All language subtitles for Episode 8 -真実- | TVer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,479 --> 00:00:15,448 (赤峰)もう逃しませんよ 2 00:00:16,616 --> 00:00:18,785 (緋山)どうして… 3 00:00:33,133 --> 00:00:35,635 《(機械音)》 4 00:01:01,961 --> 00:01:05,298 これは あなたが 羽木さんを殺したという 5 00:01:05,298 --> 00:01:07,801 十分な証拠になります 6 00:01:09,636 --> 00:01:12,305 確かめたかったんです 7 00:01:12,305 --> 00:01:14,808 先生が なぜ… 8 00:01:14,808 --> 00:01:17,977 あなたを無罪にしたのか 9 00:01:17,977 --> 00:01:19,979 あなたも 10 00:01:19,979 --> 00:01:24,117 12年前の糸井一家殺人事件に 関係している 11 00:01:24,117 --> 00:01:27,620 殺人を無罪にしてくれたことと 引き換えに 12 00:01:27,620 --> 00:01:30,623 先生に従って 動いている 13 00:01:31,624 --> 00:01:33,793 そうですよね? 14 00:01:36,129 --> 00:01:38,631 答えてください 15 00:01:44,304 --> 00:01:46,306 どうぞ 16 00:01:56,783 --> 00:01:59,119 (紫ノ宮)すぐ 片づけます 17 00:02:01,955 --> 00:02:03,957 (青山)そのファイルには 18 00:02:03,957 --> 00:02:07,127 12年前のことが 書かれています 19 00:02:08,461 --> 00:02:11,965 先生の かつての同僚だった 桃瀬礼子さんという方が 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,134 のこしたものです 21 00:02:14,134 --> 00:02:16,970 ももせ… 22 00:02:16,970 --> 00:02:19,472 (青山)知りたいんですよね? 23 00:02:19,472 --> 00:02:22,308 志水裕策さんのこと 24 00:02:25,311 --> 00:02:27,981 (紗耶)どういうこと?→ 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,450 謝りに来たって… 26 00:02:32,785 --> 00:02:35,288 (紗耶)先生? 27 00:02:43,296 --> 00:02:46,466 (明墨)君のお父さんは 28 00:02:51,804 --> 00:02:54,641 志水裕策さんは 29 00:02:55,642 --> 00:02:57,977 無実だ 30 00:03:00,980 --> 00:03:05,285 全部 糸井一家殺人事件を まとめたものですか? 31 00:03:05,285 --> 00:03:08,955 ありがとうございます 桃瀬さんが最初に気づいたんです 32 00:03:08,955 --> 00:03:11,457 志水さんは 冤罪じゃないかと 33 00:03:12,458 --> 00:03:16,796 でも 志水さんには 殺害に 至るだけの大きな動機があった 34 00:03:16,796 --> 00:03:18,798 横領… ですよね? 35 00:03:18,798 --> 00:03:21,634 はい 千葉県警は 36 00:03:21,634 --> 00:03:24,637 志水さんと糸井さんの関与を 疑っていましたが 37 00:03:24,637 --> 00:03:27,640 決定的な証拠は 手に入れられなかった 38 00:03:27,640 --> 00:03:32,145 そんな矢先 糸井さんが何者かに よって 殺害されてしまったんです 39 00:03:32,145 --> 00:03:35,448 それで 疑いの目が 志水さんに向いた 40 00:03:35,448 --> 00:03:37,617 県警は 糸井さんの自宅から 41 00:03:37,617 --> 00:03:41,120 志水さんと 横領に関与していた証拠を発見 42 00:03:41,120 --> 00:03:43,957 検察は 志水さんの取り調べを 開始しました 43 00:03:43,957 --> 00:03:45,959 それを任されたのが→ 44 00:03:45,959 --> 00:03:49,128 当時 さいたま地検から 応援で呼ばれてきた→ 45 00:03:49,128 --> 00:03:52,298 明墨先生です 46 00:03:53,633 --> 00:03:56,302 私は 47 00:03:57,637 --> 00:04:02,141 志水さんの事情聴取を 任された 48 00:04:02,141 --> 00:04:04,310 志水さんは 49 00:04:04,310 --> 00:04:07,614 ずっと 殺人を否定していた 50 00:04:07,614 --> 00:04:09,616 事件があった時間は 51 00:04:09,616 --> 00:04:13,620 娘に頼まれて うさぎの ぬいぐるみを公園に 52 00:04:13,620 --> 00:04:16,456 捜しに行っていた と 53 00:04:19,459 --> 00:04:23,630 だが あの時の私は 54 00:04:24,631 --> 00:04:28,134 検察の正義を妄信し 55 00:04:29,636 --> 00:04:32,639 彼が犯人だと疑わなかった 56 00:04:33,640 --> 00:04:36,142 《(志水)私は やってない》 57 00:04:36,142 --> 00:04:39,612 《その時間は 公園で ぬいぐるみを捜していたんです》 58 00:04:39,612 --> 00:04:44,284 《ぬいぐるみ… 何十回も聞きましたよ その話は》 59 00:04:44,284 --> 00:04:46,786 《信じてください ほんとに…》 60 00:04:46,786 --> 00:04:48,788 《本当に 捜してたんです》 61 00:04:48,788 --> 00:04:51,958 《捜していたんじゃなくて 殺してたんだろ!》 62 00:04:53,793 --> 00:04:57,297 《被害者とは 横領のことで もめていた》 63 00:04:57,297 --> 00:04:59,465 《違う…》 《少なくとも奥さんは》 64 00:04:59,465 --> 00:05:01,634 《あんたが やったと思ってるよ》 65 00:05:05,972 --> 00:05:07,974 《記者がくれた写真だよ》 66 00:05:07,974 --> 00:05:12,612 《娘を連れて 家を出たそうだ 離婚の準備も進めてるらしい》 67 00:05:12,612 --> 00:05:14,781 《5歳の子を抱えて》 68 00:05:14,781 --> 00:05:17,950 《毎日 毎日 マスコミに追い回されて》 69 00:05:17,950 --> 00:05:20,286 《かわいそうになあ》 70 00:05:20,286 --> 00:05:23,790 《娘さん トラウマにならないといいが》 71 00:05:23,790 --> 00:05:25,958 《紗… 紗耶…》 《(机を強く叩く)》 72 00:05:25,958 --> 00:05:28,628 《一体 誰のせいで そうなったと思ってんだ!》 73 00:05:28,628 --> 00:05:31,464 《これ以上 家族を 苦しめ続けるのか!》 74 00:05:34,967 --> 00:05:38,471 《聞いたよ 奥さんのこと》 75 00:05:39,472 --> 00:05:42,308 《交通事故だってな》 76 00:05:44,977 --> 00:05:48,147 《娘さん》 77 00:05:48,147 --> 00:05:51,951 《児童養護施設に 保護されたそうだ》 78 00:05:52,952 --> 00:05:54,954 《引っ越しして》 79 00:05:54,954 --> 00:05:58,124 《離婚も して》 80 00:05:58,124 --> 00:06:01,294 《仕事も見つけて》 81 00:06:02,295 --> 00:06:05,798 《これからって時にな》 《うっ…》 82 00:06:08,801 --> 00:06:11,304 《本当なら》 83 00:06:11,304 --> 00:06:14,307 《違う人生が あったろうにな》 《ううっ…》 84 00:06:14,307 --> 00:06:17,977 《うわあっ ああ~っ… ああっ…》 85 00:06:22,281 --> 00:06:25,284 《うわあ~っ ああっ…》 86 00:06:28,287 --> 00:06:31,290 《…が悪い》 87 00:06:35,294 --> 00:06:38,131 《悪い…》 88 00:06:38,131 --> 00:06:40,633 《もう一度 はっきり 言ってもらえますか?》 89 00:06:41,801 --> 00:06:43,803 《誰が》 90 00:06:43,803 --> 00:06:46,639 《糸井さんを殺したんですか?》 91 00:06:47,640 --> 00:06:50,309 《私が…》 92 00:06:55,448 --> 00:06:58,451 《やりました》 93 00:07:00,119 --> 00:07:02,455 《やりました》 94 00:07:03,790 --> 00:07:05,958 私が お父さんに 95 00:07:05,958 --> 00:07:08,461 自白をさせたんだ 96 00:07:09,462 --> 00:07:12,965 《(瀬古)以上の理由をふまえ 判決を言い渡します》 97 00:07:13,966 --> 00:07:15,968 《(瀬古)主文→》 98 00:07:15,968 --> 00:07:18,471 《被告人を》 99 00:07:19,639 --> 00:07:23,142 《死刑に処する→》 100 00:07:23,142 --> 00:07:25,978 《この判決に不服がある場合→》 101 00:07:25,978 --> 00:07:28,614 《判決日の翌日から14日以内に→》 102 00:07:28,614 --> 00:07:33,286 《東京高等裁判所宛の控訴状を 当裁判所に…》 103 00:07:36,622 --> 00:07:40,126 お父さんを死刑に追い込んだのは 104 00:07:42,962 --> 00:07:45,631 私だ 105 00:07:56,476 --> 00:07:59,612 申し訳なかった 106 00:08:08,120 --> 00:08:11,123 自分の罪に気づいたのは 107 00:08:12,124 --> 00:08:15,795 裁判が終わって 6年が たったあとだった 108 00:08:19,131 --> 00:08:22,468 教えてくれたのは 109 00:08:22,468 --> 00:08:25,638 君も よく知っている人だ 110 00:08:27,473 --> 00:08:30,309 桃瀬から 111 00:08:30,309 --> 00:08:32,311 紗耶が 112 00:08:32,311 --> 00:08:35,615 保護犬施設にいると聞いた 113 00:08:37,783 --> 00:08:39,785 あの日 114 00:08:39,785 --> 00:08:42,955 君とココアに出会って 115 00:08:42,955 --> 00:08:46,125 私は こんなにも幼い子から 116 00:08:47,793 --> 00:08:52,131 大切な父親を 奪ってしまったんだと… 117 00:08:56,302 --> 00:09:02,141 (紗耶が泣く) 118 00:09:04,777 --> 00:09:08,281 (青山)桃瀬さんは 志水さんの 冤罪の可能性に気づき→ 119 00:09:08,281 --> 00:09:10,783 調査を続けていました ですが→ 120 00:09:10,783 --> 00:09:14,287 病気が見つかって 志半ばで… 121 00:09:14,287 --> 00:09:18,124 《(仁科)桃瀬さんね ずいぶん前に亡くなったんですよ》 122 00:09:18,124 --> 00:09:21,627 (青山)桃瀬さんが 先生に託した そのファイルには→ 123 00:09:21,627 --> 00:09:25,965 こう書かれています 「当時 千葉県警の警察官が」→ 124 00:09:25,965 --> 00:09:31,137 「志水さんのアリバイを証明する ある動画を見つけていた」と 125 00:09:34,307 --> 00:09:36,475 それを隠蔽したのが… 126 00:09:36,475 --> 00:09:39,312 《教えてください あなたは あれを…》 127 00:09:39,312 --> 00:09:42,281 《不正に 隠蔽したんじゃありませんか?》 128 00:09:43,282 --> 00:09:45,284 父… 129 00:09:45,284 --> 00:09:48,621 なんですね? お父様と 130 00:09:48,621 --> 00:09:50,790 伊達原さんです 131 00:09:51,791 --> 00:09:54,126 先生は 桃瀬さんの意思を引き継ぎ 132 00:09:54,126 --> 00:09:56,462 動画のことを調べようとした 133 00:09:56,462 --> 00:09:59,298 ですが 継続中の案件が あるにもかかわらず 134 00:09:59,298 --> 00:10:02,468 突然 地方への異動を 命じられました 135 00:10:02,468 --> 00:10:06,138 伊達原さんの手が 回ったんでしょう 136 00:10:06,138 --> 00:10:08,641 先生は 今 その… 137 00:10:08,641 --> 00:10:11,477 動画を捜しているんですね? 138 00:10:16,148 --> 00:10:18,284 1年前 139 00:10:18,284 --> 00:10:21,787 田舎の母が 死にました 140 00:10:21,787 --> 00:10:24,624 中学ん時に 父親が死んで→ 141 00:10:24,624 --> 00:10:27,793 それからは 女手一つで 俺を育ててくれた 142 00:10:27,793 --> 00:10:31,130 《(羽木)母親が危篤? あっ そう 帰れば》 143 00:10:31,130 --> 00:10:34,800 《ありがとうございます》 《そのかわり クビね》 144 00:10:34,800 --> 00:10:37,303 《仕事 放り出していくような 無責任なやつ》 145 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 《うち いらないから》 146 00:10:40,306 --> 00:10:43,643 (緋山)今 思えば あんなの 無視して 行けばよかった→ 147 00:10:43,643 --> 00:10:46,612 けど せっかく見つけた正社員の仕事→ 148 00:10:46,612 --> 00:10:49,448 クビになったらって 怖くて 149 00:10:49,448 --> 00:10:52,618 だから どんなにひどい扱いされても 150 00:10:52,618 --> 00:10:55,788 歯食いしばって働いてきた 151 00:10:56,789 --> 00:10:58,791 だけど… 152 00:10:58,791 --> 00:11:02,461 《(羽木)口答えするんだ? ああ やだやだ》 153 00:11:02,461 --> 00:11:04,463 《育ちの問題?》 154 00:11:04,463 --> 00:11:06,799 《母親の教育が 悪かったんかなあ》 155 00:11:06,799 --> 00:11:09,635 《ねえ 今度 会わせてよ》 156 00:11:09,635 --> 00:11:12,805 《あっ ごめん 死んだんだっけ?→》 157 00:11:12,805 --> 00:11:15,641 《助かったな 死んでくれて》 158 00:11:15,641 --> 00:11:18,778 《これで もうずっと働けるもんな》 159 00:11:21,614 --> 00:11:23,616 《取り消せよ》 《あっ?》 160 00:11:23,616 --> 00:11:26,118 《母さんの死を 侮辱するんじゃねえ》 161 00:11:26,118 --> 00:11:28,120 《取り消せ!》 162 00:11:28,120 --> 00:11:30,122 《離せよ!》 163 00:11:33,292 --> 00:11:36,128 《(羽木)うわっ 何だこれ?》 164 00:11:37,129 --> 00:11:40,132 《(羽木)片づけとけよ 作業の邪魔だ》 165 00:11:43,803 --> 00:11:46,972 (緋山)大学 卒業して 就職祝いにって→ 166 00:11:46,972 --> 00:11:49,809 パートで ためた金で 買ってくれたんです→ 167 00:11:49,809 --> 00:11:52,478 体 弱いのに ずっと働いて 168 00:11:52,478 --> 00:11:55,981 無理して 俺を 大学まで行かせてくれた 169 00:11:55,981 --> 00:11:58,117 そのほうが 将来 170 00:11:58,117 --> 00:12:01,287 絶対 いい仕事に 就けるからって 171 00:12:04,290 --> 00:12:07,460 だから 就活失敗したなんて 言えなくて 172 00:12:09,795 --> 00:12:13,632 仕事 決まった って 嘘ついたら 173 00:12:13,632 --> 00:12:16,469 母さん すげえ喜んで… 174 00:12:17,636 --> 00:12:20,139 でも… 175 00:12:21,307 --> 00:12:24,143 その思いをぶち壊された 176 00:12:25,978 --> 00:12:28,280 《殺す…》 177 00:12:29,982 --> 00:12:32,618 (緋山)気がついたら 無我夢中で 178 00:12:32,618 --> 00:12:35,121 《うわ~っ!》 179 00:12:37,790 --> 00:12:40,292 人を殺したんです 180 00:12:41,293 --> 00:12:43,963 (緋山) もう まともには戻れない→ 181 00:12:43,963 --> 00:12:48,134 ここで死んでもいい そう思ってたんですけど… 182 00:12:49,301 --> 00:12:51,303 《(刑務官)緋山さん 面会だ 出房準備》 183 00:12:51,303 --> 00:12:53,639 《はい》 184 00:12:53,639 --> 00:12:56,308 《(ドアが解錠される)》 185 00:13:00,613 --> 00:13:03,149 《面会って 誰ですか?》 186 00:13:03,149 --> 00:13:05,284 《(刑務官)弁護士だ》 187 00:13:09,955 --> 00:13:13,626 《あの…》 《ちゃんと食べてますか?》 188 00:13:14,960 --> 00:13:16,962 《緋山啓太さん》 189 00:13:17,963 --> 00:13:21,467 《あなたをずーっと 捜していました》 190 00:13:22,468 --> 00:13:25,471 《12年前のこと 覚えていますか?》 191 00:13:25,471 --> 00:13:28,808 《ああ こう言ったほうが いいかもしれませんね》 192 00:13:28,808 --> 00:13:31,977 《スピルドアから 依頼を受けていたころのこと》 193 00:13:31,977 --> 00:13:34,446 《なんですけれど》 194 00:13:34,446 --> 00:13:37,449 《私は ある動画を捜していましてね》 195 00:13:37,449 --> 00:13:39,451 《それが どこにあるのか》 196 00:13:39,451 --> 00:13:43,789 《あなたが知っているのではないか と思い ここに来ました》 197 00:13:45,124 --> 00:13:47,793 《何のことですか?》 《12年前 あなたは》 198 00:13:47,793 --> 00:13:51,130 《千葉県千葉市 花見川区に 住んでいましたよね?》 199 00:13:51,130 --> 00:13:54,466 《その近くにある ひしみ公園という所で》 200 00:13:54,466 --> 00:13:57,469 《女性を盗撮している動画が》 201 00:13:57,469 --> 00:14:00,472 《闇サイトに あがっていたそうなんです》 202 00:14:03,309 --> 00:14:05,978 《ご存じないですかね?》 203 00:14:06,979 --> 00:14:10,449 闇サイト? (緋山)就職したって嘘ついた手前 204 00:14:10,449 --> 00:14:14,119 母さんに これ以上 金の心配させたくなかった 205 00:14:15,120 --> 00:14:18,791 そんな時に… 紹介されたんです 206 00:14:19,792 --> 00:14:22,461 (緋山)江越という男を 207 00:14:23,462 --> 00:14:26,632 (緋山)サイトには匿名で 色んな 仕事の依頼が来ていました→ 208 00:14:26,632 --> 00:14:30,302 詐欺の受け子をやれとか 違法薬物 扱ってほしいとか→ 209 00:14:30,302 --> 00:14:32,972 中には 死体の処理をしてほしいとか→ 210 00:14:32,972 --> 00:14:34,974 他にも色々 211 00:14:34,974 --> 00:14:38,310 《(江越)大丈夫 大丈夫 やることは簡単だから》 212 00:14:38,310 --> 00:14:40,980 (緋山)江越のバックには ヤバいやつもいるって→ 213 00:14:40,980 --> 00:14:43,782 聞いてたんですけど… バカでした 214 00:14:44,783 --> 00:14:49,288 そん中に 盗撮の仕事もあって 215 00:14:49,288 --> 00:14:51,290 そん時 216 00:14:51,290 --> 00:14:55,127 近所の公園で撮った動画に うつっていたのが… 217 00:14:55,127 --> 00:14:57,129 《志水裕策さん》 218 00:14:57,129 --> 00:15:01,634 《糸井一家殺人事件で 有罪となった死刑囚です》 219 00:15:03,302 --> 00:15:08,140 《動画が撮影されたのは 2012年3月の4日》 220 00:15:08,140 --> 00:15:10,976 《午後7時半ごろ》 221 00:15:12,311 --> 00:15:15,447 《糸井一家殺人事件が起きたのと 同時刻》 222 00:15:15,447 --> 00:15:19,285 《志水さんが 糸井家で 人を殺していたはずの時間に》 223 00:15:19,285 --> 00:15:23,289 《本当は 全く別の場所に いたことになる》 224 00:15:24,790 --> 00:15:28,794 《その動画は 志水さんの 無実を証明するための》 225 00:15:28,794 --> 00:15:32,298 《重要な証拠になるんです》 226 00:15:34,300 --> 00:15:36,635 それって… (青山)動画は以前→ 227 00:15:36,635 --> 00:15:39,805 ネット上の闇サイトに 載っていたそうです→ 228 00:15:39,805 --> 00:15:42,975 そこで その動画の撮影者は→ 229 00:15:42,975 --> 00:15:46,612 「ケイ」という名前で 登録されていたことが分かり→ 230 00:15:46,612 --> 00:15:49,148 それが… 231 00:15:51,283 --> 00:15:54,119 《「ケイ」は俺です》 232 00:15:54,119 --> 00:15:56,789 《確かに 俺が撮りました》 233 00:16:01,627 --> 00:16:04,630 《(緋山)でも 力になれません》 234 00:16:05,631 --> 00:16:09,134 《撮った動画は 江越に送ったら 終わり》 235 00:16:09,134 --> 00:16:11,470 《もう持っていない》 236 00:16:12,471 --> 00:16:14,640 《江越とは?》 237 00:16:15,975 --> 00:16:18,477 《その管理者の名前ですか?》 238 00:16:18,477 --> 00:16:23,282 《(緋山)はい でも 会ったのは最初の一度きり》 239 00:16:24,450 --> 00:16:27,286 《やめてからは 連絡も していないし》 240 00:16:27,286 --> 00:16:30,456 《では その江越を 捜してもらえませんか?》 241 00:16:33,625 --> 00:16:35,794 《はあ?》 242 00:16:35,794 --> 00:16:38,464 《無理ですよ》 243 00:16:38,464 --> 00:16:41,300 《俺は 捕まってるんですよ》 244 00:16:50,476 --> 00:16:53,145 《分かりました》 245 00:16:54,313 --> 00:16:56,615 《ここから先は》 246 00:16:56,615 --> 00:17:00,786 《よーく考えてから お答えください》 247 00:17:13,465 --> 00:17:16,135 《緋山さん》 248 00:17:18,137 --> 00:17:20,472 《人…》 249 00:17:20,472 --> 00:17:23,308 《殺したんですか?》 250 00:17:26,478 --> 00:17:29,448 《もう一度 お聞きします》 251 00:17:31,116 --> 00:17:34,119 《あなたは 人を》 252 00:17:34,119 --> 00:17:36,622 《殺しましたか?》 253 00:17:48,634 --> 00:17:51,637 約束どおり 無罪にしてもらったから 254 00:17:51,637 --> 00:17:55,474 今は 先生の言うことを? 違う 255 00:17:56,475 --> 00:17:58,977 動画を見つけたら 256 00:17:58,977 --> 00:18:01,613 自首するつもりです 257 00:18:02,614 --> 00:18:06,952 人の命を奪ってしまったことは 258 00:18:06,952 --> 00:18:09,955 償っても 償いきれません 259 00:18:10,956 --> 00:18:13,125 でも… 260 00:18:13,125 --> 00:18:15,627 俺が動かなければ 261 00:18:15,627 --> 00:18:18,964 志水さんは いつ死ぬか分からない→ 262 00:18:18,964 --> 00:18:21,300 こんな俺でも 263 00:18:21,300 --> 00:18:24,470 まだ 人を助けることができるなら 264 00:18:24,470 --> 00:18:26,972 何でもしたい 265 00:18:38,784 --> 00:18:42,287 (白木)じゃあ 2人も全部…? 266 00:18:43,455 --> 00:18:45,457 はい 267 00:18:45,457 --> 00:18:47,960 緋山が きっかけだったんですね 268 00:18:47,960 --> 00:18:50,796 志水さんの再審の手がかりを 見つけたから 269 00:18:50,796 --> 00:18:53,298 先生は動きだした 270 00:18:53,298 --> 00:18:55,467 事件に関係する人間 271 00:18:55,467 --> 00:18:59,638 瀬古判事や 父の不正を暴いたのは… 272 00:19:00,639 --> 00:19:03,775 志水さんの冤罪に加担したと 273 00:19:03,775 --> 00:19:06,478 証言させるためだったんですね 274 00:19:08,313 --> 00:19:12,284 僕も協力します 私も… 275 00:19:12,284 --> 00:19:14,620 全力を尽くします 276 00:19:14,620 --> 00:19:16,622 ただ 誓ってください 277 00:19:16,622 --> 00:19:19,625 この件が終わったら 278 00:19:19,625 --> 00:19:22,794 必ず 緋山に罪を認めさせると 279 00:19:25,130 --> 00:19:27,132 もちろん 280 00:19:33,805 --> 00:19:36,808 これは… 281 00:19:36,808 --> 00:19:39,144 先生に託します 282 00:19:44,283 --> 00:19:46,285 分かった 283 00:19:46,285 --> 00:19:48,287 それで… 284 00:19:48,287 --> 00:19:51,290 志水さんは再審の意思を お持ちなんですか? 285 00:19:51,290 --> 00:19:54,293 さんざん無罪を訴えていたのに 286 00:19:54,293 --> 00:19:57,296 自白を強要されたんだ 287 00:19:57,296 --> 00:20:00,299 私を信じる気には なれないだろう 288 00:20:01,300 --> 00:20:03,302 紗耶さんは? 289 00:20:04,970 --> 00:20:07,139 真実は伝えた 290 00:20:07,139 --> 00:20:09,975 だが 何も答えなかった 291 00:20:12,778 --> 00:20:15,614 私が あの2人に してしまったことは 292 00:20:15,614 --> 00:20:18,617 償いきれることではない 293 00:20:18,617 --> 00:20:20,619 それでも… 294 00:20:22,120 --> 00:20:24,122 志水さんを必ず 295 00:20:24,122 --> 00:20:26,291 紗耶の元へ返す 296 00:20:31,530 --> 00:20:34,366 「鴨井翼」ねえ… 297 00:20:41,373 --> 00:20:45,177 《(緋山)江越の連絡先は もう 使われていませんでした でも→》 298 00:20:45,177 --> 00:20:48,847 《当時の闇バイトで使われていた メーリングリストに連絡してみたら→》 299 00:20:48,847 --> 00:20:52,517 《その中に 江越を知る人間がいました》 300 00:20:55,020 --> 00:20:57,522 《(緋山)やつは いまだに表には出てこないまま》 301 00:20:57,522 --> 00:21:01,193 《今は 投資詐欺をしているそうです》 302 00:21:01,193 --> 00:21:05,197 《まずは 江越の正体を 突き止める必要がある》 303 00:21:05,197 --> 00:21:09,034 《ですが 12年も前の動画を 保管しているんでしょうか?》 304 00:21:09,034 --> 00:21:11,703 《(緋山)「お前も共犯だぞ ばらすなよ」っていう》 305 00:21:11,703 --> 00:21:14,506 《脅しにも使えるので 間違いなく…》 306 00:21:14,506 --> 00:21:17,042 《元データは保管しています》 307 00:21:18,877 --> 00:21:21,179 《(青山)すでに 江越を知る人間に→》 308 00:21:21,179 --> 00:21:24,016 《投資に興味を持っている いいカモがいると→》 309 00:21:24,016 --> 00:21:26,351 《餌をまいてあります→》 310 00:21:26,351 --> 00:21:28,520 《江越は食いつくはずです》 311 00:21:29,521 --> 00:21:32,357 (江越)鴨井さん? 312 00:21:35,527 --> 00:21:37,529 あっ はい 313 00:21:39,364 --> 00:21:41,533 身分証 貸して 314 00:21:41,533 --> 00:21:45,203 これ 大丈夫な投資っすよね? 大丈夫 大丈夫 315 00:21:45,203 --> 00:21:48,040 (写真を撮る) 悪用なんてしないから 316 00:21:48,040 --> 00:21:51,043 早速 仕事の説明なんだけど→ 317 00:21:51,043 --> 00:21:55,347 株式投資って知ってる? ああ はい 318 00:21:55,347 --> 00:21:58,517 知ってますよ (江越)…を簡単に説明するとね 319 00:22:01,186 --> 00:22:04,189 (緋山)江越です 間違いありません 320 00:22:09,861 --> 00:22:12,698 大丈夫 大丈夫 言うとおりにしてたら→ 321 00:22:12,698 --> 00:22:15,033 いい思いさせてあげられるから 322 00:22:15,033 --> 00:22:17,369 はい それじゃ 323 00:22:18,370 --> 00:22:20,872 大丈夫 大丈夫 はい 324 00:22:20,872 --> 00:22:22,874 尾行を開始します 325 00:22:22,874 --> 00:22:25,344 数日 調査に お時間いただきます 326 00:22:31,183 --> 00:22:34,519 (白木)あれ? どうした? おなかすいたの?→ 327 00:22:34,519 --> 00:22:36,521 うん? どうしたの? 328 00:22:37,522 --> 00:22:41,360 志水さんの事件のこと 最初から聞いてたんですか? 329 00:22:41,360 --> 00:22:43,695 まあ 大体のことは 330 00:22:43,695 --> 00:22:47,532 先生が弁護士になったきっかけ みたいなとこだし 331 00:22:47,532 --> 00:22:51,203 白木さんは 何で この事務所 選んだんですか? 332 00:22:51,203 --> 00:22:54,373 う~ん… 333 00:22:54,373 --> 00:22:56,508 きっと もう… 334 00:22:56,508 --> 00:22:58,877 先生も忘れてるんじゃない? 335 00:23:06,518 --> 00:23:09,354 (甘えた声を出すミル) 336 00:23:09,354 --> 00:23:11,523 紗耶さん… 337 00:23:11,523 --> 00:23:14,025 だよね? 338 00:23:14,025 --> 00:23:17,863 中 入って 先生 もうすぐ戻るから 339 00:23:22,534 --> 00:23:25,370 あれから… 340 00:23:25,370 --> 00:23:28,373 色々考えた 341 00:23:29,674 --> 00:23:33,178 頭 おかしくなるぐらい 342 00:23:37,349 --> 00:23:39,351 何で… 343 00:23:39,351 --> 00:23:42,187 ずっと黙ってたの? 344 00:23:43,188 --> 00:23:46,191 (紗耶) ココアに会いに来てくれて→ 345 00:23:46,191 --> 00:23:50,195 最期まで かわいがってくれたり 346 00:23:50,195 --> 00:23:53,532 私が困ってる時に 347 00:23:53,532 --> 00:23:56,868 いつも助けてくれたりさ 348 00:23:58,370 --> 00:24:02,207 (紗耶)でも そうやって 優しくしてくれたのは… 349 00:24:04,042 --> 00:24:06,344 ただの… 350 00:24:07,345 --> 00:24:09,681 罪悪感? 351 00:24:15,520 --> 00:24:18,190 そうなんだ… 352 00:24:19,191 --> 00:24:21,526 紗耶の言うとおり 353 00:24:23,528 --> 00:24:26,865 罪悪感が消えることはない 354 00:24:28,200 --> 00:24:30,535 優しくしていたのは 355 00:24:32,370 --> 00:24:37,042 心の底で 後ろめたさがあったからだ 356 00:24:41,346 --> 00:24:44,015 でも… 357 00:24:51,022 --> 00:24:54,693 紗耶のために できることがあるなら 358 00:24:56,194 --> 00:24:59,197 何でもしたいと思った 359 00:25:02,701 --> 00:25:05,537 正直… 360 00:25:05,537 --> 00:25:09,341 先生のこと どう見ればいいのか分かんない 361 00:25:11,510 --> 00:25:13,512 でも… 362 00:25:19,518 --> 00:25:21,686 絶対に 363 00:25:21,686 --> 00:25:24,689 無罪に できるんだよね? 364 00:25:28,193 --> 00:25:30,195 ああ 365 00:25:34,199 --> 00:25:36,868 パパに会わせて 366 00:25:46,378 --> 00:25:50,048 素直に 聞きたいことを聞けばいい 367 00:25:50,048 --> 00:25:52,050 うん 368 00:26:00,525 --> 00:26:02,694 (ドアが開く) 369 00:26:23,048 --> 00:26:25,216 紗耶… 370 00:26:41,032 --> 00:26:43,535 おかけください 371 00:26:48,373 --> 00:26:50,375 紗耶さんが 372 00:26:50,375 --> 00:26:54,379 お父さんに 聞きたいことがあるそうです 373 00:27:01,219 --> 00:27:04,055 大きくなったな 374 00:27:08,693 --> 00:27:11,029 (紗耶)パパ 375 00:27:14,199 --> 00:27:16,534 誰も… 376 00:27:18,536 --> 00:27:20,538 殺してないの? 377 00:27:20,538 --> 00:27:23,041 殺してない 378 00:27:27,045 --> 00:27:30,215 パパは 379 00:27:30,215 --> 00:27:33,051 人を殺してなんかいない 380 00:27:36,554 --> 00:27:39,224 悪いことをしたんだ 381 00:27:40,525 --> 00:27:43,361 会社のお金を 382 00:27:43,361 --> 00:27:47,032 本当はダメなのに もらってしまった 383 00:27:51,369 --> 00:27:56,207 そんな悪い人間が 紗耶の父親だなんて 情けないよな 384 00:27:58,043 --> 00:28:00,712 こんな父親なら 385 00:28:02,047 --> 00:28:04,215 いないほうが 386 00:28:04,215 --> 00:28:07,719 紗耶は幸せになれるって そう思った 387 00:28:10,055 --> 00:28:12,057 (志水)ごめんな→ 388 00:28:12,057 --> 00:28:15,527 パパのせいで つらい思いさせたな 389 00:28:19,364 --> 00:28:22,033 よく頑張ったな 390 00:28:23,034 --> 00:28:25,370 ずっと一人で… 391 00:28:31,042 --> 00:28:33,378 (紗耶)何それ? 392 00:28:37,048 --> 00:28:40,218 簡単に言わないでよ 393 00:28:40,218 --> 00:28:43,888 バカじゃないの? 何なの? 394 00:28:45,523 --> 00:28:50,195 私が どうしたら幸せかは 私が決める 395 00:28:53,364 --> 00:28:56,534 何で 私をおいてったの? 396 00:28:59,537 --> 00:29:02,707 (紗耶)ずっと信じてたのに… 397 00:29:03,875 --> 00:29:07,045 パパが認めたせいで 398 00:29:10,381 --> 00:29:14,385 つらかったなんてもんじゃ ないよ! 399 00:29:15,553 --> 00:29:18,890 (紗耶)パパが いなくなって 400 00:29:18,890 --> 00:29:23,361 ママも ココアも死んじゃって 401 00:29:24,362 --> 00:29:27,699 私は… 402 00:29:27,699 --> 00:29:30,034 ずっと… 403 00:29:31,035 --> 00:29:34,205 (紗耶)ずっと ずっと寂しかった! 404 00:29:38,710 --> 00:29:41,379 ほんとは… 405 00:29:41,379 --> 00:29:45,717 犯罪者でも何でもいいから 406 00:29:47,385 --> 00:29:51,523 ずっとパパと一緒にいたかった! 407 00:29:51,523 --> 00:29:56,027 (紗耶が泣く) 408 00:29:59,864 --> 00:30:03,034 (泣き続ける) 409 00:30:03,034 --> 00:30:05,370 紗耶 410 00:30:05,370 --> 00:30:07,872 ごめん 411 00:30:09,541 --> 00:30:12,544 先生が パパを無罪にするって 412 00:30:12,544 --> 00:30:15,380 約束してくれたの 413 00:30:16,381 --> 00:30:19,384 大丈夫 414 00:30:19,384 --> 00:30:22,220 絶対に助けてくれるから 415 00:30:22,220 --> 00:30:24,522 大丈夫 416 00:30:28,359 --> 00:30:31,696 (志水)明墨先生→ 417 00:30:31,696 --> 00:30:34,365 私は… 418 00:30:36,034 --> 00:30:39,370 私は 紗耶と… 419 00:30:41,372 --> 00:30:43,374 志水さん 420 00:30:45,376 --> 00:30:48,379 私に 421 00:30:48,379 --> 00:30:51,216 あなたの無実を 422 00:30:52,217 --> 00:30:55,053 証明させてください 423 00:31:08,566 --> 00:31:11,069 (青山)ここ数日の調査で 江越の正体が分かりました 424 00:31:11,069 --> 00:31:15,073 住所は 港区のタワーマンション 妻と2人の息子と暮らしています→ 425 00:31:15,073 --> 00:31:17,208 勤務先は ウィンダム システム→ 426 00:31:17,208 --> 00:31:21,880 江越というのは偽名で 本名は 後藤秀一 43歳 東大卒です 427 00:31:21,880 --> 00:31:25,216 表の顔があるのは こちらにとって 有利かもしれませんね 428 00:31:25,216 --> 00:31:27,886 家族 会社に ばらすと脅せば 江越も… 429 00:31:27,886 --> 00:31:29,888 その前に 430 00:31:29,888 --> 00:31:32,223 こちらを見てください 431 00:31:33,224 --> 00:31:36,060 俺の家!? (青山)昨日の写真です 432 00:31:37,061 --> 00:31:40,064 菊池検事…!? 彼が ここにいるっていうことは 433 00:31:40,064 --> 00:31:43,401 緋山さんと志水さんの関連性に 気づかれたってことですか? 434 00:31:43,401 --> 00:31:45,570 間違いない まさか 435 00:31:45,570 --> 00:31:48,239 江越のことまでバレてたり? いえ 436 00:31:48,239 --> 00:31:50,909 江越の周辺に菊池検事の姿は ありません→ 437 00:31:50,909 --> 00:31:53,044 今でも緋山さんを 監視してるということは→ 438 00:31:53,044 --> 00:31:55,880 江越には まだ たどりついて いないということです 439 00:31:55,880 --> 00:31:58,716 そこで 緋山さんと赤峰君には 440 00:31:58,716 --> 00:32:02,053 菊池の目を くぎづけにしておいてもらいたい 441 00:32:10,561 --> 00:32:12,563 どうぞ 442 00:32:18,703 --> 00:32:21,706 (シャッター音が2回鳴る) 443 00:32:23,207 --> 00:32:25,209 (江越)来客? 444 00:32:25,209 --> 00:32:28,546 アポなんて入れてないけど ☎(受付)弁護士の先生です 445 00:32:28,546 --> 00:32:30,548 弁護士? ☎後藤さんに 446 00:32:30,548 --> 00:32:34,052 ☎「エゴシの投資の件で」と 伝えれば分かると 447 00:32:35,053 --> 00:32:37,221 お忙しいようでしたら 本日20時に→ 448 00:32:37,221 --> 00:32:40,058 インペリアル東京のソファーで 待つと おっしゃってます 449 00:32:40,058 --> 00:32:42,393 20時? 450 00:32:42,393 --> 00:32:44,896 了解したと伝えてください 451 00:32:49,400 --> 00:32:52,070 (受付)承知したとのことです ありがとう 452 00:33:20,898 --> 00:33:23,568 動きは ありませんね 453 00:33:27,705 --> 00:33:29,707 (青山)来ました 454 00:33:47,558 --> 00:33:49,727 後藤秀一さん 455 00:33:51,396 --> 00:33:55,566 いや… 江越さんと お呼びしましょうか 456 00:34:00,538 --> 00:34:03,074 なぜ あなたが「投資」のことを? 457 00:34:03,074 --> 00:34:06,044 弁護士の明墨と申します 458 00:34:07,045 --> 00:34:10,214 緋山啓太さんの代理で まいりました 459 00:34:10,214 --> 00:34:12,216 ヒヤマ ケイタ? 460 00:34:12,216 --> 00:34:14,552 単刀直入に申し上げます 461 00:34:14,552 --> 00:34:17,055 今から12年前 462 00:34:17,055 --> 00:34:19,557 緋山さんが撮影した動画を 463 00:34:19,557 --> 00:34:22,560 全て お渡しいただきたい 464 00:34:22,560 --> 00:34:24,562 おっしゃっている意味が 分かりませんが 465 00:34:24,562 --> 00:34:27,899 緋山さんから 全て聞いています 466 00:34:27,899 --> 00:34:29,901 あなたの指示で 467 00:34:29,901 --> 00:34:33,071 (声をひそめて) 盗撮を行っていたと 468 00:34:35,073 --> 00:34:37,208 いいんですか? 469 00:34:38,209 --> 00:34:40,211 何だよ? 470 00:34:41,379 --> 00:34:43,548 私は ただ… 471 00:34:43,548 --> 00:34:45,550 取り引きをしたいんです 472 00:34:45,550 --> 00:34:48,052 ただ それだけです 473 00:34:58,229 --> 00:35:00,231 (江越)よく分かりませんが 474 00:35:00,231 --> 00:35:02,900 盗撮というのは 3年で時効では? 475 00:35:02,900 --> 00:35:05,403 さすが よくご存じでいらっしゃいますね 476 00:35:05,403 --> 00:35:07,405 ただの知識です べつに俺は何も… 477 00:35:07,405 --> 00:35:10,374 そうですよね 分かります 478 00:35:10,374 --> 00:35:12,710 あなたにも立場があるでしょう 479 00:35:12,710 --> 00:35:15,713 あなた個人を どうこうしたいわけではない 480 00:35:15,713 --> 00:35:19,550 ただ あなたと取り引きがしたい 481 00:35:19,550 --> 00:35:22,220 緋山さんも おびえているんです 482 00:35:22,220 --> 00:35:25,389 かつて 手を染めてしまった犯罪で 483 00:35:25,389 --> 00:35:28,893 あなたに 脅されるのではないかと 484 00:35:28,893 --> 00:35:33,231 だから 緋山さんが過去に 盗撮に関わったという痕跡を 485 00:35:33,231 --> 00:35:36,234 全て こちらに 渡していただきたい 486 00:35:36,234 --> 00:35:38,236 そうしていただければ 487 00:35:38,236 --> 00:35:40,905 それ相応の額を ご用意いたします 488 00:35:40,905 --> 00:35:43,541 はっ? なぜ そこまで? 489 00:35:44,542 --> 00:35:48,546 世の中には 法では 解決できないこともあるんです 490 00:35:48,546 --> 00:35:52,049 それを知っているのも また 弁護士です 491 00:35:52,049 --> 00:35:55,720 民事の交渉役も 一つのビジネスですから 492 00:35:55,720 --> 00:35:58,389 仮に 私が その動画を持っていたなら 493 00:35:58,389 --> 00:36:00,892 それを渡すだけで 金が入る 494 00:36:00,892 --> 00:36:03,728 その上 そっちも 違法手段であるからこそ 495 00:36:03,728 --> 00:36:05,730 通報されるリスクはない 496 00:36:05,730 --> 00:36:09,066 さすが優秀なだけある 飲み込みが早い 497 00:36:10,067 --> 00:36:14,372 あなたにとって デメリットのない ビジネスだと思いますが? 498 00:36:22,046 --> 00:36:24,549 もし 断れば? 499 00:36:24,549 --> 00:36:27,718 あなたが総崩れするだけです 500 00:36:33,057 --> 00:36:35,059 悪くない 501 00:36:37,562 --> 00:36:40,398 …話なんですがね 502 00:36:41,899 --> 00:36:44,569 ビジネスは スピードが大事なんです 503 00:36:46,704 --> 00:36:49,540 (江越)先客が いまして もう その動画→ 504 00:36:49,540 --> 00:36:52,877 私の所には ないんですよ 失礼 505 00:36:54,545 --> 00:36:58,549 (江越)ああ… 残念ながら 脅迫は されませんでしたが 506 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 どうしたらいいでしょうか? 507 00:37:22,707 --> 00:37:24,709 (菊池) ご協力 ありがとうございます 508 00:37:24,709 --> 00:37:26,711 はーい 509 00:37:26,711 --> 00:37:30,214 (菊池)あなたなら 脅迫をしてでも 動画を奪い取りにくると 510 00:37:30,214 --> 00:37:32,717 予想されていましたが…→ 511 00:37:32,717 --> 00:37:35,886 行きましょうか えっ もういいんですか? 512 00:37:35,886 --> 00:37:40,057 脅迫されなかったのであれば この場で逮捕は 不可能です 513 00:37:40,057 --> 00:37:43,728 皆さん ご苦労さまでした 514 00:37:49,066 --> 00:37:53,070 (江越)な~んだ いいもん 見れるって期待してたのに 515 00:37:53,070 --> 00:37:55,072 ヘッ… 516 00:38:04,882 --> 00:38:08,386 (伊達原)ああ… 了解 了解 517 00:38:08,386 --> 00:38:13,391 まっ そこまでバカじゃないよねえ 518 00:38:13,391 --> 00:38:15,393 ご苦労 519 00:38:19,397 --> 00:38:21,732 で 何だっけ? 520 00:38:21,732 --> 00:38:25,403 (緑川)先週 判決の出た公判記録を お持ちしました→ 521 00:38:25,403 --> 00:38:28,239 決裁をお願いいたします 522 00:38:28,239 --> 00:38:30,207 代わりに やっておいてよ 523 00:38:30,207 --> 00:38:32,543 何を ご覧になってるんですか? 524 00:38:32,543 --> 00:38:37,548 え~っ? とある大昔の事件で 押収した資料映像 525 00:38:42,720 --> 00:38:44,722 (強くキーボードを叩く) 526 00:38:46,724 --> 00:38:51,062 はあ~っ 盗撮なんて許せないよねえ 527 00:38:52,063 --> 00:38:54,231 こんなやつが→ 528 00:38:54,231 --> 00:38:57,401 世の中に山ほどいる→ 529 00:38:57,401 --> 00:39:01,372 チェッ 捕まえても 捕まえても→ 530 00:39:01,372 --> 00:39:03,541 また うじ虫のように→ 531 00:39:03,541 --> 00:39:06,544 湧いて出る チェッ! 532 00:39:11,549 --> 00:39:14,719 ああっ でも… 533 00:39:15,886 --> 00:39:18,222 天は 534 00:39:19,557 --> 00:39:23,227 正しいほうに 味方する 535 00:39:23,227 --> 00:39:25,229 うわあ~っ! 536 00:39:25,229 --> 00:39:27,732 うわあ~っ わあっ (踏みつける) 537 00:39:29,400 --> 00:39:31,402 うわっ… うわっ… 538 00:39:31,402 --> 00:39:33,404 うわーっ! 539 00:39:33,404 --> 00:39:36,540 ハッハッハッハ… 540 00:39:36,540 --> 00:39:38,709 やーっ! うわっ! 541 00:39:40,044 --> 00:39:43,714 ウワーッハッハッハッハ… 542 00:39:43,714 --> 00:39:47,718 (高笑い) 543 00:39:56,560 --> 00:39:59,730 甘いもんでも食べに行こうか 544 00:40:01,565 --> 00:40:03,567 やっぱり伊達原検事正は 545 00:40:03,567 --> 00:40:06,537 私たちよりも先に 江越を見つけ出していた 546 00:40:06,537 --> 00:40:09,540 江越のしてきた犯罪を 見逃すかわりに 547 00:40:09,540 --> 00:40:12,376 動画を 手に入れたのかもしれませんね 548 00:40:14,545 --> 00:40:16,547 《(江越)来ましたよ》 549 00:40:16,547 --> 00:40:18,549 《例の弁護士が》 550 00:40:18,549 --> 00:40:22,052 《(菊池)はい 20時 インペリアル東京のラウンジです》 551 00:40:23,053 --> 00:40:27,725 《☎(伊達原)了解 すぐに 私服警官を配備しておく 君も…》 552 00:40:27,725 --> 00:40:31,228 菊池の目を江越に向けないように 動いていたつもりが 553 00:40:31,228 --> 00:40:35,900 逆に僕らが 伊達原の手のひらで 転がされていた 554 00:40:35,900 --> 00:40:38,235 (青山)おそらく動画は 削除済み 555 00:40:38,235 --> 00:40:41,539 向こうは検事正 犯罪者の情報は手中にあります 556 00:40:41,539 --> 00:40:45,042 志水さんと緋山さんを調べる うちに 彼が動画の撮影者だと… 557 00:40:45,042 --> 00:40:47,211 (ミルが ほえる) 558 00:40:47,211 --> 00:40:49,380 あれ? ミル どうした? 559 00:41:03,894 --> 00:41:09,066 へえ~ なかなか こぎれいにしてるじゃない 560 00:41:10,234 --> 00:41:13,537 ああ 悪いね 突然 561 00:41:13,537 --> 00:41:16,240 いや かつての部下が 562 00:41:16,240 --> 00:41:18,375 弁護士事務所を始めたというのに 563 00:41:18,375 --> 00:41:22,546 お祝いの一つも 送ってなかったと思ってねえ 564 00:41:22,546 --> 00:41:25,382 ちょっと 寄ってみました→ 565 00:41:25,382 --> 00:41:27,384 どうぞ 566 00:41:30,387 --> 00:41:32,890 ありがとうございます 567 00:41:37,061 --> 00:41:39,563 はあ そういえば…→ 568 00:41:39,563 --> 00:41:42,733 何だか 昔の盗撮犯を→ 569 00:41:42,733 --> 00:41:44,902 追っていたとか 570 00:41:45,903 --> 00:41:50,541 どうして そんな お金にもならないことを? 571 00:41:51,542 --> 00:41:53,878 聞いたところで 興味おありですか? 572 00:41:53,878 --> 00:41:56,380 そうだねえ 573 00:41:56,380 --> 00:42:00,050 でも 弁護する人間は 574 00:42:00,050 --> 00:42:02,720 考えて選んだほうがいい 575 00:42:03,888 --> 00:42:05,890 事務所 576 00:42:05,890 --> 00:42:08,559 つぶれちゃうよ 577 00:42:11,562 --> 00:42:15,900 いやあ ついていく あなたたちも 大変だねえ 578 00:42:15,900 --> 00:42:17,902 いっそ… 579 00:42:17,902 --> 00:42:20,070 検事に転向しますか? 580 00:42:20,070 --> 00:42:24,074 フッフッフッフッ 国のため 市民のため 汗を流して 581 00:42:24,074 --> 00:42:26,043 感謝される 582 00:42:26,043 --> 00:42:30,214 あっ 生活も安定してるから 将来の不安もない 583 00:42:31,215 --> 00:42:33,551 いい仕事ですよ 584 00:42:33,551 --> 00:42:36,554 堂々とした勧誘を 585 00:42:36,554 --> 00:42:39,723 ですが 彼らを渡すつもりは ありません 586 00:42:39,723 --> 00:42:42,560 どうぞ お引き取りを 587 00:42:42,560 --> 00:42:44,728 分かってますよ 588 00:42:44,728 --> 00:42:46,897 私も忙しい 589 00:42:46,897 --> 00:42:49,567 それじゃあ お邪魔しました 590 00:42:49,567 --> 00:42:52,069 明墨弁… 591 00:42:53,404 --> 00:42:55,539 あ~っ 592 00:42:55,539 --> 00:42:58,709 こう呼ぶのが最後でないことを 593 00:42:58,709 --> 00:43:00,711 祈っていますよ 594 00:43:00,711 --> 00:43:03,714 明墨 弁護士 595 00:43:12,556 --> 00:43:15,225 (ミルが ほえる) フッハッハッハ… 596 00:43:15,225 --> 00:43:17,561 (伊達原の高笑い) 597 00:43:17,561 --> 00:43:20,564 (ミルが ほえ続ける) 598 00:43:26,403 --> 00:43:28,539 (息をはく) 599 00:43:43,053 --> 00:43:48,058 (伊達原)彼は 検事の素質があったんだよ 600 00:43:49,226 --> 00:43:52,062 正しい判決のために 601 00:43:52,062 --> 00:43:54,732 間違いを恐れず 602 00:43:54,732 --> 00:43:59,069 できることは全てやる男だった 603 00:44:10,047 --> 00:44:12,383 (伊達原)明墨君は→ 604 00:44:12,383 --> 00:44:15,719 私に どこか似ていたんだ 605 00:44:17,221 --> 00:44:20,557 だから 彼が考えそうなことは 606 00:44:20,557 --> 00:44:23,727 手に取るように分かる 607 00:44:27,731 --> 00:44:30,567 正義の弁護士には 608 00:44:30,567 --> 00:44:32,903 向いてないんだ 609 00:44:32,903 --> 00:44:36,373 (花束を 握りしめる) 610 00:44:36,373 --> 00:44:41,378 これで 志水さんの再審が… 611 00:44:41,378 --> 00:44:44,048 (紗耶)ハハッ… 612 00:44:44,048 --> 00:44:47,551 もうすぐ マメも会えるからね 45350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.