Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,939 --> 00:01:17,191
Mummy!
2
00:01:17,901 --> 00:01:19,271
Mummy!
3
00:02:55,000 --> 00:02:58,414
Hang it right main,
hang it right.
4
00:03:02,859 --> 00:03:04,469
Where have you been?
5
00:03:05,350 --> 00:03:08,297
What I've got before me
when you go for your leisure.
6
00:03:08,895 --> 00:03:13,261
You tell me directly what
you've been doing!
7
00:03:15,273 --> 00:03:16,320
- Well?
8
00:03:16,223 --> 00:03:20,183
Or I'd have you out of that corner if you
was 50 Pips, and he was 500 Gargerys.
9
00:03:20,827 --> 00:03:23,769
I... I've been down to hear the carols.
10
00:03:23,888 --> 00:03:25,678
Carols, is it?
11
00:03:25,854 --> 00:03:29,233
Perhaps if I weren't a blacksmith's wife
and a slave with an apron never off
12
00:03:29,268 --> 00:03:31,002
only should I been to hear the carols.
13
00:03:31,924 --> 00:03:33,460
But too busy am I bringing
you up by hand.
14
00:03:33,815 --> 00:03:36,211
- Why do I do it?.
- I don't know, sister.
15
00:03:38,027 --> 00:03:39,276
I don't... Was it I brought me
this being your mother?
16
00:03:39,621 --> 00:03:43,859
This house, this apron and him.
That's all.
17
00:03:51,617 --> 00:03:54,465
I hope you sang your heart out,
old chap.
18
00:03:55,266 --> 00:03:57,383
Glad to
19
00:03:58,298 --> 00:04:00,018
I gave it out, Joe.
20
00:04:41,947 --> 00:04:43,842
I'm hungry, boy.
21
00:04:44,380 --> 00:04:46,260
I'm hungry.
22
00:04:46,218 --> 00:04:49,792
Please, sir! Please, sir!
23
00:04:50,064 --> 00:04:52,113
Nice fat cheeks though,
24
00:04:53,026 --> 00:04:54,915
I'd munch them, eh?
25
00:04:56,966 --> 00:04:59,809
- What is your name, boy.
- Pip...
26
00:05:00,243 --> 00:05:02,528
What? Come on, give it mouth!
27
00:05:02,563 --> 00:05:04,612
Pip. Pip, sir.
28
00:05:05,726 --> 00:05:07,900
Pip! Pip!
29
00:07:51,035 --> 00:07:52,337
Well, boy?
30
00:08:05,593 --> 00:08:08,271
- What's in the bottle, boy?
- Brandy, sir.
31
00:08:16,106 --> 00:08:20,303
I need to eat to live.
You have no one with you?
32
00:08:20,345 --> 00:08:23,257
- I brought no one with me, sir.
- Nor give no one the office to follow you?
33
00:08:23,304 --> 00:08:25,943
No! Oh, no, sir.
34
00:08:32,381 --> 00:08:34,770
- Pip, is it?
- Yes, sir.
35
00:08:34,821 --> 00:08:37,380
I am hunted and
condemned to death, Pip.
36
00:08:37,420 --> 00:08:39,455
They'll come for me.
37
00:08:43,898 --> 00:08:47,526
- I'm glad you enjoy it.
- Did you speak?
38
00:08:48,817 --> 00:08:51,410
I said I was glad
you enjoyed that.
39
00:08:54,455 --> 00:08:56,251
Well...
40
00:08:58,133 --> 00:09:00,123
thank you, my boy.
41
00:09:01,093 --> 00:09:03,083
I do.
42
00:09:05,171 --> 00:09:09,083
- Another out there.
- Since last night.
43
00:09:09,130 --> 00:09:13,042
Did you hear then?
44
00:09:13,089 --> 00:09:15,318
Compeyson must be out.
45
00:09:15,368 --> 00:09:18,120
- Excuse me, sir?
- Compeyson is out.
46
00:09:19,539 --> 00:09:21,495
I'll put him down like a bloodhound.
47
00:09:23,446 --> 00:09:27,199
Curse this bloody iron on my leg.
Give me that file, boy.
48
00:09:32,843 --> 00:09:34,673
Merry Christmas.
49
00:09:48,518 --> 00:09:51,691
And for which may the Lord
50
00:09:51,692 --> 00:09:54,864
may he make us truly,
truly grateful.
51
00:09:54,916 --> 00:09:56,315
Amen.
52
00:09:56,355 --> 00:09:58,391
You hear that?
You be grateful.
53
00:09:58,435 --> 00:10:02,268
Especially dear boy to them
which brought you up by hand.
54
00:10:02,314 --> 00:10:05,304
Oh is it that the young
are never grateful?
55
00:10:06,096 --> 00:10:08,741
- Naturally vicious.
- True.
56
00:10:09,956 --> 00:10:13,102
I must say anyone looking for
a moral for the young
57
00:10:13,137 --> 00:10:14,640
will not find it in today's sermon.
58
00:10:14,675 --> 00:10:16,683
No, indeed.
59
00:10:16,684 --> 00:10:18,691
Indeed we felt as much
it was well chosen.
60
00:10:19,228 --> 00:10:23,220
Now, if I'd be in the position
to enter into a fit subject...
61
00:10:23,267 --> 00:10:26,622
- Look at pork alone.
- There's a subject.
62
00:10:27,031 --> 00:10:29,743
- If you want a subject,
look at pork.
63
00:10:29,778 --> 00:10:34,061
True, sir. Many a moral for the young
might be deduced from the text.
64
00:10:34,104 --> 00:10:36,491
You listen to this!
65
00:10:37,423 --> 00:10:41,016
Swine were the companions
of the prodigal.
66
00:10:41,061 --> 00:10:45,929
The gluttony of swine is put before us
as an example to the young.
67
00:10:47,314 --> 00:10:49,287
Think what you've
got to be grateful for,
68
00:10:56,897 --> 00:10:56,971
You would have been
disposed of for a few shillings.
69
00:10:59,696 --> 00:11:01,686
Yes, mam.
70
00:11:04,374 --> 00:11:06,062
Disposed...
71
00:11:07,320 --> 00:11:10,270
And then Dunstable the butcher
would have come up to you
72
00:11:10,306 --> 00:11:14,963
as you lay in your straw and he would have
whipped you under his left arm
73
00:11:15,011 --> 00:11:18,319
and shed your blood with
a penknife with his right.
74
00:11:19,369 --> 00:11:22,101
No bringing up by hand then.
75
00:11:22,906 --> 00:11:24,673
Not a bit of it.
76
00:11:40,012 --> 00:11:40,986
Uncle...
77
00:11:42,263 --> 00:11:44,276
Uncle, what is it?
78
00:11:55,158 --> 00:11:57,228
Are you all right, uncle?
79
00:11:59,477 --> 00:12:00,876
Tar!
80
00:12:01,677 --> 00:12:03,189
Tar?
81
00:12:03,236 --> 00:12:05,954
Why, how ever could tar
come there?
82
00:12:14,112 --> 00:12:16,546
Here you are.
Come on, look sharp.
83
00:12:21,430 --> 00:12:23,624
Excuse me, ladies and gentlemen but I am on a chase for Queen and country
84
00:12:23,625 --> 00:12:25,820
and I want the blacksmith.
85
00:12:25,869 --> 00:12:27,268
Joe!
86
00:12:27,309 --> 00:12:30,664
The lock of one of them goes wrong
and the coupling don't act pretty.
87
00:12:44,903 --> 00:12:47,177
They are in the marshes still.
88
00:12:47,222 --> 00:12:49,894
We will try to get clear of them before dusk.
89
00:12:49,941 --> 00:12:52,500
Would you care for a little brandy, sergeant?
90
00:12:52,540 --> 00:12:54,929
Wine, I think, mum.
91
00:12:56,139 --> 00:13:00,768
Afterwards, sergeant, I rather
thought that perhaps...
92
00:13:00,817 --> 00:13:05,732
Well, some of us may have the inclination
to come down with the soldiers
93
00:13:05,777 --> 00:13:10,451
and see what comes of this hunt.
- No objections here.
94
00:13:12,974 --> 00:13:15,073
Mrs Joe don't mind
95
00:13:15,074 --> 00:13:17,171
we'll see those villains caught, Pip?
96
00:13:46,844 --> 00:13:51,040
Come on!
97
00:14:15,674 --> 00:14:19,461
There!
98
00:14:21,553 --> 00:14:25,181
Surrender!
99
00:14:26,271 --> 00:14:27,670
Arrest him!
100
00:14:29,550 --> 00:14:32,825
I took him!
101
00:14:33,868 --> 00:14:37,986
I give him up to you!
There's nothing to be particular about.
102
00:14:38,028 --> 00:14:40,586
Handcuffs there!
103
00:14:43,626 --> 00:14:46,940
I took him and he knows it.
That's enough for me.
104
00:14:47,505 --> 00:14:51,257
Take notice, sergeant,
this man tried to murder me.
105
00:14:51,303 --> 00:14:56,739
I dragged him back here.
He's a gentleman, if you plese, this villain.
106
00:14:56,781 --> 00:15:00,979
And now, the Hulks has got its
gentleman back again, through me.
107
00:15:01,021 --> 00:15:03,693
I should have been a dead man
if you had not come up.
108
00:15:03,740 --> 00:15:07,129
He's a born liar
and he'll die a liar.
109
00:15:08,178 --> 00:15:11,453
Look at his face,
isn't it written there?
110
00:15:12,457 --> 00:15:14,448
Let him cast those eyes on me.
111
00:15:15,576 --> 00:15:17,884
I defy him to do it.
112
00:15:17,935 --> 00:15:21,166
That's how he looked when
we were tried together.
113
00:15:22,534 --> 00:15:25,650
- He never looked at me.
- Not much to look at.
114
00:15:25,692 --> 00:15:26,731
- You!
- Stop it!
115
00:15:26,766 --> 00:15:30,241
I told you he would
murder me if he could!
116
00:15:30,276 --> 00:15:32,283
Enough of this!
117
00:15:39,048 --> 00:15:42,199
Company! March!
118
00:16:31,752 --> 00:16:36,745
Look, I took some wittles off,
up at the village,
119
00:16:37,029 --> 00:16:39,906
where the church stands.
- You mean stole?
120
00:16:40,949 --> 00:16:42,940
From the blacksmith.
121
00:16:42,989 --> 00:16:45,786
It was some broken wittles...
122
00:16:46,828 --> 00:16:48,977
and a dram of liquor and a pie.
123
00:16:50,706 --> 00:16:53,424
I'm sorry you missed such articles.
124
00:16:54,705 --> 00:16:57,059
Especially the pie.
125
00:17:00,623 --> 00:17:02,613
Come on!
126
00:17:06,901 --> 00:17:09,619
How does he know I was the blacksmith?
127
00:17:57,445 --> 00:18:01,915
Come on, old chap. It's only
a dream that's taken all of you.
128
00:18:03,481 --> 00:18:05,179
It was real, Joe.
129
00:18:05,214 --> 00:18:07,074
Always seem so.
130
00:18:08,122 --> 00:18:10,477
But this is a true fear, Pip.
131
00:18:11,761 --> 00:18:14,069
Me hold in your hand
and you're safe.
132
00:18:14,120 --> 00:18:18,351
and sound and warm
in your bed.
133
00:18:18,398 --> 00:18:21,435
Look like them poor creatures.
134
00:18:21,478 --> 00:18:24,435
No comfort for them tonight,
don't you reckon.
135
00:18:39,952 --> 00:18:42,670
What a scholar you are,
old chap.
136
00:18:42,712 --> 00:18:45,270
- Ain't you?
- I should like to be.
137
00:18:45,310 --> 00:18:48,347
Why, here's a J and a O equal to anything!
138
00:18:48,390 --> 00:18:50,380
But read the rest, Joe.
139
00:18:51,348 --> 00:18:53,339
The rest, eh, Pip?
140
00:18:54,188 --> 00:18:58,782
Why, here's three Js and three Os...
141
00:18:58,826 --> 00:19:02,262
and three J-O...
142
00:19:02,306 --> 00:19:04,296
Why Joes, in it, Pip!
143
00:19:10,143 --> 00:19:14,055
My dear Joe,
I hope you're quite well
144
00:19:14,102 --> 00:19:18,492
and I hope I shall soon
be able for the teach you, Joe,
145
00:19:18,541 --> 00:19:21,338
and then we shall be so glad
146
00:19:21,379 --> 00:19:26,577
when I am apprentice
to you, Joe
147
00:19:26,618 --> 00:19:29,006
what lurks, believe me.
148
00:19:29,057 --> 00:19:32,810
Astonishing! You are a scholar.
149
00:19:34,415 --> 00:19:36,450
How do you spell Gargery, Joe?
150
00:19:36,494 --> 00:19:40,248
- I don't spell it at all, Pip.
- But supposing you did?
151
00:19:40,294 --> 00:19:42,329
It can't be supposed.
152
00:19:43,332 --> 00:19:47,370
Didn't you ever go to school, Joe,
when you were as little as me?
153
00:19:47,411 --> 00:19:48,661
No, Pip.
154
00:19:49,850 --> 00:19:52,410
But you teach me,
are you chap?
155
00:19:52,450 --> 00:19:55,805
Well... if this boy ain't
grateful this day
156
00:19:55,806 --> 00:19:59,160
he never will be.
157
00:19:59,208 --> 00:20:01,596
Get him ready, mum.
158
00:20:12,044 --> 00:20:14,432
Well? What are
you staring at?
159
00:20:14,483 --> 00:20:17,235
This boy's fortunes
may be made today
160
00:20:17,282 --> 00:20:20,239
if she favours him.
161
00:20:20,281 --> 00:20:23,272
You better make certain
she favours you.
162
00:21:18,143 --> 00:21:20,417
Get off, boy.
163
00:21:28,419 --> 00:21:34,288
Boy, let your behaviour here be a credit
to them which brought you up by hand.
164
00:21:56,890 --> 00:21:59,848
- What name?
- Pumblechook.
165
00:21:59,890 --> 00:22:01,845
Quite right.
166
00:22:03,809 --> 00:22:06,083
This is Pip.
167
00:22:07,088 --> 00:22:09,999
This is Pip, is it?
Come in, Pip.
168
00:22:13,725 --> 00:22:16,762
Oh, did you wish
to see Miss Havisham?
169
00:22:17,644 --> 00:22:20,078
If Miss Havisham wished to see me.
170
00:22:20,124 --> 00:22:22,683
Which is what she didn't.
171
00:22:29,561 --> 00:22:32,313
Remember, Pip.
172
00:22:32,360 --> 00:22:34,953
Credit, nothing but credit.
173
00:22:36,159 --> 00:22:38,308
Don't loiter, boy!
174
00:23:10,668 --> 00:23:13,864
- After you, Miss.
- Don't be ridiculous, boy.
175
00:23:13,907 --> 00:23:15,898
I'm not going in.
176
00:23:21,744 --> 00:23:23,655
Go on!
177
00:24:55,036 --> 00:24:57,629
- Who are you?
- Pip, ma'am.
178
00:24:57,675 --> 00:24:59,471
Pip?
179
00:24:59,514 --> 00:25:01,709
R.r Pumblechook's boy.
180
00:25:08,751 --> 00:25:11,947
Sometimes I have sick fancies, Pip.
181
00:25:15,669 --> 00:25:18,705
I have a sick fancy
that I want to see some play.
182
00:25:18,748 --> 00:25:19,976
So...
183
00:25:22,747 --> 00:25:24,737
So, please...
184
00:25:32,664 --> 00:25:34,255
Play!
185
00:25:35,302 --> 00:25:36,702
Play!
186
00:25:39,502 --> 00:25:40,980
Play!
187
00:25:48,459 --> 00:25:51,256
No... No.
188
00:25:56,176 --> 00:25:58,371
Are you afraid of me?
189
00:25:58,416 --> 00:26:00,485
I'm afraid of my
not pleasing you.
190
00:26:00,535 --> 00:26:04,924
I should get into trouble with
my sister if you would not favour me.
191
00:26:04,973 --> 00:26:07,008
- Fetch Estella.
- She...?
192
00:26:07,053 --> 00:26:09,169
Fetch her.
193
00:26:35,524 --> 00:26:37,480
Beggar again.
194
00:26:38,683 --> 00:26:40,799
Two jacks. Now we
have to go to war.
195
00:26:40,843 --> 00:26:44,232
He calls the knaves jacks.
196
00:26:51,639 --> 00:26:54,106
How coarse his hands are.
197
00:26:55,078 --> 00:26:57,069
And what thick boots.
198
00:26:59,757 --> 00:27:02,952
You say nothing of her.
What do you think of her?
199
00:27:04,155 --> 00:27:05,827
Tell me in my ear.
200
00:27:20,030 --> 00:27:24,102
He thinks you are very proud
and insulting and very pretty.
201
00:27:25,989 --> 00:27:27,785
Anything else?
202
00:27:28,547 --> 00:27:31,061
I think I should like
to go home now.
203
00:27:31,107 --> 00:27:33,097
And never see her again?
204
00:27:33,146 --> 00:27:35,421
Though she is so pretty?
205
00:27:36,665 --> 00:27:41,579
I'm not sure that I shouldn't like to see
her again, but I should like to go home now.
206
00:27:41,624 --> 00:27:44,217
- Come back after six days, you hear?
- Yes, ma'am.
207
00:27:44,263 --> 00:27:47,698
Estella, take him down.
Give him something to eat.
208
00:27:48,741 --> 00:27:50,696
Let him roam around.
209
00:29:06,454 --> 00:29:08,006
Why don't you so cry again?
210
00:29:08,693 --> 00:29:11,800
- Because I don't want to.
- Yes, you do.
211
00:29:34,988 --> 00:29:36,117
Pretty well?
Look on your answers!
212
00:29:36,118 --> 00:29:37,245
Pretty well? What you
mean by pretty well?
213
00:29:37,246 --> 00:29:38,248
I mean... pretty well.
214
00:29:48,584 --> 00:29:50,574
Don't lose your temper
with him, mum.
215
00:29:50,575 --> 00:29:51,577
Leave this to me.
216
00:29:51,578 --> 00:29:52,579
Boy...
217
00:29:51,623 --> 00:29:54,296
What like is Miss Havisham?
218
00:29:59,181 --> 00:30:02,728
- Very tall and dark.
- Is she, uncle?
219
00:30:02,779 --> 00:30:07,294
Good. We are beginning to
hold our own, I think, mum.
220
00:30:07,338 --> 00:30:10,693
You know so well how to
deal with him, uncle.
221
00:30:10,737 --> 00:30:12,727
Now, boy...
222
00:30:14,536 --> 00:30:17,971
What was she doing of
when you went in today?
223
00:30:19,134 --> 00:30:22,364
She was sitting in
a black velvet coach.
224
00:30:24,973 --> 00:30:28,203
Yes, and Miss Estella,
that's her niece I think
225
00:30:28,252 --> 00:30:32,164
handed her in cake and wine
at the coach-window
226
00:30:32,211 --> 00:30:34,201
on a gold plate.
227
00:30:34,250 --> 00:30:37,240
And we all had cake and wine
on gold plates.
228
00:30:37,288 --> 00:30:41,405
And I got up behind the coach to eat mine,
because she told me to.
229
00:30:41,447 --> 00:30:44,045
There were four dogs there
fighting for veal cutlets
230
00:30:44,046 --> 00:30:46,645
out of a silver basket.
231
00:30:49,925 --> 00:30:52,881
Can this be true, uncle?
232
00:30:56,643 --> 00:30:59,202
The boy was there to play.
233
00:30:59,242 --> 00:31:03,712
And this coach... What can the boy
mean? Did you ever see her in it?
234
00:31:03,761 --> 00:31:05,715
Many times, mum.
235
00:31:05,760 --> 00:31:09,798
And what did you
play at, boy?
236
00:31:09,839 --> 00:31:12,068
We played with flags.
237
00:31:12,118 --> 00:31:14,108
Flags?
238
00:31:14,157 --> 00:31:18,308
Yes. Estella waved a blue flag,
and I waved a red one.
239
00:31:18,935 --> 00:31:20,346
Astonishing!
240
00:31:21,155 --> 00:31:23,873
What lucks, eh, Pip?
241
00:31:26,473 --> 00:31:29,066
But will it make his
fortune, uncle?
242
00:31:29,112 --> 00:31:32,946
There are plans for him, mum.
I am sure of that.
243
00:31:32,991 --> 00:31:37,427
Property or his binding to a gentle trade...
244
00:31:37,470 --> 00:31:39,937
Promising, mum, highly promising.
245
00:31:41,545 --> 00:31:43,219
Come, Pip,
at least there was dogs?
246
00:31:43,468 --> 00:31:47,943
There are no veal cutlets,
at least there was dogs?
247
00:31:47,987 --> 00:31:50,978
- No, Joe.
- A puppy?
248
00:31:51,866 --> 00:31:56,733
Come... and no flags neither, Pip?
249
00:31:58,310 --> 00:32:02,616
Old chap, this won't do.
Where do you expect to go to?
250
00:32:02,662 --> 00:32:05,892
But I couldn't speak how she really was, Joe.
251
00:32:05,941 --> 00:32:07,932
It would be... corse.
252
00:32:07,981 --> 00:32:09,493
Eh?
253
00:32:09,540 --> 00:32:12,292
Why did you teach me
to call knaves jacks?
254
00:32:13,818 --> 00:32:18,447
Look, Pip... Lies is lies.
255
00:32:18,497 --> 00:32:20,566
But I have to go back
there, Joe.
256
00:32:20,617 --> 00:32:23,812
I have to go back there
in six days' time.
257
00:32:23,855 --> 00:32:26,892
What would I do when she looks
at my boots again?
258
00:32:52,206 --> 00:32:54,242
Your own one day.
259
00:32:54,287 --> 00:32:56,322
And you will use them well.
260
00:33:00,004 --> 00:33:02,881
She grow prettier and prettier, Pip?
261
00:33:02,923 --> 00:33:04,800
And prettier.
262
00:33:04,843 --> 00:33:08,630
As for you, there is
no improvement.
263
00:33:08,682 --> 00:33:10,672
Pretty said, my beauty.
264
00:33:13,080 --> 00:33:16,913
Pip sings a very pretty song.
Don't you, Pip?
265
00:33:16,959 --> 00:33:19,518
Perhaps he can
entertain us with that.
266
00:33:21,797 --> 00:33:25,346
I have heard you the first
time you came here.
267
00:33:25,397 --> 00:33:28,832
Perhaps you could beat the tact.
268
00:33:30,771 --> 00:33:31,911
Well, Pip?
269
00:33:33,554 --> 00:33:37,261
It's a song from a forge, ma'am.
- Well then. Sing it.
270
00:34:02,344 --> 00:34:04,096
Come on, join us.
271
00:34:07,303 --> 00:34:08,292
Come.
272
00:34:12,502 --> 00:34:15,697
But I'm not supposed
to join in.
273
00:34:15,740 --> 00:34:19,494
Neither of us.
I thought we were supposed to laugh.
274
00:34:19,540 --> 00:34:23,690
I do not understand this!
It is a blacksmith's song.
275
00:34:23,738 --> 00:34:27,696
It is a song to use with your
coarse clumsy hands.
276
00:34:42,853 --> 00:34:45,763
She's always let me
know I'm low.
277
00:34:45,811 --> 00:34:47,767
Sometimes she talks to me.
278
00:34:47,811 --> 00:34:49,766
Sometimes not.
279
00:34:49,810 --> 00:34:53,927
Sometimes she tells me
very directly that she hates me.
280
00:34:53,969 --> 00:34:55,924
I admire her dreadfully.
281
00:34:55,968 --> 00:34:57,765
Pip...
282
00:35:06,404 --> 00:35:08,634
Well, it's a good likeness,
isn't it?
283
00:35:12,243 --> 00:35:14,154
Of what, Pip?
284
00:35:14,202 --> 00:35:16,921
The design for a buckle,
of course.
285
00:35:20,440 --> 00:35:24,318
You are a willing pupil, Pip,
most of the time
286
00:35:24,359 --> 00:35:27,668
and very particular...
most of the time
287
00:35:27,718 --> 00:35:30,852
but today look again Pip
and you'll see
288
00:35:30,853 --> 00:35:33,985
it's a letter D you copied.
289
00:35:44,553 --> 00:35:48,067
I'm sure she is object of all your love and duty
290
00:35:48,112 --> 00:35:50,545
but I'm instructed to tell
you to come tomorrow.
291
00:35:50,591 --> 00:35:53,309
And will we be able to see her
and inquire about her then?
292
00:35:53,310 --> 00:35:56,027
Oh, she does not say that.
She does say to come back again.
293
00:35:56,069 --> 00:35:59,424
We are only wishing to be
informed about her health.
294
00:35:59,468 --> 00:36:03,426
Indeed, until we are our
own health is undermined.
295
00:36:03,467 --> 00:36:07,539
I'm sure Miss Havisham
wishes you a speedy recovery.
296
00:36:07,586 --> 00:36:10,657
This is the boy Miss Havisham
sends for.
297
00:36:12,585 --> 00:36:15,051
I have pretty large
experience of boys
298
00:36:15,103 --> 00:36:19,861
and you are a bad seat of fellows.
Now, mind you behave yourself.
299
00:36:20,342 --> 00:36:23,139
Come on,
she is waiting for you.
300
00:36:35,977 --> 00:36:37,967
You are to come this way today.
301
00:36:39,576 --> 00:36:41,567
You are to go in there.
302
00:36:42,975 --> 00:36:46,523
Don't open the door
that are down the corridor.
303
00:36:47,574 --> 00:36:49,723
You asked a favour of me?
304
00:36:52,532 --> 00:36:54,522
It is an instruction.
305
00:38:15,066 --> 00:38:18,501
You saw my relatives
downstairs?
306
00:38:20,225 --> 00:38:22,578
Today is my birthday.
307
00:38:22,623 --> 00:38:26,661
- Many happy returns...
- I don's suffer it to be spoken of.
308
00:38:26,703 --> 00:38:28,738
Come.
309
00:38:29,941 --> 00:38:31,897
Walk me.
310
00:38:37,779 --> 00:38:40,167
What do you think that is?
311
00:38:41,378 --> 00:38:43,368
I can't guess what it is,
ma'am.
312
00:38:43,417 --> 00:38:47,091
The great cake.
A bride-cake. Mine.
313
00:38:47,136 --> 00:38:50,730
It was brought here a long time ago.
On my birthday.
314
00:38:50,775 --> 00:38:53,084
Oh, my coming of age.
315
00:38:54,654 --> 00:38:56,609
You see this?
316
00:38:57,652 --> 00:39:00,041
- It's from him.
- Him, ma'am?
317
00:39:00,092 --> 00:39:03,208
I received it 20 to nine.
Read it.
318
00:39:10,169 --> 00:39:12,682
Wheel me around this table.
319
00:39:38,640 --> 00:39:44,508
And... did she look in favour on
the way you pushed her around?
320
00:39:45,958 --> 00:39:50,234
She wishes me to take her further
next time. Onto the landing.
321
00:39:50,276 --> 00:39:54,507
- Uncle?
- Promising, mum, highly promising.
322
00:39:59,874 --> 00:40:03,149
- What do you know, Pip?
- Sorry, ma'am?
323
00:40:03,193 --> 00:40:05,183
In your learning.
324
00:40:06,231 --> 00:40:10,348
Not nearly as much as I should like, ma'am.
Not nearly as much.
325
00:40:11,910 --> 00:40:13,901
And what are you to be?
326
00:40:13,949 --> 00:40:16,860
I believe I am to be apprentice
to Joe, ma'am.
327
00:40:16,908 --> 00:40:18,899
The blacksmith.
328
00:40:19,907 --> 00:40:24,581
But I'm a very well pupil
and keen to learn everything.
329
00:40:24,625 --> 00:40:26,661
You mean something else?
330
00:40:34,823 --> 00:40:36,659
Oh, boy, back from the society you go.
331
00:40:36,660 --> 00:40:38,496
Joe!
332
00:40:38,541 --> 00:40:41,214
- You playes well today, are you?
- Joe!
333
00:40:41,260 --> 00:40:43,251
She wishes you to come there.
334
00:40:43,300 --> 00:40:45,290
She wishes us to come there.
335
00:40:46,299 --> 00:40:50,325
There's a plan she has for him.
It must be. Or she plans to give him
336
00:40:50,360 --> 00:40:54,447
the way she wishes to favour him
after all the visit to his main there.
337
00:40:54,497 --> 00:40:57,487
It's only Joe she wishes to see.
338
00:40:59,215 --> 00:41:01,605
He's to go up town on his own?
339
00:41:02,054 --> 00:41:03,771
Him?
340
00:41:03,814 --> 00:41:07,487
I think it would be best to go to
in your Sunday clothes, Joe.
341
00:41:07,532 --> 00:41:09,602
My hat and whole?
342
00:41:10,612 --> 00:41:13,078
There more company
I might think for.
343
00:41:14,130 --> 00:41:16,121
Where do I go?
344
00:41:16,170 --> 00:41:20,525
- This is important business then...
- When is it to go there?
345
00:41:20,568 --> 00:41:23,560
Soon. She knows
nothing of times.
346
00:41:24,567 --> 00:41:26,955
You'll go tomorrow.
347
00:41:38,162 --> 00:41:40,676
Well, Pip, bring the foil.
348
00:41:54,198 --> 00:41:56,313
This will not do.
349
00:42:05,235 --> 00:42:10,182
You have raised the boy with the intention
of taking him for your apprentice.
350
00:42:10,233 --> 00:42:12,588
Is that so, Mr. Gargery?
351
00:42:12,632 --> 00:42:15,668
That was long be looked
forward to between us.
352
00:42:16,831 --> 00:42:18,786
Yes, Pip?
353
00:42:21,909 --> 00:42:24,139
Does he like the trade?
354
00:42:25,548 --> 00:42:31,064
You know it were looked
forward to betwixt us
355
00:42:32,106 --> 00:42:34,380
It is a wish of his
own heart, ma'am.
356
00:42:36,185 --> 00:42:38,175
Begging your pardon, ma'am.
357
00:42:39,224 --> 00:42:41,214
Is it what's to happen then?
358
00:42:44,782 --> 00:42:47,773
It's time.
359
00:42:47,821 --> 00:42:50,675
It's a business open to black
and soot and such like.
360
00:42:50,676 --> 00:42:53,530
But Pip makes no
objections to that.
361
00:42:53,579 --> 00:42:55,557
And now he can help me keep
the pot boiling, so to speak.
362
00:42:57,578 --> 00:43:01,411
Pip is on the premium here.
Five-and-twenty guineas.
363
00:43:01,457 --> 00:43:03,526
Take it to your master, Pip.
364
00:43:09,094 --> 00:43:12,252
Estella, show
Mr. Gargery way.
365
00:43:12,253 --> 00:43:14,403
Pip, stay behind.
366
00:43:21,411 --> 00:43:23,401
So, Pip...
367
00:43:27,328 --> 00:43:29,479
there's a change going on.
368
00:43:31,247 --> 00:43:33,238
And Estella will soon be gone.
369
00:43:33,287 --> 00:43:35,277
- Where?
- Abroad.
370
00:43:35,326 --> 00:43:37,521
To be educated for a lady.
371
00:43:39,005 --> 00:43:40,996
Out of reach.
372
00:43:43,684 --> 00:43:45,675
How do you feel about that?
373
00:43:46,922 --> 00:43:49,675
I wish her well.
374
00:43:49,722 --> 00:43:53,111
Don't you think that
you're losing her?
375
00:43:54,680 --> 00:43:57,671
- I might come again?
- No.
376
00:43:59,399 --> 00:44:01,389
Gargery is your master now.
377
00:44:03,597 --> 00:44:05,906
You have no more
attachments here.
378
00:44:11,236 --> 00:44:13,225
Do you?
379
00:44:15,674 --> 00:44:17,709
You're free to go.
380
00:44:42,025 --> 00:44:44,664
Hello, young fellow.
Who let you in?
381
00:44:44,705 --> 00:44:49,095
It does not matter who let me in.
I was sent for and now I'm leaving.
382
00:44:49,144 --> 00:44:51,451
Didn't she take a fancy
to you then?
383
00:44:51,502 --> 00:44:53,493
- Who?
- Miss Havisham.
384
00:44:53,542 --> 00:44:56,533
I'm on trial too.
My father is her cousin.
385
00:44:56,581 --> 00:44:59,538
I have no more business
in this house. Excuse me.
386
00:44:59,580 --> 00:45:02,571
Oh, yes, you do. Come fight.
387
00:45:02,619 --> 00:45:05,213
- Fight?
- Come to the ground.
388
00:45:05,259 --> 00:45:09,011
Break the rules and you go
through the preliminaries.
389
00:45:13,735 --> 00:45:16,124
One! Two! Three! Four!
390
00:45:16,175 --> 00:45:19,166
Five! Six! Seven! Eight!
391
00:45:30,610 --> 00:45:31,600
Hang on.
392
00:45:31,650 --> 00:45:33,641
You must have a reason.
393
00:45:36,369 --> 00:45:38,376
I've given you one.
394
00:46:03,600 --> 00:46:05,715
- That means you won.
- Can I help you?
395
00:46:05,759 --> 00:46:08,319
No, no. That's
quite all right.
396
00:46:11,398 --> 00:46:14,230
- Good afternoon.
- Same to you.
397
00:46:35,710 --> 00:46:37,701
You may kiss me if you like.
398
00:46:45,427 --> 00:46:47,258
Goodbye.
399
00:47:00,663 --> 00:47:04,290
You're to be his master? You?
400
00:47:04,341 --> 00:47:07,412
I cannot believe that is
to be is fortune.
401
00:47:07,460 --> 00:47:11,008
She must... she must
want something within.
402
00:47:11,059 --> 00:47:13,334
There must be something!
403
00:47:15,178 --> 00:47:17,168
You're holding it.
404
00:47:22,976 --> 00:47:25,408
So his fortune is to be mine.
405
00:47:26,654 --> 00:47:29,247
Tied to a blacksmith.
406
00:47:30,653 --> 00:47:34,376
Well, there is progress
for us all!
407
00:47:59,884 --> 00:48:02,920
The boy is to be bound,
408
00:48:02,921 --> 00:48:05,957
bound out of hand.
Come, boy.
409
00:48:06,002 --> 00:48:08,118
And now we'll have a dinner
over 25 guineas.
410
00:48:08,161 --> 00:48:10,152
Joseph, your apprentice.
411
00:48:12,800 --> 00:48:16,586
That's been so looked forward
to betwixt. Eh, Pip?
412
00:48:16,638 --> 00:48:20,916
"The said apprentice shall
faithfully serve his master,
413
00:48:21,997 --> 00:48:25,466
"and shall not waste the goods
of his said master,
414
00:48:25,516 --> 00:48:31,384
"nor apprend himself from his said master
service day or night unlawfully
415
00:48:31,434 --> 00:48:34,652
"but in offerings as
a faithful servant
416
00:48:34,653 --> 00:48:37,871
he shall behave himself."
417
00:48:47,030 --> 00:48:50,703
Now your master mean
to set fire, don't him?
418
00:48:50,748 --> 00:48:54,023
Must say a prayer to
the devil to get it going.
419
00:48:54,067 --> 00:48:56,921
You look close for
the devil lives in it.
420
00:48:56,922 --> 00:48:59,776
Little piece of hell in the flames.
421
00:49:00,865 --> 00:49:04,652
- what do you want here, Orlick?
- A job, Mr. Gargery.
422
00:49:04,704 --> 00:49:07,501
A job? Right, Pip?
423
00:49:10,302 --> 00:49:12,371
Go to it.
424
00:49:41,093 --> 00:49:42,359
Right, Pip.
425
00:49:59,207 --> 00:50:02,198
You certainly turned
yourself to it, Pip.
426
00:50:02,246 --> 00:50:05,043
When I come in to the forge,
427
00:50:05,044 --> 00:50:07,841
anyone can see me turning
to it in earnest.
428
00:50:27,478 --> 00:50:29,308
Biddy...
429
00:50:31,877 --> 00:50:33,867
I want to be a gentleman.
430
00:50:34,996 --> 00:50:36,986
Oh, I wouldn't if I was you.
431
00:50:37,035 --> 00:50:39,548
I want to lead a different
sort of life.
432
00:50:40,594 --> 00:50:44,586
- Don't you think you're happy as you are?
- Don't be absurd.
433
00:50:45,713 --> 00:50:47,703
I didn't mean to be.
434
00:50:48,751 --> 00:50:52,265
- I only want you to do well.
- I used to want that too.
435
00:50:52,310 --> 00:50:54,300
Now I have to be a gentleman.
436
00:50:54,349 --> 00:50:58,227
I could try to settle down, to accompany Joe,
to keep company with you even.
437
00:50:58,268 --> 00:51:00,065
Even?
438
00:51:00,108 --> 00:51:02,780
As I am not over-particular
myself?
439
00:51:03,786 --> 00:51:05,777
See how I'm going on?
440
00:51:08,785 --> 00:51:11,662
I'm glad you give me
your confidence.
441
00:51:11,704 --> 00:51:14,581
I shall always tell you
everything, Biddy.
442
00:51:15,743 --> 00:51:18,540
Till you are a gentleman.
443
00:51:21,261 --> 00:51:22,979
Hello.
444
00:51:24,020 --> 00:51:26,898
- Where are you two going?
- Home.
445
00:51:26,940 --> 00:51:28,930
Where else should we be going?
446
00:51:28,979 --> 00:51:31,697
Well then, I'll see you home.
447
00:51:32,777 --> 00:51:35,115
You will have to tell him again.
448
00:51:35,116 --> 00:51:37,452
We don't need seeing home.
449
00:51:37,496 --> 00:51:39,771
Let Biddy speak.
450
00:51:39,816 --> 00:51:43,284
Pip, I'm afraid he likes me.
451
00:51:44,374 --> 00:51:46,170
But hes always loved
you, Biddy.
452
00:51:46,213 --> 00:51:49,329
Oh, he begins to dance at me
whenever he catches my eye.
453
00:51:50,572 --> 00:51:53,483
But it makes no difference
to you, does it?
454
00:52:00,049 --> 00:52:05,679
She's done the handsome thing for you Pip, but when Miss
Havisham done the handsome thing for you
she called me back to say that were all.
455
00:52:05,727 --> 00:52:08,116
- But Joe...!
- All, Pip!
456
00:52:12,046 --> 00:52:16,356
Since the day of my being bound
I have never thanked Miss Havisham
457
00:52:16,404 --> 00:52:19,918
or asked after her,
or shown that I remember her.
458
00:52:19,963 --> 00:52:22,032
Today is her birthday, Joe!
459
00:52:23,082 --> 00:52:25,072
The day which...
460
00:52:26,801 --> 00:52:30,838
Very well, then. But no more
trips after this one.
461
00:52:34,198 --> 00:52:36,176
Sure you're not going to favour
only one of us then?
462
00:52:36,177 --> 00:52:38,156
And what do you
mean to say?
463
00:52:38,197 --> 00:52:42,474
- If youn Pip has a half-holiday do the same for Old Orlick
- What'll you do with a half-holiday if you get one?
464
00:52:42,516 --> 00:52:46,144
Oh, what'll he do with that? I just want
get out of that forge presently.
465
00:52:46,194 --> 00:52:48,833
I'll do as much with
half-holiday as him.
466
00:52:49,572 --> 00:52:52,426
Why? Pip's going up town.
467
00:52:52,473 --> 00:52:55,668
Well then, Old Orlick's
going up town.
468
00:52:55,711 --> 00:52:57,941
Tain't only one can go up town?
469
00:52:57,991 --> 00:53:01,188
I'm going up town to set this house.
I'm paying a visit to Havisham.
470
00:53:01,230 --> 00:53:02,446
And I may wish
to call on Biddy!
471
00:53:02,447 --> 00:53:03,663
You shall not!
472
00:53:03,709 --> 00:53:06,381
Well, some and their
up town then.
473
00:53:06,428 --> 00:53:10,864
Now master, come! No favouring
in this shop. Be a man.
474
00:53:10,907 --> 00:53:14,103
No more talk till
you calm yourself.
475
00:53:23,623 --> 00:53:25,931
Now, master.
476
00:53:26,942 --> 00:53:29,296
You stick to your work
as well as most men.
477
00:53:29,297 --> 00:53:31,651
Half-holiday for all.
478
00:53:31,701 --> 00:53:35,931
Fool! You are a rich man to waste
wages on a great idle hulker like him?
479
00:53:35,979 --> 00:53:38,134
I wish I was his master.
480
00:53:38,135 --> 00:53:40,289
You'd be everyone's master
if you could.
481
00:53:40,338 --> 00:53:42,254
Let her alone.
482
00:53:42,255 --> 00:53:44,170
I'm a match for rogues
like you.
483
00:53:44,216 --> 00:53:46,684
You're a foul shrew,
Mother Gargery.
484
00:53:47,456 --> 00:53:49,446
- What did you say?
- Let her alone!
485
00:53:49,495 --> 00:53:52,292
- What name did he give me?
- Shrew!
486
00:53:52,334 --> 00:53:55,086
And there's more too.
487
00:53:55,134 --> 00:53:58,204
To hear him. And you swore to defend me!
488
00:53:59,412 --> 00:54:01,481
Don't stand by!
489
00:54:08,289 --> 00:54:12,440
Your work's done here.
Come for your wages tomorrow.
490
00:54:30,082 --> 00:54:32,277
See the trouble you've caused?
491
00:54:32,322 --> 00:54:37,440
We lose a journeyman and all cause you have
fancy to go up town and can't make an end on it.
492
00:54:37,480 --> 00:54:39,630
Where's your invitation?
493
00:54:39,680 --> 00:54:43,193
There's being no more.
She's made them done it.
494
00:54:43,238 --> 00:54:45,592
It's as you was.
495
00:55:16,667 --> 00:55:19,135
I attend to Miss Havisham now
496
00:55:32,023 --> 00:55:35,856
I hope you want nothing.
You'll get nothing.
497
00:55:38,341 --> 00:55:42,049
No, indeed, Miss Havisham.
I only wanted you to know
498
00:55:42,100 --> 00:55:44,852
that I am doing very well
in my apprenticeship
499
00:55:44,899 --> 00:55:47,208
and am always
much obliged to you.
500
00:55:49,418 --> 00:55:51,487
And Estella?
501
00:55:51,537 --> 00:55:55,006
- Ma'am?
- Do you wish to inquire about her?
502
00:55:57,935 --> 00:55:59,926
Prettier than ever.
503
00:55:59,975 --> 00:56:02,693
Admired by all who see her.
504
00:56:03,773 --> 00:56:05,728
I'm glad.
505
00:56:18,089 --> 00:56:20,079
Do you like your trade?
506
00:56:22,967 --> 00:56:26,322
So you object to the black
and the soot after all?
507
00:56:26,366 --> 00:56:29,835
I hate it. I want
no more of any of it.
508
00:56:29,885 --> 00:56:31,875
But you are bound, Pip.
509
00:56:37,203 --> 00:56:39,193
Yes.
510
00:56:40,881 --> 00:56:42,678
Goodbye.
511
00:57:23,029 --> 00:57:25,622
Sister? Sister!
512
00:57:26,268 --> 00:57:28,383
Sister!
513
00:57:32,506 --> 00:57:34,018
His?
514
00:57:39,303 --> 00:57:41,134
Oh...no!
515
00:57:42,102 --> 00:57:44,536
Oh, no, I'm sorry!
516
00:57:45,581 --> 00:57:48,618
Oh! I'm sorry!
517
00:57:57,097 --> 00:58:00,055
Whoever is guilty
they will find him, Joe!
518
00:58:00,097 --> 00:58:02,291
I did nothing, Pip.
519
00:58:02,336 --> 00:58:05,566
Absolutely nothing.
I just wanted to...
520
00:58:06,895 --> 00:58:09,362
the surrender seems like.
521
00:58:13,812 --> 00:58:16,007
Him! Him!
522
00:58:17,052 --> 00:58:19,588
This is a man who last
had a quarrel with her
523
00:58:19,589 --> 00:58:22,124
He lost his job for it too.
524
00:58:22,170 --> 00:58:26,560
She quarrelled with everyone around
here too ten thousand times.
525
00:58:26,609 --> 00:58:28,963
Anyways, I've been
about town all evening
526
00:58:28,964 --> 00:58:31,317
in different companies,
527
00:58:31,367 --> 00:58:33,561
even Joe seen me at Blue Boar.
528
00:58:34,606 --> 00:58:36,642
There's nothing against me.
529
00:58:43,324 --> 00:58:47,235
You are in need of information.
I saw an occasion to help.
530
00:59:12,954 --> 00:59:15,070
Truly an orphan now, Pip.
531
00:59:16,713 --> 00:59:19,784
Mr. Wopsle might have
come this way of living
532
00:59:19,832 --> 00:59:22,629
and Mrs Joe was in great
need of you, Biddy.
533
00:59:23,951 --> 00:59:25,906
As we are.
534
00:59:27,710 --> 00:59:30,269
Welcome to our
establishmnet, Biddy.
535
00:59:53,581 --> 00:59:56,095
Come, Pip, go to it!
536
00:59:57,460 --> 00:59:59,416
Joe...
537
00:59:59,460 --> 01:00:04,168
Joseph Gargery? My name is Jaggers
and I'm a lawyer in London.
538
01:00:04,218 --> 01:00:09,610
I have unusual business to transact
with you. Concerning this young man.
539
01:00:15,095 --> 01:00:18,068
You do not object to cancel his indentures
540
01:00:18,069 --> 01:00:21,043
at his request and for his owngood?
541
01:00:21,093 --> 01:00:24,368
You would not want anything for so doing?
542
01:00:27,571 --> 01:00:28,850
Lord forbid that I should.
543
01:00:28,851 --> 01:00:30,130
Is that no?
544
01:00:31,330 --> 01:00:33,320
- Yes, it is.
- Really?
545
01:00:34,248 --> 01:00:37,524
Very well. Recollect
the admission you have made
546
01:00:37,525 --> 01:00:40,800
and do not try to
go from it presently.
547
01:00:41,686 --> 01:00:47,042
I am instructed to communicate to him
that he will come into a handsome property.
548
01:00:47,084 --> 01:00:51,874
Further, that is the desire of
the present possessor of that property
549
01:00:51,924 --> 01:00:57,837
that he be immediatelyremoved from
his present sphere of life and from this place
550
01:00:57,882 --> 01:00:59,951
and be brought up
as a gentleman.
551
01:01:00,001 --> 01:01:04,232
In a word, as a young fellow
of great expectations.
552
01:01:07,519 --> 01:01:10,749
May we ask who is
this liberal benefactor?
553
01:01:10,798 --> 01:01:12,788
No.
554
01:01:12,837 --> 01:01:15,828
Not only is it a profound secret,
555
01:01:15,876 --> 01:01:20,824
but more importantly it is a binding
condition that you do not inquire.
556
01:01:21,874 --> 01:01:24,148
Accepted by you?
557
01:01:24,194 --> 01:01:27,343
- I have no objection.
- I should take not!
558
01:01:28,392 --> 01:01:33,384
I am empowered to mention that
it is the intention of this person
559
01:01:33,430 --> 01:01:38,184
to reveal their identity
560
01:01:38,229 --> 01:01:41,295
at first hand by word
of mouth to yourself.
561
01:01:42,559 --> 01:01:46,024
In the meantime you will please
consider me your guardian.
562
01:01:49,860 --> 01:01:50,857
Thank you.
563
01:01:50,905 --> 01:01:53,896
I'm paid for my services,
or I shouldn't render them.
564
01:01:53,944 --> 01:01:58,493
Now, when will you come to London?
You should have some new clothes to come in.
565
01:01:58,542 --> 01:02:01,454
Shall I leave you 20 guineas?
566
01:02:06,780 --> 01:02:08,974
Well, Joseph Gargery,
you look dumbfoundered.
567
01:02:09,019 --> 01:02:10,771
I am.
568
01:02:10,819 --> 01:02:13,935
Now, it's understood that
you want nothing for yourself
569
01:02:13,977 --> 01:02:17,071
but what if it was in my
instructions to make you
570
01:02:17,072 --> 01:02:20,165
a present as compensation?
571
01:02:20,216 --> 01:02:24,333
- Compensation as for what?
- The loss of his services.
572
01:02:25,694 --> 01:02:29,129
You think money can make
compensation for the loss of him?
573
01:02:29,173 --> 01:02:33,768
The child what come to the forge
and ever the best of friends?
574
01:02:47,288 --> 01:02:49,641
I should go to London directly.
575
01:03:00,763 --> 01:03:03,323
What a gentle figure, Pip.
576
01:03:04,270 --> 01:03:07,832
- This change come so uncommonly quick, Pip.
577
01:03:08,312 --> 01:03:12,431
- Hard to get to mine mind.
- Pip has hardly believed to get in his.
578
01:03:12,479 --> 01:03:15,914
- Daydreams, Biddy.
- Come true, Pip.
579
01:03:22,116 --> 01:03:25,665
Well, this is a gay figure, Pip.
580
01:03:25,904 --> 01:03:28,488
I have come into such good fortune
since I saw you last, Miss Havisham.
581
01:03:28,489 --> 01:03:31,072
And I am so grateful for it,
Miss Havisham!
582
01:03:31,114 --> 01:03:34,229
I have seen Jaggers.
I know about it.
583
01:03:35,912 --> 01:03:38,551
So, you go tomorrow?
584
01:03:38,592 --> 01:03:41,207
Yes, Miss Havisham.
And I thought you would kindly
585
01:03:41,208 --> 01:03:43,823
not mind my taking
leave of you.
586
01:03:44,869 --> 01:03:48,861
And you are adopted by a rich person
whose name is not revealed?
587
01:03:48,908 --> 01:03:50,785
Yes, Miss Havisham.
588
01:03:50,828 --> 01:03:54,865
And you are to be tutored by
Mr. Matthew Pocket, a cousin of mine
589
01:03:54,906 --> 01:03:57,817
- and of Sarah here.
- In Hammersmith, ma'am.
590
01:04:00,265 --> 01:04:02,255
You may go now, Sarah.
591
01:04:10,421 --> 01:04:12,412
I...
592
01:04:12,461 --> 01:04:15,020
often wonder of...
593
01:04:15,060 --> 01:04:19,052
the whereabouts of... Estella,
594
01:04:19,099 --> 01:04:22,010
and how she might
look upon me now.
595
01:04:22,058 --> 01:04:27,609
She will think you fit company, Pip.
She will appreciate the change in you.
596
01:04:27,657 --> 01:04:30,089
And see you very differently.
597
01:04:34,094 --> 01:04:36,005
Good luck, Pip.
598
01:05:17,121 --> 01:05:19,873
- I'll follow you down there.
- No, Joe.
599
01:05:20,880 --> 01:05:22,790
I'll say goodbye now.
600
01:05:25,398 --> 01:05:27,388
There you are in your suit.
601
01:05:29,437 --> 01:05:32,473
Goodbye, Pip. Good luck.
602
01:05:34,436 --> 01:05:38,268
I did not expect this day
look me in the face, Pip, but...
603
01:05:39,314 --> 01:05:41,304
take my hand.
604
01:05:42,873 --> 01:05:44,863
As firm as my own.
605
01:06:02,747 --> 01:06:07,535
Don't know you. Don't know you.
On my soul, don't know you.
606
01:07:25,161 --> 01:07:27,799
I've never been
in London before.
607
01:07:28,560 --> 01:07:31,414
You are an acquaint, Mr. Wemmick?
608
01:07:31,415 --> 01:07:34,269
I was new once.
Rum to think of now.
609
01:07:34,318 --> 01:07:36,956
And the other ways of it now.
610
01:07:36,997 --> 01:07:39,113
Them the ways of it.
611
01:07:40,116 --> 01:07:42,390
Four of them to be
killed tomorrow.
612
01:07:44,755 --> 01:07:46,745
In a row.
613
01:08:10,507 --> 01:08:12,497
You are a lucky man,
Mr. Pip.
614
01:08:12,546 --> 01:08:15,014
You have these services already.
615
01:08:19,744 --> 01:08:22,735
Mr... Mr, please...
616
01:08:25,023 --> 01:08:29,139
Please. Sir, my bill, sir.
617
01:08:29,181 --> 01:08:31,695
Now, I tell you once and for all,
your bill is in good hands,
618
01:08:31,696 --> 01:08:34,207
but if you keep bothering me about it
it may flip through my fingers.
619
01:08:34,259 --> 01:08:37,296
- Have you paid Wemmick?
- Yes, sir. Every farthing.
620
01:08:37,338 --> 01:08:39,726
Then mind it doesn't give it back.
621
01:08:45,256 --> 01:08:50,248
Mr Pip, how much did the coachman
want from Cross Keys?
622
01:08:50,294 --> 01:08:53,091
- A shilling.
- You think it's rather fair sum?
623
01:08:54,173 --> 01:08:57,244
- I don't know.
- Exactly. Come on.
624
01:09:12,408 --> 01:09:16,558
There's a bill been sent for your
accommodation at Barnard's Inn.
625
01:09:16,606 --> 01:09:20,678
Mr. Pocket's rooms,
not you tutor, mind. His son.
626
01:09:20,786 --> 01:09:23,067
You'll find Mr. Pocket senior
in Hammersmith,
627
01:09:23,102 --> 01:09:28,116
and you'll find your credit
good in these places, Mr. Pip.
628
01:09:28,162 --> 01:09:30,903
And if you're out running the constable
with it I'll pull you up.
629
01:09:31,386 --> 01:09:33,838
Naturally your allowance.
There.
630
01:09:38,199 --> 01:09:40,155
It's a very liberal one.
631
01:09:40,199 --> 01:09:43,508
I'm sure you still manage
go wrong somehow.
632
01:09:46,237 --> 01:09:48,227
Who are those, Mr. Jaggers?
633
01:09:49,676 --> 01:09:53,270
Clients of mine after they were
taken down from the gallows.
634
01:09:53,909 --> 01:09:56,305
They went wrong.
635
01:10:00,392 --> 01:10:02,189
Slop!
636
01:10:12,723 --> 01:10:16,576
Mr. Pip? Mr. Herbert
arriving any minute now.
637
01:10:20,751 --> 01:10:23,430
The fact is, I have been out
on your account.
638
01:10:23,785 --> 01:10:28,619
I can't shake hands but
we'll remedy once we're inside.
639
01:10:29,142 --> 01:10:31,485
Please, come in.
Allow me to lead the way.
640
01:10:32,381 --> 01:10:36,091
I'm rather bare here but I hope
you'll make out tolerably well.
641
01:10:37,141 --> 01:10:40,058
Your bedroom furniture
is hired for the occasion.
642
01:10:40,059 --> 01:10:42,975
But I trust it will
answer the purpose.
643
01:10:43,019 --> 01:10:45,254
Not what you have in mind,
I'm sure
644
01:10:45,255 --> 01:10:47,489
but I have my own bread to earn.
645
01:10:47,538 --> 01:10:52,166
My father hasn't anything to give me
and I shouldn't be willing to take it if he had.
646
01:10:52,216 --> 01:10:54,889
As to our table,
you won't find that bad.
647
01:10:54,936 --> 01:10:57,654
It will be supplied from
the local coffee-house
648
01:10:57,655 --> 01:10:59,297
and that the Jagger's instructions
at your expense.
649
01:10:59,333 --> 01:11:03,945
So we'll dine well, share these chambers
alone together and we shan't fight.
650
01:11:04,407 --> 01:11:06,222
At least I hope not.
651
01:11:10,486 --> 01:11:11,233
You!
652
01:11:11,835 --> 01:11:14,883
You forgive me for having
knocked you about so.
653
01:11:21,767 --> 01:11:25,202
The marriage day was fixed,
the wedding dresses were bought,
654
01:11:25,246 --> 01:11:27,554
the wedding tour was planned out
and the wedding guests invited.
655
01:11:27,605 --> 01:11:29,402
The day came that the bridegroom
656
01:11:29,445 --> 01:11:31,142
having already extracted
great sums of money
657
01:11:31,143 --> 01:11:32,838
from Miss Havisham, did not.
658
01:11:32,873 --> 01:11:37,079
- He wrote her a letter.
- Which she received 20 minutes to 9.
659
01:11:37,123 --> 01:11:39,397
And she has never since
looked upon the light of day.
660
01:11:39,442 --> 01:11:41,747
My father tried to tell her
he was a bad lad
661
01:11:41,748 --> 01:11:44,055
Receiving this advice she ordered
my father out of the house.
662
01:11:44,293 --> 01:11:48,473
- And when I saw you there...
- I too had been sent for.
663
01:11:48,518 --> 01:11:51,157
But I came out as
badly as my father.
664
01:11:51,198 --> 01:11:55,634
If I hadn't, perhaps I should
have been provided for.
665
01:12:00,555 --> 01:12:03,250
And Estella was adopted
by Miss Havisham?
666
01:12:03,251 --> 01:12:05,946
To take revange on
all the male sex.
667
01:12:05,993 --> 01:12:08,188
Adventure you've been on receiving
668
01:12:08,189 --> 01:12:10,383
and during your visits there.
669
01:12:10,432 --> 01:12:13,389
She's been abroad.
I haven't seen her.
670
01:12:14,511 --> 01:12:19,867
Pip, may I mention that in London it is not
a custom to put a knife in the mouth
671
01:12:19,909 --> 01:12:21,848
for fear of accidents
672
01:12:21,849 --> 01:12:23,787
and that the spoon is not used
over hand but under.
673
01:12:23,828 --> 01:12:26,466
That is to get into your mouth better.
And save good of attitudes
674
01:12:26,467 --> 01:12:29,105
for opening oysters in the part
of the right elbow.
675
01:12:31,625 --> 01:12:34,900
- Oh, dear me, I'm late again.
- Beg your pardon?
676
01:12:34,944 --> 01:12:36,934
The proposal of a toast, Pip.
677
01:12:36,983 --> 01:12:40,100
To your good fortune and
your future in London.
678
01:12:41,903 --> 01:12:43,972
To my future in London.
679
01:12:54,338 --> 01:12:56,473
I can educate you
well enough for your destiny
680
01:12:56,474 --> 01:12:58,610
to hold your own with
your contemporaries.
681
01:12:58,644 --> 01:12:59,658
My contemporaries?
682
01:12:59,693 --> 01:13:02,157
Other young men in
prosper circumstances.
683
01:13:03,405 --> 01:13:05,863
I kno you are the cousin
to Miss Havisham.
684
01:13:05,864 --> 01:13:08,322
My ties to her are no more than
natural and never will be.
685
01:13:08,640 --> 01:13:10,567
Now, as to my ties to you, Pip,
686
01:13:10,568 --> 01:13:12,495
which will be much more to the point.
687
01:13:13,104 --> 01:13:15,419
I will not say I can
make you a gentleman.
688
01:13:15,737 --> 01:13:19,551
No man that is a true gentleman
at heart is ever a gentleman in manner.
689
01:13:20,663 --> 01:13:23,447
No varnish can hide
the grain of the wood.
690
01:13:30,167 --> 01:13:33,397
Your fellow students:
Mr. Startop.
691
01:13:35,605 --> 01:13:37,436
Mr. Drummle.
692
01:13:39,404 --> 01:13:42,395
- Mr. Pip.
- How do you do.
693
01:13:42,443 --> 01:13:45,479
You know the trouble
with this book Mr. Pocket?
694
01:13:46,682 --> 01:13:47,843
It weighs too much.
695
01:13:47,879 --> 01:13:51,513
It's as much as one can do
to pick the thing up.
696
01:13:53,160 --> 01:13:55,275
Well, business awaits.
697
01:13:55,619 --> 01:13:59,508
He's to the counting house.
To report himself.
698
01:13:59,558 --> 01:14:01,671
- The counting house?
- I look about me, Pip.
699
01:14:01,706 --> 01:14:04,684
I'm in a counting house
and I look about me
700
01:14:04,685 --> 01:14:07,663
to begin insuring ships to employ my capital
701
01:14:07,698 --> 01:14:12,492
to swoop tremendous
opportunities. Tremendous.
702
01:14:12,527 --> 01:14:13,375
Goodbye.
703
01:14:16,650 --> 01:14:20,825
I was never quite decided whether
to mount to the woolsack
704
01:14:21,608 --> 01:14:23,883
or roof myself in with the mitre.
705
01:14:24,915 --> 01:14:27,234
Chancellor or bishop.
706
01:14:28,102 --> 01:14:30,983
It was a mere question of time.
707
01:15:08,000 --> 01:15:10,402
You find the recognition of
Odisseus by his father
708
01:15:10,403 --> 01:15:12,803
uninvolving Mr. Drummle?
709
01:15:13,655 --> 01:15:19,091
A clear reading of it might
be more successful.
710
01:15:19,133 --> 01:15:21,407
Oh, I doubt it.
711
01:15:33,409 --> 01:15:36,480
Your style becomes
more elegant, Mr. Pip.
712
01:15:36,528 --> 01:15:39,462
Oh, I'm rest right now
in strength to be adept.
713
01:15:39,463 --> 01:15:42,396
I'm engaged in some
practical tuition.
714
01:15:42,446 --> 01:15:45,642
Not all of reliance you
should lose alltogether.
715
01:15:45,685 --> 01:15:49,313
Your instructor tells me you have
an arm of the blacksmith.
716
01:15:51,587 --> 01:15:53,953
He intended it
as a compliment.
717
01:16:03,273 --> 01:16:05,475
Good day, sir.
718
01:16:11,888 --> 01:16:13,553
I can find him
a little to do.
719
01:16:13,588 --> 01:16:17,904
I dare say you have
to find a great deal to eat.
720
01:16:19,994 --> 01:16:22,286
I'm making myself at home
at Barnard's Inn, Mr. Jaggers
721
01:16:22,287 --> 01:16:24,577
with furniture of one or two
little things.
722
01:16:24,612 --> 01:16:29,952
- These things however are not so small in price..
- Come, I ask you once? 50 pounds?
723
01:16:29,987 --> 01:16:32,324
- Not nearly so much.
- 5 pounds then.
724
01:16:32,870 --> 01:16:35,446
Let's get to it.
Two times five. Three.
725
01:16:35,447 --> 01:16:38,023
Four times five.
726
01:16:39,170 --> 01:16:40,708
Wemmick!
727
01:16:40,743 --> 01:16:43,724
Take Mr. Pip's written orders
and give him 20 pounds.
728
01:16:43,758 --> 01:16:47,366
I see you're getting on.
I told you you would.
729
01:16:49,365 --> 01:16:53,095
The man trap is sprang
and click!
730
01:16:55,094 --> 01:16:56,809
Your call in it.
731
01:17:06,980 --> 01:17:09,288
You don't object to
an aged parent?
732
01:17:09,732 --> 01:17:12,170
No.
733
01:17:17,374 --> 01:17:20,870
- Do you always make you way home on foot?
- Oh, yes.
734
01:17:21,575 --> 01:17:25,852
- It's some distance.
- Walworth is some distance from the desk
735
01:17:25,894 --> 01:17:28,361
which I have had
my legs under all day.
736
01:17:28,413 --> 01:17:30,505
- Still, it's quite a stretch.
- Oh, yes.
737
01:17:31,278 --> 01:17:32,569
Quite a stretch.
738
01:17:44,668 --> 01:17:47,748
And now... we are here.
739
01:18:07,561 --> 01:18:09,579
You can raise a good salad
from the garden
740
01:18:09,580 --> 01:18:11,599
to go with that.
741
01:18:27,215 --> 01:18:29,604
All communication
now cut off.
742
01:18:44,529 --> 01:18:46,832
How are you today, Aged?
743
01:18:48,409 --> 01:18:51,971
This is Mr. Pip!
Come for supper!
744
01:18:53,987 --> 01:18:56,943
Just nod away at him, Mr. Pip.
That works best.
745
01:18:58,705 --> 01:19:00,922
A very good lady
named Miss Skiffins,
746
01:19:00,923 --> 01:19:03,140
attens him while I'm at work.
747
01:19:03,183 --> 01:19:05,680
And Mr. Jaggers knows nothing
or never seen the Aged?
748
01:19:05,681 --> 01:19:08,176
Never heard of him.
749
01:19:09,941 --> 01:19:13,489
The office is one thing,
the private life another.
750
01:19:14,540 --> 01:19:18,770
Now I will tell you what I have
for supper, Mr. Pip.
751
01:19:18,818 --> 01:19:20,809
I have got...
752
01:19:20,858 --> 01:19:25,169
a stewed steak and a cold
roast fowl from the cookshop.
753
01:19:25,217 --> 01:19:28,111
The master of the shop is
a jury man of some cases there
754
01:19:28,112 --> 01:19:31,005
and we let him down easy.
755
01:19:32,334 --> 01:19:35,450
Do you often receive... gifts?
756
01:19:39,932 --> 01:19:42,365
Oh, yes. I always take them.
757
01:19:42,411 --> 01:19:46,961
Condemned men, jury men, Jagger's
clients. Their property, Pip.
758
01:19:47,010 --> 01:19:52,162
They may not be worse much but
after all the're portable. And property.
759
01:19:53,168 --> 01:19:55,262
I don't signify it to you with
your brilliant outlook but...
760
01:19:55,854 --> 01:20:01,316
As to myself my guiding star always is:
get hold of portable property.
761
01:20:03,260 --> 01:20:05,847
My cabinet of curiosities, Pip.
762
01:20:07,124 --> 01:20:09,353
Of a felonious nature.
763
01:20:12,798 --> 01:20:16,478
The very pen used in
the Attlee forgery case.
764
01:20:16,513 --> 01:20:19,671
This raises from two celebrated
murder cases.
765
01:20:19,720 --> 01:20:23,758
A lock of the victim's hair,
found on one of the villains.
766
01:20:23,799 --> 01:20:25,789
And this letter here, look,
767
01:20:25,838 --> 01:20:29,955
reporting to be the confession
of a condemned man.
768
01:20:29,996 --> 01:20:32,225
But I know for a fact
it is all lies.
769
01:20:33,276 --> 01:20:35,266
He never even did it.
770
01:20:35,315 --> 01:20:38,033
Now, it is curiosity,
don't you think?
771
01:20:38,074 --> 01:20:40,792
and Jaggers was involved
in all these cases?
772
01:20:40,833 --> 01:20:42,823
I give it world of credit.
773
01:20:44,152 --> 01:20:46,267
What allow to make him
and me so alike?
774
01:20:46,311 --> 01:20:48,871
You don't mean you should.
775
01:20:51,507 --> 01:20:55,701
It's not personal. It's professional.
Only professional.
776
01:20:55,748 --> 01:20:59,865
But except this invitation to dinner,
you know it tomorrow.
777
01:20:59,907 --> 01:21:05,377
And when you dine you'll see he harbours
a curiosity all of his very own.
778
01:21:05,425 --> 01:21:07,415
Look at his housekeeper.
779
01:21:07,464 --> 01:21:09,420
What shall I see?
780
01:21:10,944 --> 01:21:13,138
A wild beast tamed.
781
01:21:13,183 --> 01:21:15,173
Keep your eye on it.
782
01:21:17,541 --> 01:21:20,476
Their poor home with abreast
to one another
783
01:21:20,477 --> 01:21:23,410
and converse from boat to boat
like mates.
784
01:21:23,460 --> 01:21:27,247
You cannot hear our conversations
because you are always too far behind us.
785
01:21:27,299 --> 01:21:29,674
I choose to keep my distance
from you both.
786
01:21:29,675 --> 01:21:32,052
I find I enjoy the river
far more that way.
787
01:21:32,097 --> 01:21:36,373
So, you would consider yourself the master
in strength and skill of these two gentlemen?
788
01:21:36,415 --> 01:21:38,451
That is not a consideration
that needs much thought.
789
01:21:38,452 --> 01:21:40,487
And what say you two?
790
01:21:40,535 --> 01:21:43,189
His superirity is purely in his imagination.
791
01:21:43,190 --> 01:21:45,845
This superiority is here in the flesh.
792
01:21:45,892 --> 01:21:48,122
- Look!
- Come, Mr. Pip,
793
01:21:48,172 --> 01:21:50,605
unroll your sleeves
and put him to shame.
794
01:21:50,652 --> 01:21:53,642
Pip would rather shame him
on the Thames, I think.
795
01:21:56,369 --> 01:22:00,327
If you talk of strength...
I'll show you a wrist.
796
01:22:00,368 --> 01:22:03,325
- Master...
- Molly, let them see your wrist.
797
01:22:03,367 --> 01:22:05,562
Please...
798
01:22:05,607 --> 01:22:07,881
Let them see them both.
Show them.
799
01:22:07,926 --> 01:22:09,756
Come on.
800
01:22:09,805 --> 01:22:11,761
There's power here.
801
01:22:12,844 --> 01:22:16,961
Very few men have the power
of wrist this woman has.
802
01:22:18,003 --> 01:22:23,678
It's remarkable what mere
force of grip is in these hands.
803
01:22:25,320 --> 01:22:28,471
I have never seen stronger,
man or woman's...
804
01:22:29,599 --> 01:22:32,032
than these.
805
01:22:39,016 --> 01:22:41,122
That'll do, Molly.
806
01:22:44,967 --> 01:22:47,952
It's half past nine,
gentlemen.
807
01:22:48,455 --> 01:22:50,055
Time to break up.
808
01:22:50,992 --> 01:22:53,426
Pip, stay a while.
809
01:22:54,152 --> 01:22:56,984
Mr. Drummle, I drink to you.
810
01:23:06,787 --> 01:23:11,337
Pardon me, sir, I understand
you're acquainted with Satis House.
811
01:23:11,386 --> 01:23:13,945
Yes. With Miss Havisham.
812
01:23:13,985 --> 01:23:18,535
Although I'd like to consider myself
more than merely acquainted.
813
01:23:20,023 --> 01:23:22,042
Your two friends are set off back
814
01:23:22,043 --> 01:23:24,061
to Hammersmith on either
side of the road.
815
01:23:24,102 --> 01:23:25,676
I'm sorry if things
got disagreeable.
816
01:23:25,677 --> 01:23:27,252
Nonsense.
817
01:23:27,301 --> 01:23:29,530
I like the Drummle fellow there.
818
01:23:29,580 --> 01:23:33,731
There are two sorts in life, Pip.
Beechers and cringers.
819
01:23:34,739 --> 01:23:38,366
He's a beecher.
There's no doubt about that.
820
01:23:38,417 --> 01:23:40,328
Excellent.
821
01:23:42,137 --> 01:23:44,047
This arrived before.
822
01:24:19,765 --> 01:24:23,120
What are the reasons
of her death, Joe?
823
01:24:23,164 --> 01:24:28,998
Her state just got slowly worse,
see lay down on the bed.
824
01:24:29,041 --> 01:24:33,193
And she spoke, Pip.
825
01:24:33,241 --> 01:24:35,231
Actually spoke.
826
01:24:36,279 --> 01:24:38,270
''Joe,'' she said,
827
01:24:38,319 --> 01:24:41,435
and wants pardon
828
01:24:41,478 --> 01:24:43,992
and wants Pip.
829
01:24:45,717 --> 01:24:47,707
Pardon, Pip?
830
01:25:30,302 --> 01:25:34,693
I suppose it will be difficult for you
to remain in the house now, Biddy.
831
01:25:34,742 --> 01:25:36,732
Oh, I can't do so, Mr. Pip.
832
01:25:37,820 --> 01:25:40,050
I'm going to Mrs Hubble tomorrow.
833
01:25:40,801 --> 01:25:42,931
How are you going to live?
If you want any money...
834
01:25:43,216 --> 01:25:46,776
I'll tell you how I'm
going to live, Mr. Pip.
835
01:25:46,818 --> 01:25:49,092
I'm trying to get a place
of mistress
836
01:25:49,093 --> 01:25:51,368
in the new school nearly
finished here.
837
01:25:53,335 --> 01:25:57,646
You are one of those, Biddy,
who makes the best of every change.
838
01:25:58,774 --> 01:26:01,412
You've proven in
every circumstances.
839
01:26:02,233 --> 01:26:04,882
I'm not as handsomely
as you.
840
01:26:11,530 --> 01:26:13,997
I'm not goint to leave
poor Joe alone.
841
01:26:17,715 --> 01:26:22,205
- Don't you hear me, Biddy?
- Yes, Mr. Pip.
842
01:26:23,286 --> 01:26:25,520
Not to mention your calling
me "Mr. Pip'',
843
01:26:25,521 --> 01:26:27,756
which appears to me
in bad taste, Biddy.
844
01:26:27,805 --> 01:26:29,204
What do you mean?
845
01:26:30,244 --> 01:26:33,599
I made a remark respecting my
coming down here often to see Joe
846
01:26:33,643 --> 01:26:36,236
which you have received
with the marked silence.
847
01:26:36,282 --> 01:26:39,193
Have the goodness, Biddy,
to tell me why.
848
01:26:39,242 --> 01:26:41,777
I trust you found the Blue Boar
849
01:26:41,778 --> 01:26:44,314
where you come
to enjoy your stay.
850
01:26:44,360 --> 01:26:47,112
It's so much more suitable
for your needs.
851
01:26:57,036 --> 01:26:59,151
Goodbye, dear Joe.
852
01:27:00,195 --> 01:27:02,708
You're not coming back
to the house?
853
01:27:02,754 --> 01:27:05,108
No...Joe.
854
01:27:05,153 --> 01:27:08,144
Miss Havisham knows I'm here.
855
01:27:08,192 --> 01:27:11,900
She sent a letter to the...
Blue Boar.
856
01:27:11,951 --> 01:27:15,067
She wishes to see me
and I must go there.
857
01:27:19,229 --> 01:27:22,026
She extends her
sympathies, Joe.
858
01:27:23,068 --> 01:27:25,535
I wonder what business
she has with you.
859
01:27:25,587 --> 01:27:27,577
I wonder too.
860
01:27:29,605 --> 01:27:32,334
I shall see you soon, Joe.
861
01:27:36,104 --> 01:27:38,663
- Biddy.
- Goodbye, Pip.
862
01:28:16,291 --> 01:28:17,690
Yes?
863
01:28:19,410 --> 01:28:22,402
- How did you come here?
- On my legs.
864
01:28:22,450 --> 01:28:26,406
As more changes than yours,
young master.
865
01:28:26,448 --> 01:28:29,063
Come in. Come in.
It's opposed to my orders
866
01:28:29,064 --> 01:28:31,679
to hold the gate open.
867
01:28:34,166 --> 01:28:36,121
This is loaded.
868
01:28:37,365 --> 01:28:39,355
I'm expected, I believe.
869
01:28:42,072 --> 01:28:42,897
Yes.
870
01:28:44,203 --> 01:28:46,079
Here I am.
871
01:28:55,319 --> 01:28:57,309
Come in, Pip.
872
01:29:11,354 --> 01:29:13,344
As if I were a queen.
873
01:29:15,552 --> 01:29:17,543
I wished you to come to see me.
874
01:29:18,911 --> 01:29:21,300
But who would you wish to see?
875
01:29:24,030 --> 01:29:26,179
Call for her, Pip.
876
01:29:26,229 --> 01:29:28,060
Who, Miss Havisham?
877
01:29:28,109 --> 01:29:31,019
She's here. Call for her.
878
01:29:32,588 --> 01:29:34,259
Estella.
879
01:29:38,345 --> 01:29:40,336
Call for her.
880
01:29:45,583 --> 01:29:47,380
Call!
881
01:29:55,000 --> 01:29:56,192
Estella?
882
01:30:03,379 --> 01:30:05,329
Estella?
883
01:30:08,492 --> 01:30:10,595
Estella!
884
01:30:53,766 --> 01:30:55,997
Do you admire her?
885
01:30:58,560 --> 01:31:00,949
Then you must love her.
886
01:31:02,920 --> 01:31:05,193
Love her.
887
01:31:09,917 --> 01:31:11,907
Love her.
66689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.