Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,160
Tidligere:
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,884
Du har to valgmuligheder.
3
00:00:05,080 --> 00:00:09,961
Hid Ra's al Ghuls kald
eller lev resten af dit liv i et bur.
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,889
Jeg elsker dig.
5
00:00:12,080 --> 00:00:14,401
- Lance ved det.
- Alle g�r.
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,763
Mr. Queen er bev�bnet og farlig.
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,485
Inspekt�r Lance.
8
00:00:21,680 --> 00:00:23,170
Jeg overgiver mig.
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,368
Jeg bad dem lade v�re.
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,642
I har fat i den forkerte.
11
00:00:28,880 --> 00:00:34,011
Oliver Queen er ikke Arrow. Det er jeg.
12
00:00:39,280 --> 00:00:41,760
Vi f�r netop nu at vide -
13
00:00:41,960 --> 00:00:46,807
- at Roy Harper fra Glades,
som har en kriminel fortid -
14
00:00:47,000 --> 00:00:50,891
- er blevet identificeret som Arrow.
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,129
Hvad fanden var det?
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,291
Nok ikke noget.
17
00:00:58,000 --> 00:00:59,923
Det var noget. Tjek det.
18
00:01:40,800 --> 00:01:45,124
Harper bliver bragt ind p� stationen -
19
00:01:45,320 --> 00:01:47,527
- og ankommer om kort tid.
20
00:01:47,720 --> 00:01:50,883
Vi stiller om til politistationen.
21
00:01:51,640 --> 00:01:53,290
Tag ham. Kom s�.
22
00:01:54,240 --> 00:01:55,287
Kom med ham.
23
00:01:55,480 --> 00:01:57,767
Aflyser I jagten p� Queen?
24
00:01:57,960 --> 00:01:59,450
Kom med ham.
25
00:02:15,080 --> 00:02:17,367
Er du stolt af dig selv?
26
00:02:17,560 --> 00:02:21,007
Jeg skal nok underskrive
en tilst�else.
27
00:02:21,240 --> 00:02:23,641
Oliver? Du siger ikke noget.
28
00:02:23,840 --> 00:02:26,047
- L�slad ham.
- Om 25 �r.
29
00:02:26,240 --> 00:02:27,446
Lige nu.
30
00:02:27,640 --> 00:02:31,884
Anklageren vil ikke sigte
b�de Oliver Queen -
31
00:02:32,080 --> 00:02:34,447
- og Harper.
- Godt fors�gt.
32
00:02:34,640 --> 00:02:37,246
Queen har tilst�et.
33
00:02:37,440 --> 00:02:41,331
Kun over for dig.
Og s� meldte Arrow sig selv.
34
00:02:41,960 --> 00:02:44,930
Den s�kaldte tilst�else holder ikke.
35
00:02:45,120 --> 00:02:48,761
- Pis og papir.
- Oliver skal l�slades.
36
00:02:48,960 --> 00:02:51,850
M� kun du s�tte dig over loven?
37
00:02:58,200 --> 00:02:59,281
Bare vent.
38
00:03:06,080 --> 00:03:09,641
- Hvad fanden laver du?
- Jeg redder jer.
39
00:03:23,280 --> 00:03:25,601
Hej. Hvad laver du her?
40
00:03:25,800 --> 00:03:27,643
Jeg tjekker regnskabet -
41
00:03:27,840 --> 00:03:33,802
- og f�rdigg�r patentans�gningen
- Nej, hvad laver du her?
42
00:03:35,840 --> 00:03:37,968
Oliver og Roy er anholdt.
43
00:03:38,160 --> 00:03:40,242
Jeg har meget arbejde.
44
00:03:40,440 --> 00:03:43,569
Hvordan ved du besked om Roy Harper?
45
00:03:43,760 --> 00:03:45,967
Det fylder sendefladen -
46
00:03:46,200 --> 00:03:52,128
- og jeg er ikke dum, og jeg ved,
Olivers s�ster k�reste er p� dit hold.
47
00:03:52,320 --> 00:03:53,367
Tydeligvis.
48
00:03:53,640 --> 00:03:55,642
- Er du okay?
- Ja.
49
00:03:57,200 --> 00:03:58,247
Hvad med dig?
50
00:03:59,640 --> 00:04:02,211
Lad os ikke begynde p� det.
51
00:04:03,920 --> 00:04:06,400
Jeg Sagde, jeg elsker dig
52
00:04:06,640 --> 00:04:09,405
Men det var med lille 'e'. Ikke
53
00:04:10,840 --> 00:04:13,127
Lad os nu ikke overdrive det.
54
00:04:13,640 --> 00:04:17,361
Du havde reddet mit liv,
jeg havde nanorobotter -
55
00:04:17,560 --> 00:04:21,167
- i hjernen,
og jeg var noget f�lelsesladet.
56
00:04:23,600 --> 00:04:29,130
Nu vil jeg lade dig arbejde
og bekymre dig i fred og
57
00:04:31,160 --> 00:04:32,764
t�nke p� Roy.
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,286
Okay.
59
00:04:51,480 --> 00:04:52,845
Hvad t�nkte du?
60
00:04:53,040 --> 00:04:54,644
Roy?
61
00:04:57,040 --> 00:04:58,610
Fort�l mig hvorfor.
62
00:05:01,560 --> 00:05:04,404
Kan du huske, hvad jeg sagde?
63
00:05:04,600 --> 00:05:06,921
Du sagde, jeg reddede dit liv.
64
00:05:07,160 --> 00:05:08,650
Nu redder jeg dit.
65
00:05:08,840 --> 00:05:11,844
- Lad v�re.
- Siden jeg fandt ud af-
66
00:05:12,080 --> 00:05:16,210
- jeg dr�bte betjenten,
har jeg pr�vet at g�re bod.
67
00:05:17,160 --> 00:05:19,891
Nu kan jeg g�re det som Arrow.
68
00:05:20,080 --> 00:05:22,162
- Nej, Roy
- Jeg dr�bte en betjent.
69
00:05:22,360 --> 00:05:26,251
Mirakuru eller ej, s� b�r
jeg straffes for det.
70
00:05:26,440 --> 00:05:28,568
Betjenten er stadig d�d.
71
00:05:28,800 --> 00:05:32,885
- Byen har brug for dig.
- Den har mere brug for dig.
72
00:05:33,880 --> 00:05:37,327
For f�rste gang,
siden det gik op for mig
73
00:05:38,840 --> 00:05:40,444
er jeg okay-
74
00:05:49,040 --> 00:05:50,405
Er her sikkert?
75
00:05:51,240 --> 00:05:54,084
- S�dan nogenlunde.
- Hvem er det?
76
00:05:54,920 --> 00:05:59,608
- En, der skylder noget.
- Waller har folk overalt.
77
00:05:59,800 --> 00:06:03,600
Selv hvis slipper v�k,
kan vi ikke skjule os.
78
00:06:04,560 --> 00:06:06,767
Hvad g�r vi?
79
00:06:08,920 --> 00:06:12,606
- Jeg finder Waller.
- Bryder du ind alene?
80
00:06:12,800 --> 00:06:14,325
Nej-
81
00:06:15,000 --> 00:06:16,047
Han g�r ind.
82
00:06:16,880 --> 00:06:19,281
Her er mit adgangskort.
83
00:06:31,960 --> 00:06:33,007
Hvad vil du?
84
00:06:33,200 --> 00:06:35,931
Det var smart at udnytte Harper.
85
00:06:36,160 --> 00:06:39,721
Jeg havde intet at g�re med,
at han meldte sig.
86
00:06:39,960 --> 00:06:42,406
- Men jeg f�r ham ud.
- Og s�?
87
00:06:42,600 --> 00:06:46,002
Ra's stopper ikke,
f�r du b�rer ringen.
88
00:06:46,200 --> 00:06:48,646
- Glem det.
- Folk myrdes.
89
00:06:48,880 --> 00:06:51,121
Du er f�rdig som Arrow.
90
00:06:51,320 --> 00:06:53,800
Du har jo ikke mistet nogen.
91
00:06:54,720 --> 00:06:57,200
Leder af Lejemorderligaen -
92
00:06:57,400 --> 00:07:01,166
- er m�ske ikke det v�rste alternativ.
93
00:07:01,360 --> 00:07:03,283
Jeg har meget arbejde.
94
00:07:03,520 --> 00:07:05,841
Jeg befrier Roy.
95
00:07:07,520 --> 00:07:10,091
Inden han begyndte p� selvt�gt -
96
00:07:10,320 --> 00:07:14,291
- havde Harper v�ret anholdt
for indbrud -
97
00:07:14,480 --> 00:07:16,767
- rapseri og tyveri.
98
00:07:16,960 --> 00:07:20,407
Indtil for nylig samarbejde han
99
00:07:20,600 --> 00:07:23,126
- Bad du ham om det?
- Nej da.
100
00:07:23,320 --> 00:07:26,290
Men jeg vil g�re alt for ham.
101
00:07:26,480 --> 00:07:29,450
- Er du okay?
- Ja. Roy skal befries.
102
00:07:29,640 --> 00:07:32,849
Vi har vist f�et endnu et problem.
103
00:07:33,040 --> 00:07:35,088
Mord i banken.
104
00:07:35,280 --> 00:07:38,443
Channel 52 har billeder af det.
105
00:07:38,680 --> 00:07:41,604
Ja, hvorfor blive i Central City -
106
00:07:41,800 --> 00:07:44,690
- n�r Arrow er v�k?
- Okay.
107
00:07:44,880 --> 00:07:47,406
Vi m� planl�gge befrielsen.
108
00:07:47,600 --> 00:07:52,925
Felicity, ring til S.T.A.R. Labs.
H�r, om der er metamennesker her.
109
00:07:53,280 --> 00:07:56,887
Politiet. I har en k�lder her.
110
00:07:57,120 --> 00:07:59,202
I har allerede Roy Harper.
111
00:07:59,400 --> 00:08:01,846
Jeg skal ransage den k�lder.
112
00:08:02,760 --> 00:08:07,368
Beklager hastv�rket,
men jeg kunne ikke risikere noget.
113
00:08:07,560 --> 00:08:09,289
De herrer.
114
00:08:12,880 --> 00:08:15,770
Her. Sl� den ind.
115
00:08:37,600 --> 00:08:40,331
Nu har jeg dig, dit svin.
116
00:08:58,000 --> 00:09:02,642
Mit kinesiske er lidt rustent,
men det ligner en kasse fra Det Gule Hav.
117
00:09:02,840 --> 00:09:05,684
Der har du v�ret, ikke?
118
00:09:05,880 --> 00:09:08,451
Udstiller du virkelig dem?
119
00:09:08,640 --> 00:09:12,884
Inspekt�r, vi har identificeret
fingeraftrykkene.
120
00:09:13,080 --> 00:09:14,570
�jeblik.
121
00:09:15,600 --> 00:09:16,931
Hvad har I?
122
00:09:17,120 --> 00:09:18,884
Der er kun et match.
123
00:09:19,120 --> 00:09:20,770
- Hvem?
- Roy Harper.
124
00:09:21,320 --> 00:09:22,924
Kun et ...?
125
00:09:25,400 --> 00:09:27,562
Har I tjekket resten?
126
00:09:27,760 --> 00:09:29,330
- Det
- Klap i.
127
00:09:29,800 --> 00:09:32,406
Du skal bare holde din mund.
128
00:09:33,160 --> 00:09:35,925
F�r eller siden dummer I jer.
129
00:09:38,360 --> 00:09:40,010
Og s� sl�r jeg til.
130
00:09:50,760 --> 00:09:52,046
Du t�rrede af.
131
00:09:52,240 --> 00:09:54,402
Og fjernede visse ting.
132
00:09:54,600 --> 00:09:56,807
Men ikke Roys fingeraftryk.
133
00:09:57,000 --> 00:10:01,244
- Roy har tilst�et.
- Jeg vil ikke miste ham.
134
00:10:01,440 --> 00:10:04,125
Hvad med metamennesket,
der myrder?
135
00:10:04,320 --> 00:10:06,527
Vi skal hente mine ting.
136
00:10:07,120 --> 00:10:09,851
Lance vil f�lge dig overalt.
137
00:10:10,080 --> 00:10:15,211
- Du kan ikke g�re noget som helst.
- Nogen m� beskytte byen.
138
00:10:15,400 --> 00:10:18,404
Ring til Barry.
139
00:10:18,600 --> 00:10:20,170
Han kan ikke hj�lpe.
140
00:10:20,360 --> 00:10:22,966
Han har vistnok at se til.
141
00:10:23,160 --> 00:10:25,606
Jeg kan ikke helt f�lge med.
142
00:10:25,800 --> 00:10:28,929
Men m�ske kan en anden hj�lpe?
143
00:10:31,840 --> 00:10:35,686
Hej, Felicity.
Det neurale netv�rk er klar.
144
00:10:35,880 --> 00:10:39,327
S� n�r min hjerne siger vink
145
00:10:39,920 --> 00:10:41,365
- Hej-
- Hej-
146
00:10:41,560 --> 00:10:44,882
Jeg har h�rt om det.
Hvis jeg kan hj�lpe
147
00:10:45,120 --> 00:10:49,330
Det er derfor, vi er her.
Jeg adskiller jo arbejde -
148
00:10:49,520 --> 00:10:53,969
- og privatliv. Det ville jeg sige.
Har jeg sagt det?
149
00:10:54,160 --> 00:10:57,562
- Der er
- Der er et meta, som dr�ber folk.
150
00:10:58,240 --> 00:11:00,288
- Et metamenneske?
- Ja.
151
00:11:01,800 --> 00:11:05,771
Vi m� fange den plasma... d�ds... ting.
152
00:11:06,440 --> 00:11:08,602
Nu forst�r jeg,
hvorfor Cisco navngiver dem.
153
00:11:08,800 --> 00:11:12,043
Politiet overv�ger Oliver.
S� vi har brug for dig.
154
00:11:12,240 --> 00:11:16,450
- Er du med p� den?
- Vi har brug for dig.
155
00:11:17,120 --> 00:11:18,451
En holdopgave.
156
00:11:18,640 --> 00:11:19,687
Kl�r fem.
157
00:11:35,120 --> 00:11:37,566
- Skyd ikke.
- Hvad foreg�r der?
158
00:11:39,200 --> 00:11:41,043
De har holdt fanget.
159
00:11:45,440 --> 00:11:47,602
Stoler du ikke p� mig?
160
00:11:52,680 --> 00:11:53,920
Se ham lige.
161
00:11:54,120 --> 00:11:57,408
- Han er fra h�ren.
- General Shrieve?
162
00:11:57,600 --> 00:11:59,967
Han holdt mig som gidsel.
163
00:12:00,160 --> 00:12:03,130
Han gik efter dig og Yamashiroerne.
164
00:12:03,360 --> 00:12:05,567
- Hvorfor?
- Alfa/Omega.
165
00:12:06,040 --> 00:12:09,362
Han vil slippe den l�s i Hong Kong -
166
00:12:09,560 --> 00:12:13,451
- og p�st�, det er triadens v�rk.
167
00:12:13,640 --> 00:12:16,530
- Det er jo sygt.
- Shrieve mener -
168
00:12:16,720 --> 00:12:20,327
- Kina udg�r
en milit�r og �konomisk trussel.
169
00:12:20,520 --> 00:12:24,809
Ville han dr�be sig selv og sine m�nd
bare for at skade Kina?
170
00:12:25,000 --> 00:12:29,005
De har udviklet en vaccine,
de kan bruge p� sig selv.
171
00:12:33,520 --> 00:12:36,922
Stik af. Langt v�k fra Hong Kong.
172
00:12:37,120 --> 00:12:38,849
Hvis du klarer den
173
00:12:39,720 --> 00:12:41,449
h�ber jeg vi ses igen en dag.
174
00:12:42,760 --> 00:12:44,444
G� nu.
175
00:12:50,520 --> 00:12:53,842
- Hvem er Arrow nu, hva', kn�gt?
- Der har vi ham.
176
00:12:54,480 --> 00:12:56,847
Du kan ikke gemme dig nu.
177
00:12:58,680 --> 00:13:01,684
- Jeg holder �je med dig.
- Hej, skatter.
178
00:13:23,320 --> 00:13:25,129
Hvad med dig?
179
00:13:27,960 --> 00:13:29,883
Jeg ville ikke se dig.
180
00:13:30,680 --> 00:13:32,489
Hvorfor ikke?
181
00:13:34,360 --> 00:13:35,771
ROY -
182
00:13:36,000 --> 00:13:38,162
Sig nu, hvad der foreg�r.
183
00:13:43,120 --> 00:13:47,330
Da vi fandt sammen igen
Ja, endda f�r det.
184
00:13:48,600 --> 00:13:51,649
Jeg lovede aldrig at lyve
for dig igen.
185
00:13:52,680 --> 00:13:54,045
Okay.
186
00:13:54,240 --> 00:13:56,766
Derfor ville jeg ikke se dig.
187
00:13:58,120 --> 00:14:00,009
Jeg ville ikke bryde det l�fte.
188
00:14:01,280 --> 00:14:02,725
Beh�ver du da det?
189
00:14:05,320 --> 00:14:06,560
- Roy.
- Thea.
190
00:14:07,600 --> 00:14:09,648
Du skal bare vide
191
00:14:11,720 --> 00:14:14,291
at jeg nok skal klare den.
192
00:14:16,560 --> 00:14:18,608
Er det en l�gn?
193
00:14:36,680 --> 00:14:37,886
Bare rolig.
194
00:14:38,080 --> 00:14:40,731
Roy kommer snart ud.
195
00:14:42,080 --> 00:14:44,162
Jeg arbejder p� det. Hej.
196
00:14:44,400 --> 00:14:45,970
Holder han ud?
197
00:14:46,160 --> 00:14:47,525
Helt friske.
198
00:14:47,720 --> 00:14:49,449
Hvad er det?
199
00:14:49,640 --> 00:14:52,211
Jeg kender bankdirekt�ren.
200
00:14:52,400 --> 00:14:55,847
Jeg tog et par billeder
af gerningsstedet.
201
00:14:56,080 --> 00:14:59,129
Eller det er faktisk MR-skanninger.
202
00:14:59,320 --> 00:15:02,608
Hvis str�lingen skjuler hans ansigt-
203
00:15:02,800 --> 00:15:05,041
- skal str�lingen fjernes.
204
00:15:05,240 --> 00:15:06,685
Kom og f� et kys.
205
00:15:06,920 --> 00:15:09,491
Nej, undskyld. Mine gr�nser.
206
00:15:10,880 --> 00:15:16,410
Hvis vi sammenfletter
med videooptagelserne, f�r vi det her.
207
00:15:16,640 --> 00:15:18,165
Tjekker du?
208
00:15:18,360 --> 00:15:20,124
Jeg er i gang-
209
00:15:20,680 --> 00:15:24,765
Jake Simmons. Han er bankr�ver.
210
00:15:24,960 --> 00:15:27,770
Han bor i Central City.
211
00:15:27,960 --> 00:15:29,121
Hvor er han?
212
00:15:29,360 --> 00:15:33,410
Han blev sidst set
p� hj�rnet af Gantner og Yount.
213
00:15:33,600 --> 00:15:36,649
Han gik ind p� en fabrik der.
214
00:15:36,840 --> 00:15:38,968
- Jeg smutter.
- Hov, vent.
215
00:15:39,200 --> 00:15:43,000
Er vi ikke et hold,
for at du ikke skulle opdages?
216
00:15:43,200 --> 00:15:44,645
Ikke et hold, Ray.
217
00:15:44,880 --> 00:15:49,204
Jake Simmons er morder,
og det er du ikke klar til.
218
00:15:49,400 --> 00:15:51,801
Ikke for at sidestille os -
219
00:15:52,000 --> 00:15:56,528
- men dine kr�fter kommer af
videnskab, som er mit omr�de.
220
00:15:56,760 --> 00:15:58,649
Hvis han kan besejres -
221
00:15:58,840 --> 00:16:01,844
- kan jeg finde ud af det.
- Okay.
222
00:16:03,320 --> 00:16:06,927
- S� snart du er i fare
- S� l�ber jeg.
223
00:16:07,440 --> 00:16:08,851
Eller flyver.
224
00:16:21,880 --> 00:16:24,121
Hvor mange lagre er der her?
225
00:16:24,320 --> 00:16:27,210
- Jeg er oprigtigt nysgerrig.
- Ray.
226
00:16:27,400 --> 00:16:31,041
Bliver du lige s� nerv�s,
n�r jeg er i felten?
227
00:16:31,760 --> 00:16:34,684
Jeg kan ikke komme p� et svar,
der ikke giver mig b�vl.
228
00:16:37,400 --> 00:16:38,447
Stadig intet.
229
00:16:38,800 --> 00:16:41,451
Atom har ikke opfanget noget.
230
00:16:41,680 --> 00:16:44,570
Og Atom er dragten, ikke mig.
231
00:16:44,760 --> 00:16:47,206
Dig og Palmer m� v�re i familie.
232
00:16:54,360 --> 00:16:57,921
Det er b�de
fascinerende og skr�mmende.
233
00:16:58,840 --> 00:17:00,410
Lad mig se, Ray.
234
00:17:02,480 --> 00:17:05,609
Blikmand. Du er p� afveje.
235
00:17:05,800 --> 00:17:06,926
Nej-
236
00:17:07,120 --> 00:17:10,363
Du er skurken, og jeg
237
00:17:11,680 --> 00:17:12,761
Ray?
238
00:17:18,280 --> 00:17:20,362
Tak for opfyldningen.
239
00:17:25,760 --> 00:17:27,171
Ray?
240
00:17:45,160 --> 00:17:47,766
Ray? Ray?
241
00:17:54,360 --> 00:17:56,806
Gud, Ray. Har du ondt?
242
00:17:57,000 --> 00:18:00,209
Gid det var s� vel.
243
00:18:00,400 --> 00:18:02,687
Lige et �jeblik.
244
00:18:04,320 --> 00:18:06,561
Du var heldig at overleve.
245
00:18:07,080 --> 00:18:08,320
Var det slemt?
246
00:18:08,720 --> 00:18:10,449
Det var v�rre end det.
247
00:18:11,080 --> 00:18:13,048
- Giv mig skjold.
- Nej.
248
00:18:13,240 --> 00:18:15,766
Du skal v�re forudseende.
249
00:18:15,960 --> 00:18:18,804
Du skal v�re mere instinktiv.
250
00:18:19,000 --> 00:18:22,641
N�r jeg er ude,
er min bue og mine pile -
251
00:18:22,840 --> 00:18:25,207
- blot v�rkt�jer.
252
00:18:25,400 --> 00:18:27,164
Jeg er v�bnet.
253
00:18:27,360 --> 00:18:33,049
Hvis du s�tter din lid til dragten,
mere end du s�tter lid til dig selv -
254
00:18:33,440 --> 00:18:34,805
- d�r du.
255
00:18:43,680 --> 00:18:46,411
Hvorn�r slipper han den l�s?
256
00:18:47,040 --> 00:18:51,921
Han bliver n�dt til at g�re det snart.
Vi skal v�k herfra.
257
00:18:52,280 --> 00:18:54,442
Shrieve har folk overalt.
258
00:18:54,640 --> 00:18:57,689
Han er st�rkere end Waller.
259
00:18:57,880 --> 00:19:00,281
Vi kan ikke komme v�k herfra.
260
00:19:00,480 --> 00:19:02,323
Ikke i live.
261
00:19:06,600 --> 00:19:11,766
- Shrieve har en vaccine.
- Vil du stj�le den?
262
00:19:12,000 --> 00:19:13,923
Den m� v�re i Hong Kong.
263
00:19:37,240 --> 00:19:38,321
INGEN URO
264
00:19:40,720 --> 00:19:41,767
Ned!
265
00:19:45,400 --> 00:19:47,880
Lad os se, hvor god du er uden dine pile.
266
00:19:48,120 --> 00:19:49,406
God nok.
267
00:20:14,480 --> 00:20:17,962
Og husk, at det var uden pile.
268
00:20:18,440 --> 00:20:19,771
L�g dig ned!
269
00:20:29,360 --> 00:20:31,089
Endevend stedet.
270
00:20:31,280 --> 00:20:34,363
Han elsker hemmelige rum.
271
00:20:34,560 --> 00:20:38,087
Hej, Frank.
Hvorfor der du her?
272
00:20:38,280 --> 00:20:40,567
Jeg skal tale med dig.
273
00:20:40,800 --> 00:20:42,928
Om hvad?
274
00:20:43,480 --> 00:20:47,929
Hvorfor g�r du stadig efter Queen,
n�r vi har en mist�nkt?
275
00:20:48,120 --> 00:20:52,648
- Han er syndebuk. Det er Queen.
- Der er ingen beviser.
276
00:20:52,840 --> 00:20:55,764
- Men jeg leder.
- H�r her, min ven -
277
00:20:55,960 --> 00:20:58,281
- du er kommet langt.
278
00:20:59,120 --> 00:21:02,522
Lad ikke noget personligt
�del�gge det.
279
00:21:10,440 --> 00:21:14,650
Jeg ved ikke, hvad du tror,
men her er ikke noget.
280
00:21:14,840 --> 00:21:15,887
Her er intet.
281
00:21:16,080 --> 00:21:17,844
Ligesom i k�lderen?
282
00:21:18,080 --> 00:21:20,731
Du er enten medskyldig eller naiv.
283
00:21:20,960 --> 00:21:25,170
Din bror lader din k�reste r�dne op
i f�ngslet.
284
00:21:25,880 --> 00:21:27,928
Forsvind fra mit hjem.
285
00:21:29,080 --> 00:21:31,048
Du bes�gte Harper i g�r.
286
00:21:32,920 --> 00:21:35,571
Ved han, hvorfor han g�r det?
287
00:21:39,200 --> 00:21:40,361
Lance.
288
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
Er han okay?
289
00:21:44,600 --> 00:21:46,602
Okay, jeg kommer nu.
290
00:21:48,800 --> 00:21:50,484
Han blev overfaldet.
291
00:21:50,680 --> 00:21:51,886
Han er uskadt.
292
00:21:52,120 --> 00:21:57,331
Men det var n�ppe sidste gang.
Din bror har dr�bt mange.
293
00:21:57,520 --> 00:22:02,128
Og n�r Roy f�r en kniv i ryggen,
er det ogs� hans skyld.
294
00:22:07,600 --> 00:22:11,286
Dragten optog 10 terabyte,
som blev uploadet-
295
00:22:11,480 --> 00:22:14,370
- til en satellit.
- Det er meget.
296
00:22:14,600 --> 00:22:20,403
- Fint. Hvordan finder vi Simmons?
- P�ren lyser. I overf�rt betydning.
297
00:22:20,600 --> 00:22:22,762
Lige f�r Simmons slog mig -
298
00:22:22,960 --> 00:22:27,409
-takkede han mig for opfyldningen.
299
00:22:27,600 --> 00:22:29,568
Han absorberer energi.
300
00:22:29,880 --> 00:22:34,727
Med adgang til elnettet
kan vi se, hvor han tanker op.
301
00:22:36,120 --> 00:22:37,849
Ollie!
302
00:22:40,680 --> 00:22:42,569
- Hvad nu?
- Det er Roy.
303
00:22:42,760 --> 00:22:44,922
Han blev overfaldet.
304
00:22:45,120 --> 00:22:48,363
Han er uskadt, men der er mange.
305
00:22:53,200 --> 00:22:57,091
- Jeg befrier ham.
- Du ryger bare selv ind.
306
00:22:57,280 --> 00:23:00,090
Lad hellere v�re med at bremse mig.
307
00:23:00,280 --> 00:23:04,080
Hvis du vil dit eget og Roys bedste,
s� bliv her.
308
00:23:04,280 --> 00:23:05,486
Det g�r ikke.
309
00:23:05,680 --> 00:23:08,729
- Slip mig.
- Jeg forst�r dig godt.
310
00:23:08,920 --> 00:23:12,402
Du m� stole p� Palmer mod den meta,
mens Roy er i f�ngsel.
311
00:23:12,600 --> 00:23:15,524
Men h�r nu her. Tag lige en slapper.
312
00:23:15,720 --> 00:23:17,404
Det skal du.
313
00:23:18,720 --> 00:23:19,881
Hvis vi mister alt...
314
00:23:24,080 --> 00:23:26,287
Jeg har allerede mistet alt.
315
00:23:28,480 --> 00:23:29,686
Jeg vil ikke miste Roy.
316
00:23:47,320 --> 00:23:49,322
- Oliver.
- T�nk -
317
00:23:49,520 --> 00:23:53,809
- at dig og Diggle bare vil se til, mens
Roy er ene mand mod hele Iron Heights.
318
00:23:54,000 --> 00:23:57,163
- S� enkelt er det ikke.
- Jo, om noget-
319
00:23:57,360 --> 00:23:59,601
- er det her s� enkelt.
320
00:24:01,560 --> 00:24:03,289
Jeg vil ikke se til.
321
00:24:03,480 --> 00:24:08,168
John har ret. Du har det sv�rt
med ikke at g�re noget.
322
00:24:08,360 --> 00:24:13,127
Men du har brug for hj�lp.
Du bliver n�dt til at tage imod.
323
00:24:14,120 --> 00:24:18,170
Det kan v�re, der foreg�r mere
end bare det-
324
00:24:18,360 --> 00:24:19,850
- der sker her.
325
00:24:21,240 --> 00:24:25,040
Du har ofret altfor at v�re Arrow.
326
00:24:26,080 --> 00:24:28,162
Selv os to.
327
00:24:28,480 --> 00:24:29,845
Men
328
00:24:30,840 --> 00:24:36,290
uanset hvad du g�r,
er det slut med Arrow.
329
00:24:38,560 --> 00:24:40,881
Ra's tog det fra dig.
330
00:24:42,720 --> 00:24:47,726
Jeg fik at vide,
man ikke leve under to navne.
331
00:24:49,360 --> 00:24:53,160
Lige nu kan jeg ikke leve
under nogen af dem.
332
00:24:55,560 --> 00:24:57,562
Jeg ved ikke, hvem jeg er.
333
00:24:57,800 --> 00:24:58,926
Det ved jeg.
334
00:24:59,400 --> 00:25:03,610
Om du b�rer dragt eller maske,
s� er du ham, jeg
335
00:25:06,640 --> 00:25:09,803
Du er den mand, jeg tror p�.
336
00:25:14,440 --> 00:25:20,004
Jeg har uploadet transponderen.
S� finder vi forh�bentlig Simmons.
337
00:25:20,240 --> 00:25:21,287
Jeg tager med.
338
00:25:21,440 --> 00:25:26,128
Det er s�dt, at du glemmer,
at Lance er efter dig.
339
00:25:26,320 --> 00:25:30,120
Men du skal l�re at tage imod hj�lp.
340
00:25:43,040 --> 00:25:44,246
Er det her?
341
00:25:44,440 --> 00:25:46,761
Det ligner ikke en base.
342
00:25:46,960 --> 00:25:50,009
Shrieve er ikke en typisk general.
343
00:25:54,680 --> 00:25:57,331
Stille.
Hvor er vaccinen.
344
00:25:58,760 --> 00:26:02,685
Du kan blive bevidstl�s,
eller du kan d�.
345
00:26:03,880 --> 00:26:07,123
Anden d�r p� h�jre h�nd.
346
00:26:07,320 --> 00:26:08,367
Det var godt.
347
00:26:18,160 --> 00:26:20,083
Vi f�r selskab.
348
00:26:20,280 --> 00:26:21,691
Derop.
349
00:26:37,880 --> 00:26:38,927
Tak.
350
00:26:39,080 --> 00:26:40,764
M� vi v�re alene?
351
00:26:41,440 --> 00:26:45,126
- Jeg har tilst�et.
- Ja, sikke en historie.
352
00:26:45,320 --> 00:26:50,611
Du etablerede dig i din k�restes
natklub. Men du holdt hende udenfor.
353
00:26:50,800 --> 00:26:55,089
- Hvad vil du?
- Kan du huske det lig, jeg viste dig?
354
00:26:55,280 --> 00:26:58,727
Arrows v�rk? Du var besat af ham -
355
00:26:58,920 --> 00:27:01,810
- og jeg pr�vede at verfe dig v�k,
fordi jeg vidste -
356
00:27:02,000 --> 00:27:05,846
- at hvis du forblev besat af ham,
s� ville det g� galt.
357
00:27:11,880 --> 00:27:15,521
Og jeg pr�ver stadig at redde dig,
her to �r senere.
358
00:27:15,720 --> 00:27:17,210
Ellers tak.
359
00:27:17,440 --> 00:27:23,447
- Du fortjener ikke at v�re her.
- Patruljebetjent Gabe Vincent.
360
00:27:23,640 --> 00:27:26,644
Han efterlod kone og en dreng p� ni.
361
00:27:26,960 --> 00:27:28,086
Det ved jeg.
362
00:27:29,720 --> 00:27:31,449
Jeg dr�bte ham.
363
00:27:32,560 --> 00:27:34,483
Jeg stak ham med en pil.
364
00:27:34,680 --> 00:27:37,684
S� jeg fortjener at v�re her.
365
00:27:38,240 --> 00:27:43,326
Nej. Du skal ikke tro,
at det her kan r�de bod p� det.
366
00:27:48,600 --> 00:27:50,045
Vagt.
367
00:28:17,000 --> 00:28:18,889
Perfekt.
368
00:28:19,360 --> 00:28:20,407
Vi er klar.
369
00:28:20,600 --> 00:28:23,843
Undskyld, men du m� vist ikke v�re her.
370
00:28:24,040 --> 00:28:28,284
Jeg skal have adgang til elnettet.
Kan du hj�lpe mig?
371
00:28:29,040 --> 00:28:32,089
- Ja. F�lg med.
- Tak.
372
00:28:32,840 --> 00:28:36,287
Hvorfor har du solbriller p�, mester?
373
00:28:36,520 --> 00:28:38,170
Der er indend�rs, og nat.
374
00:28:38,400 --> 00:28:41,165
- Er du f�lsom
- Over for lys?
375
00:28:41,400 --> 00:28:42,811
Nej-
376
00:28:48,800 --> 00:28:50,689
Jeg elsker lys.
377
00:28:56,200 --> 00:28:58,123
Tror du, det virker?
378
00:28:58,320 --> 00:29:00,322
Ja, n�r det er Felicitys plan.
379
00:29:01,240 --> 00:29:03,891
Men sporingsudstyret fejler.
380
00:29:04,080 --> 00:29:08,608
- Hvad?
- Simmons suger energi.
381
00:29:08,800 --> 00:29:10,768
Derfra, hvor Felicity er.
382
00:29:12,080 --> 00:29:13,320
Tag den nu.
383
00:29:13,560 --> 00:29:16,803
Blondinen har desv�rre ikke tid.
384
00:29:17,000 --> 00:29:19,651
- Hvis du
- Hvad g�r du s�?
385
00:29:19,840 --> 00:29:22,081
Flyver v�k igen?
386
00:29:22,320 --> 00:29:25,529
Det er manden i dragten, ikke?
387
00:29:25,720 --> 00:29:31,363
Ham, der tror, et stykke Skrot
g�r ham til superhelt?
388
00:29:31,560 --> 00:29:33,164
Det g�r det ikke.
389
00:29:33,360 --> 00:29:36,170
Jeg beklager afbrydelsen.
390
00:29:36,360 --> 00:29:37,725
Hvor kom vi fra?
391
00:29:37,960 --> 00:29:40,008
Kom t�ttere p�.
392
00:29:48,560 --> 00:29:50,085
Du m� ikke.
393
00:29:50,280 --> 00:29:54,649
Du kan ikke n� det.
Det tager otte minutter.
394
00:29:54,840 --> 00:29:58,003
- Men Atom kan flyve.
- Det er ikke nok.
395
00:29:58,200 --> 00:29:59,850
Du har ret.
396
00:30:00,040 --> 00:30:03,487
Jeg skal bruge dit instinkt.
397
00:30:08,520 --> 00:30:11,808
Jeg g�r ind nu. Aktiver forbindelsen.
398
00:30:16,320 --> 00:30:17,481
Det virker.
399
00:30:17,680 --> 00:30:20,160
Nu f�lger jeg bare med.
400
00:30:20,360 --> 00:30:21,407
Fang ham.
401
00:30:31,800 --> 00:30:33,211
Beklager.
402
00:30:33,400 --> 00:30:37,166
- Men nu d�r du.
- Nej, lad hende v�re.
403
00:30:38,000 --> 00:30:39,047
Jord ham.
404
00:30:43,040 --> 00:30:44,087
Er du okay?
405
00:30:44,680 --> 00:30:47,809
- Kom v�k.
- Jeg g�r ikke uden dig.
406
00:30:48,000 --> 00:30:51,971
- F� hende v�k.
- S� kan jeg ikke sl�s med ham.
407
00:30:52,200 --> 00:30:54,567
L�b! Kom v�k herfra!
408
00:30:55,680 --> 00:30:58,160
Har du spillet computer?
409
00:30:58,360 --> 00:31:00,442
Undskyld. Men jeg
410
00:31:10,240 --> 00:31:12,641
Skal jeg tr�kke dig v�k?
411
00:31:12,840 --> 00:31:14,808
Nej, bare f� ram p� ham.
412
00:31:24,360 --> 00:31:27,807
- Jeg kan ikke.
- Senderen er �delagt.
413
00:31:30,560 --> 00:31:31,925
Rejs dig.
414
00:31:32,160 --> 00:31:33,207
Rejs dig op!
415
00:31:39,800 --> 00:31:41,564
Sl� igen!
416
00:31:41,920 --> 00:31:44,161
- Ray!
- Han er for st�rk.
417
00:31:44,360 --> 00:31:47,409
Det handler ikke om styrke, men om mod.
418
00:31:47,920 --> 00:31:51,083
Du reddede Felicity.
419
00:31:51,240 --> 00:31:54,528
Den slags kan kun helte g�re.
420
00:31:56,880 --> 00:31:57,961
Kom nu, Ray.
421
00:32:05,920 --> 00:32:07,081
Tag ham s�.
422
00:32:19,760 --> 00:32:21,285
Undskyld. Undskyld.
423
00:32:21,480 --> 00:32:22,891
Det var det v�rd.
424
00:32:23,120 --> 00:32:26,090
Er du okay? Jeg var s� bange.
425
00:32:26,280 --> 00:32:27,611
Jeg har det fint.
426
00:32:27,840 --> 00:32:29,683
Nu er alt godt.
427
00:32:41,720 --> 00:32:43,802
Kig ligeud, Harper.
428
00:32:54,480 --> 00:32:55,845
Kig ligeud.
429
00:32:56,040 --> 00:32:58,725
Det sker ikke igen.
430
00:32:59,160 --> 00:33:00,525
Nemlig.
431
00:33:21,680 --> 00:33:23,170
Thea?
432
00:33:27,640 --> 00:33:29,130
Det er Roy.
433
00:33:31,440 --> 00:33:32,805
Harper d�de for en time siden.
434
00:33:39,400 --> 00:33:42,961
Jeg ville beklage,
men vi ved begge to, hvis skyld det er.
435
00:34:20,040 --> 00:34:22,691
Jeg skulle ikke have lyttet til jer to.
436
00:34:26,800 --> 00:34:29,849
Jeg havde m�ske ikke reddet Roy.
437
00:34:33,240 --> 00:34:37,370
- Men s� havde jeg da pr�vet.
- Det ved vi godt.
438
00:34:37,800 --> 00:34:42,089
- Du tilgiver os m�ske aldrig.
- Jeg v�lger selv, John.
439
00:34:43,960 --> 00:34:45,121
Ogs� denne gang.
440
00:34:45,320 --> 00:34:47,288
Han mener ikke for det.
441
00:34:48,600 --> 00:34:52,002
Han mener for det her.
442
00:35:01,080 --> 00:35:02,161
Hvordan?
443
00:35:02,360 --> 00:35:04,567
Det var min id�.
444
00:35:05,000 --> 00:35:08,083
Oliver ville pr�ve at hj�lpe os.
445
00:35:08,280 --> 00:35:09,441
Du har ret.
446
00:35:15,800 --> 00:35:17,962
Hvis nogen fortjener
at ryge i f�ngsel -
447
00:35:18,120 --> 00:35:20,521
- er det mig.
- Det m� du ikke, Roy.
448
00:35:20,760 --> 00:35:24,048
- Oliver vil sige nej.
- S� I siger det ikke.
449
00:35:26,080 --> 00:35:29,289
Du kunne v�re d�d for alvor.
450
00:35:29,520 --> 00:35:33,127
Jeg skulle nok klare den,
indtil Digs m�nd kom.
451
00:35:33,960 --> 00:35:36,201
En af Lylas kontakter.
452
00:35:38,000 --> 00:35:41,209
Han kan stikke folk
p� den rigtige m�de.
453
00:35:41,400 --> 00:35:44,006
Det ser overbevisende ud.
454
00:35:44,320 --> 00:35:47,847
Han kommer betablokker p� kniven,
s� hjertet sl�r langsommere.
455
00:35:48,080 --> 00:35:49,366
Folk bliver skind�de.
456
00:35:50,040 --> 00:35:51,849
Alle tror, Arrow er d�d.
457
00:35:52,080 --> 00:35:54,560
S� Oliver Queen er uskyldig.
458
00:35:55,840 --> 00:35:58,241
Gjorde I det uden at sp�rge?
459
00:35:58,440 --> 00:36:01,489
Hvor mange gange
har du ikke gjort det?
460
00:36:02,240 --> 00:36:03,810
Det var vores tur.
461
00:36:05,840 --> 00:36:08,320
Hvis alle tror, du er d�d
462
00:36:10,560 --> 00:36:12,210
hvad s� med Roy?
463
00:36:18,360 --> 00:36:22,206
Fort�l Thea at jeg er i live.
464
00:36:22,400 --> 00:36:24,607
Og sig, jeg er ked af det.
465
00:36:24,800 --> 00:36:29,522
- Du smider dit liv v�k.
- Nej. Jeg begynder p� et nyt.
466
00:36:33,480 --> 00:36:37,326
Hvis du f�r brug for noget,
s� ring til mig.
467
00:36:39,960 --> 00:36:41,405
Pas p� dig selv.
468
00:36:45,800 --> 00:36:47,484
Jeg vil savne dig.
469
00:36:49,840 --> 00:36:51,683
Jeg ringer konstant-
470
00:36:51,880 --> 00:36:54,724
- p� den telefon, jeg har givet dig.
471
00:37:03,000 --> 00:37:04,047
Tak.
472
00:37:07,360 --> 00:37:08,566
Tak.
473
00:37:27,720 --> 00:37:32,726
P� en skala fra et til ti,
hvor vred er du s� p� os?
474
00:37:34,000 --> 00:37:35,809
Jeg m� l�re at tage imod hj�lp.
475
00:37:37,120 --> 00:37:38,485
Ja.
476
00:37:38,680 --> 00:37:41,001
�v dig lidt p� det.
477
00:37:42,960 --> 00:37:46,248
Sommetider t�nker du
s� meget p� andre -
478
00:37:46,440 --> 00:37:50,286
- at du glemmer,
de ogs� t�nker p� dig.
479
00:38:29,440 --> 00:38:30,965
Her er nok til os.
480
00:38:31,760 --> 00:38:32,807
Og til Akio.
481
00:38:33,840 --> 00:38:36,844
Hvad med hende?
482
00:38:37,080 --> 00:38:39,526
I tre skal i sikkerhed.
483
00:38:39,720 --> 00:38:42,644
- Hvad med dig?
- Jeg tog den her.
484
00:38:42,880 --> 00:38:47,602
Den indeholder planen for,
hvordan de vil slippe virussen l�s.
485
00:38:47,840 --> 00:38:49,763
Jeg vil stoppe dem.
486
00:38:49,960 --> 00:38:51,928
Nej, det skal du ikke.
487
00:38:52,880 --> 00:38:54,120
Det skal vi.
488
00:38:54,360 --> 00:39:00,288
Hvad er vi for forbilleder,
hvis vi kun redder os selv?
489
00:39:00,520 --> 00:39:04,445
I skal tage jer af Akio.
Jeg vil ikke have
490
00:39:04,640 --> 00:39:06,961
L�r at tage imod hj�lp.
491
00:39:07,880 --> 00:39:09,769
Vi vil hj�lpe dig.
492
00:39:15,960 --> 00:39:17,928
Hvad med
493
00:39:18,600 --> 00:39:20,523
- Deathbolt?
- Fedt.
494
00:39:22,680 --> 00:39:26,207
Du er den eneste anden,
der er god til navne.
495
00:39:26,800 --> 00:39:29,849
Hvordan f�r de f�de, og
496
00:39:30,040 --> 00:39:31,963
gjort det f�rdigt, s� at sige?
497
00:39:34,280 --> 00:39:35,725
Cisco?
498
00:39:37,000 --> 00:39:39,526
Simmons er fra Central City?
499
00:39:39,720 --> 00:39:43,691
Ja, Dixie Canyon 4160. Hvorfor?
500
00:39:44,080 --> 00:39:49,723
If�lge det her var han hos politiet
i Opal City den 11. december 2013.
501
00:39:49,920 --> 00:39:53,686
Det er datoen
for partikelacceleratortesten.
502
00:39:53,880 --> 00:39:57,009
Hvis Simmons ikke var i Central City -
503
00:39:57,240 --> 00:40:03,361
- den aften hvordan kan han
s� v�re et metamenneske?
504
00:40:38,440 --> 00:40:39,965
Ved du, hvem jeg er?
505
00:40:41,200 --> 00:40:42,645
D�monen.
506
00:40:42,840 --> 00:40:44,922
D�monens Hoved.
507
00:40:45,760 --> 00:40:48,240
Som de, der var f�r mig.
508
00:40:48,440 --> 00:40:51,091
Og snart ogs� din bror.
509
00:40:51,280 --> 00:40:53,044
Han g�r det aldrig.
510
00:40:53,240 --> 00:40:54,810
Jo, det g�r han.
511
00:40:55,000 --> 00:40:57,367
S� snart han er motiveret.
512
00:40:57,600 --> 00:40:59,807
Nej, min bror dr�ber dig.
513
00:41:00,880 --> 00:41:02,120
Nej-
514
00:41:02,320 --> 00:41:04,368
Han vil trygle mig.
515
00:41:32,880 --> 00:41:35,008
Beskyt mig mod din straf
516
00:41:37,400 --> 00:41:40,051
den dag dine tjenere genopst�r.
517
00:42:26,680 --> 00:42:28,682
[Danish]
36178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.