 01:30:42,187 Like last time! 1443 01:30:42,261 --> 01:30:45,025 [SOBBING] 1444 01:30:46,666 --> 01:30:49,225 [BINX] Dani. 1445 01:30:49,301 --> 01:30:52,964 Come on. Please don't be sad for me. 1446 01:30:53,038 --> 01:30:55,029 Binx? 1447 01:30:55,106 --> 01:30:58,098 - Is that you? - Yeah. 1448 01:30:59,209 --> 01:31:01,473 [LAUGHS] 1449 01:31:01,545 --> 01:31:05,208 The witches are dead. My soul's finally free. 1450 01:31:05,282 --> 01:31:07,580 [GASPS HAPPILY] 1451 01:31:10,620 --> 01:31:12,815 You freed me, Dani. 1452 01:31:12,889 --> 01:31:16,450 Thank you. Hey, Max. 1453 01:31:17,660 --> 01:31:19,628 Thanks for lighting the candle. 1454 01:31:21,530 --> 01:31:24,158 [GIRL] Thackery. 1455 01:31:24,232 --> 01:31:27,167 Thackery Binx. 1456 01:31:27,235 --> 01:31:29,294 [GIGGLES] 1457 01:31:29,371 --> 01:31:32,169 It's Emily. 1458 01:31:36,744 --> 01:31:40,578 [WHISPERING] I shall always be with you. 1459 01:31:42,817 --> 01:31:45,114 [SOBS] 1460 01:32:02,835 --> 01:32:07,328 - Thackery Binx, what took thee so long? - I'm sorry, Emily. 1461 01:32:07,405 --> 01:32:11,705 I had to wait 300 years for a virgin to light a candle. 1462 01:32:48,943 --> 01:32:51,001 [LAUGHING] 1463 01:32:51,078 --> 01:32:54,138 ♪ I put a spell on you ♪ [LAUGHS] 1464 01:32:55,916 --> 01:32:58,350 And I thought L.A. was a party town. 1465 01:32:58,419 --> 01:33:00,410 Yeah. Wow. 1466 01:33:01,722 --> 01:33:04,554 ♪ Row, row, row your boat ♪ 1467 01:33:04,624 --> 01:33:07,491 - ♪ Gently down the stream ♪ - ♪ Row, row, row your boat ♪ 1468 01:33:07,560 --> 01:33:10,757 - ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ - ♪ Gently down the stream ♪ 1469 01:33:10,830 --> 01:33:13,389 - ♪ Life is but a dream ♪ - ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 1470 01:33:13,465 --> 01:33:16,263 - ♪ Row, row, row your boat ♪ - ♪ Life is but a dream ♪ 1471 01:33:16,334 --> 01:33:18,598 ♪ Gently down the stream ♪ ♪ 1472 01:33:18,670 --> 01:33:22,868 [WINNIE] ♪ I put a spell on you And now you're gone ♪ 1473 01:33:22,941 --> 01:33:24,931 ♪ Gone, gone, gone, so long ♪ 1474 01:33:25,009 --> 01:33:29,343 ♪ My whammy fell on you And it was strong ♪ 1475 01:33:29,413 --> 01:33:31,381 ♪ So strong, so strong, so strong ♪ 1476 01:33:31,449 --> 01:33:34,612 ♪ Your wretched little lives have all been cursed ♪ 1477 01:33:34,685 --> 01:33:37,778 ♪ 'Cause of all the witches working I'm the worst ♪ 1478 01:33:37,854 --> 01:33:43,349 ♪ I put a spell on you And now you're mine ♪ 1479 01:33:45,028 --> 01:33:48,963 ♪ Watch out, watch out Watch out, watch out ♪ 1480 01:33:49,031 --> 01:33:50,862 ♪ She ain't lyin' ♪ 1481 01:33:50,933 --> 01:33:54,562 ♪ If you don't believe you'd better get superstitious ♪ 1482 01:33:54,636 --> 01:33:58,696 - ♪ Ask my sisters ♪ - ♪ Oooh, she's vicious ♪ 1483 01:33:58,773 --> 01:34:04,541 ♪ I put a spell on you A wicked spell ♪ 1484 01:34:04,612 --> 01:34:08,946 ♪ I put a spell on you, sisters ♪ 1485 01:34:09,015 --> 01:34:11,779 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die ♪ 1486 01:34:11,852 --> 01:34:15,117 ♪ Ah-say-into-pie Oppa-maybe-uppen-die ♪ 1487 01:34:15,188 --> 01:34:18,282 - ♪ In-kama-koray-ah-ma ♪ - ♪ In-kama-koray-ah-ma ♪ 1488 01:34:18,358 --> 01:34:21,554 - ♪ Hey, high, say, bye ♪ - ♪ Hey, high, say, bye ♪ 1489 01:34:21,627 --> 01:34:25,620 ♪ Bye-iii-iii ♪ 1490 01:34:25,698 --> 01:34:28,258 ♪ Bye-bye ♪ ♪107459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.