All language subtitles for Arrow.S03E19.Retail.DKsubs.720p.BluRay.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,160 Tidligere: 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,884 Du har to valgmuligheder. 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,961 Hid Ra's al Ghuls kald eller lev resten af dit liv i et bur. 4 00:00:10,160 --> 00:00:11,889 Jeg elsker dig. 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,401 - Lance ved det. - Alle g�r. 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,763 Mr. Queen er bev�bnet og farlig. 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,485 Inspekt�r Lance. 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,170 Jeg overgiver mig. 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,368 Jeg bad dem lade v�re. 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,642 I har fat i den forkerte. 11 00:00:28,880 --> 00:00:34,011 Oliver Queen er ikke Arrow. Det er jeg. 12 00:00:39,280 --> 00:00:41,760 Vi f�r netop nu at vide - 13 00:00:41,960 --> 00:00:46,807 - at Roy Harper fra Glades, som har en kriminel fortid - 14 00:00:47,000 --> 00:00:50,891 - er blevet identificeret som Arrow. 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,129 Hvad fanden var det? 16 00:00:54,960 --> 00:00:56,291 Nok ikke noget. 17 00:00:58,000 --> 00:00:59,923 Det var noget. Tjek det. 18 00:01:40,800 --> 00:01:45,124 Harper bliver bragt ind p� stationen - 19 00:01:45,320 --> 00:01:47,527 - og ankommer om kort tid. 20 00:01:47,720 --> 00:01:50,883 Vi stiller om til politistationen. 21 00:01:51,640 --> 00:01:53,290 Tag ham. Kom s�. 22 00:01:54,240 --> 00:01:55,287 Kom med ham. 23 00:01:55,480 --> 00:01:57,767 Aflyser I jagten p� Queen? 24 00:01:57,960 --> 00:01:59,450 Kom med ham. 25 00:02:15,080 --> 00:02:17,367 Er du stolt af dig selv? 26 00:02:17,560 --> 00:02:21,007 Jeg skal nok underskrive en tilst�else. 27 00:02:21,240 --> 00:02:23,641 Oliver? Du siger ikke noget. 28 00:02:23,840 --> 00:02:26,047 - L�slad ham. - Om 25 �r. 29 00:02:26,240 --> 00:02:27,446 Lige nu. 30 00:02:27,640 --> 00:02:31,884 Anklageren vil ikke sigte b�de Oliver Queen - 31 00:02:32,080 --> 00:02:34,447 - og Harper. - Godt fors�gt. 32 00:02:34,640 --> 00:02:37,246 Queen har tilst�et. 33 00:02:37,440 --> 00:02:41,331 Kun over for dig. Og s� meldte Arrow sig selv. 34 00:02:41,960 --> 00:02:44,930 Den s�kaldte tilst�else holder ikke. 35 00:02:45,120 --> 00:02:48,761 - Pis og papir. - Oliver skal l�slades. 36 00:02:48,960 --> 00:02:51,850 M� kun du s�tte dig over loven? 37 00:02:58,200 --> 00:02:59,281 Bare vent. 38 00:03:06,080 --> 00:03:09,641 - Hvad fanden laver du? - Jeg redder jer. 39 00:03:23,280 --> 00:03:25,601 Hej. Hvad laver du her? 40 00:03:25,800 --> 00:03:27,643 Jeg tjekker regnskabet - 41 00:03:27,840 --> 00:03:33,802 - og f�rdigg�r patentans�gningen - Nej, hvad laver du her? 42 00:03:35,840 --> 00:03:37,968 Oliver og Roy er anholdt. 43 00:03:38,160 --> 00:03:40,242 Jeg har meget arbejde. 44 00:03:40,440 --> 00:03:43,569 Hvordan ved du besked om Roy Harper? 45 00:03:43,760 --> 00:03:45,967 Det fylder sendefladen - 46 00:03:46,200 --> 00:03:52,128 - og jeg er ikke dum, og jeg ved, Olivers s�ster k�reste er p� dit hold. 47 00:03:52,320 --> 00:03:53,367 Tydeligvis. 48 00:03:53,640 --> 00:03:55,642 - Er du okay? - Ja. 49 00:03:57,200 --> 00:03:58,247 Hvad med dig? 50 00:03:59,640 --> 00:04:02,211 Lad os ikke begynde p� det. 51 00:04:03,920 --> 00:04:06,400 Jeg Sagde, jeg elsker dig 52 00:04:06,640 --> 00:04:09,405 Men det var med lille 'e'. Ikke 53 00:04:10,840 --> 00:04:13,127 Lad os nu ikke overdrive det. 54 00:04:13,640 --> 00:04:17,361 Du havde reddet mit liv, jeg havde nanorobotter - 55 00:04:17,560 --> 00:04:21,167 - i hjernen, og jeg var noget f�lelsesladet. 56 00:04:23,600 --> 00:04:29,130 Nu vil jeg lade dig arbejde og bekymre dig i fred og 57 00:04:31,160 --> 00:04:32,764 t�nke p� Roy. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,286 Okay. 59 00:04:51,480 --> 00:04:52,845 Hvad t�nkte du? 60 00:04:53,040 --> 00:04:54,644 Roy? 61 00:04:57,040 --> 00:04:58,610 Fort�l mig hvorfor. 62 00:05:01,560 --> 00:05:04,404 Kan du huske, hvad jeg sagde? 63 00:05:04,600 --> 00:05:06,921 Du sagde, jeg reddede dit liv. 64 00:05:07,160 --> 00:05:08,650 Nu redder jeg dit. 65 00:05:08,840 --> 00:05:11,844 - Lad v�re. - Siden jeg fandt ud af- 66 00:05:12,080 --> 00:05:16,210 - jeg dr�bte betjenten, har jeg pr�vet at g�re bod. 67 00:05:17,160 --> 00:05:19,891 Nu kan jeg g�re det som Arrow. 68 00:05:20,080 --> 00:05:22,162 - Nej, Roy - Jeg dr�bte en betjent. 69 00:05:22,360 --> 00:05:26,251 Mirakuru eller ej, s� b�r jeg straffes for det. 70 00:05:26,440 --> 00:05:28,568 Betjenten er stadig d�d. 71 00:05:28,800 --> 00:05:32,885 - Byen har brug for dig. - Den har mere brug for dig. 72 00:05:33,880 --> 00:05:37,327 For f�rste gang, siden det gik op for mig 73 00:05:38,840 --> 00:05:40,444 er jeg okay- 74 00:05:49,040 --> 00:05:50,405 Er her sikkert? 75 00:05:51,240 --> 00:05:54,084 - S�dan nogenlunde. - Hvem er det? 76 00:05:54,920 --> 00:05:59,608 - En, der skylder noget. - Waller har folk overalt. 77 00:05:59,800 --> 00:06:03,600 Selv hvis slipper v�k, kan vi ikke skjule os. 78 00:06:04,560 --> 00:06:06,767 Hvad g�r vi? 79 00:06:08,920 --> 00:06:12,606 - Jeg finder Waller. - Bryder du ind alene? 80 00:06:12,800 --> 00:06:14,325 Nej- 81 00:06:15,000 --> 00:06:16,047 Han g�r ind. 82 00:06:16,880 --> 00:06:19,281 Her er mit adgangskort. 83 00:06:31,960 --> 00:06:33,007 Hvad vil du? 84 00:06:33,200 --> 00:06:35,931 Det var smart at udnytte Harper. 85 00:06:36,160 --> 00:06:39,721 Jeg havde intet at g�re med, at han meldte sig. 86 00:06:39,960 --> 00:06:42,406 - Men jeg f�r ham ud. - Og s�? 87 00:06:42,600 --> 00:06:46,002 Ra's stopper ikke, f�r du b�rer ringen. 88 00:06:46,200 --> 00:06:48,646 - Glem det. - Folk myrdes. 89 00:06:48,880 --> 00:06:51,121 Du er f�rdig som Arrow. 90 00:06:51,320 --> 00:06:53,800 Du har jo ikke mistet nogen. 91 00:06:54,720 --> 00:06:57,200 Leder af Lejemorderligaen - 92 00:06:57,400 --> 00:07:01,166 - er m�ske ikke det v�rste alternativ. 93 00:07:01,360 --> 00:07:03,283 Jeg har meget arbejde. 94 00:07:03,520 --> 00:07:05,841 Jeg befrier Roy. 95 00:07:07,520 --> 00:07:10,091 Inden han begyndte p� selvt�gt - 96 00:07:10,320 --> 00:07:14,291 - havde Harper v�ret anholdt for indbrud - 97 00:07:14,480 --> 00:07:16,767 - rapseri og tyveri. 98 00:07:16,960 --> 00:07:20,407 Indtil for nylig samarbejde han 99 00:07:20,600 --> 00:07:23,126 - Bad du ham om det? - Nej da. 100 00:07:23,320 --> 00:07:26,290 Men jeg vil g�re alt for ham. 101 00:07:26,480 --> 00:07:29,450 - Er du okay? - Ja. Roy skal befries. 102 00:07:29,640 --> 00:07:32,849 Vi har vist f�et endnu et problem. 103 00:07:33,040 --> 00:07:35,088 Mord i banken. 104 00:07:35,280 --> 00:07:38,443 Channel 52 har billeder af det. 105 00:07:38,680 --> 00:07:41,604 Ja, hvorfor blive i Central City - 106 00:07:41,800 --> 00:07:44,690 - n�r Arrow er v�k? - Okay. 107 00:07:44,880 --> 00:07:47,406 Vi m� planl�gge befrielsen. 108 00:07:47,600 --> 00:07:52,925 Felicity, ring til S.T.A.R. Labs. H�r, om der er metamennesker her. 109 00:07:53,280 --> 00:07:56,887 Politiet. I har en k�lder her. 110 00:07:57,120 --> 00:07:59,202 I har allerede Roy Harper. 111 00:07:59,400 --> 00:08:01,846 Jeg skal ransage den k�lder. 112 00:08:02,760 --> 00:08:07,368 Beklager hastv�rket, men jeg kunne ikke risikere noget. 113 00:08:07,560 --> 00:08:09,289 De herrer. 114 00:08:12,880 --> 00:08:15,770 Her. Sl� den ind. 115 00:08:37,600 --> 00:08:40,331 Nu har jeg dig, dit svin. 116 00:08:58,000 --> 00:09:02,642 Mit kinesiske er lidt rustent, men det ligner en kasse fra Det Gule Hav. 117 00:09:02,840 --> 00:09:05,684 Der har du v�ret, ikke? 118 00:09:05,880 --> 00:09:08,451 Udstiller du virkelig dem? 119 00:09:08,640 --> 00:09:12,884 Inspekt�r, vi har identificeret fingeraftrykkene. 120 00:09:13,080 --> 00:09:14,570 �jeblik. 121 00:09:15,600 --> 00:09:16,931 Hvad har I? 122 00:09:17,120 --> 00:09:18,884 Der er kun et match. 123 00:09:19,120 --> 00:09:20,770 - Hvem? - Roy Harper. 124 00:09:21,320 --> 00:09:22,924 Kun et ...? 125 00:09:25,400 --> 00:09:27,562 Har I tjekket resten? 126 00:09:27,760 --> 00:09:29,330 - Det - Klap i. 127 00:09:29,800 --> 00:09:32,406 Du skal bare holde din mund. 128 00:09:33,160 --> 00:09:35,925 F�r eller siden dummer I jer. 129 00:09:38,360 --> 00:09:40,010 Og s� sl�r jeg til. 130 00:09:50,760 --> 00:09:52,046 Du t�rrede af. 131 00:09:52,240 --> 00:09:54,402 Og fjernede visse ting. 132 00:09:54,600 --> 00:09:56,807 Men ikke Roys fingeraftryk. 133 00:09:57,000 --> 00:10:01,244 - Roy har tilst�et. - Jeg vil ikke miste ham. 134 00:10:01,440 --> 00:10:04,125 Hvad med metamennesket, der myrder? 135 00:10:04,320 --> 00:10:06,527 Vi skal hente mine ting. 136 00:10:07,120 --> 00:10:09,851 Lance vil f�lge dig overalt. 137 00:10:10,080 --> 00:10:15,211 - Du kan ikke g�re noget som helst. - Nogen m� beskytte byen. 138 00:10:15,400 --> 00:10:18,404 Ring til Barry. 139 00:10:18,600 --> 00:10:20,170 Han kan ikke hj�lpe. 140 00:10:20,360 --> 00:10:22,966 Han har vistnok at se til. 141 00:10:23,160 --> 00:10:25,606 Jeg kan ikke helt f�lge med. 142 00:10:25,800 --> 00:10:28,929 Men m�ske kan en anden hj�lpe? 143 00:10:31,840 --> 00:10:35,686 Hej, Felicity. Det neurale netv�rk er klar. 144 00:10:35,880 --> 00:10:39,327 S� n�r min hjerne siger vink 145 00:10:39,920 --> 00:10:41,365 - Hej- - Hej- 146 00:10:41,560 --> 00:10:44,882 Jeg har h�rt om det. Hvis jeg kan hj�lpe 147 00:10:45,120 --> 00:10:49,330 Det er derfor, vi er her. Jeg adskiller jo arbejde - 148 00:10:49,520 --> 00:10:53,969 - og privatliv. Det ville jeg sige. Har jeg sagt det? 149 00:10:54,160 --> 00:10:57,562 - Der er - Der er et meta, som dr�ber folk. 150 00:10:58,240 --> 00:11:00,288 - Et metamenneske? - Ja. 151 00:11:01,800 --> 00:11:05,771 Vi m� fange den plasma... d�ds... ting. 152 00:11:06,440 --> 00:11:08,602 Nu forst�r jeg, hvorfor Cisco navngiver dem. 153 00:11:08,800 --> 00:11:12,043 Politiet overv�ger Oliver. S� vi har brug for dig. 154 00:11:12,240 --> 00:11:16,450 - Er du med p� den? - Vi har brug for dig. 155 00:11:17,120 --> 00:11:18,451 En holdopgave. 156 00:11:18,640 --> 00:11:19,687 Kl�r fem. 157 00:11:35,120 --> 00:11:37,566 - Skyd ikke. - Hvad foreg�r der? 158 00:11:39,200 --> 00:11:41,043 De har holdt fanget. 159 00:11:45,440 --> 00:11:47,602 Stoler du ikke p� mig? 160 00:11:52,680 --> 00:11:53,920 Se ham lige. 161 00:11:54,120 --> 00:11:57,408 - Han er fra h�ren. - General Shrieve? 162 00:11:57,600 --> 00:11:59,967 Han holdt mig som gidsel. 163 00:12:00,160 --> 00:12:03,130 Han gik efter dig og Yamashiroerne. 164 00:12:03,360 --> 00:12:05,567 - Hvorfor? - Alfa/Omega. 165 00:12:06,040 --> 00:12:09,362 Han vil slippe den l�s i Hong Kong - 166 00:12:09,560 --> 00:12:13,451 - og p�st�, det er triadens v�rk. 167 00:12:13,640 --> 00:12:16,530 - Det er jo sygt. - Shrieve mener - 168 00:12:16,720 --> 00:12:20,327 - Kina udg�r en milit�r og �konomisk trussel. 169 00:12:20,520 --> 00:12:24,809 Ville han dr�be sig selv og sine m�nd bare for at skade Kina? 170 00:12:25,000 --> 00:12:29,005 De har udviklet en vaccine, de kan bruge p� sig selv. 171 00:12:33,520 --> 00:12:36,922 Stik af. Langt v�k fra Hong Kong. 172 00:12:37,120 --> 00:12:38,849 Hvis du klarer den 173 00:12:39,720 --> 00:12:41,449 h�ber jeg vi ses igen en dag. 174 00:12:42,760 --> 00:12:44,444 G� nu. 175 00:12:50,520 --> 00:12:53,842 - Hvem er Arrow nu, hva', kn�gt? - Der har vi ham. 176 00:12:54,480 --> 00:12:56,847 Du kan ikke gemme dig nu. 177 00:12:58,680 --> 00:13:01,684 - Jeg holder �je med dig. - Hej, skatter. 178 00:13:23,320 --> 00:13:25,129 Hvad med dig? 179 00:13:27,960 --> 00:13:29,883 Jeg ville ikke se dig. 180 00:13:30,680 --> 00:13:32,489 Hvorfor ikke? 181 00:13:34,360 --> 00:13:35,771 ROY - 182 00:13:36,000 --> 00:13:38,162 Sig nu, hvad der foreg�r. 183 00:13:43,120 --> 00:13:47,330 Da vi fandt sammen igen Ja, endda f�r det. 184 00:13:48,600 --> 00:13:51,649 Jeg lovede aldrig at lyve for dig igen. 185 00:13:52,680 --> 00:13:54,045 Okay. 186 00:13:54,240 --> 00:13:56,766 Derfor ville jeg ikke se dig. 187 00:13:58,120 --> 00:14:00,009 Jeg ville ikke bryde det l�fte. 188 00:14:01,280 --> 00:14:02,725 Beh�ver du da det? 189 00:14:05,320 --> 00:14:06,560 - Roy. - Thea. 190 00:14:07,600 --> 00:14:09,648 Du skal bare vide 191 00:14:11,720 --> 00:14:14,291 at jeg nok skal klare den. 192 00:14:16,560 --> 00:14:18,608 Er det en l�gn? 193 00:14:36,680 --> 00:14:37,886 Bare rolig. 194 00:14:38,080 --> 00:14:40,731 Roy kommer snart ud. 195 00:14:42,080 --> 00:14:44,162 Jeg arbejder p� det. Hej. 196 00:14:44,400 --> 00:14:45,970 Holder han ud? 197 00:14:46,160 --> 00:14:47,525 Helt friske. 198 00:14:47,720 --> 00:14:49,449 Hvad er det? 199 00:14:49,640 --> 00:14:52,211 Jeg kender bankdirekt�ren. 200 00:14:52,400 --> 00:14:55,847 Jeg tog et par billeder af gerningsstedet. 201 00:14:56,080 --> 00:14:59,129 Eller det er faktisk MR-skanninger. 202 00:14:59,320 --> 00:15:02,608 Hvis str�lingen skjuler hans ansigt- 203 00:15:02,800 --> 00:15:05,041 - skal str�lingen fjernes. 204 00:15:05,240 --> 00:15:06,685 Kom og f� et kys. 205 00:15:06,920 --> 00:15:09,491 Nej, undskyld. Mine gr�nser. 206 00:15:10,880 --> 00:15:16,410 Hvis vi sammenfletter med videooptagelserne, f�r vi det her. 207 00:15:16,640 --> 00:15:18,165 Tjekker du? 208 00:15:18,360 --> 00:15:20,124 Jeg er i gang- 209 00:15:20,680 --> 00:15:24,765 Jake Simmons. Han er bankr�ver. 210 00:15:24,960 --> 00:15:27,770 Han bor i Central City. 211 00:15:27,960 --> 00:15:29,121 Hvor er han? 212 00:15:29,360 --> 00:15:33,410 Han blev sidst set p� hj�rnet af Gantner og Yount. 213 00:15:33,600 --> 00:15:36,649 Han gik ind p� en fabrik der. 214 00:15:36,840 --> 00:15:38,968 - Jeg smutter. - Hov, vent. 215 00:15:39,200 --> 00:15:43,000 Er vi ikke et hold, for at du ikke skulle opdages? 216 00:15:43,200 --> 00:15:44,645 Ikke et hold, Ray. 217 00:15:44,880 --> 00:15:49,204 Jake Simmons er morder, og det er du ikke klar til. 218 00:15:49,400 --> 00:15:51,801 Ikke for at sidestille os - 219 00:15:52,000 --> 00:15:56,528 - men dine kr�fter kommer af videnskab, som er mit omr�de. 220 00:15:56,760 --> 00:15:58,649 Hvis han kan besejres - 221 00:15:58,840 --> 00:16:01,844 - kan jeg finde ud af det. - Okay. 222 00:16:03,320 --> 00:16:06,927 - S� snart du er i fare - S� l�ber jeg. 223 00:16:07,440 --> 00:16:08,851 Eller flyver. 224 00:16:21,880 --> 00:16:24,121 Hvor mange lagre er der her? 225 00:16:24,320 --> 00:16:27,210 - Jeg er oprigtigt nysgerrig. - Ray. 226 00:16:27,400 --> 00:16:31,041 Bliver du lige s� nerv�s, n�r jeg er i felten? 227 00:16:31,760 --> 00:16:34,684 Jeg kan ikke komme p� et svar, der ikke giver mig b�vl. 228 00:16:37,400 --> 00:16:38,447 Stadig intet. 229 00:16:38,800 --> 00:16:41,451 Atom har ikke opfanget noget. 230 00:16:41,680 --> 00:16:44,570 Og Atom er dragten, ikke mig. 231 00:16:44,760 --> 00:16:47,206 Dig og Palmer m� v�re i familie. 232 00:16:54,360 --> 00:16:57,921 Det er b�de fascinerende og skr�mmende. 233 00:16:58,840 --> 00:17:00,410 Lad mig se, Ray. 234 00:17:02,480 --> 00:17:05,609 Blikmand. Du er p� afveje. 235 00:17:05,800 --> 00:17:06,926 Nej- 236 00:17:07,120 --> 00:17:10,363 Du er skurken, og jeg 237 00:17:11,680 --> 00:17:12,761 Ray? 238 00:17:18,280 --> 00:17:20,362 Tak for opfyldningen. 239 00:17:25,760 --> 00:17:27,171 Ray? 240 00:17:45,160 --> 00:17:47,766 Ray? Ray? 241 00:17:54,360 --> 00:17:56,806 Gud, Ray. Har du ondt? 242 00:17:57,000 --> 00:18:00,209 Gid det var s� vel. 243 00:18:00,400 --> 00:18:02,687 Lige et �jeblik. 244 00:18:04,320 --> 00:18:06,561 Du var heldig at overleve. 245 00:18:07,080 --> 00:18:08,320 Var det slemt? 246 00:18:08,720 --> 00:18:10,449 Det var v�rre end det. 247 00:18:11,080 --> 00:18:13,048 - Giv mig skjold. - Nej. 248 00:18:13,240 --> 00:18:15,766 Du skal v�re forudseende. 249 00:18:15,960 --> 00:18:18,804 Du skal v�re mere instinktiv. 250 00:18:19,000 --> 00:18:22,641 N�r jeg er ude, er min bue og mine pile - 251 00:18:22,840 --> 00:18:25,207 - blot v�rkt�jer. 252 00:18:25,400 --> 00:18:27,164 Jeg er v�bnet. 253 00:18:27,360 --> 00:18:33,049 Hvis du s�tter din lid til dragten, mere end du s�tter lid til dig selv - 254 00:18:33,440 --> 00:18:34,805 - d�r du. 255 00:18:43,680 --> 00:18:46,411 Hvorn�r slipper han den l�s? 256 00:18:47,040 --> 00:18:51,921 Han bliver n�dt til at g�re det snart. Vi skal v�k herfra. 257 00:18:52,280 --> 00:18:54,442 Shrieve har folk overalt. 258 00:18:54,640 --> 00:18:57,689 Han er st�rkere end Waller. 259 00:18:57,880 --> 00:19:00,281 Vi kan ikke komme v�k herfra. 260 00:19:00,480 --> 00:19:02,323 Ikke i live. 261 00:19:06,600 --> 00:19:11,766 - Shrieve har en vaccine. - Vil du stj�le den? 262 00:19:12,000 --> 00:19:13,923 Den m� v�re i Hong Kong. 263 00:19:37,240 --> 00:19:38,321 INGEN URO 264 00:19:40,720 --> 00:19:41,767 Ned! 265 00:19:45,400 --> 00:19:47,880 Lad os se, hvor god du er uden dine pile. 266 00:19:48,120 --> 00:19:49,406 God nok. 267 00:20:14,480 --> 00:20:17,962 Og husk, at det var uden pile. 268 00:20:18,440 --> 00:20:19,771 L�g dig ned! 269 00:20:29,360 --> 00:20:31,089 Endevend stedet. 270 00:20:31,280 --> 00:20:34,363 Han elsker hemmelige rum. 271 00:20:34,560 --> 00:20:38,087 Hej, Frank. Hvorfor der du her? 272 00:20:38,280 --> 00:20:40,567 Jeg skal tale med dig. 273 00:20:40,800 --> 00:20:42,928 Om hvad? 274 00:20:43,480 --> 00:20:47,929 Hvorfor g�r du stadig efter Queen, n�r vi har en mist�nkt? 275 00:20:48,120 --> 00:20:52,648 - Han er syndebuk. Det er Queen. - Der er ingen beviser. 276 00:20:52,840 --> 00:20:55,764 - Men jeg leder. - H�r her, min ven - 277 00:20:55,960 --> 00:20:58,281 - du er kommet langt. 278 00:20:59,120 --> 00:21:02,522 Lad ikke noget personligt �del�gge det. 279 00:21:10,440 --> 00:21:14,650 Jeg ved ikke, hvad du tror, men her er ikke noget. 280 00:21:14,840 --> 00:21:15,887 Her er intet. 281 00:21:16,080 --> 00:21:17,844 Ligesom i k�lderen? 282 00:21:18,080 --> 00:21:20,731 Du er enten medskyldig eller naiv. 283 00:21:20,960 --> 00:21:25,170 Din bror lader din k�reste r�dne op i f�ngslet. 284 00:21:25,880 --> 00:21:27,928 Forsvind fra mit hjem. 285 00:21:29,080 --> 00:21:31,048 Du bes�gte Harper i g�r. 286 00:21:32,920 --> 00:21:35,571 Ved han, hvorfor han g�r det? 287 00:21:39,200 --> 00:21:40,361 Lance. 288 00:21:41,800 --> 00:21:42,926 Er han okay? 289 00:21:44,600 --> 00:21:46,602 Okay, jeg kommer nu. 290 00:21:48,800 --> 00:21:50,484 Han blev overfaldet. 291 00:21:50,680 --> 00:21:51,886 Han er uskadt. 292 00:21:52,120 --> 00:21:57,331 Men det var n�ppe sidste gang. Din bror har dr�bt mange. 293 00:21:57,520 --> 00:22:02,128 Og n�r Roy f�r en kniv i ryggen, er det ogs� hans skyld. 294 00:22:07,600 --> 00:22:11,286 Dragten optog 10 terabyte, som blev uploadet- 295 00:22:11,480 --> 00:22:14,370 - til en satellit. - Det er meget. 296 00:22:14,600 --> 00:22:20,403 - Fint. Hvordan finder vi Simmons? - P�ren lyser. I overf�rt betydning. 297 00:22:20,600 --> 00:22:22,762 Lige f�r Simmons slog mig - 298 00:22:22,960 --> 00:22:27,409 -takkede han mig for opfyldningen. 299 00:22:27,600 --> 00:22:29,568 Han absorberer energi. 300 00:22:29,880 --> 00:22:34,727 Med adgang til elnettet kan vi se, hvor han tanker op. 301 00:22:36,120 --> 00:22:37,849 Ollie! 302 00:22:40,680 --> 00:22:42,569 - Hvad nu? - Det er Roy. 303 00:22:42,760 --> 00:22:44,922 Han blev overfaldet. 304 00:22:45,120 --> 00:22:48,363 Han er uskadt, men der er mange. 305 00:22:53,200 --> 00:22:57,091 - Jeg befrier ham. - Du ryger bare selv ind. 306 00:22:57,280 --> 00:23:00,090 Lad hellere v�re med at bremse mig. 307 00:23:00,280 --> 00:23:04,080 Hvis du vil dit eget og Roys bedste, s� bliv her. 308 00:23:04,280 --> 00:23:05,486 Det g�r ikke. 309 00:23:05,680 --> 00:23:08,729 - Slip mig. - Jeg forst�r dig godt. 310 00:23:08,920 --> 00:23:12,402 Du m� stole p� Palmer mod den meta, mens Roy er i f�ngsel. 311 00:23:12,600 --> 00:23:15,524 Men h�r nu her. Tag lige en slapper. 312 00:23:15,720 --> 00:23:17,404 Det skal du. 313 00:23:18,720 --> 00:23:19,881 Hvis vi mister alt... 314 00:23:24,080 --> 00:23:26,287 Jeg har allerede mistet alt. 315 00:23:28,480 --> 00:23:29,686 Jeg vil ikke miste Roy. 316 00:23:47,320 --> 00:23:49,322 - Oliver. - T�nk - 317 00:23:49,520 --> 00:23:53,809 - at dig og Diggle bare vil se til, mens Roy er ene mand mod hele Iron Heights. 318 00:23:54,000 --> 00:23:57,163 - S� enkelt er det ikke. - Jo, om noget- 319 00:23:57,360 --> 00:23:59,601 - er det her s� enkelt. 320 00:24:01,560 --> 00:24:03,289 Jeg vil ikke se til. 321 00:24:03,480 --> 00:24:08,168 John har ret. Du har det sv�rt med ikke at g�re noget. 322 00:24:08,360 --> 00:24:13,127 Men du har brug for hj�lp. Du bliver n�dt til at tage imod. 323 00:24:14,120 --> 00:24:18,170 Det kan v�re, der foreg�r mere end bare det- 324 00:24:18,360 --> 00:24:19,850 - der sker her. 325 00:24:21,240 --> 00:24:25,040 Du har ofret altfor at v�re Arrow. 326 00:24:26,080 --> 00:24:28,162 Selv os to. 327 00:24:28,480 --> 00:24:29,845 Men 328 00:24:30,840 --> 00:24:36,290 uanset hvad du g�r, er det slut med Arrow. 329 00:24:38,560 --> 00:24:40,881 Ra's tog det fra dig. 330 00:24:42,720 --> 00:24:47,726 Jeg fik at vide, man ikke leve under to navne. 331 00:24:49,360 --> 00:24:53,160 Lige nu kan jeg ikke leve under nogen af dem. 332 00:24:55,560 --> 00:24:57,562 Jeg ved ikke, hvem jeg er. 333 00:24:57,800 --> 00:24:58,926 Det ved jeg. 334 00:24:59,400 --> 00:25:03,610 Om du b�rer dragt eller maske, s� er du ham, jeg 335 00:25:06,640 --> 00:25:09,803 Du er den mand, jeg tror p�. 336 00:25:14,440 --> 00:25:20,004 Jeg har uploadet transponderen. S� finder vi forh�bentlig Simmons. 337 00:25:20,240 --> 00:25:21,287 Jeg tager med. 338 00:25:21,440 --> 00:25:26,128 Det er s�dt, at du glemmer, at Lance er efter dig. 339 00:25:26,320 --> 00:25:30,120 Men du skal l�re at tage imod hj�lp. 340 00:25:43,040 --> 00:25:44,246 Er det her? 341 00:25:44,440 --> 00:25:46,761 Det ligner ikke en base. 342 00:25:46,960 --> 00:25:50,009 Shrieve er ikke en typisk general. 343 00:25:54,680 --> 00:25:57,331 Stille. Hvor er vaccinen. 344 00:25:58,760 --> 00:26:02,685 Du kan blive bevidstl�s, eller du kan d�. 345 00:26:03,880 --> 00:26:07,123 Anden d�r p� h�jre h�nd. 346 00:26:07,320 --> 00:26:08,367 Det var godt. 347 00:26:18,160 --> 00:26:20,083 Vi f�r selskab. 348 00:26:20,280 --> 00:26:21,691 Derop. 349 00:26:37,880 --> 00:26:38,927 Tak. 350 00:26:39,080 --> 00:26:40,764 M� vi v�re alene? 351 00:26:41,440 --> 00:26:45,126 - Jeg har tilst�et. - Ja, sikke en historie. 352 00:26:45,320 --> 00:26:50,611 Du etablerede dig i din k�restes natklub. Men du holdt hende udenfor. 353 00:26:50,800 --> 00:26:55,089 - Hvad vil du? - Kan du huske det lig, jeg viste dig? 354 00:26:55,280 --> 00:26:58,727 Arrows v�rk? Du var besat af ham - 355 00:26:58,920 --> 00:27:01,810 - og jeg pr�vede at verfe dig v�k, fordi jeg vidste - 356 00:27:02,000 --> 00:27:05,846 - at hvis du forblev besat af ham, s� ville det g� galt. 357 00:27:11,880 --> 00:27:15,521 Og jeg pr�ver stadig at redde dig, her to �r senere. 358 00:27:15,720 --> 00:27:17,210 Ellers tak. 359 00:27:17,440 --> 00:27:23,447 - Du fortjener ikke at v�re her. - Patruljebetjent Gabe Vincent. 360 00:27:23,640 --> 00:27:26,644 Han efterlod kone og en dreng p� ni. 361 00:27:26,960 --> 00:27:28,086 Det ved jeg. 362 00:27:29,720 --> 00:27:31,449 Jeg dr�bte ham. 363 00:27:32,560 --> 00:27:34,483 Jeg stak ham med en pil. 364 00:27:34,680 --> 00:27:37,684 S� jeg fortjener at v�re her. 365 00:27:38,240 --> 00:27:43,326 Nej. Du skal ikke tro, at det her kan r�de bod p� det. 366 00:27:48,600 --> 00:27:50,045 Vagt. 367 00:28:17,000 --> 00:28:18,889 Perfekt. 368 00:28:19,360 --> 00:28:20,407 Vi er klar. 369 00:28:20,600 --> 00:28:23,843 Undskyld, men du m� vist ikke v�re her. 370 00:28:24,040 --> 00:28:28,284 Jeg skal have adgang til elnettet. Kan du hj�lpe mig? 371 00:28:29,040 --> 00:28:32,089 - Ja. F�lg med. - Tak. 372 00:28:32,840 --> 00:28:36,287 Hvorfor har du solbriller p�, mester? 373 00:28:36,520 --> 00:28:38,170 Der er indend�rs, og nat. 374 00:28:38,400 --> 00:28:41,165 - Er du f�lsom - Over for lys? 375 00:28:41,400 --> 00:28:42,811 Nej- 376 00:28:48,800 --> 00:28:50,689 Jeg elsker lys. 377 00:28:56,200 --> 00:28:58,123 Tror du, det virker? 378 00:28:58,320 --> 00:29:00,322 Ja, n�r det er Felicitys plan. 379 00:29:01,240 --> 00:29:03,891 Men sporingsudstyret fejler. 380 00:29:04,080 --> 00:29:08,608 - Hvad? - Simmons suger energi. 381 00:29:08,800 --> 00:29:10,768 Derfra, hvor Felicity er. 382 00:29:12,080 --> 00:29:13,320 Tag den nu. 383 00:29:13,560 --> 00:29:16,803 Blondinen har desv�rre ikke tid. 384 00:29:17,000 --> 00:29:19,651 - Hvis du - Hvad g�r du s�? 385 00:29:19,840 --> 00:29:22,081 Flyver v�k igen? 386 00:29:22,320 --> 00:29:25,529 Det er manden i dragten, ikke? 387 00:29:25,720 --> 00:29:31,363 Ham, der tror, et stykke Skrot g�r ham til superhelt? 388 00:29:31,560 --> 00:29:33,164 Det g�r det ikke. 389 00:29:33,360 --> 00:29:36,170 Jeg beklager afbrydelsen. 390 00:29:36,360 --> 00:29:37,725 Hvor kom vi fra? 391 00:29:37,960 --> 00:29:40,008 Kom t�ttere p�. 392 00:29:48,560 --> 00:29:50,085 Du m� ikke. 393 00:29:50,280 --> 00:29:54,649 Du kan ikke n� det. Det tager otte minutter. 394 00:29:54,840 --> 00:29:58,003 - Men Atom kan flyve. - Det er ikke nok. 395 00:29:58,200 --> 00:29:59,850 Du har ret. 396 00:30:00,040 --> 00:30:03,487 Jeg skal bruge dit instinkt. 397 00:30:08,520 --> 00:30:11,808 Jeg g�r ind nu. Aktiver forbindelsen. 398 00:30:16,320 --> 00:30:17,481 Det virker. 399 00:30:17,680 --> 00:30:20,160 Nu f�lger jeg bare med. 400 00:30:20,360 --> 00:30:21,407 Fang ham. 401 00:30:31,800 --> 00:30:33,211 Beklager. 402 00:30:33,400 --> 00:30:37,166 - Men nu d�r du. - Nej, lad hende v�re. 403 00:30:38,000 --> 00:30:39,047 Jord ham. 404 00:30:43,040 --> 00:30:44,087 Er du okay? 405 00:30:44,680 --> 00:30:47,809 - Kom v�k. - Jeg g�r ikke uden dig. 406 00:30:48,000 --> 00:30:51,971 - F� hende v�k. - S� kan jeg ikke sl�s med ham. 407 00:30:52,200 --> 00:30:54,567 L�b! Kom v�k herfra! 408 00:30:55,680 --> 00:30:58,160 Har du spillet computer? 409 00:30:58,360 --> 00:31:00,442 Undskyld. Men jeg 410 00:31:10,240 --> 00:31:12,641 Skal jeg tr�kke dig v�k? 411 00:31:12,840 --> 00:31:14,808 Nej, bare f� ram p� ham. 412 00:31:24,360 --> 00:31:27,807 - Jeg kan ikke. - Senderen er �delagt. 413 00:31:30,560 --> 00:31:31,925 Rejs dig. 414 00:31:32,160 --> 00:31:33,207 Rejs dig op! 415 00:31:39,800 --> 00:31:41,564 Sl� igen! 416 00:31:41,920 --> 00:31:44,161 - Ray! - Han er for st�rk. 417 00:31:44,360 --> 00:31:47,409 Det handler ikke om styrke, men om mod. 418 00:31:47,920 --> 00:31:51,083 Du reddede Felicity. 419 00:31:51,240 --> 00:31:54,528 Den slags kan kun helte g�re. 420 00:31:56,880 --> 00:31:57,961 Kom nu, Ray. 421 00:32:05,920 --> 00:32:07,081 Tag ham s�. 422 00:32:19,760 --> 00:32:21,285 Undskyld. Undskyld. 423 00:32:21,480 --> 00:32:22,891 Det var det v�rd. 424 00:32:23,120 --> 00:32:26,090 Er du okay? Jeg var s� bange. 425 00:32:26,280 --> 00:32:27,611 Jeg har det fint. 426 00:32:27,840 --> 00:32:29,683 Nu er alt godt. 427 00:32:41,720 --> 00:32:43,802 Kig ligeud, Harper. 428 00:32:54,480 --> 00:32:55,845 Kig ligeud. 429 00:32:56,040 --> 00:32:58,725 Det sker ikke igen. 430 00:32:59,160 --> 00:33:00,525 Nemlig. 431 00:33:21,680 --> 00:33:23,170 Thea? 432 00:33:27,640 --> 00:33:29,130 Det er Roy. 433 00:33:31,440 --> 00:33:32,805 Harper d�de for en time siden. 434 00:33:39,400 --> 00:33:42,961 Jeg ville beklage, men vi ved begge to, hvis skyld det er. 435 00:34:20,040 --> 00:34:22,691 Jeg skulle ikke have lyttet til jer to. 436 00:34:26,800 --> 00:34:29,849 Jeg havde m�ske ikke reddet Roy. 437 00:34:33,240 --> 00:34:37,370 - Men s� havde jeg da pr�vet. - Det ved vi godt. 438 00:34:37,800 --> 00:34:42,089 - Du tilgiver os m�ske aldrig. - Jeg v�lger selv, John. 439 00:34:43,960 --> 00:34:45,121 Ogs� denne gang. 440 00:34:45,320 --> 00:34:47,288 Han mener ikke for det. 441 00:34:48,600 --> 00:34:52,002 Han mener for det her. 442 00:35:01,080 --> 00:35:02,161 Hvordan? 443 00:35:02,360 --> 00:35:04,567 Det var min id�. 444 00:35:05,000 --> 00:35:08,083 Oliver ville pr�ve at hj�lpe os. 445 00:35:08,280 --> 00:35:09,441 Du har ret. 446 00:35:15,800 --> 00:35:17,962 Hvis nogen fortjener at ryge i f�ngsel - 447 00:35:18,120 --> 00:35:20,521 - er det mig. - Det m� du ikke, Roy. 448 00:35:20,760 --> 00:35:24,048 - Oliver vil sige nej. - S� I siger det ikke. 449 00:35:26,080 --> 00:35:29,289 Du kunne v�re d�d for alvor. 450 00:35:29,520 --> 00:35:33,127 Jeg skulle nok klare den, indtil Digs m�nd kom. 451 00:35:33,960 --> 00:35:36,201 En af Lylas kontakter. 452 00:35:38,000 --> 00:35:41,209 Han kan stikke folk p� den rigtige m�de. 453 00:35:41,400 --> 00:35:44,006 Det ser overbevisende ud. 454 00:35:44,320 --> 00:35:47,847 Han kommer betablokker p� kniven, s� hjertet sl�r langsommere. 455 00:35:48,080 --> 00:35:49,366 Folk bliver skind�de. 456 00:35:50,040 --> 00:35:51,849 Alle tror, Arrow er d�d. 457 00:35:52,080 --> 00:35:54,560 S� Oliver Queen er uskyldig. 458 00:35:55,840 --> 00:35:58,241 Gjorde I det uden at sp�rge? 459 00:35:58,440 --> 00:36:01,489 Hvor mange gange har du ikke gjort det? 460 00:36:02,240 --> 00:36:03,810 Det var vores tur. 461 00:36:05,840 --> 00:36:08,320 Hvis alle tror, du er d�d 462 00:36:10,560 --> 00:36:12,210 hvad s� med Roy? 463 00:36:18,360 --> 00:36:22,206 Fort�l Thea at jeg er i live. 464 00:36:22,400 --> 00:36:24,607 Og sig, jeg er ked af det. 465 00:36:24,800 --> 00:36:29,522 - Du smider dit liv v�k. - Nej. Jeg begynder p� et nyt. 466 00:36:33,480 --> 00:36:37,326 Hvis du f�r brug for noget, s� ring til mig. 467 00:36:39,960 --> 00:36:41,405 Pas p� dig selv. 468 00:36:45,800 --> 00:36:47,484 Jeg vil savne dig. 469 00:36:49,840 --> 00:36:51,683 Jeg ringer konstant- 470 00:36:51,880 --> 00:36:54,724 - p� den telefon, jeg har givet dig. 471 00:37:03,000 --> 00:37:04,047 Tak. 472 00:37:07,360 --> 00:37:08,566 Tak. 473 00:37:27,720 --> 00:37:32,726 P� en skala fra et til ti, hvor vred er du s� p� os? 474 00:37:34,000 --> 00:37:35,809 Jeg m� l�re at tage imod hj�lp. 475 00:37:37,120 --> 00:37:38,485 Ja. 476 00:37:38,680 --> 00:37:41,001 �v dig lidt p� det. 477 00:37:42,960 --> 00:37:46,248 Sommetider t�nker du s� meget p� andre - 478 00:37:46,440 --> 00:37:50,286 - at du glemmer, de ogs� t�nker p� dig. 479 00:38:29,440 --> 00:38:30,965 Her er nok til os. 480 00:38:31,760 --> 00:38:32,807 Og til Akio. 481 00:38:33,840 --> 00:38:36,844 Hvad med hende? 482 00:38:37,080 --> 00:38:39,526 I tre skal i sikkerhed. 483 00:38:39,720 --> 00:38:42,644 - Hvad med dig? - Jeg tog den her. 484 00:38:42,880 --> 00:38:47,602 Den indeholder planen for, hvordan de vil slippe virussen l�s. 485 00:38:47,840 --> 00:38:49,763 Jeg vil stoppe dem. 486 00:38:49,960 --> 00:38:51,928 Nej, det skal du ikke. 487 00:38:52,880 --> 00:38:54,120 Det skal vi. 488 00:38:54,360 --> 00:39:00,288 Hvad er vi for forbilleder, hvis vi kun redder os selv? 489 00:39:00,520 --> 00:39:04,445 I skal tage jer af Akio. Jeg vil ikke have 490 00:39:04,640 --> 00:39:06,961 L�r at tage imod hj�lp. 491 00:39:07,880 --> 00:39:09,769 Vi vil hj�lpe dig. 492 00:39:15,960 --> 00:39:17,928 Hvad med 493 00:39:18,600 --> 00:39:20,523 - Deathbolt? - Fedt. 494 00:39:22,680 --> 00:39:26,207 Du er den eneste anden, der er god til navne. 495 00:39:26,800 --> 00:39:29,849 Hvordan f�r de f�de, og 496 00:39:30,040 --> 00:39:31,963 gjort det f�rdigt, s� at sige? 497 00:39:34,280 --> 00:39:35,725 Cisco? 498 00:39:37,000 --> 00:39:39,526 Simmons er fra Central City? 499 00:39:39,720 --> 00:39:43,691 Ja, Dixie Canyon 4160. Hvorfor? 500 00:39:44,080 --> 00:39:49,723 If�lge det her var han hos politiet i Opal City den 11. december 2013. 501 00:39:49,920 --> 00:39:53,686 Det er datoen for partikelacceleratortesten. 502 00:39:53,880 --> 00:39:57,009 Hvis Simmons ikke var i Central City - 503 00:39:57,240 --> 00:40:03,361 - den aften hvordan kan han s� v�re et metamenneske? 504 00:40:38,440 --> 00:40:39,965 Ved du, hvem jeg er? 505 00:40:41,200 --> 00:40:42,645 D�monen. 506 00:40:42,840 --> 00:40:44,922 D�monens Hoved. 507 00:40:45,760 --> 00:40:48,240 Som de, der var f�r mig. 508 00:40:48,440 --> 00:40:51,091 Og snart ogs� din bror. 509 00:40:51,280 --> 00:40:53,044 Han g�r det aldrig. 510 00:40:53,240 --> 00:40:54,810 Jo, det g�r han. 511 00:40:55,000 --> 00:40:57,367 S� snart han er motiveret. 512 00:40:57,600 --> 00:40:59,807 Nej, min bror dr�ber dig. 513 00:41:00,880 --> 00:41:02,120 Nej- 514 00:41:02,320 --> 00:41:04,368 Han vil trygle mig. 515 00:41:32,880 --> 00:41:35,008 Beskyt mig mod din straf 516 00:41:37,400 --> 00:41:40,051 den dag dine tjenere genopst�r. 517 00:42:26,680 --> 00:42:28,682 [Danish] 36178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.