Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,520
I'll just claim
that it was self-defence.
2
00:00:03,560 --> 00:00:04,880
Was it?
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,560
That the one that fired you?
Don't stand for it.
4
00:00:08,600 --> 00:00:09,880
Not from that.
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,080
No-one told me who to get rid of.
It was my choice.
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,800
You're a nasty piece of work.
7
00:00:13,840 --> 00:00:17,000
You'd never seen Jordan
before the night of the attack?
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,160
No, never.
9
00:00:18,200 --> 00:00:20,120
'A young man was outside my house
10
00:00:20,160 --> 00:00:22,680
'and he was very intimidating.'
11
00:01:09,040 --> 00:01:11,480
Listen, it's me again. I don't know
why you're not picking up?
12
00:01:11,520 --> 00:01:13,480
You just need to, er...
Just call me back as soon
13
00:01:13,520 --> 00:01:14,800
as you get this, will you?
14
00:01:29,360 --> 00:01:30,600
Simon?
15
00:01:33,640 --> 00:01:35,240
I got your messages.
16
00:01:37,640 --> 00:01:38,960
What's going on?
17
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
He's awake, Jordan Franklin.
18
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
What do you mean "awake"?
19
00:01:42,560 --> 00:01:44,880
Need to go to the school
and to pick up Sophie
20
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
then we can just go.
What are you talking about?
21
00:01:46,920 --> 00:01:48,640
Jordan's father's
a psychopath, isn't he?
22
00:01:48,680 --> 00:01:50,280
So he might be on his way right now.
23
00:01:50,320 --> 00:01:52,000
Jordan could have
told one of the nurses
24
00:01:52,040 --> 00:01:53,560
and nurses
could have told the police,
25
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
so, I mean,
we just can't stay here, so...
26
00:01:55,240 --> 00:01:57,280
So, what, we just go on the run?
27
00:01:57,320 --> 00:01:58,840
Where would we stay?
28
00:01:58,880 --> 00:02:01,320
How long for?
What does Sophie do about school?
29
00:02:04,920 --> 00:02:06,200
Look...
30
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
..there are a million
different reasons
31
00:02:09,160 --> 00:02:10,840
why that is a terrible idea,
32
00:02:10,880 --> 00:02:13,400
including the fact
that we are broke.
33
00:02:13,440 --> 00:02:16,080
There is my redundancy money.
And that comes through when?
34
00:02:16,120 --> 00:02:18,880
In a month's time, if we're lucky.
35
00:02:23,400 --> 00:02:25,960
Was Jordan definitely conscious?
36
00:02:26,000 --> 00:02:29,640
Did you actually see him
responding to a nurse?
37
00:02:29,680 --> 00:02:32,760
No, well, erm... I don't know.
38
00:02:32,800 --> 00:02:34,560
We can't just
sit around here waiting...
39
00:02:34,600 --> 00:02:36,080
Simon.
We've got to do something.
40
00:02:36,120 --> 00:02:37,800
Simon.
41
00:02:37,840 --> 00:02:41,520
If we panic... it's over.
42
00:02:44,640 --> 00:02:45,880
It's nearly three.
43
00:02:45,920 --> 00:02:48,800
You need to go and pick up Sophie
from school.
44
00:02:50,840 --> 00:02:53,480
I'm gonna call myself a cab.
45
00:02:53,520 --> 00:02:55,040
Well, why?
Where are you going?
46
00:03:16,040 --> 00:03:17,920
You all right there?
Hiya.
47
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
OK.
48
00:03:25,240 --> 00:03:26,840
How are you feeling, Jordan?
49
00:03:26,880 --> 00:03:29,400
Any headache, pain?
50
00:03:30,560 --> 00:03:32,400
Why can't he speak?
51
00:03:32,440 --> 00:03:35,040
Maybe he's just a bit disoriented.
52
00:03:35,080 --> 00:03:36,560
We'll know more after the scan.
53
00:03:36,600 --> 00:03:40,120
But he's awake, so,
that has to be a good thing, right?
54
00:03:40,160 --> 00:03:43,240
Well, yes, but there's
only this much I can tell
55
00:03:43,280 --> 00:03:45,400
by examination,
that's why we need the MRI scan
56
00:03:45,440 --> 00:03:47,760
to see what's going on inside.
57
00:03:47,800 --> 00:03:49,320
And hopefully, we'll do that today.
58
00:03:49,360 --> 00:03:51,600
"Hopefully".
What do you mean?
59
00:03:51,640 --> 00:03:54,120
Paul.
It depends on how he's doing.
60
00:03:54,160 --> 00:03:56,880
I don't want to move him
until I'm certain.
61
00:03:56,920 --> 00:03:59,400
But we can talk to him,
I mean, he can hear us, right?
62
00:03:59,440 --> 00:04:01,440
The best thing you can do
right now, Mr Franklin,
63
00:04:01,480 --> 00:04:03,000
is to let him rest.
64
00:04:03,040 --> 00:04:07,880
Let's get something to eat. OK?
Come on.
65
00:04:07,920 --> 00:04:09,280
Paul.
66
00:04:15,480 --> 00:04:19,120
Don't understand,
is he awake or not?
67
00:04:19,160 --> 00:04:22,680
Well, yes,
but he still isn't fully responsive.
68
00:04:22,720 --> 00:04:24,600
He hasn't been able to talk.
69
00:04:24,640 --> 00:04:28,280
He's been sedated on and off,
to keep him still.
70
00:04:28,320 --> 00:04:31,360
So, it might just be that
the drugs haven't worn off,
71
00:04:31,400 --> 00:04:33,520
or-or it could be something else.
72
00:04:33,560 --> 00:04:36,520
What, you mean, like,
brain damage or something?
73
00:04:36,560 --> 00:04:39,600
Well, maybe, but...
74
00:04:40,960 --> 00:04:42,440
..it's hard to say.
75
00:04:42,480 --> 00:04:45,120
'Look, I'll get home
as quickly as possible.'
76
00:04:45,160 --> 00:04:46,560
OK.
77
00:04:50,080 --> 00:04:52,040
Daddy!
78
00:04:52,080 --> 00:04:54,960
Come on. All right,
let's get going, let's get going.
79
00:04:57,200 --> 00:04:59,240
Can I play some music?
80
00:04:59,280 --> 00:05:03,600
Not now, Soph, er...
I've got a headache.
81
00:05:03,640 --> 00:05:05,120
Please.
82
00:05:06,400 --> 00:05:07,960
All right.
83
00:05:08,000 --> 00:05:09,800
Not too loud, OK?
84
00:05:16,440 --> 00:05:19,400
"Detective Evans".
85
00:05:19,440 --> 00:05:21,120
Who's that?
86
00:05:22,280 --> 00:05:24,080
Just let it ring, don't pick it up.
87
00:05:24,120 --> 00:05:27,600
Why?
Why aren't you answering?
88
00:05:27,640 --> 00:05:29,440
Dad?
89
00:05:37,960 --> 00:05:41,000
We're just gonna make
a quick stop off.
90
00:05:43,120 --> 00:05:45,720
I don't mind doing it
if it's a hassle.
91
00:05:45,760 --> 00:05:47,680
Sure, if you like, I...
92
00:05:49,720 --> 00:05:51,320
Oh, Jesus.
93
00:05:52,600 --> 00:05:54,880
Give me a second,
I'll have to call you back.
94
00:05:59,800 --> 00:06:01,680
You know when
it's bring a kid to work day,
95
00:06:01,720 --> 00:06:04,000
you have to actually work here?
96
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
What do you want?
97
00:06:07,680 --> 00:06:10,320
My redundancy pay is due next month,
and I want it now.
98
00:06:10,360 --> 00:06:12,040
Why, what's the hurry?
99
00:06:12,080 --> 00:06:13,960
That's my business,
I want to be paid.
100
00:06:14,000 --> 00:06:15,480
I want to be paid immediately.
101
00:06:16,720 --> 00:06:18,000
Why would I do that?
102
00:06:18,040 --> 00:06:21,360
Because otherwise,
I will ring Peter at head office,
103
00:06:21,400 --> 00:06:23,760
and I will tell him
what you said to me last night,
104
00:06:23,800 --> 00:06:25,960
that you ignored...
105
00:06:26,000 --> 00:06:28,120
..redundancy policy,
106
00:06:28,160 --> 00:06:31,120
and you based your decision
on a personal vendetta against me,
107
00:06:31,160 --> 00:06:33,480
and that is constructive dismissal,
108
00:06:33,520 --> 00:06:35,520
and I will sue you for it.
109
00:06:38,520 --> 00:06:41,040
Yeah, you can...
110
00:06:41,080 --> 00:06:43,240
but you won't.
111
00:06:46,160 --> 00:06:51,440
You have no idea
what I am going through.
112
00:06:53,400 --> 00:06:56,200
I will contact everyone
that you made redundant last year.
113
00:06:57,440 --> 00:06:59,840
You cut corners. You're lazy.
114
00:06:59,880 --> 00:07:02,200
And there'll be a grievance,
115
00:07:02,240 --> 00:07:05,600
and I will drag this company
through the mud
116
00:07:05,640 --> 00:07:09,160
and do everything I can
to ruin your reputation.
117
00:07:09,200 --> 00:07:14,000
Or you could pay me what you owe me!
118
00:07:20,200 --> 00:07:23,040
Come on, love, let's go.
119
00:07:27,400 --> 00:07:29,680
Can I watch TV?
Well, if you do your homework first.
120
00:07:29,720 --> 00:07:32,160
Speak of the devil!
121
00:07:32,200 --> 00:07:35,320
I was in the area,
thought I'd drop by.
122
00:07:35,360 --> 00:07:37,280
Who's this?
123
00:07:37,320 --> 00:07:38,680
Sophie, this is Kelly.
124
00:07:38,720 --> 00:07:40,520
Hello, darling, are you OK?
125
00:07:40,560 --> 00:07:42,040
Yes, thank you.
126
00:07:42,080 --> 00:07:44,120
Come inside now, Soph.
127
00:07:46,360 --> 00:07:48,520
Gorgeous, isn't she?
Oh.
128
00:07:48,560 --> 00:07:50,960
Your wife says
you know about Jordan.
129
00:07:51,000 --> 00:07:53,480
Yes, has there been any change?
130
00:07:53,520 --> 00:07:56,760
Not really, no.
I'm gonna call his doctor later on.
131
00:07:56,800 --> 00:07:59,040
But that's actually
not why I'm here.
132
00:07:59,080 --> 00:08:00,840
Have you got a few minutes to talk?
133
00:08:00,880 --> 00:08:03,520
Well, it's not a good time
at the moment.
134
00:08:03,560 --> 00:08:06,640
Erm... erm... What is it?
135
00:08:06,680 --> 00:08:10,040
Well, I wanted to talk to you
about the call that you made
136
00:08:10,080 --> 00:08:12,040
to the police 101 number.
137
00:08:12,080 --> 00:08:15,320
This would have been last week,
Tuesday the tenth.
138
00:08:15,360 --> 00:08:17,880
You said that there was someone
outside your house.
139
00:08:19,120 --> 00:08:22,480
Oh, that was nothing really,
just some teenagers messing around.
140
00:08:22,520 --> 00:08:24,160
Teenagers, plural?
141
00:08:24,200 --> 00:08:26,400
Well, on the call
you said it was one lad
142
00:08:26,440 --> 00:08:28,320
and that he was quite intimidating.
143
00:08:29,640 --> 00:08:31,800
Well, they were
just setting off car alarms
144
00:08:31,840 --> 00:08:33,240
and one of them, he swore at me,
145
00:08:33,280 --> 00:08:34,920
but there's nothing
to make a call about.
146
00:08:34,960 --> 00:08:37,480
Well, you haven't mentioned it
before when we've spoken.
147
00:08:37,520 --> 00:08:39,720
Well, I didn't think
it was relevant.
148
00:08:39,760 --> 00:08:41,520
It was the night before
Jordan was attacked,
149
00:08:41,560 --> 00:08:42,600
it might be the same lads.
150
00:08:42,640 --> 00:08:45,000
Do you think you can give me
a description of any of them?
151
00:08:45,040 --> 00:08:47,840
Well, it was dark and...
I didn't see their faces.
152
00:08:47,880 --> 00:08:49,800
I mean, how would you know
if you didn't see.
153
00:08:49,840 --> 00:08:50,960
What do you want me to say?!
154
00:08:51,000 --> 00:08:53,560
I've told you that
I didn't see who it was.
155
00:08:53,600 --> 00:08:56,400
And I wish I hadn't made this
phone call, you know, I overreacted.
156
00:08:56,440 --> 00:08:59,200
I've lost my job,
I'm losing my house,
157
00:08:59,240 --> 00:09:01,800
and I've got a hell of a lot on
at the moment,
158
00:09:01,840 --> 00:09:05,080
and I have told you earlier,
this is not a good time.
159
00:09:05,120 --> 00:09:07,200
No problem at all,
I'll let you get on.
160
00:09:07,240 --> 00:09:08,480
Thank you.
161
00:09:39,840 --> 00:09:41,920
Mr Franklin?
Yeah.
162
00:09:57,720 --> 00:09:59,360
How you doing, mate?
163
00:10:01,520 --> 00:10:02,960
Yeah.
164
00:10:04,080 --> 00:10:05,400
OK, er...
165
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
Listen, your, erm...
166
00:10:10,520 --> 00:10:12,040
..mum's on her way.
167
00:10:14,320 --> 00:10:16,240
Are you good, yeah?
Yeah.
168
00:10:18,520 --> 00:10:19,840
I feel a bit sick...
169
00:10:21,240 --> 00:10:22,840
..they've given me some pills.
170
00:10:27,600 --> 00:10:29,960
You had your mum really worried,
you know?
171
00:10:31,320 --> 00:10:33,280
Making my life a nightmare, so...
172
00:10:33,320 --> 00:10:35,200
..thanks for that.
173
00:10:40,320 --> 00:10:42,520
Hey. Hey, Jordan,
hey, let me help you.
174
00:10:42,560 --> 00:10:45,680
Careful.
Good lad.
175
00:10:53,240 --> 00:10:54,600
Jordan...
176
00:10:56,760 --> 00:10:57,880
..who did this to you?
177
00:10:59,640 --> 00:11:01,080
Who was it?
178
00:11:13,680 --> 00:11:15,120
You went to see Jimmy?
179
00:11:18,160 --> 00:11:19,880
Simon!
180
00:11:19,920 --> 00:11:22,880
I love you, and I want to help you,
181
00:11:22,920 --> 00:11:27,000
but you have to help me
by not being such a fucking idiot!
182
00:11:33,040 --> 00:11:35,800
If the police
start asking more questions,
183
00:11:35,840 --> 00:11:39,440
if you start acting erratically
and out-of-character
184
00:11:39,480 --> 00:11:41,840
and saying you need money
right away,
185
00:11:41,880 --> 00:11:44,000
I mean, do I need to spell it out?
186
00:11:45,920 --> 00:11:47,240
Look...
187
00:11:48,400 --> 00:11:50,520
Sorry, it's just...
188
00:11:54,000 --> 00:11:55,560
OK, I'm gonna call the hospital
189
00:11:55,600 --> 00:11:57,680
and see if there's an update
on Jordan.
190
00:12:00,480 --> 00:12:03,000
Daddy's gonna get you
some dinner now.
191
00:12:03,040 --> 00:12:04,880
There's a man downstairs.
192
00:12:06,240 --> 00:12:07,400
What?
193
00:12:07,440 --> 00:12:09,400
He knocked on the window
and I let him in.
194
00:12:29,320 --> 00:12:30,720
Jordan's awake.
195
00:12:33,040 --> 00:12:36,960
He's like properly awake.
He was talking and everything.
196
00:12:40,760 --> 00:12:42,920
What does he, erm...
197
00:12:44,680 --> 00:12:46,800
Has he, er, er...
198
00:12:46,840 --> 00:12:48,280
I'm sorry.
199
00:12:48,320 --> 00:12:50,600
Does he remember anything
about the attack?
200
00:12:52,400 --> 00:12:55,920
No. No, not a thing.
Ah.
201
00:12:55,960 --> 00:12:59,040
He remembers going to a mate's,
he remembers going to the shops,
202
00:12:59,080 --> 00:13:02,360
and then nothing
until he woke up today, so...
203
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
And do... Is that...
Do... Is that...
204
00:13:04,360 --> 00:13:07,320
Is that, erm, is that a temporary
thing, or do you think he'll, er,
205
00:13:07,360 --> 00:13:09,680
get his memory back? I mean, that...
206
00:13:09,720 --> 00:13:10,920
I don't know.
207
00:13:10,960 --> 00:13:13,560
It's hard to tell with brain trauma,
sorry.
208
00:13:13,600 --> 00:13:15,800
That's what the doctors
keep saying to me, you know?
209
00:13:15,840 --> 00:13:17,360
Got to wait and see.
210
00:13:17,400 --> 00:13:22,040
Well, post-traumatic amnesia
can vary from patient to patient.
211
00:13:22,080 --> 00:13:24,360
Well, he's sitting up
212
00:13:24,400 --> 00:13:25,920
and he's not
breathing through a straw
213
00:13:25,960 --> 00:13:28,440
so I will take that all day long.
214
00:13:28,480 --> 00:13:30,840
Listen, Simon, erm...
215
00:13:32,080 --> 00:13:33,720
..I need to ask a favour.
216
00:13:34,840 --> 00:13:37,360
Would you come in and talk to him?
217
00:13:38,880 --> 00:13:40,640
Speak to Jordan?
218
00:13:40,680 --> 00:13:42,480
Yeah.
219
00:13:42,520 --> 00:13:44,400
Help him piece things together.
220
00:13:46,520 --> 00:13:49,720
I think that
that's something that the police
221
00:13:49,760 --> 00:13:52,480
would deal with, isn't it?
222
00:13:52,520 --> 00:13:54,360
Yes.
223
00:13:54,400 --> 00:13:57,120
And if he does remember something,
then we'll tell them.
224
00:13:57,160 --> 00:14:00,080
I was thinking you could come
with me now. Back to the hospital.
225
00:14:00,120 --> 00:14:02,160
Now?
226
00:14:02,200 --> 00:14:03,600
Can I just say something?
227
00:14:03,640 --> 00:14:05,800
From a medical perspective...
228
00:14:07,080 --> 00:14:08,920
..Jordan's been in a coma
for a week.
229
00:14:08,960 --> 00:14:10,400
He's had a cardiac arrest.
230
00:14:10,440 --> 00:14:12,920
He needs time to recover.
231
00:14:14,000 --> 00:14:17,240
You start asking him
to recall a traumatic memory,
232
00:14:17,280 --> 00:14:19,320
you could set him back.
233
00:14:19,360 --> 00:14:22,120
Personally,
I'd leave it for a few days.
234
00:14:27,280 --> 00:14:29,480
No, you're right, fair play.
235
00:14:29,520 --> 00:14:31,920
But then you will
come and talk to him, yeah?
236
00:14:31,960 --> 00:14:34,640
Oh, yeah, oh, yeah, absolutely.
Yes, yes.
237
00:14:34,680 --> 00:14:37,120
And then I'll take you
out for dinner as a thank you.
238
00:14:37,160 --> 00:14:40,800
And don't insult me by saying no,
all right?
239
00:14:51,400 --> 00:14:52,680
What do you think?
240
00:14:52,720 --> 00:14:55,920
Well, it might be
the best possible option.
241
00:14:55,960 --> 00:14:58,000
Jordan recovers, the amnesia holds.
242
00:14:58,040 --> 00:15:00,840
Yes, but what if it doesn't?
Just one thing at the time.
243
00:15:00,880 --> 00:15:03,720
Simon, I know this is hard for you,
244
00:15:03,760 --> 00:15:06,120
but you have to try
and act as though you're innocent.
245
00:15:16,080 --> 00:15:18,640
Are you feeling OK, Jordan?
246
00:15:18,680 --> 00:15:20,120
You happy to talk to me?
247
00:15:20,160 --> 00:15:23,080
Oh, yeah, he's made up.
248
00:15:24,760 --> 00:15:28,080
So where have you been anyway?
You took your time.
249
00:15:28,120 --> 00:15:29,400
It's only been three days
250
00:15:29,440 --> 00:15:31,640
and I had to clear it
with his doctor first.
251
00:15:33,520 --> 00:15:37,040
As I understand it,
you don't remember anything
252
00:15:37,080 --> 00:15:39,680
before you were attacked,
is that right?
253
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Yeah.
254
00:15:43,160 --> 00:15:44,840
So what do you
remember from that night?
255
00:15:45,960 --> 00:15:47,440
Erm...
256
00:15:49,160 --> 00:15:50,720
I got a burger...
257
00:15:51,920 --> 00:15:53,200
..headed to a mate's...
258
00:15:54,400 --> 00:15:57,200
..I went back home and that's it.
And who's this mate?
259
00:15:58,720 --> 00:15:59,920
No comment.
260
00:15:59,960 --> 00:16:02,760
You're not a suspect,
you're a victim.
261
00:16:04,880 --> 00:16:07,000
I'm trying to help you, Jordan.
262
00:16:08,080 --> 00:16:10,360
You were found on York Avenue.
263
00:16:10,400 --> 00:16:12,280
Any idea how you got there?
264
00:16:14,400 --> 00:16:17,480
Do you ever hang around there
with your mates?
265
00:16:18,720 --> 00:16:20,280
Hang round?
266
00:16:21,560 --> 00:16:24,760
Well, we've had reports of
young lads causing a nuisance
267
00:16:24,800 --> 00:16:26,800
breaking into cars,
that kind of thing.
268
00:16:26,840 --> 00:16:31,000
You'd best not be accusing him.
Paul, please.
269
00:16:31,040 --> 00:16:32,760
Never been on that street before.
270
00:16:33,960 --> 00:16:36,640
And you never met the gentleman
who lives at number 32
271
00:16:36,680 --> 00:16:39,200
who found you? Never seen him
before the night of the attack?
272
00:16:39,240 --> 00:16:40,720
What has that gotta do
with anything?
273
00:16:40,760 --> 00:16:43,760
Paul, please let me ask
what I need to ask, OK?
274
00:16:43,800 --> 00:16:46,000
I've never met him, no.
275
00:16:46,040 --> 00:16:47,800
He said that he saw someone
running off
276
00:16:47,840 --> 00:16:49,160
after you were attacked.
277
00:16:49,200 --> 00:16:51,640
Anyone threatened you recently?
278
00:16:52,960 --> 00:16:54,400
Do you know who my dad is?
279
00:16:54,440 --> 00:16:57,160
Have you threatened anyone yourself?
Jesus, what is this?
280
00:16:57,200 --> 00:16:59,200
What are you doing?
Now you're accusing him again.
281
00:16:59,240 --> 00:17:02,120
You know how this works,
I build up a picture.
282
00:17:02,160 --> 00:17:05,960
It's been two weeks
since my boy got jumped, yeah?
283
00:17:06,000 --> 00:17:08,080
So what have you
actually done in that time?
284
00:17:08,120 --> 00:17:10,920
How many arrests have you made?
Paul, we're making...
285
00:17:10,960 --> 00:17:14,040
Start asking
some proper fucking questions!
286
00:17:14,080 --> 00:17:15,680
Do your job!
287
00:17:47,240 --> 00:17:48,400
Hello?
288
00:17:48,440 --> 00:17:52,920
You're saying that
I assaulted you - when?
289
00:17:52,960 --> 00:17:55,080
Last week in the pub toilet,
you grabbed hold of me
290
00:17:55,120 --> 00:17:56,880
and threw me up against
the toilet wall.
291
00:17:56,920 --> 00:17:58,880
I did not!
292
00:17:58,920 --> 00:18:00,160
Yeah, you threatened to harm me
293
00:18:00,200 --> 00:18:01,920
unless I changed
your redundancy package.
294
00:18:01,960 --> 00:18:05,120
'If I was you, I'd lawyer up,
cos this going to a tribunal.'
295
00:18:05,160 --> 00:18:09,760
And, erm, by the way, you won't
get any money in the meantime.
296
00:18:09,800 --> 00:18:12,320
Oh, no, no.
No, I need that money.
297
00:18:12,360 --> 00:18:14,240
Whoa, whoa,
you're threatening me again,
298
00:18:14,280 --> 00:18:15,520
I'm hanging up.
No, you...
299
00:18:38,120 --> 00:18:39,560
Ready, then?
300
00:18:41,240 --> 00:18:43,680
Ready?
Yeah, to go and see Jordan.
301
00:18:43,720 --> 00:18:44,880
We'll drop by the hospital,
302
00:18:44,920 --> 00:18:47,000
then I'll take you
for a bite to eat.
303
00:18:48,440 --> 00:18:50,480
Well, now isn't the best time.
304
00:18:50,520 --> 00:18:52,040
We agreed.
305
00:18:52,080 --> 00:18:53,880
I don't think we did.
306
00:18:53,920 --> 00:18:55,920
You'd best not be calling me a liar.
307
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
I'm winding you up, get your coat.
308
00:19:16,600 --> 00:19:18,440
How are you doing, Jordan?
309
00:19:20,800 --> 00:19:22,880
There's someone here to see you.
310
00:19:25,280 --> 00:19:26,800
Do you know who this is?
311
00:19:33,920 --> 00:19:35,000
No.
312
00:19:35,040 --> 00:19:36,960
This is Simon Henderson.
313
00:19:39,080 --> 00:19:40,880
Who?
Who?
314
00:19:42,080 --> 00:19:44,360
It's the man that saved your life.
315
00:19:44,400 --> 00:19:46,120
Oh, right.
316
00:19:47,920 --> 00:19:49,200
Nice one.
317
00:19:49,240 --> 00:19:50,920
Nice one?
318
00:19:52,480 --> 00:19:54,200
Shake the man's hand, then.
319
00:20:08,920 --> 00:20:10,680
How you feeling, Jordan?
Erm...
320
00:20:12,480 --> 00:20:16,720
..a bit dizzy sometimes,
best when I'm sat up, but...
321
00:20:16,760 --> 00:20:17,920
I'm good, thanks.
322
00:20:19,800 --> 00:20:22,800
Simon's gonna talk you through
what happened that night, yeah?
323
00:20:22,840 --> 00:20:25,760
See if it helps you
remember anything, you know?
324
00:20:25,800 --> 00:20:28,480
Ah, there isn't that much to tell.
325
00:20:28,520 --> 00:20:31,400
Well, you must have spoken to him,
you know, said something.
326
00:20:31,440 --> 00:20:33,280
Er...
327
00:20:33,320 --> 00:20:37,600
I think I might have said, er...
"Can you hear me?"
328
00:20:38,760 --> 00:20:39,920
And then?
329
00:20:41,600 --> 00:20:44,880
Well, he wasn't breathing
and, er, he didn't have a pulse,
330
00:20:44,920 --> 00:20:49,040
so I just started giving him,
you know, CPR.
331
00:20:49,080 --> 00:20:51,720
So you don't remember any of this,
no?
332
00:20:54,920 --> 00:20:56,120
No.
333
00:20:57,520 --> 00:20:59,000
You don't remember seeing him?
334
00:21:04,920 --> 00:21:06,160
No.
335
00:21:06,200 --> 00:21:09,200
You don't remember being down
his road, seeing him, none of that?
336
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
No.
337
00:21:10,920 --> 00:21:12,680
No, I told you,
I don't remember nothing.
338
00:21:16,680 --> 00:21:17,720
OK.
339
00:21:21,960 --> 00:21:24,800
It's your mum.
Oh, you can't take that in 'ere -
340
00:21:24,840 --> 00:21:26,680
they get all arsey.
341
00:21:26,720 --> 00:21:28,560
Of course they do.
342
00:21:30,160 --> 00:21:31,200
Hello.
343
00:21:33,040 --> 00:21:36,120
I'm so glad you're feeling better,
Jordan. Your...
344
00:21:36,160 --> 00:21:38,080
dad's been really worried about you.
345
00:21:43,240 --> 00:21:45,920
I think I'll just go
and get a glass of water.
346
00:21:45,960 --> 00:21:47,160
Hey, 32...
347
00:21:48,960 --> 00:21:51,080
..I haven't forgotten nothing.
348
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
I know what you did.
349
00:21:56,520 --> 00:21:58,440
But don't worry...
350
00:21:58,480 --> 00:21:59,920
won't tell no-one.
351
00:22:02,480 --> 00:22:04,960
Cos I fucking own you now.
352
00:22:11,240 --> 00:22:13,120
Oh, thanks again for everything,
Simon.
353
00:22:14,960 --> 00:22:17,480
I really appreciate it, you know.
354
00:22:52,640 --> 00:22:54,720
Took your time. You all right?
355
00:22:54,760 --> 00:22:56,840
Mm-hm. Yeah. Fine, fine. Yeah.
356
00:22:58,480 --> 00:23:01,040
It's just been really stressful...
357
00:23:02,640 --> 00:23:05,280
..with work.
Why, what's happened?
358
00:23:05,320 --> 00:23:09,960
Oh, just some, er,
complications with my redundancy.
359
00:23:10,000 --> 00:23:12,720
My boss is...
boss is being difficult.
360
00:23:12,760 --> 00:23:14,360
That little prick
I met in the office?
361
00:23:14,400 --> 00:23:15,600
Why, what's he done?
362
00:23:17,680 --> 00:23:19,240
Trying to get out of paying you,
yeah?
363
00:23:19,280 --> 00:23:22,320
Well, it's something like that,
but, you know, erm...
364
00:23:22,360 --> 00:23:26,920
I'll work it out, it's fine.
You say that a lot, you know.
365
00:23:26,960 --> 00:23:29,440
"It's fine."
366
00:23:29,480 --> 00:23:31,160
If it was fine,
you wouldn't be stressed.
367
00:23:40,960 --> 00:23:42,880
How's that little girl of yours?
368
00:23:42,920 --> 00:23:44,360
Oh, she's fine.
369
00:23:47,680 --> 00:23:49,480
She's doing well.
Good.
370
00:23:51,200 --> 00:23:52,760
And she's your only one, right?
371
00:23:54,920 --> 00:23:56,400
Oh, it's a long story.
372
00:23:57,480 --> 00:23:59,360
Give me the short version, then.
373
00:24:01,800 --> 00:24:03,520
Well, erm...
374
00:24:03,560 --> 00:24:07,640
we-we had Sophie,
we had her through IVF.
375
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
Erm...
376
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
She was our last try, actually.
377
00:24:14,240 --> 00:24:15,600
And, erm...
378
00:24:21,400 --> 00:24:23,080
We had another boy, you know.
379
00:24:24,960 --> 00:24:26,040
Danny.
380
00:24:28,520 --> 00:24:32,960
So bright. He was top of the class,
all that stuff, you know.
381
00:24:33,000 --> 00:24:36,320
I mean, pfft,
God knows where he got that from.
382
00:24:39,880 --> 00:24:42,000
He, erm, got leukaemia.
383
00:24:43,280 --> 00:24:44,760
Just before his ninth birthday.
384
00:24:46,240 --> 00:24:47,520
He died two years later.
385
00:24:52,120 --> 00:24:54,000
So sorry. Sorry, Paul.
386
00:24:55,120 --> 00:24:56,560
Yeah.
387
00:25:03,520 --> 00:25:05,760
Do you want me to speak to
this boss of yours, Simon?
388
00:25:07,600 --> 00:25:09,520
What? No. No.
389
00:25:15,600 --> 00:25:16,880
No, I'll take care of it myself.
390
00:25:19,600 --> 00:25:22,520
Look, you're a nice bloke,
391
00:25:22,560 --> 00:25:25,360
and 99% of the time,
that's a good thing.
392
00:25:25,400 --> 00:25:29,360
But sometimes you have to
make people do what you want.
393
00:25:30,800 --> 00:25:34,000
And I just don't think that's
gonna be your strong point, is it?
394
00:25:36,160 --> 00:25:38,120
Just give me the word,
395
00:25:38,160 --> 00:25:39,920
and I'll sort it.
396
00:25:42,720 --> 00:25:44,600
Hm?
397
00:25:48,960 --> 00:25:50,200
I just thought I'd offer.
398
00:25:52,520 --> 00:25:53,640
Excuse me.
Mm-hm.
399
00:25:53,680 --> 00:25:55,360
Can we get, erm, another bottle of,
400
00:25:55,400 --> 00:25:57,480
er, Rioja, please,
when you're ready?
401
00:25:57,520 --> 00:25:58,960
Yes, of course.
Cheers.
402
00:26:05,360 --> 00:26:07,760
What do you mean Jordan knows?
403
00:26:07,800 --> 00:26:10,280
Well, he remembers everything.
404
00:26:13,480 --> 00:26:16,280
Why is he doing this?
What does he want?
405
00:26:38,600 --> 00:26:40,160
Hey, how you doing?
What?
406
00:26:55,280 --> 00:26:56,880
Simon?
407
00:26:58,600 --> 00:26:59,960
What is it?
408
00:27:04,600 --> 00:27:07,080
'Hey, it's Jimmy.
409
00:27:07,120 --> 00:27:10,360
'Listen, I was, erm,
I was out of order.
410
00:27:10,400 --> 00:27:12,680
'I'm gonna speak to HR
and make it all go away.
411
00:27:12,720 --> 00:27:14,720
'You'll get your money today.
412
00:27:14,760 --> 00:27:16,840
'It'll, er, be in your account
in a few hours.
413
00:27:18,400 --> 00:27:20,360
'I'm... I'm sorry again.
I really am.'
414
00:27:20,400 --> 00:27:22,600
'End of messages. To listen to...'
415
00:27:22,640 --> 00:27:24,080
What was that?
416
00:27:28,240 --> 00:27:30,040
What exactly did you say to Paul?
417
00:27:30,080 --> 00:27:32,880
Well, I... I didn't ask him to.
418
00:27:32,920 --> 00:27:35,600
God, I don't want
these people in our lives!
419
00:27:43,440 --> 00:27:45,560
When did you last
speak to your sister?
420
00:27:47,160 --> 00:27:49,840
It was, er, weeks ago. Why?
421
00:27:51,920 --> 00:27:55,000
She's always saying that
we should go and stay with her.
422
00:27:57,680 --> 00:28:00,120
What? You want to go to Florida?
423
00:28:00,160 --> 00:28:02,080
What happened with not running away?
424
00:28:02,120 --> 00:28:05,640
Well, Kath will let us stay with her
until we find a place of our own,
425
00:28:05,680 --> 00:28:07,520
and then we've got
your redundancy money
426
00:28:07,560 --> 00:28:09,240
that we can live off
in the meantime.
427
00:28:09,280 --> 00:28:11,280
Plus the money we get for the house.
428
00:28:12,880 --> 00:28:17,120
Whatever Jordan wants,
we keep him happy.
429
00:28:17,160 --> 00:28:19,960
We string him along
until we're ready to go.
430
00:28:20,000 --> 00:28:24,240
Then we get on a plane
and we put 3,000 miles
431
00:28:24,280 --> 00:28:26,640
between us and the Franklin family.
432
00:28:28,960 --> 00:28:30,480
Good on you, Jordan.
433
00:28:31,840 --> 00:28:34,040
Mum... I'm fine.
434
00:28:34,080 --> 00:28:35,440
Go on, Jordan.
435
00:28:35,480 --> 00:28:37,160
Jordan...
Mum, stop.
436
00:28:37,200 --> 00:28:39,560
Jordan, do you want to come
round here so we can grab a photo
437
00:28:39,600 --> 00:28:40,880
in front of the hospital sign?
438
00:28:40,920 --> 00:28:43,520
Er... yeah, all right.
439
00:28:43,560 --> 00:28:46,480
Great, thanks.
Now, where's Simon?
440
00:28:46,520 --> 00:28:48,600
Hey, Simon. Come on, mate.
441
00:28:48,640 --> 00:28:50,440
Come on, Simon.
Simon!
442
00:28:50,480 --> 00:28:52,240
Don't be shy. Come over.
443
00:28:52,280 --> 00:28:54,480
Yeah, top man, Simon.
Just over there.
444
00:28:54,520 --> 00:28:56,480
Right next to each other.
That's great, thanks.
445
00:28:56,520 --> 00:28:58,000
How are you feeling, Jordan?
446
00:28:58,040 --> 00:29:00,000
Is it good to be out?
Yeah, all right.
447
00:29:00,040 --> 00:29:02,760
And I hear you're having
a welcome home party.
448
00:29:02,800 --> 00:29:04,640
Oh, yeah, yeah. No, tonight.
Hey, er,
449
00:29:04,680 --> 00:29:07,560
you're coming, aren't you, Simon?
Er, yes, I am.
450
00:29:07,600 --> 00:29:09,640
He loves a party, does Simon.
451
00:29:09,680 --> 00:29:13,000
OK, and turn and face me,
and give a big smile.
452
00:29:13,040 --> 00:29:14,480
Come on, you're a hero.
453
00:29:20,680 --> 00:29:22,520
Good to see you, Mason.
454
00:29:22,560 --> 00:29:24,000
How you doing?
455
00:29:25,080 --> 00:29:27,560
I'd say you're not doing too well
on account of being arrested
456
00:29:27,600 --> 00:29:29,200
with a rucksack full of pills.
457
00:29:32,600 --> 00:29:34,720
I'll take it as read
that you're not gonna speak,
458
00:29:34,760 --> 00:29:36,240
so I'll say my piece.
459
00:29:36,280 --> 00:29:38,000
You can listen.
460
00:29:38,040 --> 00:29:41,520
Now, you can roll your eyes,
act like you're too hard to care,
461
00:29:41,560 --> 00:29:44,000
but I've known you
since you were 12 years old.
462
00:29:45,840 --> 00:29:49,920
If you're convicted, I can speak to
the judge on your behalf.
463
00:29:49,960 --> 00:29:52,640
I can say you've been cooperating
with us.
464
00:29:53,760 --> 00:29:55,480
But you've got to give me something.
465
00:29:56,680 --> 00:29:58,600
Yeah? Be about...
466
00:29:58,640 --> 00:30:01,520
I don't know, could be about...
467
00:30:01,560 --> 00:30:03,360
Jordan Franklin.
468
00:30:04,880 --> 00:30:06,000
Hm?
469
00:30:32,240 --> 00:30:34,200
Listen, me and your mum,
we've just got to nip out
470
00:30:34,240 --> 00:30:35,560
to get some stuff for your party.
471
00:30:36,760 --> 00:30:38,800
You gonna to be all right
on your tod?
472
00:30:38,840 --> 00:30:41,760
Yeah, of course.
You need to rest.
473
00:30:43,240 --> 00:30:45,080
There's no more dicking about.
474
00:30:45,120 --> 00:30:46,920
What's that mean?
475
00:30:50,720 --> 00:30:52,520
It means...
476
00:30:52,560 --> 00:30:56,680
you ain't gonna put your mum and me
through any of this any more.
477
00:30:57,920 --> 00:30:59,160
It wasn't my fault.
478
00:31:03,240 --> 00:31:05,320
Look, just...
479
00:31:05,360 --> 00:31:06,840
get yourself better,
480
00:31:06,880 --> 00:31:09,040
and then we'll talk.
Fuck sake.
481
00:31:11,600 --> 00:31:14,800
You say that to me again
and you see what happens.
482
00:31:14,840 --> 00:31:16,400
You're gonna go back to college,
483
00:31:16,440 --> 00:31:18,400
you're gonna get a job. You're...
I'm not Danny.
484
00:31:18,440 --> 00:31:19,880
All right?
485
00:31:23,960 --> 00:31:25,320
Sorry.
486
00:31:27,480 --> 00:31:29,280
You stay 'ere.
487
00:31:40,960 --> 00:31:44,840
Simon, can I have your passport,
please. I need the number.
488
00:31:53,240 --> 00:31:55,640
It's him.
What does he want?
489
00:31:56,960 --> 00:32:00,200
'You all right, Simon? It's Jordan.
490
00:32:00,240 --> 00:32:03,560
'Meet me at the Alexander playground
at three.
491
00:32:03,600 --> 00:32:07,040
'And, er...
bring me a cheeseburger.'
492
00:32:08,760 --> 00:32:11,240
Any luck?
Maybe, yeah.
493
00:32:11,280 --> 00:32:13,520
Quite chatty when he wants to be,
Mason.
494
00:32:13,560 --> 00:32:16,880
He says that Jordan Franklin's
been doing some low-level dealing.
495
00:32:16,920 --> 00:32:18,240
No shit, Sherlock.
496
00:32:18,280 --> 00:32:21,040
Right, I know.
He also says that Jordan's crew,
497
00:32:21,080 --> 00:32:24,320
they hang around a shop
near York Avenue, right?
498
00:32:24,360 --> 00:32:27,320
And apparently, there's often
a bit of bother there.
499
00:33:11,720 --> 00:33:15,800
You know what? Changed my mind.
500
00:33:15,840 --> 00:33:17,640
I want a pizza instead.
501
00:33:21,360 --> 00:33:24,640
Go on. Off you go.
502
00:33:26,120 --> 00:33:28,720
You're trying to humiliate me,
aren't you?
503
00:33:28,760 --> 00:33:31,360
Well... I won't do it.
504
00:33:33,360 --> 00:33:35,000
I'll tell me dad, then.
505
00:33:40,440 --> 00:33:41,600
Enough.
506
00:33:42,840 --> 00:33:44,440
Now, what do you want?
507
00:33:46,320 --> 00:33:48,320
Fifty grand in cash.
508
00:33:50,040 --> 00:33:51,200
Absolutely not!
509
00:33:51,240 --> 00:33:53,400
My dad's gonna fuck you up,
you know.
510
00:33:53,440 --> 00:33:55,560
Right, look, I understand
that you're angry...
511
00:33:55,600 --> 00:33:58,000
An old twat like you
getting a lucky punch in.
512
00:33:59,840 --> 00:34:01,600
What's that make me look like?
513
00:34:01,640 --> 00:34:03,760
I want 50K for the insult.
Well...
514
00:34:04,880 --> 00:34:07,200
I haven't got that kind of money.
Pay me or I'll tell him.
515
00:34:07,240 --> 00:34:09,840
I wouldn't be able to lay my hands
on it. Pay me or I'll tell him.
516
00:34:09,880 --> 00:34:12,000
Pay me. Pay me.
Jordan.
517
00:34:12,040 --> 00:34:14,320
No, pay me or I'll tell him. Pay me.
518
00:34:14,360 --> 00:34:15,720
Fucking tell him.
519
00:34:24,080 --> 00:34:27,920
See you tonight at the party, then?!
Yeah?
520
00:34:42,840 --> 00:34:45,000
I can't believe
we're having to do this.
521
00:34:46,000 --> 00:34:48,160
We don't have to be there for long.
522
00:34:48,200 --> 00:34:52,200
Just... do what we said.
523
00:35:10,120 --> 00:35:11,440
Simon!
524
00:35:15,360 --> 00:35:18,000
Simon, how you doing, mate?
Come over.
525
00:35:18,040 --> 00:35:19,520
Good to see you, pal. How are you?
526
00:35:19,560 --> 00:35:22,000
How are you, Beth? Good to see you.
527
00:35:22,040 --> 00:35:25,920
Meet the lads. This is Gary.
This is Sean. He's a family friend.
528
00:35:25,960 --> 00:35:27,240
Big Mark.
Hiya.
529
00:35:28,680 --> 00:35:30,920
Nice one, mate.
530
00:35:30,960 --> 00:35:32,400
We owe ya.
531
00:35:33,800 --> 00:35:35,080
Yeah.
532
00:35:35,120 --> 00:35:37,400
Listen, erm,
can I get youse a drink?
533
00:35:43,760 --> 00:35:47,040
Must be nice to have him home.
Yeah, Anna's made up.
534
00:35:48,080 --> 00:35:49,280
And you?
535
00:35:51,480 --> 00:35:52,960
Just do me a favour...
536
00:35:54,240 --> 00:35:55,920
..keep an eye on him.
537
00:36:05,360 --> 00:36:07,720
I'm just gonna go and...
538
00:36:07,760 --> 00:36:08,920
I'll see you in a second.
539
00:36:20,840 --> 00:36:23,320
Oh, look at you, 32.
540
00:36:23,360 --> 00:36:25,240
All dressed up and fancy.
541
00:36:29,480 --> 00:36:32,360
Right, I'm gonna make this quick,
so you can just shut up and listen.
542
00:36:33,880 --> 00:36:36,200
Big man's got some big balls.
543
00:36:37,360 --> 00:36:40,720
If I walk into a bank
and ask for £50,000 in cash,
544
00:36:40,760 --> 00:36:43,720
what do you think they're gonna do?
Just give it to me?
545
00:36:43,760 --> 00:36:45,440
Your problem, not mine.
546
00:36:46,440 --> 00:36:49,160
No, it is not. This is your problem
because I'm not going to do it.
547
00:36:50,960 --> 00:36:52,640
Well, he won't just kill you...
548
00:36:54,200 --> 00:36:55,360
..my dad...
549
00:36:57,360 --> 00:36:59,040
..he'll hurt you first.
550
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
If you tell your dad...
551
00:37:02,960 --> 00:37:04,160
..you'll get nothing.
552
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
If you tell the police,
you get nothing.
553
00:37:07,600 --> 00:37:09,360
Or...
554
00:37:09,400 --> 00:37:12,360
Or you can just shut your mouth
and do as I tell you.
555
00:37:12,400 --> 00:37:16,840
You will get £3,000
556
00:37:16,880 --> 00:37:19,840
per month for a year.
557
00:37:19,880 --> 00:37:22,000
That's £36,000.
558
00:37:24,520 --> 00:37:26,520
That is all I can afford.
559
00:37:29,520 --> 00:37:31,800
Maybe I'll just tell him
cos I want to.
560
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
Maybe I'll tell him right now.
561
00:37:41,640 --> 00:37:43,040
Go on, then.
562
00:37:47,040 --> 00:37:48,280
Fine.
563
00:37:52,560 --> 00:37:54,480
But I want five grand a month...
564
00:37:55,640 --> 00:37:57,000
..starting tomorrow.
565
00:38:39,680 --> 00:38:42,680
You're late.
Yeah, I know.
566
00:38:47,120 --> 00:38:48,560
Bloody take it.
567
00:38:55,400 --> 00:38:58,320
Just... Just get out of my car.
568
00:38:58,360 --> 00:38:59,760
Nah.
569
00:39:01,080 --> 00:39:02,480
You're gonna take me to my mate's.
570
00:39:03,960 --> 00:39:05,080
No, I don't.
571
00:39:05,120 --> 00:39:06,520
He lives around t'corner from you.
572
00:39:06,560 --> 00:39:08,840
You know, you're going that way
anyway.
573
00:39:10,640 --> 00:39:12,440
I'm not going nowhere.
574
00:39:12,480 --> 00:39:14,360
Unless you want to make me.
575
00:39:40,200 --> 00:39:44,600
Yeah, you see, erm...
it's not really a friend.
576
00:39:44,640 --> 00:39:45,960
This girl I'm seeing.
577
00:39:47,680 --> 00:39:49,320
Well, no, actually, not even a girl.
578
00:39:49,360 --> 00:39:51,600
It's a woman.
Well, I'm just not interested.
579
00:39:51,640 --> 00:39:53,680
Proper MILF. Like...
580
00:39:53,720 --> 00:39:55,160
Her name's, erm...
581
00:39:56,760 --> 00:39:58,000
Her name's Beth.
582
00:40:00,160 --> 00:40:02,080
What is the matter with you?
583
00:40:02,120 --> 00:40:04,800
Have you got
some sort of personality disorder?
584
00:40:04,840 --> 00:40:06,160
Were you born like this?
585
00:40:06,200 --> 00:40:07,760
You need psychiatric help.
586
00:40:07,800 --> 00:40:10,800
Don't be telling me about my life.
What have you ever done?
587
00:40:14,920 --> 00:40:16,600
Shit.
588
00:40:22,560 --> 00:40:26,240
Hey, yeah. All right, Uncle Mark?
What are you doing here?
589
00:40:27,440 --> 00:40:30,800
Simon's just taking me out
for some food and we, er...
590
00:40:30,840 --> 00:40:32,440
Er... No, I-I've got...
591
00:40:32,480 --> 00:40:34,800
I've got a mate
that lives round the corner, so...
592
00:40:34,840 --> 00:40:36,360
He gave you an envelope.
Where is it?
593
00:40:36,400 --> 00:40:37,840
What do you mean?
594
00:40:43,000 --> 00:40:44,640
Oh, no, er...
595
00:40:44,680 --> 00:40:46,640
No, no, that's mine.
He didn't give it me.
596
00:40:46,680 --> 00:40:49,040
You see, I owe some people.
597
00:40:49,080 --> 00:40:50,840
What is going on here?
598
00:40:50,880 --> 00:40:52,720
Come with me. Both of you.
599
00:40:52,760 --> 00:40:55,000
I'm-I'm... What do you mean?
I'm not...
600
00:40:58,160 --> 00:40:59,360
Out.
601
00:41:07,800 --> 00:41:09,840
Where are you, Jordan?
602
00:41:13,960 --> 00:41:16,040
Oh, you bastard.
603
00:41:55,160 --> 00:41:57,840
Come on.
Inside.
604
00:42:03,200 --> 00:42:06,040
What's he gonna do?
I don't know.
605
00:42:06,080 --> 00:42:08,720
What was he doing following us?
I don't know. He works for my dad.
606
00:42:08,760 --> 00:42:12,360
Doing what exactly?
Oh, this is bad. It's proper bad.
607
00:42:12,400 --> 00:42:14,760
OK, I'm gonna call the police.
What? No, you're not.
608
00:42:14,800 --> 00:42:17,640
He's got a gun.
Yeah, yeah. So don't piss him off.
609
00:42:21,320 --> 00:42:23,320
Uncle Mark, I...
610
00:42:23,360 --> 00:42:25,080
Look, I didn't wanna
say nothing before,
611
00:42:25,120 --> 00:42:27,400
but I was just selling him
some weed, that's all.
612
00:42:27,440 --> 00:42:28,960
That's a lot of money he gave you.
613
00:42:29,000 --> 00:42:31,280
Was it four grand? Five?
614
00:42:33,240 --> 00:42:34,920
How much weed do you get for that?
615
00:42:37,600 --> 00:42:39,040
I...
I didn't ask you!
616
00:42:40,400 --> 00:42:42,080
Can I have a word outside?
617
00:42:52,080 --> 00:42:54,480
You've not spoke to my dad yet,
have you? I've texted him.
618
00:42:54,520 --> 00:42:56,440
I told him to come here.
619
00:42:56,480 --> 00:42:58,200
Right, well, you can't say a word
to no-one.
620
00:42:58,240 --> 00:42:59,360
No, not even him, you swear?
621
00:43:01,480 --> 00:43:02,840
Simon's the one that hit me.
622
00:43:02,880 --> 00:43:04,840
We got into a row outside his house.
623
00:43:04,880 --> 00:43:06,360
You what?!
He's shitting himself,
624
00:43:06,400 --> 00:43:08,240
and I'm rinsing him for 5K a month.
625
00:43:08,280 --> 00:43:10,680
I'll split it with you if you...
Don't be stupid.
626
00:43:10,720 --> 00:43:12,760
No, he'll pay it.
Inside. Come on, now.
627
00:43:19,800 --> 00:43:22,200
Oh, shit. Shit!
628
00:43:29,080 --> 00:43:31,040
You need to come and get me
right now!
629
00:43:31,080 --> 00:43:32,840
'Where are you?'
630
00:43:32,880 --> 00:43:37,680
I... I'm on a building site, er,
I don't know the name of the road.
631
00:43:37,720 --> 00:43:41,000
It's near where
that Tesco's used to be.
632
00:44:24,680 --> 00:44:25,800
Hey!
633
00:44:45,800 --> 00:44:47,000
Oh, God!
634
00:44:48,960 --> 00:44:50,480
Just move over, Beth.
It's all right.
635
00:44:50,520 --> 00:44:52,360
I didn't see him.
Beth, just move over.
636
00:44:52,400 --> 00:44:53,600
I didn't see him.
637
00:44:53,640 --> 00:44:55,280
Oh, God!
638
00:44:55,320 --> 00:44:58,520
Simon, I didn't see him.
I didn't see him.
46077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.