All language subtitles for Escape Fr eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,397 --> 00:03:27,397 The once-great city of New York becomes the one maximum-security prison 2 00:03:27,480 --> 00:03:29,647 for the entire country. 3 00:03:29,730 --> 00:03:33,688 A 50-foot containment wall is erected along the New Jersey shoreline, 4 00:03:33,772 --> 00:03:37,188 across the Harlem River and down along the Brooklyn shoreline. 5 00:03:38,188 --> 00:03:41,063 It completely surrounds Manhattan Island. 6 00:03:42,063 --> 00:03:44,605 All bridges and waterways are mined. 7 00:03:47,397 --> 00:03:52,022 The United States Police Force, like an army, is encamped around the island. 8 00:03:52,105 --> 00:03:54,355 There are no guards inside the prison, 9 00:03:54,438 --> 00:03:57,397 only prisoners and the worlds they have made. 10 00:03:59,272 --> 00:04:00,980 The rules are simple. 11 00:04:01,063 --> 00:04:03,730 Once you go in, you don't come out. 12 00:04:29,980 --> 00:04:33,272 This is Gotham 4, north bay, station 17. 13 00:04:33,355 --> 00:04:37,272 I have an escape in progress. Object in mid-bay moving towards the wall. 14 00:05:42,272 --> 00:05:45,938 You have ten seconds. Turn around. Start back to the island. 15 00:06:39,730 --> 00:06:41,647 Gotham 4, confirm the kill. 16 00:06:41,730 --> 00:06:43,688 Circle to base, over. 17 00:06:43,772 --> 00:06:46,980 Security, this is Rehme, we have confirmation from Gotham 4. 18 00:06:47,063 --> 00:06:51,022 We have a kill at mid-harbour, south of the Battery. Two in the water dead. 19 00:06:51,105 --> 00:06:52,522 Two confirmed. 20 00:06:52,605 --> 00:06:54,105 Very well. 21 00:06:59,397 --> 00:07:01,730 Air traffic, this is Rehme. 22 00:08:27,063 --> 00:08:29,938 Attention, you are now entering the debarkation area. 23 00:08:30,022 --> 00:08:34,730 No talking, no smoking. Follow the orange line to the processing area. 24 00:08:34,813 --> 00:08:38,522 The next scheduled departure to the prison is in two hours. 25 00:08:38,605 --> 00:08:42,522 You now have the option to terminate and be cremated on the premises. 26 00:08:42,605 --> 00:08:47,188 If you elect this option, notify the duty sergeant in your processing area. 27 00:08:53,022 --> 00:08:54,522 Hold it. 28 00:09:20,147 --> 00:09:23,605 We got a small jet in trouble over restricted airspace. 29 00:09:23,688 --> 00:09:26,688 - Where is it? - Seven miles out and closing. 30 00:09:41,105 --> 00:09:42,855 Been on the horn for the past 20 minutes. 31 00:09:42,938 --> 00:09:44,605 We haven't been able to reach him. 32 00:09:44,688 --> 00:09:46,772 There was a transmission ten minutes ago. 33 00:09:46,855 --> 00:09:50,563 He identified as David 14, then all of a sudden he was cut off. 34 00:09:50,647 --> 00:09:53,022 David 14, acknowledge. 35 00:09:53,105 --> 00:09:56,147 David 14, I'm calling air rescue. 36 00:09:56,230 --> 00:10:01,980 Squawk 7700, contact on 121.5. 37 00:10:02,063 --> 00:10:04,022 There's still no reply. 38 00:10:05,022 --> 00:10:08,188 Bayonne, I have a mayday in restricted space. 39 00:10:08,272 --> 00:10:09,772 New York, I have him. 40 00:10:09,855 --> 00:10:11,730 - Who is he? - I don't know. 41 00:10:11,813 --> 00:10:13,438 You have the code? 42 00:10:13,522 --> 00:10:15,647 There's no David 14 on the computer. 43 00:10:15,730 --> 00:10:17,397 - Unlisted? - Unregistered code. 44 00:10:17,480 --> 00:10:19,897 We telexed Washington. Still waiting for a reply. 45 00:10:19,980 --> 00:10:21,772 I think I got him, sir. 46 00:10:25,230 --> 00:10:27,688 It's too late, assholes. 47 00:10:27,772 --> 00:10:32,147 All your imperialist weapons and lies can't save him now. 48 00:10:32,230 --> 00:10:35,980 We're going down. We're going to crash! 49 00:10:36,063 --> 00:10:38,438 David 14, acknowledge. 50 00:10:38,522 --> 00:10:40,522 Code's coming in, sir. 51 00:11:03,688 --> 00:11:08,397 Tell this to the workers when they ask where your leader went. 52 00:11:08,480 --> 00:11:13,480 We, the soldiers of the National Liberation Front of America, 53 00:11:13,563 --> 00:11:15,813 in the name of the workers 54 00:11:15,897 --> 00:11:19,480 and all the oppressed of this imperialist country 55 00:11:19,563 --> 00:11:24,397 have struck a fatal blow to the racist police state. 56 00:11:24,480 --> 00:11:28,688 What better revolutionary example than to let their President perish 57 00:11:28,772 --> 00:11:32,313 in the inhuman dungeon of his own imperialist prison? 58 00:11:32,397 --> 00:11:34,688 The bosses of the racist... 59 00:11:34,772 --> 00:11:36,438 Unlock the pod. 60 00:11:37,438 --> 00:11:39,980 - She's bolted the door. - Can't you shoot off the lock? 61 00:11:40,063 --> 00:11:41,980 No, sir, she's pressurised the cabin. 62 00:11:42,063 --> 00:11:44,230 How about lifting the door off at the hinges? 63 00:11:44,313 --> 00:11:45,272 No, sir. 64 00:11:49,897 --> 00:11:51,480 Get me to the pod. 65 00:12:03,355 --> 00:12:06,688 Sir, this is a locating device to trace you if you become separated from the pod. 66 00:12:06,772 --> 00:12:08,688 I'm activating it now. 67 00:12:15,855 --> 00:12:19,397 God save me and watch over you all. 68 00:12:27,188 --> 00:12:30,813 Computer simulation. Tracking Air Force One. 69 00:12:38,813 --> 00:12:41,230 He's down! 70 00:12:41,313 --> 00:12:43,522 It's the escape pod. 71 00:12:47,897 --> 00:12:49,438 Forty degrees. 72 00:12:51,063 --> 00:12:52,897 Fifty yards from impact. 73 00:12:54,105 --> 00:12:55,605 I'm going in. 74 00:13:39,897 --> 00:13:41,855 1-W-Larry. 75 00:13:41,938 --> 00:13:43,688 Over the Battery. 76 00:13:45,147 --> 00:13:46,855 We're moving down. 77 00:13:48,063 --> 00:13:49,688 Crash site ahead. 78 00:15:57,397 --> 00:15:59,105 You touch me, he dies. 79 00:16:00,105 --> 00:16:02,688 If you're not in the air in 30 seconds, he dies. 80 00:16:02,772 --> 00:16:04,855 You come back in, he dies. 81 00:16:10,272 --> 00:16:11,772 Twenty seconds. 82 00:16:12,772 --> 00:16:14,188 I'm ready to talk. 83 00:16:14,272 --> 00:16:17,272 19, 18... 84 00:16:17,355 --> 00:16:19,897 - What do you want? - 17... 85 00:16:19,980 --> 00:16:21,397 16... 86 00:16:21,480 --> 00:16:23,188 Let's go. Let's go! 87 00:16:51,897 --> 00:16:54,813 Yes. He's right here, Mr Vice President. 88 00:16:57,563 --> 00:16:59,438 This is Bob Hauk. 89 00:17:01,147 --> 00:17:04,022 We can't. If we move in with choppers, they'll kill him. 90 00:17:04,105 --> 00:17:06,397 We're lucky if he's not dead already. 91 00:17:07,397 --> 00:17:08,730 They don't want anything yet. 92 00:17:08,813 --> 00:17:11,063 By the time they figure out what they want, it'll be too late. 93 00:17:11,147 --> 00:17:13,313 Tell him we have to go with your plan, now. 94 00:17:14,313 --> 00:17:16,772 We can't wait till tomorrow. If we have to move in and take the island, 95 00:17:16,855 --> 00:17:19,563 it's a last resort. It's 8:45. 96 00:17:19,647 --> 00:17:21,563 I want permission to try a rescue. 97 00:17:22,813 --> 00:17:24,147 Thank you. 98 00:17:31,563 --> 00:17:34,188 - All right. - He's dangerous, sir. 99 00:17:34,272 --> 00:17:35,938 I know. I'll be okay. 100 00:17:56,647 --> 00:17:58,563 I'm not a fool, Plissken. 101 00:17:58,647 --> 00:18:00,563 Call me Snake. 102 00:18:04,897 --> 00:18:06,855 "S.D. Plissken. 103 00:18:06,938 --> 00:18:11,438 American. Lieutenant, Special Forces unit Black Light. 104 00:18:11,522 --> 00:18:13,813 Two Purple Hearts, Leningrad and Siberia. 105 00:18:13,897 --> 00:18:16,772 Youngest man to be decorated by the President. 106 00:18:17,730 --> 00:18:20,272 He robbed the Federal Reserve depository. 107 00:18:20,355 --> 00:18:23,855 Life sentence, New York Maximum Security Penitentiary." 108 00:18:23,938 --> 00:18:27,647 I'm ready to kick your ass out of the world, war hero. 109 00:18:42,355 --> 00:18:44,522 - Who are you? - Hauk. 110 00:18:45,522 --> 00:18:48,022 Police Commissioner. 111 00:18:48,105 --> 00:18:49,813 Bob Hauk. 112 00:18:49,897 --> 00:18:52,522 Special Forces unit Texas Thunder. 113 00:18:52,605 --> 00:18:54,647 We heard of you, too, Plissken. 114 00:18:54,730 --> 00:18:56,647 Why are we talking? 115 00:18:56,730 --> 00:18:58,563 I have a deal for you. 116 00:18:59,813 --> 00:19:02,230 You'll receive full pardon for every criminal action 117 00:19:02,313 --> 00:19:03,855 you committed in the United States. 118 00:19:04,855 --> 00:19:06,022 There was an accident. 119 00:19:06,105 --> 00:19:09,813 About an hour ago, a small jet went down inside New York City. 120 00:19:09,897 --> 00:19:12,147 The President was on board. 121 00:19:12,230 --> 00:19:14,397 President of what? 122 00:19:14,480 --> 00:19:16,980 That's not funny, Plissken. 123 00:19:17,063 --> 00:19:21,730 You go in, find the President, bring him out in 24 hours, and you're a free man. 124 00:19:21,813 --> 00:19:24,605 - 24 hours, huh? - I'm making you an offer. 125 00:19:24,688 --> 00:19:26,938 - Bullshit. - Straight, just like I said. 126 00:19:27,022 --> 00:19:30,105 - I'll think about it. - No time. Give me an answer. 127 00:19:30,188 --> 00:19:32,188 Get a new President. 128 00:19:32,272 --> 00:19:35,397 We're still at war, Plissken. We need him alive. 129 00:19:35,480 --> 00:19:40,063 I don't give a fuck about your war or your President. 130 00:19:41,397 --> 00:19:43,563 - Is that your answer? - I'm thinking about it. 131 00:19:43,647 --> 00:19:45,272 Think hard. 132 00:19:53,063 --> 00:19:56,480 - Why me? - You flew the Gullfire over Leningrad. 133 00:19:56,563 --> 00:19:59,563 You know how to get in quiet. You're all I've got. 134 00:20:01,063 --> 00:20:03,772 I guess I go in, one way or the other. 135 00:20:04,897 --> 00:20:07,272 Doesn't mean shit to me. Give me the paper. 136 00:20:07,355 --> 00:20:09,647 - When you come out. - Before. 137 00:20:09,730 --> 00:20:12,938 I told you I wasn't a fool, Plissken. 138 00:20:13,022 --> 00:20:14,980 Call me Snake. 139 00:20:16,605 --> 00:20:18,063 Some of them have cars. 140 00:20:18,147 --> 00:20:21,688 They took old junkers that were left behind, converted them to steam. 141 00:20:21,772 --> 00:20:24,355 We think they may also have a gasoline source in there. 142 00:20:24,438 --> 00:20:28,647 And power. Greenhouses, rigged-up generators, some areas have streetlights. 143 00:20:28,730 --> 00:20:32,188 The "crazies", they live in the subways. 144 00:20:32,272 --> 00:20:36,188 Complete control of the underground. They're night raiders. 145 00:20:37,188 --> 00:20:40,272 Tracer. Sends a radio signal for 15 minutes. 146 00:20:40,355 --> 00:20:44,063 If you push it, we can track you on radar. Just like Leningrad. 147 00:20:44,147 --> 00:20:46,772 But they added something. A safety catch. 148 00:20:57,230 --> 00:20:58,855 Where am I landing? 149 00:20:58,938 --> 00:21:01,480 Top of the World Trade Center. Only place you can land. 150 00:21:01,563 --> 00:21:05,105 They won't see it and you can take off from a free fall. 151 00:21:05,188 --> 00:21:07,980 On the roof is a service elevator. 152 00:21:08,063 --> 00:21:12,105 It's still operational. We use it to infiltrate the prison. 153 00:21:12,188 --> 00:21:15,772 There's a power box. It'll activate the elevator down to 50. 154 00:21:15,855 --> 00:21:18,397 From there on down, you walk. 155 00:21:18,480 --> 00:21:21,772 You can locate the President by his vital-signs bracelet on his wrist. 156 00:21:21,855 --> 00:21:25,022 Sends off a sync pulse. Use this. 157 00:21:25,105 --> 00:21:28,897 Homing device. Shows direction and distance. 158 00:21:31,938 --> 00:21:36,188 Strong antitoxin, stops bacteria and viral growth for 24 hours. 159 00:21:44,063 --> 00:21:46,313 - Take off your jacket. - I'll be all right. 160 00:21:46,397 --> 00:21:48,355 Let's go, Plissken. 161 00:21:51,563 --> 00:21:53,397 I don't like needles. 162 00:22:00,313 --> 00:22:03,355 22 hours, 59 minutes, 57 seconds. 163 00:22:03,438 --> 00:22:05,480 We talked about 24. 164 00:22:05,563 --> 00:22:08,980 In 22 hours, the Hartford Summit meeting will be over. 165 00:22:09,063 --> 00:22:11,938 China and the Soviet Union will go back home. 166 00:22:12,022 --> 00:22:15,397 Now, the President was on his way to the summit when his plane went down. 167 00:22:15,480 --> 00:22:18,438 He has a briefcase attached to his wrist. 168 00:22:18,522 --> 00:22:23,230 The tape recording inside has to reach Hartford in 22 hours. 169 00:22:23,313 --> 00:22:25,188 What's on it? 170 00:22:25,272 --> 00:22:27,188 You know anything about nuclear fusion? 171 00:22:27,272 --> 00:22:29,022 All right. 172 00:22:29,105 --> 00:22:31,480 It's the survival of the human race, Plissken. 173 00:22:31,563 --> 00:22:34,397 Something you don't give a shit about. 174 00:22:39,355 --> 00:22:42,813 I'm going to inject you. It'll sting for a second or two. 175 00:22:55,188 --> 00:22:56,855 That's it, Plissken. 176 00:23:02,022 --> 00:23:03,022 Tell him. 177 00:23:04,605 --> 00:23:06,480 Tell me what? 178 00:23:06,563 --> 00:23:10,272 That idea you had about turning the Gullfire around 180 degrees 179 00:23:10,355 --> 00:23:13,272 and flying off to Canada... 180 00:23:13,355 --> 00:23:16,230 What did you do to me, asshole? 181 00:23:16,313 --> 00:23:19,522 My idea, Plissken. Something we've been fooling around with. 182 00:23:19,605 --> 00:23:22,688 Two microscopic capsules lodged in your arteries. 183 00:23:22,772 --> 00:23:25,397 They're already starting to dissolve. 184 00:23:25,480 --> 00:23:28,105 In 22 hours, the cores will completely dissolve. 185 00:23:28,188 --> 00:23:31,438 Inside the cores are a heat-sensing charge. 186 00:23:31,522 --> 00:23:33,897 Not a large explosive. 187 00:23:33,980 --> 00:23:36,688 About the size of a pinhead. 188 00:23:36,772 --> 00:23:39,938 Just big enough to open up both your arteries. 189 00:23:40,022 --> 00:23:42,355 I'd say you'd be dead in ten or 15 seconds... 190 00:23:42,438 --> 00:23:45,855 - Take them out now. - They're protected by the cores. 191 00:23:45,938 --> 00:23:50,313 15 minutes before the last hour's up, we can neutralise the charge with X-rays. 192 00:23:58,522 --> 00:24:01,313 We'll burn out the charges if you have the President. 193 00:24:01,397 --> 00:24:03,022 What if I'm a little late? 194 00:24:03,105 --> 00:24:06,980 No more Hartford Summit and no more Snake Plissken. 195 00:24:10,272 --> 00:24:12,355 When I get back, I'm gonna kill you. 196 00:24:14,813 --> 00:24:17,522 The Gullfire's waiting. 197 00:25:06,397 --> 00:25:07,855 I'm ready. 198 00:25:07,938 --> 00:25:09,688 21 hours. 199 00:25:09,772 --> 00:25:12,147 Suppose he's dead, Hauk. 200 00:25:12,230 --> 00:25:15,147 If I come back without him, you'll burn these things out? 201 00:25:15,230 --> 00:25:17,522 Get them both back, Plissken. 202 00:25:17,605 --> 00:25:20,855 And, remember, once you're inside you're on your own. 203 00:25:20,938 --> 00:25:23,063 Oh, you mean I can't count on you? 204 00:25:23,147 --> 00:25:25,147 - No. - Good. 205 00:25:51,605 --> 00:25:56,147 Tracer test confirmed at 20 hours, 17 minutes, 30 seconds. 206 00:26:13,730 --> 00:26:15,438 Are you picking up the target blip? 207 00:26:18,522 --> 00:26:20,355 Right on course. 208 00:26:43,188 --> 00:26:45,022 Been a while. 209 00:26:52,272 --> 00:26:54,522 How's your altitude? 210 00:26:55,813 --> 00:26:56,938 Plissken? 211 00:26:57,938 --> 00:26:59,272 Plissken? 212 00:26:59,355 --> 00:27:01,313 Plissken, what are you doing? 213 00:27:01,397 --> 00:27:03,855 Playing with myself. I'm going in. 214 00:27:55,105 --> 00:27:56,522 Plissken. 215 00:27:57,730 --> 00:27:59,022 Plissken? 216 00:28:54,688 --> 00:28:58,480 I'm inside the World Trade Center on the 50th floor. 217 00:28:58,563 --> 00:29:00,313 Just like Leningrad, Hauk. 218 00:29:00,397 --> 00:29:02,022 Is the glider intact? 219 00:29:02,105 --> 00:29:06,022 Yeah, but taking off is for shit. I'll work it out. 220 00:29:06,105 --> 00:29:08,772 You'll have to use the east stairwell. 221 00:29:08,855 --> 00:29:10,563 It's gonna take you a little while to get to ground level. 222 00:29:10,647 --> 00:29:12,897 Call me when you get outside. 223 00:31:13,272 --> 00:31:15,022 I'm at the plane. 224 00:31:16,230 --> 00:31:18,563 Nobody else made it, Hauk. 225 00:31:18,647 --> 00:31:20,147 Wait a minute. 226 00:31:24,355 --> 00:31:26,105 I've got his pulse. 227 00:31:27,980 --> 00:31:30,397 Right up ahead, moving northwest. 228 00:32:56,563 --> 00:33:00,647 ♪ The Big Apple is plenty of fun 229 00:33:00,730 --> 00:33:04,730 ♪ Stab a priest with a fork 230 00:33:04,813 --> 00:33:09,397 ♪ And you'll spend your vacation in New York 231 00:33:10,438 --> 00:33:13,688 ♪ Rob a bank, take a truck 232 00:33:13,772 --> 00:33:17,438 ♪ You can get here by stealing a buck 233 00:33:17,522 --> 00:33:21,522 ♪ This is bliss, it's a lark 234 00:33:21,605 --> 00:33:26,063 ♪ Buddy, everyone's coming to New York! 235 00:33:27,230 --> 00:33:30,980 ♪ No more Yankees 236 00:33:31,063 --> 00:33:33,980 ♪ Strike the word from your ears 237 00:33:35,147 --> 00:33:38,522 ♪ Spin the roulette 238 00:33:38,605 --> 00:33:41,730 ♪ There's no more opera at the Met 239 00:33:41,813 --> 00:33:45,647 ♪ This is hell, this is fate 240 00:33:45,730 --> 00:33:49,230 ♪ But now this is your world and it's great 241 00:33:49,313 --> 00:33:53,438 ♪ So rejoice, pop a cork 242 00:33:53,522 --> 00:33:58,105 ♪ Buddy, everyone's coming to New York! 243 00:33:58,188 --> 00:33:59,355 ♪ To the cop... ♪ 244 00:34:15,063 --> 00:34:18,897 Hey. You're Snake Plissken, ain't you? 245 00:34:21,480 --> 00:34:23,230 What do you want? 246 00:34:23,313 --> 00:34:24,313 Nothing. 247 00:34:25,938 --> 00:34:27,897 I thought you were dead. 248 00:34:30,813 --> 00:34:34,730 Hey, you don't wanna walk around down there, Snake. 249 00:35:32,063 --> 00:35:33,605 Hi, chief. 250 00:35:33,688 --> 00:35:35,147 Nice night. 251 00:35:37,563 --> 00:35:39,188 Nice boots. 252 00:35:39,272 --> 00:35:40,813 Nice boots. 253 00:35:40,897 --> 00:35:42,147 Hey. 254 00:35:47,897 --> 00:35:50,022 Easy now, chief. 255 00:35:50,105 --> 00:35:52,938 I'm walking. I'm walking. 256 00:36:19,813 --> 00:36:21,605 Mr President. 257 00:36:22,772 --> 00:36:24,897 I'm the President. 258 00:36:24,980 --> 00:36:26,813 Sure, I'm the President. 259 00:36:26,897 --> 00:36:30,480 I knew when I got this thing, I'd be President. 260 00:36:35,105 --> 00:36:38,522 - Where'd you get it? - I woke up and there it was. 261 00:36:38,605 --> 00:36:40,730 It was like a miracle. 262 00:36:45,813 --> 00:36:47,355 Oh, Jesus! 263 00:36:48,438 --> 00:36:52,480 I... It may be just an impact on the mechanism itself. 264 00:36:54,147 --> 00:36:55,397 Hauk. 265 00:36:55,480 --> 00:36:57,063 I'm right here, Plissken. 266 00:36:57,147 --> 00:37:01,105 I don't know who you assholes are looking at, but it's not the President. 267 00:37:03,105 --> 00:37:05,772 ♪ Hail to the chief 268 00:37:05,855 --> 00:37:08,147 ♪ Dah-dee-dah-dee-dah! ♪ 269 00:37:08,230 --> 00:37:10,355 All right, get your machine ready. I'm coming out. 270 00:37:10,438 --> 00:37:12,522 18 hours, Plissken. 271 00:37:12,605 --> 00:37:14,647 Listen to me, Hauk. 272 00:37:14,730 --> 00:37:18,188 The President is dead. You got that? Somebody's had him for dinner. 273 00:37:18,272 --> 00:37:21,397 Plissken, if you get back in that glider, I'll shoot you down. 274 00:37:21,480 --> 00:37:23,855 You climb out, I'll burn you off the wall. 275 00:37:23,938 --> 00:37:25,938 You understand that, Plissken? 276 00:37:30,522 --> 00:37:32,480 A little human compassion. 277 00:40:48,313 --> 00:40:50,230 You a cop? 278 00:40:51,730 --> 00:40:53,230 No. 279 00:40:53,313 --> 00:40:54,938 You got a gun. 280 00:40:57,730 --> 00:40:59,355 You got a smoke? 281 00:41:08,522 --> 00:41:10,772 Keep your hand over it. 282 00:41:10,855 --> 00:41:13,647 It's all right if we're quiet. They won't hear us. 283 00:41:15,355 --> 00:41:17,522 Hey, this is a real one. You just get in? 284 00:41:17,605 --> 00:41:20,230 What's going on out there? 285 00:41:20,313 --> 00:41:21,980 Crazies. 286 00:41:22,063 --> 00:41:24,438 End of the month. They're out of food. 287 00:41:26,147 --> 00:41:28,438 Do you live here? 288 00:41:28,522 --> 00:41:30,855 Skulls? Are you kidding? 289 00:41:30,938 --> 00:41:32,730 I'm with the Turks now. 290 00:41:32,813 --> 00:41:35,397 I just got caught on the street after dark, now I'm stuck here all night. 291 00:41:35,480 --> 00:41:38,772 A plane crashed seven hours ago near 8th Avenue. Did you see it? 292 00:41:38,855 --> 00:41:39,938 No. 293 00:41:42,355 --> 00:41:43,480 Shit! 294 00:41:45,938 --> 00:41:47,438 You're a cop. 295 00:41:47,522 --> 00:41:49,230 I'm an asshole. 296 00:41:52,813 --> 00:41:55,022 Hey, wait a minute. 297 00:41:55,105 --> 00:41:56,730 I know who you are. 298 00:41:57,688 --> 00:42:01,480 - Yeah. But I heard you were dead. - I am. 299 00:42:02,480 --> 00:42:05,230 Well, Snake Plissken. All right! 300 00:42:05,313 --> 00:42:07,230 What you doing in here with a gun, Snake? 301 00:42:07,313 --> 00:42:09,272 Looking for somebody. 302 00:42:09,355 --> 00:42:10,980 - Who? - The President. 303 00:42:12,105 --> 00:42:13,605 Come on. 304 00:42:13,688 --> 00:42:15,438 He really here? 305 00:42:15,522 --> 00:42:16,980 Somewhere. 306 00:42:21,105 --> 00:42:24,730 When you find him, you gonna take him out? 307 00:42:24,813 --> 00:42:26,313 Mm-hmm. 308 00:42:28,730 --> 00:42:30,897 Take me out with you, Snake. 309 00:42:31,897 --> 00:42:33,147 Why? 310 00:42:34,147 --> 00:42:37,272 I can think of lots of reasons why. 311 00:43:29,813 --> 00:43:30,605 Aaagh! 312 00:44:37,897 --> 00:44:39,605 Where you going, buddy? 313 00:44:48,897 --> 00:44:50,313 Bad neighbourhood, Snake. 314 00:44:50,397 --> 00:44:53,022 You don't wanna be walking from the Bowery to 42nd Street at night. 315 00:44:53,105 --> 00:44:55,230 I've been driving a cab here for 30 years, 316 00:44:55,313 --> 00:44:59,397 and I'm telling you, you don't walk around here at night. Yes, sir! 317 00:44:59,480 --> 00:45:02,188 Here they'll kill you and strip you in ten seconds flat. 318 00:45:02,272 --> 00:45:07,230 Usually, I'm not down around here myself, but I wanted to catch that show. 319 00:45:07,313 --> 00:45:10,688 This stuff is like gold around here, you know. 320 00:45:17,397 --> 00:45:21,897 Hey, Snake, when did you get in? I didn't even know they caught you. 321 00:45:21,980 --> 00:45:25,397 Oh, Snake Plissken in my cab. 322 00:45:25,480 --> 00:45:29,480 Wait till I tell Eddie! Hey, hang on, Snake. 323 00:45:37,855 --> 00:45:40,772 Hey, what were you doing back there, Snake? 324 00:45:41,813 --> 00:45:43,313 Looking for somebody. 325 00:45:43,397 --> 00:45:47,022 Well, why didn't you ask me? Hell, I know everybody in this town. 326 00:45:47,105 --> 00:45:51,105 Yes, sir, I've been driving this cab for 30 years. This very same cab! 327 00:45:51,188 --> 00:45:53,313 I'm gonna ask you. 328 00:45:54,313 --> 00:45:57,230 - Now, where's the President? - The Duke got him. 329 00:45:57,313 --> 00:45:59,480 Everybody knows the Duke's got him. 330 00:45:59,563 --> 00:46:02,022 You don't have to put a gun to my head. I'll tell you. 331 00:46:02,105 --> 00:46:04,272 - Who's the Duke? - The Duke? 332 00:46:04,355 --> 00:46:07,855 The Duke of New York. A-number-one. The big man, that's who! 333 00:46:11,605 --> 00:46:13,313 I wanna meet this Duke. 334 00:46:13,397 --> 00:46:16,105 You can't meet the Duke. Are you crazy? 335 00:46:16,188 --> 00:46:20,438 Nobody gets to meet the Duke. You meet him once and then you're dead! 336 00:46:45,772 --> 00:46:48,188 I hate to leave her on the street. 337 00:46:49,397 --> 00:46:52,313 Usually, I don't leave her alone at all. 338 00:46:55,272 --> 00:46:57,855 But you're a special case, Snake. 339 00:47:23,980 --> 00:47:25,563 It's okay, Snake. 340 00:47:25,647 --> 00:47:28,063 It's a better neighbourhood. You can relax. 341 00:47:30,938 --> 00:47:32,230 Thanks. 342 00:47:33,938 --> 00:47:36,230 Boy, they got a great place here. Like a fortress. 343 00:47:36,313 --> 00:47:38,022 - They? - Yeah. 344 00:47:38,105 --> 00:47:40,688 - Who is it? - It's me! 345 00:47:40,772 --> 00:47:43,563 - Who's "me"? - Cabbie. 346 00:47:43,647 --> 00:47:45,438 What do you want? 347 00:47:45,522 --> 00:47:48,397 Somebody wants to see Brain. It's important. 348 00:47:48,480 --> 00:47:51,438 - Go away, Cabbie! - No, it's Snake! 349 00:47:51,522 --> 00:47:53,188 Snake Plissken. 350 00:48:03,480 --> 00:48:04,938 You're Plissken? 351 00:48:05,022 --> 00:48:06,730 He wants to see Brain. 352 00:48:08,355 --> 00:48:09,730 Why? 353 00:48:17,688 --> 00:48:19,897 I wanna meet the Duke. 354 00:48:37,897 --> 00:48:41,938 Hey, you remember this place, Snake. It used to be a public library. 355 00:48:42,022 --> 00:48:44,480 Oh, that Brain, he's the greatest. 356 00:48:44,563 --> 00:48:47,188 Mr Fabulous! The Duke loves him. 357 00:48:49,438 --> 00:48:51,272 - Who's that? - That's Maggie. 358 00:48:51,355 --> 00:48:53,147 Brain's squeeze. 359 00:48:54,147 --> 00:48:56,730 The Duke gave her to Brain just to keep him happy. 360 00:48:56,813 --> 00:48:58,938 See what I mean? 361 00:49:01,563 --> 00:49:03,563 Heard you were dead. 362 00:49:11,063 --> 00:49:15,022 Brain? Brain, I brought somebody to see you. 363 00:49:17,855 --> 00:49:20,355 Harold Helman. 364 00:49:23,355 --> 00:49:24,522 Snake? 365 00:49:24,605 --> 00:49:25,730 Harold? 366 00:49:25,813 --> 00:49:28,063 How you been, Harold? 367 00:49:28,147 --> 00:49:30,147 It's been a long time. 368 00:49:30,230 --> 00:49:32,730 You never told me you knew Snake Plissken, Brain. 369 00:49:32,813 --> 00:49:37,397 Isn't that great? Hey, Brain, I could use some gas if you could spare some. 370 00:49:39,855 --> 00:49:42,313 I'm glad you remember me. 371 00:49:42,397 --> 00:49:43,772 Yeah. 372 00:49:43,855 --> 00:49:46,313 A man should remember his past. 373 00:49:47,313 --> 00:49:50,188 Kansas City, four years ago, you ran out on me. 374 00:49:51,397 --> 00:49:54,230 - You left me sitting there. - You were late. 375 00:49:54,313 --> 00:49:57,105 We were buddies, Harold. 376 00:49:57,188 --> 00:49:59,230 You, me and Fresno Bob. 377 00:49:59,313 --> 00:50:01,397 You know what they did to Bob? 378 00:50:01,480 --> 00:50:02,855 Hmm? 379 00:50:05,480 --> 00:50:07,813 You wanna see him sprayed all over that map, baby? 380 00:50:07,897 --> 00:50:10,397 - Where's the President? - I swear to God, Snake, I don't know! 381 00:50:10,480 --> 00:50:12,605 Don't fuck with me! 382 00:50:13,605 --> 00:50:15,855 - Why do you wanna know? - I want him. 383 00:50:16,855 --> 00:50:18,605 Working for the man now, huh? 384 00:50:18,688 --> 00:50:20,480 - I'll just beat it out of your squeeze. - Mm-hmm. 385 00:50:20,563 --> 00:50:22,438 Maggie doesn't know exactly where he is 386 00:50:22,522 --> 00:50:26,355 and unless you know exactly, precisely where he is, you'll never find him. 387 00:50:35,063 --> 00:50:38,897 Listen, I'll take you out of here. Yeah. 388 00:50:38,980 --> 00:50:42,313 Jet glider just a couple of blocks down the street. 389 00:50:43,438 --> 00:50:46,063 And all you gotta do is get me to him. 390 00:50:46,147 --> 00:50:48,897 No kidding? On the level? 391 00:50:48,980 --> 00:50:51,063 Hey, will you take me, too? 392 00:50:52,313 --> 00:50:54,605 We got a deal somewhere else. 393 00:50:54,688 --> 00:50:55,855 No glider. 394 00:50:55,938 --> 00:51:00,147 We've got the President and the Duke's taking everybody out of here. 395 00:51:00,230 --> 00:51:02,397 Never happen, baby. 396 00:51:03,397 --> 00:51:06,480 You see, I know something you and the Duke don't know. 397 00:51:07,480 --> 00:51:10,813 Only got so long before Mr President doesn't mean a whole lot. 398 00:51:10,897 --> 00:51:12,897 You're lying. 399 00:51:12,980 --> 00:51:14,563 Maybe he's not. 400 00:51:16,105 --> 00:51:18,897 I know him. Look at his face, he's lying! 401 00:51:18,980 --> 00:51:21,313 Right, Harold. I'm lying. 402 00:51:22,522 --> 00:51:25,438 So I might as well have some fun and keep looking by myself. 403 00:51:25,522 --> 00:51:27,063 - Brain. - Talk to him, baby! 404 00:51:27,147 --> 00:51:29,147 Brain, he'll kill us both if you don't tell him! 405 00:51:29,230 --> 00:51:32,605 - Brain, you gotta tell him! - All right, all right! 406 00:51:35,272 --> 00:51:38,022 You always were smart, Harold. 407 00:51:38,105 --> 00:51:40,730 Just one thing right now. 408 00:51:40,813 --> 00:51:43,563 Don't call me Harold. 409 00:51:47,438 --> 00:51:50,313 So you work for this Duke, huh? 410 00:51:51,313 --> 00:51:56,688 Yeah. Making gas for him. Figure out things for him. 411 00:51:56,772 --> 00:51:58,688 Like what? 412 00:51:58,772 --> 00:52:01,188 Like how to get across the 69th Street Bridge. 413 00:52:01,272 --> 00:52:03,897 It's mined, but I know where they're planted. 414 00:52:03,980 --> 00:52:06,980 We got a diagram from a guy that got all the way across 415 00:52:07,063 --> 00:52:09,813 - before they shot the poor bastard. - Mm-hmm. 416 00:52:09,897 --> 00:52:12,605 We got a crew up there now clearing away the first barricade. 417 00:52:12,688 --> 00:52:14,730 Oh, what a sight, Snake! 418 00:52:14,813 --> 00:52:16,730 The whole camp rolling right across the bridge 419 00:52:16,813 --> 00:52:18,813 and the President right out in front. 420 00:52:18,897 --> 00:52:21,897 Oh, that would have been so fine. 421 00:52:21,980 --> 00:52:25,855 - Yeah, it would've been. - Yeah, well, we're going with Snake now. 422 00:52:28,355 --> 00:52:31,397 That's the Duke. I know the sound of his engines. 423 00:52:34,188 --> 00:52:38,397 Don't cross the Duke. Everybody knows that. 424 00:52:46,522 --> 00:52:48,438 Cabbie, you slime! 425 00:52:54,730 --> 00:52:57,438 No, Brain. Get out of here. 426 00:54:04,563 --> 00:54:07,188 - He's looking for you, Brain. - What does he want? 427 00:54:07,272 --> 00:54:09,272 He wants my diagram of the bridge. 428 00:54:09,355 --> 00:54:11,438 When he finds out I'm with you, he's gonna want my life. 429 00:54:11,522 --> 00:54:13,147 Shit, Plissken, I knew I shouldn't have listened... 430 00:54:13,230 --> 00:54:15,313 We gotta get to the President now while he's busy. 431 00:54:15,397 --> 00:54:18,647 Forget it. He's on the other side of town and we got no wheels. The deal is off. 432 00:54:18,730 --> 00:54:20,522 Just calm down. 433 00:54:40,855 --> 00:54:42,522 Aaagh! 434 00:55:03,855 --> 00:55:05,063 Aagh! 435 00:55:23,730 --> 00:55:26,813 I think they saw us. Turn left. Turn left here. 436 00:55:34,813 --> 00:55:36,480 Brain, this is Broadway. 437 00:55:36,563 --> 00:55:38,397 I know. I know. The Duke'll take 7th Avenue. 438 00:55:38,480 --> 00:55:40,147 - Broadway's got five minutes... - No! 439 00:55:40,230 --> 00:55:42,813 Yes. Keep driving. 440 00:55:42,897 --> 00:55:44,980 What's wrong with Broadway? 441 00:55:54,355 --> 00:55:56,813 Come on, sweetheart. 442 00:56:05,272 --> 00:56:07,355 Come on, Brain. 443 00:56:40,772 --> 00:56:42,272 Maggie! 444 00:57:08,563 --> 00:57:10,022 Hold on. 445 00:57:42,688 --> 00:57:45,688 He's in the third car from the end by the last campfire. 446 00:57:54,022 --> 00:57:57,730 It's all right. He's gotta go in the front way. It'll take him five minutes. 447 00:57:57,813 --> 00:58:00,688 If you're not back to the car in four minutes, you're on your own. 448 00:58:00,772 --> 00:58:03,230 When we get there, Harold, you just keep talking. 449 00:58:38,563 --> 00:58:40,188 Hi, guys. 450 00:58:47,272 --> 00:58:49,105 Hi. How's it going? 451 00:58:49,188 --> 00:58:50,605 Cooled off a little, huh? 452 00:58:51,772 --> 00:58:53,188 What do you want, Brain? 453 00:58:53,272 --> 00:58:55,980 The Duke told us to wait inside. He's on his way here now. 454 00:58:56,063 --> 00:58:57,730 He didn't say nothing to us about it. 455 00:58:57,813 --> 00:59:00,272 Well, you can't expect him to tell everybody in the joint, now can you? 456 00:59:00,355 --> 00:59:02,188 That's why he's the Duke. 457 00:59:02,272 --> 00:59:04,647 Why don't we wait outside here for him? 458 00:59:04,730 --> 00:59:07,230 Well, why don't we wait inside for him? 459 00:59:07,313 --> 00:59:09,272 Because I got orders, that's why. 460 00:59:09,355 --> 00:59:11,397 Well, what are your specific orders, by the way? 461 00:59:11,480 --> 00:59:17,272 Specific orders, Brain, was for me not to let no one go inside. 462 00:59:18,397 --> 00:59:20,272 How's the President holding up by the way? 463 00:59:20,355 --> 00:59:23,147 Any political discussions you've had with him? 464 00:59:24,188 --> 00:59:27,563 That Brain is a real pain in the ass. 465 00:59:27,647 --> 00:59:30,605 He's always sniffing around like a dog. 466 00:59:30,688 --> 00:59:32,938 He comes up with the gas. 467 00:59:37,313 --> 00:59:39,147 What are you looking at? 468 00:59:40,272 --> 00:59:41,688 Uhh! 469 00:59:53,522 --> 00:59:55,897 Are you from the outside? 470 00:59:55,980 --> 00:59:57,938 - Stop shaking. - I can't. 471 00:59:58,022 --> 01:00:00,272 - Who are you? - Hauk sent me in. 472 01:00:00,355 --> 01:00:02,188 - We've gotta move fast. - Move fast? 473 01:00:02,272 --> 01:00:04,438 - You're goddamn right I'll move fast. - Keep quiet. 474 01:00:04,522 --> 01:00:06,063 Keep moving. 475 01:00:53,647 --> 01:00:55,563 They got him. 476 01:00:55,647 --> 01:00:57,147 Watch it. 477 01:01:10,188 --> 01:01:12,105 Friend of yours, Brain? 478 01:01:13,105 --> 01:01:15,938 He had a gun on me, Duke. There was nothing I could do. 479 01:01:17,688 --> 01:01:18,897 Mm-hmm. 480 01:01:28,063 --> 01:01:29,272 Maggie. 481 01:01:42,230 --> 01:01:43,688 Who are you? 482 01:01:51,563 --> 01:01:54,272 I said, who are you? 483 01:01:55,522 --> 01:01:58,438 Snake Plissken, Duke. The Man sent him in here. 484 01:01:58,522 --> 01:02:00,522 Something's going down. We need him. 485 01:02:14,938 --> 01:02:16,813 Snake Plissken. 486 01:02:22,188 --> 01:02:23,897 I've heard of you. 487 01:02:35,855 --> 01:02:37,730 I heard you were dead. 488 01:03:01,230 --> 01:03:04,480 This is Surveillance 4 to Security Control. 489 01:03:04,563 --> 01:03:08,105 Nothing on the infrared body scan. Nothing in the searchlight. 490 01:03:08,188 --> 01:03:12,272 There aren't any fires on the street. Nobody moving down there. 491 01:03:12,355 --> 01:03:15,980 Surveillance 5 to Security Control. 492 01:03:16,063 --> 01:03:20,230 Negative on infrared body scan. No movement in the searchlights. 493 01:03:20,313 --> 01:03:23,480 Something strange going on down there. 494 01:03:33,313 --> 01:03:35,355 - We've got to go in now. - We hold. 495 01:03:35,438 --> 01:03:38,605 - You're countermanding my orders, Hauk. - This is my prison. I'll give the orders. 496 01:03:38,688 --> 01:03:41,938 - I override all that. - Just try. 497 01:03:45,772 --> 01:03:49,438 Surveillance 10. Still negative on the scans. 498 01:03:50,480 --> 01:03:53,438 This is Surveillance 4 to Security Control. 499 01:03:53,522 --> 01:03:56,813 - Nothing on the infrared body scan. - Make another sweep. 500 01:03:56,897 --> 01:04:00,188 Surveillance 10, still negative on the scans. 501 01:04:00,272 --> 01:04:02,480 Surveillance 5, negative. 502 01:04:02,563 --> 01:04:05,688 The whole prison looks deserted. There's nothing moving anywhere. 503 01:04:05,772 --> 01:04:07,272 Still circling. 504 01:04:07,355 --> 01:04:11,397 This is Surveillance 4 to Security Control. 505 01:04:11,480 --> 01:04:14,397 Nothing on the infrared body scan. Still negative on... 506 01:05:13,063 --> 01:05:14,855 Don't move, Snake. 507 01:05:32,355 --> 01:05:34,355 I want that diagram, Brain. 508 01:05:34,438 --> 01:05:37,022 Um... It's at my place, Duke. 509 01:05:37,105 --> 01:05:41,313 Duke, that Plissken said something about a time limit. 510 01:05:41,397 --> 01:05:44,313 - What time limit? - On him. 511 01:05:44,397 --> 01:05:46,480 That's a lot of crap. 512 01:05:46,563 --> 01:05:48,813 What did I teach you? 513 01:05:50,855 --> 01:05:53,897 You are the Duke of New York. 514 01:05:53,980 --> 01:05:56,647 You are A-number-one. 515 01:05:56,730 --> 01:05:58,230 I can't hear you. 516 01:05:59,688 --> 01:06:00,688 You... 517 01:06:01,980 --> 01:06:05,813 You are the Duke of New York! You are A-number-one! 518 01:06:07,522 --> 01:06:09,272 Get me the diagram. 519 01:06:10,313 --> 01:06:13,522 Duke, don't kill Plissken. We need him. 520 01:06:17,563 --> 01:06:19,272 Get moving, Brain. 521 01:07:44,980 --> 01:07:48,105 People down below in the park. Can you see them? 522 01:07:48,188 --> 01:07:52,355 Surveillance 10 to Security Control, are you getting that readout, 523 01:07:52,438 --> 01:07:54,855 that pulse there on the infrared? 524 01:07:54,938 --> 01:07:57,188 We have a visual sighting on it. 525 01:07:57,272 --> 01:08:00,605 It's a crowd of prisoners in Central Park. 526 01:08:00,688 --> 01:08:04,647 They're waving at us. Signalling us from the food-drop area. 527 01:08:04,730 --> 01:08:06,605 They're waving us down. 528 01:08:52,772 --> 01:08:54,480 I still can't figure out 529 01:08:54,563 --> 01:08:57,063 whether that son of a bitch Plissken was telling the truth or not. 530 01:08:57,147 --> 01:08:58,980 God, I hate that guy. 531 01:09:00,397 --> 01:09:03,813 - He got in somehow. - Yeah. Yeah, but how? 532 01:09:05,647 --> 01:09:07,605 You gotta land a glider and take off. 533 01:09:07,688 --> 01:09:09,813 You can't do it in Central Park, there's too many trees. 534 01:09:09,897 --> 01:09:12,313 Port Authority is too low to the ground, 535 01:09:12,397 --> 01:09:15,522 unless it was some place high up. 536 01:09:17,147 --> 01:09:19,813 The World Trade Center, that's it. 537 01:09:19,897 --> 01:09:23,313 Here we go, the World Trade Center and it's gonna be a hell of a lot easier 538 01:09:23,397 --> 01:09:26,438 for me to take off than it was for him to land. 539 01:09:29,355 --> 01:09:34,147 "Amnesty for all prisoners in New York City in exchange for President. 540 01:09:34,230 --> 01:09:38,522 69th Street Bridge, tomorrow, 12:00 noon. No bullshit or he's dead." 541 01:09:38,605 --> 01:09:41,313 - Where's the tape? - Not here. 542 01:09:45,605 --> 01:09:47,730 They're Plissken's. 543 01:09:47,813 --> 01:09:50,063 So much for your man, Hauk. 544 01:09:52,522 --> 01:09:55,147 Warm up the choppers. We're moving in. 545 01:10:08,313 --> 01:10:09,563 Plissken? 546 01:10:17,480 --> 01:10:19,230 Come on, get up! 547 01:12:51,313 --> 01:12:53,813 They sent in their best man 548 01:12:54,813 --> 01:12:57,647 and when we roll down the 69th Street Bridge tomorrow 549 01:12:57,730 --> 01:13:00,105 on our way to freedom... 550 01:13:01,397 --> 01:13:06,480 we're gonna have their best man leading the way from the neck up. 551 01:13:19,022 --> 01:13:22,105 On the hood of my car! 552 01:13:27,313 --> 01:13:30,063 Let's do it! 553 01:14:11,188 --> 01:14:13,772 Romero. Where did you get the hat? 554 01:14:13,855 --> 01:14:15,813 - Got it from Cabbie. - Oh, yeah? 555 01:14:15,897 --> 01:14:18,272 - Traded him. - For what? 556 01:14:18,355 --> 01:14:21,522 - What are you so nervous about? - I gotta see the President. 557 01:14:21,605 --> 01:14:23,563 - Who says? - The Duke. 558 01:14:23,647 --> 01:14:24,938 No, he doesn't. 559 01:14:25,022 --> 01:14:27,188 Well, I'll have to tell him you said that. 560 01:14:27,272 --> 01:14:29,730 Wait a minute. Why? 561 01:14:29,813 --> 01:14:32,188 He's got something hidden in his clothing and the Duke wants it. 562 01:14:32,272 --> 01:14:33,897 - What? - I'll show you. 563 01:14:33,980 --> 01:14:36,688 - You'll tell me. - Cyanide capsules. 564 01:14:36,772 --> 01:14:39,355 The Duke don't want a dead President. 565 01:14:41,105 --> 01:14:42,730 Gentlemen. 566 01:14:44,522 --> 01:14:46,147 Mr President. 567 01:14:59,480 --> 01:15:00,980 Cyanide? 568 01:15:01,063 --> 01:15:04,355 Yeah. He might try to take it tomorrow. 569 01:15:04,438 --> 01:15:06,188 That's a bunch of bullshit. 570 01:15:07,938 --> 01:15:10,605 You're not supposed to be in here, Brain. 571 01:16:12,897 --> 01:16:14,605 - Ow... - Shh! 572 01:17:08,147 --> 01:17:11,730 Snake, Snake, Snake, Snake! 573 01:17:11,813 --> 01:17:14,938 Snake, Snake, Snake, Snake! 574 01:17:15,022 --> 01:17:18,230 Snake, Snake, Snake, Snake! 575 01:17:18,313 --> 01:17:21,438 Snake, Snake, Snake, Snake! 576 01:17:21,522 --> 01:17:27,355 Tracer activated at one hour, 35 minutes, 27 seconds. 577 01:17:27,438 --> 01:17:28,813 Hauk! 578 01:17:28,897 --> 01:17:32,605 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 579 01:17:32,688 --> 01:17:36,355 Snake, Snake, Snake, Snake! 580 01:17:36,438 --> 01:17:38,980 Snake, Snake, Snake! 581 01:17:39,063 --> 01:17:41,272 Snake, Snake, Snake! 582 01:17:41,355 --> 01:17:45,813 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 583 01:17:45,897 --> 01:17:50,480 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 584 01:17:50,563 --> 01:17:55,522 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 585 01:17:55,605 --> 01:17:59,272 Snake, Snake, Snake, Snake, Snake! 586 01:17:59,355 --> 01:18:01,772 Listen! Listen! 587 01:18:02,897 --> 01:18:05,272 Listen! 588 01:18:05,355 --> 01:18:07,147 The President's gone! 589 01:18:07,230 --> 01:18:08,980 Brain took him! 590 01:18:29,813 --> 01:18:32,730 Hauk! Plissken's tracer! 591 01:18:34,938 --> 01:18:37,772 Get on the radio. Keep them down. Nobody move. 592 01:18:40,772 --> 01:18:43,230 He's approaching the World Trade Center. 593 01:18:43,313 --> 01:18:45,772 I knew that son of a bitch was alive. 594 01:18:45,855 --> 01:18:48,480 He's inside. 595 01:19:07,772 --> 01:19:11,438 - It's gone. - The signal only lasts for 15 minutes. 596 01:19:11,522 --> 01:19:14,022 Download the choppers. We're in standby situation. 597 01:19:14,105 --> 01:19:17,022 Anybody could have pushed that button. 598 01:19:17,105 --> 01:19:20,105 Only Plissken knew there was a safety catch. 599 01:19:20,188 --> 01:19:23,022 Now, we'll give him a little more time, just to make sure. 600 01:19:42,980 --> 01:19:45,105 Goddamn redskins! 601 01:19:45,188 --> 01:19:47,522 They're savages, Mr President. 602 01:20:05,397 --> 01:20:07,397 Listen, Snake, I swear to God I thought you were dead. 603 01:20:07,480 --> 01:20:10,897 Yeah, you and everybody else. That your car in the lobby? 604 01:20:10,980 --> 01:20:13,313 Yeah? Keys, quick. 605 01:20:14,563 --> 01:20:16,647 - Quick, diagram of the bridge. - Okay. 606 01:20:16,730 --> 01:20:17,855 Hey, hey, hey. 607 01:20:17,938 --> 01:20:19,897 I'm the only one who knows how to read that, Snake. 608 01:20:19,980 --> 01:20:21,397 Stay out of my way, Harold. 609 01:20:21,480 --> 01:20:24,772 Besides, you can't read and drive at the same time. You need us! 610 01:20:24,855 --> 01:20:28,647 You shouldn't have double-crossed me again, Brain. Come on, let's go. 611 01:20:28,730 --> 01:20:30,272 - They sawed it off. - The tape? 612 01:20:30,355 --> 01:20:33,272 - Gone, I don't know where. - I do. 613 01:20:35,480 --> 01:20:37,897 I swear to God, Snake, I know where it is. Just take us to the car. 614 01:20:37,980 --> 01:20:39,813 I'll take you right to it. 615 01:20:42,313 --> 01:20:43,438 Shit! 616 01:20:59,230 --> 01:21:00,855 Shit, shit! 617 01:21:00,938 --> 01:21:03,313 Don't talk. Breathe. 618 01:21:03,397 --> 01:21:06,147 - I'm trying. - Come on, come on! We're wasting time. 619 01:21:06,230 --> 01:21:08,230 What's wrong? 620 01:21:08,313 --> 01:21:09,980 - It's dead, Harold. - What? 621 01:21:10,063 --> 01:21:11,647 What?! 622 01:21:11,730 --> 01:21:13,813 Here, take this. 623 01:21:17,105 --> 01:21:18,730 Car trouble? 624 01:21:32,980 --> 01:21:34,355 Hi, Duke. 625 01:21:41,105 --> 01:21:43,397 This whole deal of yours is over, Snake. 626 01:21:43,480 --> 01:21:45,730 You and Brain just say goodbye to each other. 627 01:22:17,647 --> 01:22:19,188 Go, go! 628 01:22:28,063 --> 01:22:30,605 - There are three mines right here... - They're behind us. 629 01:22:30,688 --> 01:22:33,022 And then there's three more... 630 01:22:33,105 --> 01:22:35,480 - They come in groups of threes. - Where's the tape, Brain? 631 01:22:35,563 --> 01:22:37,022 - What tape? - Where is it? 632 01:22:37,105 --> 01:22:40,563 - The tape from the briefcase! - Oh, that tape. Here it is. 633 01:22:40,647 --> 01:22:43,855 - You traded Romero your hat? - How did you know? 634 01:22:43,938 --> 01:22:45,938 See? See? 635 01:22:47,272 --> 01:22:50,813 The discovery that tritium creates only one one-millionth 636 01:22:50,897 --> 01:22:54,647 of the biological damage of iodine 1... 637 01:22:54,730 --> 01:22:57,647 - Here, give me that tape. - Not just yet. 638 01:23:26,230 --> 01:23:28,605 - Easy! Easy! - Go for it, Snake! 639 01:24:28,855 --> 01:24:30,730 You got to slow down a little, Snake. 640 01:24:30,813 --> 01:24:32,730 I think there are three mines ahead, Snake. 641 01:24:32,813 --> 01:24:33,688 You think? 642 01:24:43,022 --> 01:24:47,188 Stay left. Stay left, stay left and then jog right when I tell you. 643 01:24:47,272 --> 01:24:49,522 You're pushing her too hard, Snake. 644 01:24:49,605 --> 01:24:51,105 Okay. Okay, now! 645 01:25:24,147 --> 01:25:27,522 I said jog right, you asshole. 646 01:25:42,147 --> 01:25:45,188 Stay to the right. Stay to the right. 647 01:25:45,272 --> 01:25:46,730 Left! 648 01:25:46,813 --> 01:25:48,980 No, hold it! Left! 649 01:25:49,063 --> 01:25:50,897 Left, damn it! 650 01:26:08,438 --> 01:26:09,522 Brain? 651 01:26:12,730 --> 01:26:14,355 Keep moving. 652 01:26:23,897 --> 01:26:24,980 Maggie. 653 01:26:27,813 --> 01:26:29,272 He's dead. 654 01:26:30,480 --> 01:26:31,730 Come on. 655 01:27:41,605 --> 01:27:45,230 Station 19, they spotted two cars on the 69th Street Bridge. 656 01:27:45,313 --> 01:27:47,230 - Is it Plissken? - A taxicab and a Cadillac. 657 01:27:47,313 --> 01:27:50,147 The taxi hit a mine. There's four people on foot. 14 minutes. 658 01:27:50,230 --> 01:27:52,272 Get a jeep with a winch over there, fast. 659 01:27:52,355 --> 01:27:56,772 Cronenberg, get over to Station 19. They're coming across the bridge. 660 01:28:04,230 --> 01:28:08,730 This is Rehme. Security Control, we are at a standby situation. 661 01:28:08,813 --> 01:28:13,438 Repeat, we are at a standby situation. All helicopters, down. 662 01:28:13,522 --> 01:28:16,105 Wall guards, do not fire on prisoners. 663 01:28:16,188 --> 01:28:18,772 Repeat, do not fire on prisoners. 664 01:28:18,855 --> 01:28:21,230 All vehicles, stand by. 665 01:28:21,313 --> 01:28:24,188 Repeat, all vehicles stand by. 666 01:29:52,313 --> 01:29:56,272 You're A-number-one! 667 01:29:56,355 --> 01:29:59,355 You're the Duke! You're the Duke! 668 01:30:02,730 --> 01:30:05,605 You're...the Duke. 669 01:30:06,605 --> 01:30:08,188 You're A-number-one. 670 01:30:46,438 --> 01:30:48,105 The tape, Plissken. 671 01:31:00,897 --> 01:31:02,230 That's it. 672 01:31:33,313 --> 01:31:35,855 I've radioed ahead, Mr President. They know the situation. 673 01:31:35,938 --> 01:31:38,313 They're waiting for your broadcast. 674 01:31:39,730 --> 01:31:40,772 Yeah. 675 01:31:44,772 --> 01:31:46,397 Oh, it's all right. 676 01:31:52,480 --> 01:31:55,438 I, uh... I want to thank you. 677 01:31:57,188 --> 01:32:00,313 Anything you want, you just name it. 678 01:32:00,397 --> 01:32:02,563 Just a moment of your time. 679 01:32:03,605 --> 01:32:05,438 Three minutes, sir. 680 01:32:05,522 --> 01:32:06,605 Uh... 681 01:32:07,897 --> 01:32:09,063 Yes? 682 01:32:09,147 --> 01:32:11,063 We did get you out. 683 01:32:12,063 --> 01:32:15,730 A lot of people died in the process. I just wondered how you felt about it. 684 01:32:15,813 --> 01:32:17,813 Well, I... 685 01:32:18,813 --> 01:32:21,105 I want to thank them. 686 01:32:21,188 --> 01:32:23,688 This nation appreciates their sacrifice. 687 01:32:30,355 --> 01:32:35,313 Look, I'm on the air in, uh... Two and a half minutes? 688 01:32:35,397 --> 01:32:36,855 Yes, sir. 689 01:33:05,022 --> 01:33:07,563 You gonna kill me now, Snake? 690 01:33:07,647 --> 01:33:09,105 I'm too tired. 691 01:33:11,063 --> 01:33:12,938 Maybe later. 692 01:33:13,022 --> 01:33:15,480 I've got another deal for you. 693 01:33:15,563 --> 01:33:18,230 I want you to think it over while you're resting. 694 01:33:19,647 --> 01:33:22,272 I wanna give you a job. 695 01:33:23,272 --> 01:33:25,397 We'd make one hell of a team, Snake. 696 01:33:30,147 --> 01:33:32,147 The name's Plissken. 697 01:33:42,313 --> 01:33:44,938 You're on camera, Mr President. 698 01:33:46,022 --> 01:33:47,563 Good evening. 699 01:33:48,897 --> 01:33:54,397 Although I shall not be present at this historic summit meeting, 700 01:33:56,063 --> 01:33:59,897 I present this in the hope... 701 01:34:01,313 --> 01:34:04,688 that our great nations 702 01:34:04,772 --> 01:34:08,313 may learn to live in peace. 52806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.