Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,360 --> 00:00:32,760
ARMED HANDS
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,350
"Outside of Marseille"
3
00:01:18,440 --> 00:01:20,670
You wanted to see me?
What's the matter?
4
00:01:20,800 --> 00:01:23,997
This has nothing to do with the
case in Toulon, just so you know.
5
00:01:25,360 --> 00:01:27,271
Some guys offered me weapons.
6
00:01:27,440 --> 00:01:30,113
If you hear about it,
don't think it's bullshit.
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,315
What kind of weapons?
8
00:01:32,480 --> 00:01:33,993
Heavy weapons. From the army.
9
00:01:34,480 --> 00:01:38,189
But this new stuff is no good.
I said no.
10
00:01:38,800 --> 00:01:39,550
Yes.
11
00:01:40,880 --> 00:01:44,316
You are interested.
You will order three and call me.
12
00:01:44,480 --> 00:01:46,755
Oh damn I can't do that.
Besides, I have no money.
13
00:01:46,880 --> 00:01:47,630
You'll have money.
14
00:01:53,800 --> 00:01:55,870
Aside from that,
how's the knee?
15
00:01:57,480 --> 00:01:58,913
When it rains, it is difficult.
16
00:02:00,800 --> 00:02:03,872
Be careful. Don't drink or talk
to anyone about this. Ok?
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,472
- Hello everyone.
- Hello.
18
00:02:15,600 --> 00:02:17,989
- I have got news.
- We reviewed the Toulon heist.
19
00:02:18,800 --> 00:02:20,950
- Two dead.
- That's shitty.
20
00:02:21,080 --> 00:02:23,071
I'll go through the list again
and then let you know, okay?
21
00:02:23,240 --> 00:02:24,116
Good. Thank you.
22
00:02:34,600 --> 00:02:35,749
Paul Amera.
23
00:02:38,120 --> 00:02:39,439
And? What about him?
24
00:02:39,600 --> 00:02:42,068
He was offered weapons.
- Ours? - Possibly.
25
00:02:42,280 --> 00:02:43,429
Can we trust him?
26
00:02:43,600 --> 00:02:46,194
We'll see. We'll let him do the deal
under our supervision.
27
00:02:47,440 --> 00:02:49,476
Juliette, take care of his cell phone.
28
00:02:49,960 --> 00:02:51,188
I'll check his papers.
29
00:02:51,800 --> 00:02:52,516
Do you have his address?
30
00:02:55,680 --> 00:02:56,510
Good day.
31
00:02:56,680 --> 00:02:59,797
Good day. Ah, I got your Courrier
International from Thursday.
32
00:02:59,960 --> 00:03:02,554
Ah, very good.
Put it on my tab.
33
00:03:02,720 --> 00:03:06,076
OK. Thanks for the book.
I like this Jim ...
34
00:03:06,200 --> 00:03:07,315
Harrison.
- Yes
35
00:03:07,440 --> 00:03:09,908
I haven't finished reading
it, but it's well written.
36
00:03:10,120 --> 00:03:10,870
Bye for now.
37
00:03:29,160 --> 00:03:30,957
Don't shoot. Don't shoot.
38
00:03:31,120 --> 00:03:33,076
Damn, what is that ?
39
00:03:33,240 --> 00:03:34,468
Get out of here.
40
00:03:34,640 --> 00:03:37,074
You two, over to the car. Hurry up.
41
00:03:43,960 --> 00:03:46,076
What is it, Michel?
- Have you seen Toulon video yet?
42
00:03:46,560 --> 00:03:47,356
I am watching it now.
43
00:03:50,160 --> 00:03:53,038
They used NATO weapons.
The ones that disappeared in Serbia.
44
00:03:53,400 --> 00:03:54,230
Yes, I know.
45
00:03:54,400 --> 00:03:56,152
Could this have come from your channels?
46
00:03:56,320 --> 00:03:58,038
We shall see.
We're watching a deal right now.
47
00:03:58,240 --> 00:03:59,878
Ah, great.
Keep me up to date.
48
00:04:04,440 --> 00:04:05,714
Amera is in the cafe.
49
00:04:06,080 --> 00:04:07,513
Understood. Get into position.
50
00:04:15,560 --> 00:04:17,869
A gray Peugeot station wagon.
- Understood.
51
00:04:28,080 --> 00:04:29,274
I'm in visual contact.
52
00:04:33,600 --> 00:04:35,477
You shot him in the knee?
53
00:04:36,080 --> 00:04:38,753
It was a long time ago. Concentrate.
54
00:04:53,360 --> 00:04:55,078
Park between the
Peugeot and the Hatchback.
55
00:04:55,240 --> 00:04:56,150
Understood.
56
00:05:42,760 --> 00:05:44,193
Shit, that looks good.
57
00:05:53,080 --> 00:05:54,399
Watch out, they're coming.
58
00:05:54,560 --> 00:05:55,436
Quick, they're coming.
59
00:05:57,400 --> 00:05:58,628
Come on, come on, come on.
60
00:06:03,760 --> 00:06:04,476
We're leaving.
61
00:06:20,840 --> 00:06:23,513
Two P 90s, NATO. If it's the
same series, then everything is clear.
62
00:06:38,040 --> 00:06:39,678
That bastard fucked us up.
63
00:06:42,640 --> 00:06:43,595
What should we do?
64
00:06:45,720 --> 00:06:46,436
Nothing.
65
00:06:49,240 --> 00:06:50,958
Go away. Leave me alone.
66
00:07:08,280 --> 00:07:11,158
Juliette, call an ambulance,
we've got an injured man.
67
00:07:11,280 --> 00:07:12,110
Understood.
68
00:07:17,520 --> 00:07:18,396
Should we chase them?
69
00:07:19,480 --> 00:07:22,358
No, they will see us.
Let's get out of here.
70
00:07:25,440 --> 00:07:27,351
"Outside Paris"
71
00:07:31,400 --> 00:07:32,594
Don't you think that we stink?
72
00:07:37,520 --> 00:07:38,669
Stop being stupid !
73
00:07:52,240 --> 00:07:54,390
Something is going on outside.
- Understood.
74
00:08:02,600 --> 00:08:03,430
They are our friends.
75
00:08:03,600 --> 00:08:05,909
Maya, come on, move your ass.
- Okay.
76
00:08:09,760 --> 00:08:13,435
Our little brothers are coming.
Let them in.
77
00:08:22,400 --> 00:08:23,549
You have to come soon.
78
00:08:27,000 --> 00:08:28,194
Where is the other one?
79
00:08:31,720 --> 00:08:32,755
Ah, there he is.
80
00:08:46,640 --> 00:08:48,312
Don't take any chances,
do you understand?
81
00:08:48,680 --> 00:08:50,989
Maya, stay away from the bikers.
- Okay.
82
00:08:52,200 --> 00:08:53,679
Did you hear that?
- Yes.
83
00:08:55,320 --> 00:08:56,753
Hi there.
How is everything?
84
00:09:01,720 --> 00:09:02,391
Let's go.
85
00:09:15,680 --> 00:09:17,193
Police!
Don't move!
86
00:09:17,360 --> 00:09:18,429
The cops.
87
00:09:18,640 --> 00:09:19,709
Stand still. Hey, stay there.
88
00:09:19,880 --> 00:09:22,269
Do you have him? Hold him tight.
Ok, good. Come here. Come on.
89
00:09:45,240 --> 00:09:47,071
Damn, why were you running so fast ?
90
00:09:47,840 --> 00:09:49,193
I like it when you chase me.
91
00:09:49,360 --> 00:09:51,749
Bastard.
How much?
92
00:09:52,520 --> 00:09:56,718
You have enough, don't worry.
That was a great coup, wasn't it? Everyone benefits from it.
93
00:09:56,880 --> 00:09:57,790
Yes, Perfect.
94
00:10:15,960 --> 00:10:18,269
And are they NATO weapons?
Is there any lead?
95
00:10:18,640 --> 00:10:19,834
No not yet.
96
00:10:20,000 --> 00:10:20,876
Commissioner Skali?
97
00:10:21,040 --> 00:10:22,996
No, Lieutenant Forrestier. One second.
98
00:10:23,160 --> 00:10:24,832
Chief, a special forces officer.
99
00:10:25,720 --> 00:10:28,029
- Do we have the list yet?
- Yes, I registered everything.
100
00:10:28,200 --> 00:10:28,996
He's coming.
101
00:10:31,600 --> 00:10:34,194
- Good day.
- Marc de Fontbrun.
102
00:10:34,360 --> 00:10:36,874
Lucas Skali. I read your report
on the weapons theft in Serbia.
103
00:10:37,040 --> 00:10:38,075
Did you receive the photos?
104
00:10:38,800 --> 00:10:40,392
- Yes I did.
- And?
105
00:10:41,800 --> 00:10:43,392
The tattooed one is one of them.
106
00:10:43,560 --> 00:10:46,028
The one with the spider web
on his neck? Are you sure?
107
00:10:46,520 --> 00:10:48,988
- Indeed he is. Did you find him?
- We only have one lead.
108
00:10:50,720 --> 00:10:52,597
Commissioner, these are really bad guys.
109
00:10:53,200 --> 00:10:57,990
They treated us French properly,
but the Serbs... That was sick.
110
00:10:58,480 --> 00:11:00,391
Let me know if
you need any help.
111
00:11:00,560 --> 00:11:02,551
Thanks.
- You are welcome. At any time.
112
00:11:02,960 --> 00:11:04,678
If I find out anything, I'll call you.
113
00:11:05,360 --> 00:11:06,110
Thanks.
114
00:11:06,320 --> 00:11:07,548
Boss, take a look at this.
115
00:11:09,680 --> 00:11:10,556
Click again.
116
00:11:12,080 --> 00:11:13,638
Same caliber and serial number.
117
00:11:13,800 --> 00:11:15,313
- We checked it out.
- Good girl.
118
00:11:15,480 --> 00:11:17,038
- Good work.
- And Fontbrun?
119
00:11:17,160 --> 00:11:18,991
He recognized him.
He runs the whole program.
120
00:11:19,200 --> 00:11:21,953
Intelligence, BRB, BRI, border,
customs, everything, okay?
121
00:11:22,080 --> 00:11:24,116
And inform me as soon as
you have something. Simon.
122
00:11:26,560 --> 00:11:28,915
- We are going to fuck her.
- And properly.
123
00:11:30,400 --> 00:11:33,278
If NATO gets wind of this, they'll
take us off the case immediately.
124
00:11:33,920 --> 00:11:35,990
So be discreet, okay?
125
00:11:36,840 --> 00:11:37,829
- OK.
- Very good.
126
00:11:43,760 --> 00:11:45,637
- Yes.
- The hospital for you.
127
00:11:45,840 --> 00:11:46,511
Thanks.
128
00:11:47,040 --> 00:11:49,315
Commissioner Skali?
- Yeah, how is Paul Amera?
129
00:11:49,920 --> 00:11:53,435
Not good. Head
trauma, three broken ribs,
130
00:11:53,600 --> 00:11:55,318
broken jaw, and he
might lose his right kidney.
131
00:11:55,480 --> 00:11:56,674
Can he speak again?
132
00:11:56,840 --> 00:11:58,751
It is still difficult for him.
133
00:11:58,920 --> 00:12:01,309
The only thing he said is that
he doesn't want to talk to you.
134
00:12:02,000 --> 00:12:02,671
Thanks.
135
00:12:06,880 --> 00:12:11,192
The choice is yours.
Either we put you in jail
136
00:12:11,400 --> 00:12:12,435
but in two different
ways,
137
00:12:12,600 --> 00:12:15,239
with one going to Fleisheim and the
other going to Carcassonne,
138
00:12:15,440 --> 00:12:16,873
that's 800 kilometers away.
139
00:12:18,120 --> 00:12:23,069
You will see each other again in ten
years at the earliest. Or, variant two:
140
00:12:23,840 --> 00:12:26,638
One of you guys can stay outside
and and will be able to visit his brother.
141
00:12:27,120 --> 00:12:30,669
One condition: one kilo is nothing.
142
00:12:31,400 --> 00:12:33,470
I want to have a tip from
you for a really big number.
143
00:12:33,680 --> 00:12:34,874
At least five kilos.
144
00:12:36,680 --> 00:12:40,036
You have two minutes. And I
don't care which one of you stays outside.
145
00:12:42,800 --> 00:12:43,596
And?
146
00:12:43,800 --> 00:12:45,279
The're thinking about it.
Did you catch him?
147
00:12:45,480 --> 00:12:46,071
Yes.
148
00:12:46,920 --> 00:12:48,911
- How is everything looking?
- They're thinking it over.
149
00:12:53,480 --> 00:12:54,515
A kilo.
150
00:12:55,320 --> 00:12:56,514
I will tell them.
151
00:12:57,160 --> 00:12:59,833
The boss congratulates
us on our success. Maya.
152
00:13:03,320 --> 00:13:04,514
How did it go?
153
00:13:04,720 --> 00:13:07,314
Fantastic. I've been tracking
the guy who has been working for us.
154
00:13:07,480 --> 00:13:08,674
God, that was exciting.
155
00:13:08,880 --> 00:13:11,917
You know, when a woman is in charge,
guys quickly get nervous.
156
00:13:12,080 --> 00:13:15,959
I'll should give you assignments
where you think instead of run and shoot.
157
00:13:16,640 --> 00:13:17,516
You especially.
158
00:13:19,240 --> 00:13:20,355
It's for you.
159
00:13:20,520 --> 00:13:22,476
- Ah, great.
- Thanks.
160
00:14:06,560 --> 00:14:08,551
Do you have the name of the tattooed person?
- Goran Ancic.
161
00:14:10,040 --> 00:14:11,598
Is there more information?
162
00:14:11,760 --> 00:14:14,320
He has a sister. Married
to a certain Zoltan Kareck.
163
00:14:14,840 --> 00:14:16,273
Is that the one with the shipping company?
164
00:14:16,720 --> 00:14:20,190
Yes, he owns the trucks. They
export fruits and vegetables from Serbia.
165
00:14:20,760 --> 00:14:23,069
And customs caught one
of their trucks near Geneva.
166
00:14:23,240 --> 00:14:23,911
Good work.
167
00:14:26,080 --> 00:14:27,798
Have you ever been to Asia? On holiday?
168
00:14:28,600 --> 00:14:29,749
I taught there.
169
00:14:29,920 --> 00:14:31,831
Oh yes? And what, which subject?
170
00:14:32,360 --> 00:14:34,191
Mathematics. Amongst other things.
171
00:14:35,280 --> 00:14:36,918
- Go ahead.
- Okay.
172
00:14:43,960 --> 00:14:46,076
Hi, Jean-Baptiste.
How are you mate?
173
00:14:46,640 --> 00:14:49,074
Listen, I need your boys.
Hold on.
174
00:14:49,240 --> 00:14:50,753
We can meet them at
the toll station near Lyon.
175
00:14:50,920 --> 00:14:51,670
Good, you drive.
176
00:14:51,880 --> 00:14:54,917
Can you help me down in Lyon?
But keep it discreet.
177
00:14:56,400 --> 00:14:57,389
Do you want to drive?
178
00:14:58,600 --> 00:14:59,316
Yes.
179
00:15:34,840 --> 00:15:35,636
Watch out, he's coming.
180
00:15:35,800 --> 00:15:36,789
Be ready.
181
00:15:53,240 --> 00:15:54,150
Badaboom.
182
00:15:56,760 --> 00:15:58,512
I like the idea of the accident.
183
00:16:00,160 --> 00:16:02,993
What are you doing, man? Are you drunk?
You brazenly rammed into me!
184
00:16:03,960 --> 00:16:05,109
Should I call the border guards?
185
00:16:05,280 --> 00:16:06,599
Go ahead.
Do it.
186
00:16:07,880 --> 00:16:08,676
It's your turn.
187
00:16:17,880 --> 00:16:20,030
"We know where he's going.
20 Castle Street in Noisy.
188
00:16:20,240 --> 00:16:22,071
Give him a transmitter anyway.
- Okay.
189
00:16:22,240 --> 00:16:23,673
Hector! Attach a transmitter.
190
00:16:23,840 --> 00:16:26,593
There are traces of gun oil
on the entire car. Cosmoline.
191
00:16:27,280 --> 00:16:28,998
We have to compare the
samples with the ones we have already
192
00:16:29,160 --> 00:16:30,798
have, but that is only possible
in Paris. It will take a while.
193
00:16:31,000 --> 00:16:32,035
We'll bring them there ourselves.
194
00:16:32,240 --> 00:16:34,515
We also found powder.
195
00:16:35,280 --> 00:16:35,996
Explosives?
196
00:16:36,200 --> 00:16:38,668
No, white powder.
Coke. Not much, but if
197
00:16:38,840 --> 00:16:40,478
you want, we can find
out where it came from.
198
00:16:40,680 --> 00:16:42,238
Yes that would be good.
We've have had that done before.
199
00:16:42,440 --> 00:16:45,000
It'll take a couple of hours.
As soon as I know something, I'll call you.
200
00:16:45,160 --> 00:16:46,149
Good, thank you.
201
00:16:46,560 --> 00:16:49,757
We're leaving. Pack everything together
properly. Thanks, guys.
202
00:16:55,400 --> 00:16:56,515
Melik, do you hear me?
203
00:16:56,840 --> 00:16:57,989
Yes, what's up?
204
00:16:58,160 --> 00:17:00,276
We're almost done here.
You can release the driver.
205
00:17:01,160 --> 00:17:02,229
Understood.
206
00:17:09,360 --> 00:17:10,509
How much longer will it take?
207
00:17:14,120 --> 00:17:15,439
Then I'll have another dessert.
208
00:17:17,440 --> 00:17:18,429
Customs?
209
00:17:18,600 --> 00:17:21,672
No, unfortunately not.
Sophie. I warned her.
210
00:17:24,280 --> 00:17:25,554
Hello, my sweetheart.
211
00:17:30,600 --> 00:17:32,511
Do you like it that way with us?
212
00:17:32,680 --> 00:17:34,033
Sure, of course.
213
00:17:35,440 --> 00:17:37,431
He's really keen to
tell her he's a cop.
214
00:17:37,600 --> 00:17:39,238
Wait, I'll give you the cutlery.
215
00:17:39,400 --> 00:17:41,675
And another knife, right? Here you are.
216
00:17:42,080 --> 00:17:44,230
He'd like to show her
his gun or the badge.
217
00:17:44,720 --> 00:17:47,359
- Or maybe one of his scars.
- Sometimes it works.
218
00:17:47,560 --> 00:17:50,154
Unfortunately not for us
girls. The boys are always
219
00:17:50,320 --> 00:17:53,039
afraid that we might
handcuff them to the bed.
220
00:17:54,240 --> 00:17:55,355
That's how it is, is not it?
221
00:17:56,040 --> 00:17:59,157
Is your fiancé okay?
Kevin, right? Kevin?
222
00:18:00,160 --> 00:18:03,869
He always worries when
I'm on the job, but he's cool.
223
00:18:07,720 --> 00:18:08,914
I have to call him.
224
00:18:09,560 --> 00:18:10,709
Yes of course. Do that.
225
00:18:14,240 --> 00:18:15,514
Hi, sweetheart.
226
00:18:17,560 --> 00:18:20,597
No, I'm sorry, this will take a while.
We're stuck here.
227
00:18:22,200 --> 00:18:24,430
I'm sorry, we don't
have more knives.
228
00:18:24,560 --> 00:18:26,835
It's for the safety of our
guests, so that no one is injured.
229
00:18:27,080 --> 00:18:30,117
Yeah i know i'm sorry. You're
right. But what should I do?
230
00:18:43,400 --> 00:18:44,719
Hello Moreau, this is Skali.
231
00:18:45,080 --> 00:18:48,356
Hey, could you give me
Maya Dervin's phone number?
232
00:18:48,520 --> 00:18:49,794
Thanks. See you later.
233
00:19:13,000 --> 00:19:14,353
- Yes, hello?
- Maya?
234
00:19:14,720 --> 00:19:16,472
- Yes, who is this?
- Lucas.
235
00:19:17,880 --> 00:19:20,792
One second.
This won't take long.
236
00:19:21,400 --> 00:19:22,549
I hope so.
237
00:19:24,760 --> 00:19:25,556
I'm listening.
238
00:19:26,280 --> 00:19:27,554
I'm coming to Paris.
239
00:19:27,760 --> 00:19:29,796
Paris in France?
240
00:19:30,000 --> 00:19:32,912
Exactly.
Can I see you?
241
00:19:34,520 --> 00:19:37,592
Can we see each other?
All right, why not?
242
00:19:38,520 --> 00:19:39,396
When?
243
00:19:41,080 --> 00:19:43,913
I don't know. It's difficult in the
evening, we are often on patrol.
244
00:19:45,120 --> 00:19:48,317
What about tomorrow afternoon?
Where do you want to meet?
245
00:19:49,040 --> 00:19:51,315
At the Louis Blanc, Place Girard, 5 p.m.?
246
00:19:51,840 --> 00:19:52,511
OK.
247
00:19:54,160 --> 00:19:55,912
OK. See you tomorrow.
248
00:19:56,120 --> 00:19:57,030
See you tomorrow.
249
00:19:57,640 --> 00:19:59,995
Ok, I'll be wearing a red blouse.
250
00:20:23,880 --> 00:20:24,869
Who is this?
251
00:20:25,720 --> 00:20:26,596
Forget it.
252
00:20:33,520 --> 00:20:34,714
Where did you take his brother?
253
00:20:34,880 --> 00:20:38,873
He is also in prison. They can communicate
with each other there. And we will listen.
254
00:20:40,680 --> 00:20:42,238
- Are you alright?
- Yes.
255
00:20:42,840 --> 00:20:44,876
Do you think he will tell us
where he brought the goods?
256
00:20:45,040 --> 00:20:48,316
Nonsense. We will stay on his tail,
and when he gets there, we'll take him away.
257
00:21:00,320 --> 00:21:01,878
Commissioner, room 34.
258
00:21:02,040 --> 00:21:05,316
I'll let you choose the rooms.
Have a nice stay.
259
00:21:06,240 --> 00:21:08,310
- Have you been waiting a long time?
- I just arrived.
260
00:21:09,560 --> 00:21:10,356
Take a seat.
261
00:21:14,880 --> 00:21:15,710
Have you seen this yet?
262
00:21:15,720 --> 00:21:16,789
"Another attack with weapons of war"
263
00:21:16,840 --> 00:21:19,593
- Yes. Did you receive my report?
- Yes Yes. What do you want?
264
00:21:20,200 --> 00:21:21,269
Freedom of action.
265
00:21:21,480 --> 00:21:22,993
Not in this case, I'm sorry.
266
00:21:23,720 --> 00:21:25,836
The Germans are involved, the
Italians too. If something leaks,
267
00:21:26,000 --> 00:21:28,958
it's over for me. You did a good job,
but we have to keep everyone informed.
268
00:21:29,440 --> 00:21:33,035
Great. The Germans will cover for the
the Croatians, the Italians, the Serbs.
269
00:21:33,200 --> 00:21:34,713
The case is as good as solved.
270
00:21:34,880 --> 00:21:36,518
You really are a pain in the ass.
271
00:21:38,560 --> 00:21:42,872
I'll leave my office to you, but I don't
know about anything. I'm going to Bayonne.
272
00:21:43,040 --> 00:21:43,790
To the ETA?
273
00:21:43,960 --> 00:21:45,473
Yes, and you have to finish the case
before I come back.
274
00:21:48,560 --> 00:21:49,675
How are the children? All good?
275
00:21:49,800 --> 00:21:52,837
I got too old for them. They are 14
and 16, and to me they are like aliens.
276
00:21:52,960 --> 00:21:54,279
The ETA is like a vacation.
277
00:21:55,040 --> 00:21:56,598
And how are you and Lucie doing?
278
00:21:57,480 --> 00:22:00,631
I'm either too old
or too cowardly.
279
00:22:19,600 --> 00:22:20,476
Thanks.
280
00:22:21,160 --> 00:22:22,354
Who are you dating now?
281
00:22:23,200 --> 00:22:24,872
That does not concern you.
- Come on.
282
00:22:50,240 --> 00:22:51,389
What are you listening to?
283
00:22:51,560 --> 00:22:52,959
Manolo. You do not know him.
284
00:22:56,640 --> 00:22:57,959
Are you here for work?
285
00:22:58,120 --> 00:23:00,076
Yes, this is one big case.
286
00:23:00,760 --> 00:23:02,876
Military weapons, the
warehouse is probably in Paris.
287
00:23:04,280 --> 00:23:07,477
Cocaine is also involved,
80 percent Colombian stuff.
288
00:23:08,280 --> 00:23:09,508
This is rare.
289
00:23:11,320 --> 00:23:15,108
The weapons come from Serbia.
You are in the narcotics department
290
00:23:15,280 --> 00:23:19,910
and if something from Yugoslavia is found, then
it would be nice if you could give me a call.
291
00:23:20,440 --> 00:23:22,158
You don't know anyone
else in the narcotics department?
292
00:23:23,360 --> 00:23:25,078
No one that I trust.
293
00:23:29,720 --> 00:23:30,675
Is that all?
294
00:23:30,840 --> 00:23:32,159
That's all for now.
295
00:23:35,560 --> 00:23:36,754
It's not so easy.
296
00:23:41,800 --> 00:23:43,153
- Work?
- Yeah, I have to go.
297
00:23:44,280 --> 00:23:45,190
So then we...
298
00:23:45,360 --> 00:23:46,839
Shit. I'm sorry.
299
00:24:10,040 --> 00:24:12,235
- Am I disturbing you?
- Nonsense.
300
00:24:13,240 --> 00:24:14,275
Where is he?
301
00:24:14,440 --> 00:24:15,953
In the bathroom.
302
00:24:18,960 --> 00:24:20,916
You didn't reply to my text message.
303
00:24:23,600 --> 00:24:26,512
I'm tired of this mutt, I need
to give it back to my brother.
304
00:24:28,360 --> 00:24:30,032
Are you all right?
305
00:24:31,960 --> 00:24:33,075
I met with Scali.
306
00:24:33,880 --> 00:24:35,791
- Your father?
- Yes.
307
00:24:39,360 --> 00:24:40,554
What did he say?
308
00:24:41,080 --> 00:24:44,516
Nothing. It was all about
work, he wanted information.
309
00:24:45,120 --> 00:24:46,075
Weird, what?
310
00:24:46,240 --> 00:24:48,515
Nonsense, that was an excuse.
311
00:24:49,320 --> 00:24:50,469
You don't know him.
312
00:24:51,080 --> 00:24:52,308
Neither do you.
313
00:24:54,680 --> 00:24:55,954
Will you meet him again?
314
00:24:57,280 --> 00:24:58,235
I dont know.
315
00:25:00,800 --> 00:25:01,949
Are you going out?
316
00:25:02,400 --> 00:25:04,675
I'm getting drunk in the Kingdom.
317
00:25:05,160 --> 00:25:06,513
Very good.
Have fun.
318
00:25:06,680 --> 00:25:08,591
It would be nice, but I have to work.
319
00:25:10,120 --> 00:25:12,395
I like the dress.
You look great in it.
320
00:25:14,400 --> 00:25:18,678
My informant needs vitamins and I
need him. Do you need something?
321
00:25:21,920 --> 00:25:23,319
Do you want to sleep here?
322
00:25:25,320 --> 00:25:27,117
Do you want to go for a walk with the mutt?
- Yes.
323
00:25:31,200 --> 00:25:35,716
You know my father didn't
leave us, but he was a pig.
324
00:25:45,960 --> 00:25:47,279
- Maya?
- Hello, Bass.
325
00:25:47,440 --> 00:25:48,998
- I called you.
- I was busy.
326
00:25:49,160 --> 00:25:51,196
- Kader screwed up.
- What did he do?
327
00:25:51,360 --> 00:25:53,635
He screwed up a deal.
- With who?
328
00:25:53,800 --> 00:25:55,791
It doesn't matter. He got
arrested and you gotta take care of it.
329
00:25:56,720 --> 00:25:58,358
- OK.
- He's in Clichy.
330
00:25:58,560 --> 00:26:00,471
- I'll call you tomorrow morning.
- I am counting on you.
331
00:26:00,640 --> 00:26:02,153
- I'll think of something.
-Ciao.
332
00:26:06,920 --> 00:26:08,876
Everyone but you
only wants to use me.
333
00:26:14,280 --> 00:26:16,635
Sacha di Manolo.
I got all three discs.
334
00:26:17,040 --> 00:26:17,631
Thanks.
335
00:26:19,000 --> 00:26:20,228
- Hector!
- Yes?
336
00:26:21,680 --> 00:26:22,590
Is he good?
337
00:26:22,760 --> 00:26:26,799
I like this kind of music. I don't
know if you will like it. But I like it.
338
00:26:26,960 --> 00:26:27,756
Thanks.
339
00:27:06,640 --> 00:27:07,993
And? Has the van arrived?
340
00:27:08,160 --> 00:27:10,196
Yeah, but he's already gone.
It is being loaded.
341
00:27:10,360 --> 00:27:11,793
It's always the same delivery truck.
342
00:27:12,640 --> 00:27:14,631
- And the papers?
- We're checking.
343
00:27:16,520 --> 00:27:19,592
This is Goran's brother-in-law. He
calls him twice a day at this number.
344
00:27:20,680 --> 00:27:21,590
What do they talk about?
345
00:27:21,760 --> 00:27:23,751
They talk about family, children
and the like. Nothing interesting.
346
00:27:25,480 --> 00:27:27,357
Juliette, go lie down.
You look tired.
347
00:27:27,480 --> 00:27:28,390
Oh, thank you.
348
00:27:30,720 --> 00:27:31,630
See you, guys.
349
00:27:34,160 --> 00:27:35,798
Is there a guy named Coach?
350
00:27:35,960 --> 00:27:38,428
Yes. He always calls
from a different number.
351
00:27:38,600 --> 00:27:40,431
Why don't we get
a search warrant?
352
00:27:41,040 --> 00:27:42,155
And if nothing is there?
353
00:27:42,720 --> 00:27:46,474
You can't make the Serbs talk.
They have families there.
354
00:27:49,040 --> 00:27:50,075
Hello Michelle?
355
00:27:51,960 --> 00:27:52,915
Did you recognize the guy?
356
00:27:53,080 --> 00:27:56,117
Damn. Where? We'll get there immediately. OK.
357
00:27:56,880 --> 00:27:59,792
Simon, there was a robbery at the Charles
de Gaulle bridge. Come on.
358
00:28:01,360 --> 00:28:02,634
How did you find this apartment?
359
00:28:03,600 --> 00:28:05,716
The hostess died.
Probably suicide.
360
00:28:11,120 --> 00:28:12,792
That took a maximum of four minutes.
361
00:28:12,960 --> 00:28:15,520
These raids have been
ending in bloodshed lately.
362
00:28:16,680 --> 00:28:18,989
That's one of the guards,
the other one is in the hospital.
363
00:28:19,840 --> 00:28:21,398
What explosives did they use?
364
00:28:21,560 --> 00:28:25,109
Semtex, Army surplus.
This was done by amatuers. Or drunks.
365
00:28:26,040 --> 00:28:28,270
The explosion was in the back
of the car, where the money was.
366
00:28:28,760 --> 00:28:30,990
One of them was shot, but
there was no money with him.
367
00:28:39,120 --> 00:28:41,156
- Did he have drugs ?
- From head to toe.
368
00:28:42,000 --> 00:28:43,194
Write down the number.
369
00:28:45,640 --> 00:28:47,198
- Can you send me the results?
- Of course.
370
00:28:47,600 --> 00:28:48,396
Thanks.
371
00:28:52,680 --> 00:28:55,319
Army weapons again.
What if it's the coke is from the same batch?
372
00:28:55,480 --> 00:28:56,515
We'll see..
373
00:28:58,680 --> 00:29:01,319
- And the coke?
- Give it to me and it will disappear.
374
00:29:02,240 --> 00:29:03,878
Then what do I
write in my report?
375
00:29:04,080 --> 00:29:05,035
Exactly that.
376
00:29:05,200 --> 00:29:07,794
We can solve this in another way.
I'll call my boss
377
00:29:08,000 --> 00:29:10,753
he will call yours, and as a
result our informant will be found out.
378
00:29:18,720 --> 00:29:20,995
- Kader Aziz and Stéphane Assor.
- Thanks.
379
00:29:36,560 --> 00:29:37,754
Thank you very much.
380
00:29:37,920 --> 00:29:40,309
Why didn't you run away?
You run so fast.
381
00:29:40,840 --> 00:29:41,875
There was the other.
382
00:29:46,800 --> 00:29:49,473
- You need me to drop you off somewhere ?
- No thanks, I'm coming home.
383
00:30:00,280 --> 00:30:01,759
Ten grams is a lot of stuff.
384
00:30:01,960 --> 00:30:03,757
Next time even bass
won't be able to help you.
385
00:30:05,320 --> 00:30:06,594
Go to the Champs Elyseé.
386
00:30:07,400 --> 00:30:08,549
Good. No problem.
387
00:30:12,840 --> 00:30:16,469
You see, there is a taxi stand.
Go there, you will surely catch a taxi..
388
00:30:17,920 --> 00:30:19,035
And my coke?
389
00:30:19,520 --> 00:30:21,431
There is no report
and no coke.
390
00:30:28,680 --> 00:30:30,272
And you don't have to thank me either.
391
00:30:42,280 --> 00:30:44,316
- How are you?
- Hi there.
392
00:30:46,880 --> 00:30:48,916
- Oh, you're already here.
- Hi.
393
00:30:51,040 --> 00:30:52,439
I have a question about yesterday.
394
00:30:54,480 --> 00:30:55,629
I'll call you back.
395
00:30:56,400 --> 00:30:57,719
Has Kader already told you anything?
396
00:30:58,520 --> 00:30:59,669
Yes. Good Morning.
397
00:31:00,280 --> 00:31:01,269
And the other?
398
00:31:01,440 --> 00:31:02,919
Yes, that too, why?
399
00:31:03,120 --> 00:31:05,236
This Stefan Assor is a big asshole.
400
00:31:05,400 --> 00:31:07,118
You could have warned me.
401
00:31:07,280 --> 00:31:08,395
Please close the door.
402
00:31:15,320 --> 00:31:18,118
Why do you think we have the
highest success rate in the area
403
00:31:18,320 --> 00:31:19,594
and live such a comfortable life?
404
00:31:19,840 --> 00:31:22,798
You think it's because we are in touch with a couple of street dealers and drug addicts?
405
00:31:23,560 --> 00:31:24,675
Definitely not.
406
00:31:25,960 --> 00:31:29,748
Assor brought the Anzio brothers to me.
There are four kilos in circulation.
407
00:31:30,400 --> 00:31:32,118
That's where it all comes from, you see?
408
00:31:35,640 --> 00:31:38,518
The Chinese man on the terrace
of Anzio is named Thierry Tsee.
409
00:31:38,760 --> 00:31:40,637
- What kind of work does he do?
- He runs an exchange office.
410
00:31:40,840 --> 00:31:44,037
To launder money.
- Bravo! I'll be right back.
411
00:31:46,360 --> 00:31:49,193
Don't come to my office so often.
The others will get suspicious.
412
00:31:49,680 --> 00:31:51,159
Did they give you
back the ten grams?
413
00:31:51,360 --> 00:31:55,069
Yes, I'll use it to cover my expenses.
414
00:31:55,640 --> 00:31:56,470
Good.
415
00:33:03,040 --> 00:33:04,473
Does your friend know about this?
416
00:33:05,080 --> 00:33:08,993
No. I don't want
him to worry about me.
417
00:33:13,600 --> 00:33:16,831
We know where the car is going.
Once a week he goes to an
418
00:33:17,000 --> 00:33:19,275
organic market on Rue des
Pyrénées, and twice to Rungis.
419
00:33:19,480 --> 00:33:21,835
Focus on Rungis.
What did he write there?
420
00:33:22,320 --> 00:33:25,710
Gladiator, and here is
Rambo and Rambo II.
421
00:33:26,400 --> 00:33:27,833
Where are the pictures of the weapons?
422
00:33:27,960 --> 00:33:29,359
The one from the trunk? Yes.
423
00:33:36,720 --> 00:33:38,392
They are movie freaks.
424
00:33:41,880 --> 00:33:43,279
And we didn't even notice.
425
00:33:43,840 --> 00:33:46,070
How many Serbian video
rental shops are there in Paris?
426
00:33:46,800 --> 00:33:48,279
Four or five.
427
00:33:48,440 --> 00:33:51,830
So get to work. I'll be at the office.
428
00:33:57,920 --> 00:34:00,309
- The file you requested.
- Thank you so much.
429
00:34:00,480 --> 00:34:02,198
Wouldn't you prefer to
work in Michel's office?
430
00:34:02,360 --> 00:34:03,236
No, that's fine, thank you.
431
00:34:12,640 --> 00:34:15,359
"Gifted policewoman."
432
00:34:16,200 --> 00:34:17,599
Hector calling boss.
433
00:34:17,800 --> 00:34:18,994
Yes I'm listening.
434
00:34:19,720 --> 00:34:21,870
Nothing is going on here.
How is it with you?
435
00:34:22,600 --> 00:34:24,750
Negative. Radio silence, Hector.
436
00:34:44,520 --> 00:34:46,351
- Boss?
- Yes, Juliette?
437
00:34:47,000 --> 00:34:49,116
He's leaving the video store now.
- Good, follow him.
438
00:35:17,720 --> 00:35:20,314
He is now walking towards
the Pére Lachaise cemetery.
439
00:35:20,480 --> 00:35:22,118
Okay, got it.
Don't let him out of your sight.
440
00:35:24,800 --> 00:35:27,997
Simon, go to the Pére Lachaise
cemetery, rue des Amandiers.
441
00:35:28,320 --> 00:35:29,150
Understood.
442
00:36:00,920 --> 00:36:02,035
He's going in.
443
00:36:02,200 --> 00:36:03,952
Stay with him.
There are three exits.
444
00:36:06,840 --> 00:36:08,273
I'm too far away from Menilmontant.
445
00:36:08,400 --> 00:36:10,118
He won't take it.
Try Gambetta.
446
00:36:10,280 --> 00:36:11,838
Fine, I'll take the exit to Gambetta.
447
00:36:20,120 --> 00:36:22,031
Bingo, there it is.
448
00:36:22,200 --> 00:36:23,394
Very good.
Stay on him.
449
00:36:31,960 --> 00:36:33,075
He is getting into a car.
450
00:36:35,720 --> 00:36:38,314
I'm going after him, EL 72 KD.
451
00:36:38,480 --> 00:36:40,152
Rue des Rondeaux towards Lilas.
452
00:36:40,680 --> 00:36:41,590
I'm on my way.
453
00:36:55,240 --> 00:36:56,195
He's leaving.
454
00:38:27,080 --> 00:38:27,910
Open the door.
455
00:38:53,560 --> 00:38:54,231
Cover me.
456
00:39:24,360 --> 00:39:25,759
Damn it, what should I do?
I can catch up to him.
457
00:39:25,880 --> 00:39:28,348
No shooting in the streets.
This guy is sick.
458
00:39:33,560 --> 00:39:35,630
Notify the high command.
Let's launch a wanted notice.
459
00:39:45,160 --> 00:39:46,991
Semtex, like the robbery, right?
460
00:39:47,120 --> 00:39:49,509
Yes, and he knows how to handle it.
461
00:39:52,120 --> 00:39:53,633
It is a pity that he left us.
462
00:39:53,800 --> 00:39:55,438
He will be in Serbia tonight.
463
00:39:57,360 --> 00:39:59,510
When these guys get caught,
they immediately return home.
464
00:40:00,400 --> 00:40:01,276
Bingo.
465
00:40:01,680 --> 00:40:02,590
Numbers?
466
00:40:03,280 --> 00:40:04,554
Guaranteed originals.
467
00:40:04,720 --> 00:40:08,998
Yes. But only a quarter of the delivery.
Tell Melik to take a look.
468
00:40:14,480 --> 00:40:16,277
Marc de Fontbrun? Lucas Skali.
469
00:40:16,800 --> 00:40:19,712
Call me back, we found the Serb.
470
00:40:21,240 --> 00:40:23,959
I need your help.
I'll be back soon.
471
00:40:25,480 --> 00:40:28,074
Monsieur Skali?
Your wife is waiting for you.
472
00:40:29,240 --> 00:40:30,070
My wife?
473
00:40:30,280 --> 00:40:33,431
Yes, in your room, she insisted.
474
00:40:33,880 --> 00:40:34,596
Thanks.
475
00:40:46,560 --> 00:40:47,709
How did you find me?
476
00:40:48,240 --> 00:40:52,119
Maya said you were in Paris.
I called Michel's office
477
00:40:52,280 --> 00:40:54,953
and that was it.
You don't have to be a cop to do that.
478
00:40:57,320 --> 00:41:01,154
I knew you'd want to see her.
How do you like her?
479
00:41:02,840 --> 00:41:05,434
Nice? Attractive?
480
00:41:06,200 --> 00:41:08,191
As slim as the Japanese women?
481
00:41:08,360 --> 00:41:09,509
Absolutely normal.
482
00:41:10,040 --> 00:41:11,109
She's better than that.
483
00:41:18,280 --> 00:41:21,829
Smoking is not allowed in here.
- For real? So what.
484
00:41:29,040 --> 00:41:30,712
You don't mind that she is a cop?
485
00:41:31,640 --> 00:41:32,834
Only if she is capable.
486
00:41:33,920 --> 00:41:36,798
She is capable of anything.
487
00:41:40,760 --> 00:41:42,034
You look very elegant.
488
00:41:45,520 --> 00:41:49,433
You can thank Maya.
This was a present for her sad mother.
489
00:41:50,240 --> 00:41:52,913
With this, she wanted to somehow
cheer me up in my loneliness.
490
00:41:58,720 --> 00:42:02,918
Don't be too hard on her.
I was not such a good parent.
491
00:42:10,560 --> 00:42:12,073
I left you a present for her.
492
00:42:51,320 --> 00:42:52,992
Hi Nath.
How are you?
493
00:42:53,160 --> 00:42:54,434
- Well. And you?
- Same.
494
00:42:54,560 --> 00:42:55,788
You found what I needed, great.
495
00:42:55,960 --> 00:42:57,029
You're welcome,
it comes from the heart.
496
00:42:57,200 --> 00:42:58,155
See you tomorrow?
497
00:42:58,320 --> 00:43:00,709
I do not know yet.
I don't know where I'll be tomorrow.
498
00:43:00,880 --> 00:43:01,551
OK.
499
00:43:01,720 --> 00:43:06,111
But tell me, do you know a guy
named Stefan Assor? With two "s".
500
00:43:06,280 --> 00:43:07,554
What do you know about him?
501
00:43:07,720 --> 00:43:10,314
He has a nightclub near
the Champs Elysees.
502
00:43:10,480 --> 00:43:11,549
I'll look for him.
503
00:43:11,720 --> 00:43:13,472
OK.
- I'll call you back.
504
00:43:13,640 --> 00:43:15,119
- Thanks.
- Take care of yourself.
505
00:43:15,280 --> 00:43:15,996
You as well.
506
00:43:28,280 --> 00:43:29,235
Who is this?
507
00:43:29,400 --> 00:43:30,594
This is the devil.
508
00:43:30,760 --> 00:43:33,115
Ah understand. And who is the devil?
509
00:43:33,280 --> 00:43:34,474
This is Natalie.
510
00:43:35,360 --> 00:43:37,316
Ah, see, and who is Natalie?
511
00:43:37,480 --> 00:43:38,390
Leave me alone!
512
00:43:39,200 --> 00:43:41,270
Hi there.
How are you?
513
00:43:42,480 --> 00:43:43,310
Here.
514
00:43:44,880 --> 00:43:46,279
How many grams? - Ten.
515
00:43:46,440 --> 00:43:49,955
For this he will sell his mother to me.
Did your father call?
516
00:43:50,080 --> 00:43:50,830
No.
517
00:43:51,760 --> 00:43:54,035
How can I thank you?
Shall we go to the Prada?
518
00:43:54,480 --> 00:43:55,595
What about Stefan Assor?
519
00:43:56,360 --> 00:43:57,475
Interesting type.
520
00:43:57,640 --> 00:44:00,677
He doesn't have a nightclub, he
owns a first class restaurant, The Bound.
521
00:44:00,800 --> 00:44:03,633
His partner is Yugoslav.
I'll get in touch, as soon as I know more.
522
00:44:03,800 --> 00:44:05,791
Okay, thank you very much.
I have to go.
523
00:44:05,920 --> 00:44:07,717
- What are you monitoring?
- An exchange office.
524
00:44:07,880 --> 00:44:09,313
- For bass, right?
- Yes.
525
00:44:09,520 --> 00:44:11,670
- Thank you my dear.
- Ciao. - See you.
526
00:44:17,480 --> 00:44:18,913
So you're a lesbian huh?
527
00:44:22,680 --> 00:44:24,079
Shit, isn't that Anzio?
528
00:44:25,440 --> 00:44:27,271
Everyone: The customer has appeared.
529
00:44:27,400 --> 00:44:29,960
Got it.
Is he going to the exchange office?
530
00:44:31,400 --> 00:44:33,072
No.
He is just looking around.
531
00:44:37,680 --> 00:44:39,716
Negative, he is entering the building.
532
00:44:39,920 --> 00:44:41,069
Stay where you are.
533
00:44:41,200 --> 00:44:42,269
What is he up to?
534
00:44:43,000 --> 00:44:45,798
Stay in place?
What should I do?
535
00:44:50,400 --> 00:44:51,196
Are we going in?
536
00:45:24,320 --> 00:45:24,957
Hello?
537
00:45:25,120 --> 00:45:25,677
Yes?
538
00:45:26,760 --> 00:45:28,352
Yes, OK.
539
00:45:28,520 --> 00:45:29,794
It's set for tonight.
540
00:45:30,280 --> 00:45:31,872
Okay, see you then.
Bye.
541
00:45:37,600 --> 00:45:38,999
So you were kidding me?
542
00:45:44,000 --> 00:45:46,195
I let you run around and
you deal behind my back?
543
00:45:47,280 --> 00:45:48,474
You asshole.
544
00:45:56,880 --> 00:46:00,759
This is my stuff.
And your brother is in jail.
545
00:46:00,920 --> 00:46:02,148
You are a piece of shit.
546
00:46:05,280 --> 00:46:07,111
Come on, take him.
Faster!
547
00:46:09,920 --> 00:46:11,273
And handcuff him.
548
00:46:24,480 --> 00:46:25,629
I’ll sort this out.
549
00:46:37,880 --> 00:46:40,553
We don't have that much.
We've lost track of Goran.
550
00:46:40,720 --> 00:46:43,951
He's probably back in Serbia by now.
But we have the coke.
551
00:46:45,000 --> 00:46:46,831
And there will be more results of the
examination from the attack on the bridge.
552
00:46:47,480 --> 00:46:49,710
Is there anything new about that cocaine?
553
00:46:50,920 --> 00:46:53,912
- Not yet.
- Rangis?
554
00:46:54,560 --> 00:46:56,790
- Nothing concrete.
- No wonder. It's a huge amount.
555
00:46:57,240 --> 00:46:59,834
- Weapons warehouse?
- Nothing. We are still marking time.
556
00:47:04,640 --> 00:47:06,517
- Yes?
- It's me.
- Yes.
557
00:47:06,640 --> 00:47:08,835
We have to see each other.
I have something for you.
558
00:47:09,000 --> 00:47:10,069
The numbers are fake.
559
00:47:10,280 --> 00:47:13,317
- Okay, should I come to you?
- It would be better if you came.
560
00:47:13,440 --> 00:47:15,476
- Where to?
- I'm at the Canal d'Orsay now.
561
00:47:15,880 --> 00:47:17,438
- Right now?
- Yes, now.
562
00:47:18,480 --> 00:47:19,515
Good.
I'm coming.
563
00:47:27,680 --> 00:47:29,193
Continue without me, I'll be back soon.
564
00:47:35,480 --> 00:47:39,359
I do not understand him. I work all night and he gets to leave.
Great.
565
00:47:41,160 --> 00:47:42,798
I wonder what's going
on with him lately.
566
00:47:43,200 --> 00:47:46,033
Man, you know him.
He always has an iron in the fire.
567
00:47:46,200 --> 00:47:47,394
It's definitely about work.
568
00:47:47,760 --> 00:47:48,954
He has a girlfriend.
569
00:47:59,320 --> 00:48:00,833
I thought you
wouldn't call me back.
570
00:48:01,000 --> 00:48:01,796
Why?
571
00:48:01,920 --> 00:48:03,273
We rarely see each other, and I immediately
began to ask you about the case.
572
00:48:03,400 --> 00:48:06,756
It's okay, colleagues should help each other.
That is acceptable here.
573
00:48:07,880 --> 00:48:12,158
Stephane Assor. He was arrested in a
Yugoslavian bar with 10 grams of coke.
574
00:48:12,840 --> 00:48:15,434
He owns a chic
restaurant with a Serb.
575
00:48:15,600 --> 00:48:16,999
What day is it today?
576
00:48:17,160 --> 00:48:19,549
His restaurant has a
special menu on Thursday.
577
00:48:21,360 --> 00:48:22,156
Thanks.
578
00:48:23,400 --> 00:48:25,550
There is nothing else I can do.
This information is not from me.
579
00:48:25,680 --> 00:48:26,749
Of course.
580
00:48:33,000 --> 00:48:34,228
How are you doing?
581
00:48:38,200 --> 00:48:39,679
What kind of question is that?
582
00:48:41,720 --> 00:48:43,756
How else do I feel?
What do you think?
583
00:48:43,920 --> 00:48:46,070
How do you think I feel?
584
00:48:48,240 --> 00:48:50,390
I've only seen you three
times in my entire life.
585
00:48:50,560 --> 00:48:53,791
I don't remember you at all. Or do
you want to know how my mom is doing?
586
00:48:53,960 --> 00:48:56,713
By and large, I have been
taking care of her all my life.
587
00:48:56,840 --> 00:48:58,193
Ever since I was born.
588
00:48:59,600 --> 00:49:02,717
Yes, we're both cops, but
that's all, Commissioner Scali.
589
00:49:03,920 --> 00:49:06,275
I am Maya Dervin.
I work in the anti-narcotics department.
590
00:49:06,480 --> 00:49:07,833
And I'm just a bunch of shit.
591
00:49:09,000 --> 00:49:11,195
But I'm used to being shit, it
doesn't bother me anymore.
592
00:49:11,880 --> 00:49:12,710
I know.
593
00:49:14,880 --> 00:49:17,838
What do you know?
You know nothing.
594
00:49:21,720 --> 00:49:22,596
You're right.
595
00:49:49,560 --> 00:49:51,357
What are you doing?
Stop the bullshit.
596
00:49:52,360 --> 00:49:53,349
All out.
597
00:49:59,720 --> 00:50:01,915
We won, right?
598
00:50:06,920 --> 00:50:08,990
If we count everything,
we won six to four.
599
00:50:09,160 --> 00:50:11,151
No, seven to four.
600
00:50:11,280 --> 00:50:12,076
Oh yes?
601
00:50:16,320 --> 00:50:18,788
Well, we'll leave you
alone, we'll wait outside.
602
00:50:27,480 --> 00:50:29,550
Stop it, sit down.
603
00:50:30,640 --> 00:50:33,029
Are we celebrating our evening off today?
604
00:50:35,440 --> 00:50:38,113
When aiming, you
have to bend your knees more.
605
00:50:38,920 --> 00:50:40,558
And bring your elbows together.
606
00:50:42,200 --> 00:50:43,838
Are you not listening to what I tell you?
607
00:50:46,120 --> 00:50:50,875
You're right. So how was that
again, I should go on my knees
608
00:50:51,360 --> 00:50:52,634
bring my elbows together,
609
00:50:54,360 --> 00:50:56,351
and boom, boom.
610
00:50:58,720 --> 00:51:00,233
What do you think?
611
00:51:00,880 --> 00:51:03,838
That you can do anything
because I fuck you?
612
00:51:04,720 --> 00:51:06,472
I fucked everyone in the station.
613
00:51:07,520 --> 00:51:10,990
But I also like you.
And that's why I take care of you.
614
00:51:11,920 --> 00:51:15,469
Do you want to shoot me?
This is not good.
615
00:51:42,840 --> 00:51:44,717
Have you booked a table for me?
616
00:51:45,600 --> 00:51:48,717
Yes, I ordered it.
It's reserved in your name for 9 p.m.
617
00:51:49,400 --> 00:51:50,799
A table for two?
618
00:51:51,320 --> 00:51:52,435
Yes, for two.
619
00:51:55,240 --> 00:51:58,755
We can do that. What do you think about it?
Do you agree ? Good.
620
00:51:59,840 --> 00:52:02,115
Gentlemen, we lost.
Zero to two.
621
00:52:02,280 --> 00:52:04,475
Is everything else ok?
Good.
See you.
622
00:52:04,640 --> 00:52:08,155
Hey. This was to be expected,
but nothing terrible happened. See you.
623
00:52:09,280 --> 00:52:11,111
So I'm here for cover?
624
00:52:11,280 --> 00:52:12,395
Exactly.
625
00:52:16,040 --> 00:52:17,393
Don't turn around.
626
00:52:22,920 --> 00:52:27,994
There is a lot of money involved.
If the sale goes well, we'll stay in business.
627
00:52:28,200 --> 00:52:30,430
And it will be worth it.
628
00:52:33,680 --> 00:52:36,240
Dinner is on me.
629
00:52:37,920 --> 00:52:39,433
Let's go.
630
00:52:39,680 --> 00:52:40,669
All right.
631
00:52:44,440 --> 00:52:45,395
I have to make a call.
632
00:52:45,920 --> 00:52:47,035
Yes, no problem.
633
00:53:10,080 --> 00:53:11,479
Yes, that's it.
634
00:53:20,520 --> 00:53:21,191
OK.
635
00:53:24,480 --> 00:53:27,995
I agree. I'll call you back. Good.
636
00:53:34,280 --> 00:53:36,475
Yes, of course, I'll get in touch with you.
637
00:53:37,440 --> 00:53:39,556
Very good.
Goodbye.
638
00:53:44,920 --> 00:53:46,035
Yes, chief?
639
00:53:46,200 --> 00:53:48,430
I found a friend of Goran's who
was in Marseille with him.
640
00:53:48,560 --> 00:53:50,357
- No!
- Yes. And he wasn't alone.
641
00:53:50,480 --> 00:53:51,879
- That is impossible.
- I took pictures.
642
00:53:52,000 --> 00:53:54,719
Can you send them to me?
643
00:53:54,920 --> 00:53:57,878
- Of course. Check everything.
- Yes, we will.
644
00:53:58,760 --> 00:53:59,556
What is there?
645
00:53:59,720 --> 00:54:02,598
He found Goran's friend who
was with him in the parking lot.
646
00:54:02,760 --> 00:54:06,753
Great.
I told you, he does everything for a reason.
647
00:54:08,440 --> 00:54:12,831
Tell me, have you been
working with him for a long time?
648
00:54:13,000 --> 00:54:14,433
We were at the BRI together.
649
00:54:14,600 --> 00:54:16,511
And what did he do before that?
650
00:54:16,680 --> 00:54:18,511
He studied mathematics and
some other difficult things.
651
00:54:19,880 --> 00:54:23,555
And then he got into
trouble with one woman.
652
00:54:24,240 --> 00:54:27,038
- She deceived him?
- No.
653
00:54:28,760 --> 00:54:29,954
She had a child.
654
00:54:30,120 --> 00:54:32,395
It was his child.
He was only 20 years
655
00:54:32,560 --> 00:54:36,758
old then.
He felt trapped. So he ran away.
656
00:54:37,360 --> 00:54:38,270
To Asia?
657
00:54:39,480 --> 00:54:40,674
Ask him yourself.
658
00:54:46,040 --> 00:54:48,508
They've probably done a coke analysis already.
I'll call Juliet.
659
00:54:50,200 --> 00:54:51,918
She'll look at it tomorrow.
660
00:55:02,120 --> 00:55:04,315
- Yes?
- Lucas. I want to thank you.
661
00:55:04,480 --> 00:55:05,276
Aha?
662
00:55:05,840 --> 00:55:07,592
Everything worked out with the restaurant.
663
00:55:08,400 --> 00:55:09,549
I'm happy for you.
664
00:55:10,280 --> 00:55:13,829
And don't worry, I won't
ask you for anything else.
665
00:55:28,400 --> 00:55:30,630
Yes.
- What did you mean by that?
666
00:55:32,080 --> 00:55:33,957
I meant that you don't have to do anything.
667
00:55:34,680 --> 00:55:37,478
Regardless of where you
are at Assor, be careful.
668
00:55:38,440 --> 00:55:42,319
These Yugoslavs are dangerous.
Don't be offended, I just want to warn you
669
00:55:42,520 --> 00:55:44,875
to protect you
- All right, if that is the case.
670
00:55:45,040 --> 00:55:47,270
Yes. Stay away from them.
671
00:55:47,400 --> 00:55:50,358
Stay away from them?
It's too late for you to give me directions.
672
00:56:41,400 --> 00:56:43,197
- Was it a new dealer?
- No.
673
00:56:43,360 --> 00:56:44,679
You've never seen him before?
674
00:56:44,920 --> 00:56:47,957
I had seen him before.
- Ah, much better.
675
00:56:51,720 --> 00:56:52,436
Yes.
676
00:56:52,600 --> 00:56:54,318
Good day.
This is Juliette Sala from Headquarters.
677
00:56:54,440 --> 00:56:55,270
Antony Quiéraux.
678
00:56:55,440 --> 00:56:57,317
We have come across
the same batch of cocaine
679
00:56:57,440 --> 00:56:58,998
several times,
can you help me with something?
680
00:56:59,120 --> 00:57:01,873
Can i call you back?
I'm interrogating someone right now.
681
00:57:02,040 --> 00:57:07,273
Of course, no problem.
My name is Juliette, 0156569530.
682
00:57:08,360 --> 00:57:10,749
- Okay, see you later.
- See you.
683
00:57:11,440 --> 00:57:12,316
Who was that?
684
00:57:12,480 --> 00:57:14,755
Central office, I have
to call them back.
685
00:57:18,200 --> 00:57:20,395
So, was this the first time?
686
00:57:27,080 --> 00:57:27,557
Yes?
687
00:57:29,440 --> 00:57:32,113
My two clients are annoying.
Is their lawyer coming?
688
00:57:32,280 --> 00:57:33,156
I dont know.
689
00:57:36,040 --> 00:57:38,270
I know him from somewhere.
Who is it?
690
00:57:38,440 --> 00:57:39,759
Lucas Skali from headquarters.
691
00:57:39,920 --> 00:57:41,911
I saw him with Maya.
In front of a cafe.
692
00:57:43,760 --> 00:57:46,035
Can you call the agency?
I am completely busy.
693
00:57:57,800 --> 00:58:00,189
Juliette?
Julien Bass, Drug Enforcement Division.
694
00:58:06,600 --> 00:58:08,431
Good afternoon, I...
695
00:58:08,640 --> 00:58:10,073
Come on in. I'm just going to change.
696
00:58:11,360 --> 00:58:12,793
You look younger.
697
00:58:18,320 --> 00:58:20,880
Do not hesitate, come in.
I know who you are.
698
00:58:23,040 --> 00:58:24,712
Are you looking for Maya?
She is not here.
699
00:58:24,880 --> 00:58:27,235
Bass.
What do you know about him?
700
00:58:28,800 --> 00:58:32,509
A little, not a lot.
But I know a lot about Maya.
701
00:58:34,280 --> 00:58:36,236
It would be better if you
could talk to her, right?
702
00:58:40,760 --> 00:58:43,069
Would you like to drink something?
Tea? Coffee?
703
00:58:54,440 --> 00:58:58,638
That is not me.
She has always been a lot braver than me.
704
00:59:02,200 --> 00:59:04,191
She did it because
we needed money.
705
00:59:04,360 --> 00:59:06,351
- I always sent her money.
- Yes.
706
00:59:07,000 --> 00:59:10,356
This was when her mother lost her job.
Daring, right?
707
00:59:10,520 --> 00:59:13,353
He was a good photographer.
They were together for a while.
708
00:59:13,520 --> 00:59:14,953
He was older, she liked that.
709
00:59:17,800 --> 00:59:19,358
What else did she do?
710
00:59:20,040 --> 00:59:21,996
It wasn't easy for
her to become a cop.
711
00:59:22,640 --> 00:59:25,234
She tried to impress
you, but it didn't work.
712
00:59:31,960 --> 00:59:33,188
Take it easy.
713
00:59:41,960 --> 00:59:42,710
Yes?
714
00:59:42,880 --> 00:59:44,518
It's crazy, boss,
the trucks are gone.
715
00:59:44,640 --> 00:59:46,119
Otherwise, everything is as usual.
716
00:59:46,280 --> 00:59:49,192
The garage is open, but no one is there.
I'll go and take a look.
717
00:59:49,960 --> 00:59:51,916
Fine, but be careful.
I will be there soon.
718
01:01:05,080 --> 01:01:09,232
Do not move!
Hands up, I said hands up!
719
01:01:09,880 --> 01:01:13,793
Raise your hands slowly.
Like that. Come here.
720
01:01:14,560 --> 01:01:15,390
Come out!
721
01:01:17,160 --> 01:01:18,070
Slowly.
722
01:01:20,320 --> 01:01:22,197
- I have no gun!
- Do not move.
723
01:01:22,800 --> 01:01:25,314
Slowly! And hands behind the head!
Hands behind the head!
724
01:01:26,480 --> 01:01:28,516
- Come on. What do you have?
- Nothing, I have nothing.
725
01:01:28,640 --> 01:01:30,710
Calm down!
And hands behind your head.
726
01:01:30,840 --> 01:01:33,513
On your knees! On your knees!
Right now, get down on your knees!
727
01:01:33,640 --> 01:01:36,234
Ah, you understand me, don't you?
728
01:01:36,400 --> 01:01:39,039
- Don't shoot, don't shoot.
- Yes, yes, I see.
729
01:01:39,760 --> 01:01:41,432
Are you crazy?
Take your hands off.
730
01:02:04,280 --> 01:02:05,269
Is this his weapon?
731
01:02:07,160 --> 01:02:08,991
- I think so.
- Did he use it?
732
01:02:09,160 --> 01:02:10,036
No.
733
01:02:12,320 --> 01:02:14,151
I told Juliette not to come.
734
01:02:14,280 --> 01:02:16,271
- Well done.
- And what about Hector's parents?
735
01:02:17,040 --> 01:02:18,758
They live somewhere in the province.
I'll find the address.
736
01:02:20,160 --> 01:02:23,311
Shit!
Only empty boxes!
737
01:02:25,520 --> 01:02:27,397
Where are the weapons!?
738
01:02:32,080 --> 01:02:32,910
What's going on?
739
01:02:39,800 --> 01:02:42,792
We let them go in the
parking lot and on the highway too.
740
01:02:42,960 --> 01:02:46,396
Hector didn't even have an arrest
warrant. What do we do now?
741
01:02:47,760 --> 01:02:49,830
Are we going to wait until
they finally tell us something?
742
01:02:50,000 --> 01:02:51,911
Or will we wait for them
to kill any more of us?
743
01:03:00,840 --> 01:03:02,193
Don't waste your time.
744
01:03:02,360 --> 01:03:06,069
You won't find anything here.
Just deal with the man in the taxi.
745
01:03:19,040 --> 01:03:20,473
Would you like more coffee?
746
01:03:21,760 --> 01:03:22,795
No, thanks.
747
01:03:26,600 --> 01:03:28,158
I can't stand it.
748
01:03:31,480 --> 01:03:33,038
He was our only son.
749
01:03:56,080 --> 01:03:58,355
- Hello, chief? - Yes.
- This is Simon.
750
01:03:58,960 --> 01:04:02,270
After the "Bound" he took a
taxi to the Chatelet metro station.
751
01:04:02,440 --> 01:04:04,317
I am sure he is our "Coach".
752
01:04:04,480 --> 01:04:07,756
Maybe. We're working on it.
I will keep you posted.
753
01:04:07,880 --> 01:04:08,869
Okay, good.
754
01:04:09,000 --> 01:04:11,514
The ongoing violence will
definitely be one of the issues
755
01:04:11,720 --> 01:04:15,429
affecting the upcoming elections.
This problem is currently dominating the media.
756
01:04:15,600 --> 01:04:18,592
A new series of violent incidents
is happening in the suburbs,
757
01:04:18,720 --> 01:04:21,951
but this time it is not about a
banal dispute between two gangs.
758
01:04:22,080 --> 01:04:25,550
We are reporting from Noissy
where a policeman was killed today.
759
01:04:25,720 --> 01:04:27,438
Sylvie Mortaigne is on site.
760
01:04:27,560 --> 01:04:29,551
It could have been
an ordinary traffic
761
01:04:29,680 --> 01:04:31,318
accident like the
one you see too often.
762
01:04:31,480 --> 01:04:34,278
A young man was hit by a
car and the driver fled.
763
01:04:34,440 --> 01:04:38,149
the victim is 26-year-old
police officer Hector Forrestier.
764
01:04:38,360 --> 01:04:40,590
Apparently, he worked
for the department
765
01:04:40,720 --> 01:04:43,154
that specializes in
the illegal arms trade.
766
01:04:43,320 --> 01:04:46,232
He was run over in front of a warehouse
that is said to belong to the Serbian Mafia.
767
01:04:46,360 --> 01:04:50,148
The warehouse owners seem to have
disappeared, a search is underway...
768
01:04:57,000 --> 01:04:59,560
You didn't call back.
What happened?
769
01:04:59,680 --> 01:05:02,148
- I took some time off, I'm entitled to that.
- Time off?
770
01:05:03,760 --> 01:05:06,672
- I thought you were a cop.
- Ah, but not a very good cop, right?
771
01:05:09,520 --> 01:05:11,033
Is it because your father was here?
772
01:05:13,400 --> 01:05:14,913
Scali is your father, isn't he?
773
01:05:15,840 --> 01:05:17,034
I don't want to talk about it.
774
01:05:18,520 --> 01:05:19,794
He called me today.
775
01:05:20,920 --> 01:05:22,751
Well, no, not him, a man from his group.
776
01:05:23,480 --> 01:05:26,631
He needs information.
Do you know what he wants?
777
01:05:26,800 --> 01:05:27,550
No.
778
01:05:28,880 --> 01:05:29,790
Are you sure?
779
01:05:29,960 --> 01:05:32,520
What do you think? It's fine, wait.
780
01:05:47,200 --> 01:05:50,192
Maya, don't screw this up.
781
01:05:50,920 --> 01:05:53,957
We are a team. Do not forget that.
782
01:05:59,760 --> 01:06:00,988
Your door is broken.
783
01:06:41,440 --> 01:06:42,634
Hello Philippe?
- Yes.
784
01:06:42,760 --> 01:06:46,230
- Hi. This is Maya, Maya Dervin.
- Maya? Haven't heard from you in a long time.
785
01:06:46,360 --> 01:06:48,476
That's right. Listen, I need some info.
786
01:06:48,600 --> 01:06:50,272
Are you working on an armed attack
on the Charles de Gaulle bridge?
787
01:06:50,440 --> 01:06:51,589
Yes, why are you asking?
788
01:06:51,760 --> 01:06:52,909
Were there NATO weapons there?
789
01:06:53,040 --> 01:06:54,678
NATO weapons?
Yes, maybe.
790
01:06:54,880 --> 01:06:57,713
Okay, who were the attackers?
Serbs?
791
01:06:57,880 --> 01:07:00,758
No, no, they were native types
hanging out in the clubs here.
792
01:07:00,960 --> 01:07:02,109
Any specific clubs?
793
01:07:02,280 --> 01:07:05,192
Yes, especially in Ramdam.
Why do you ask?
794
01:07:05,360 --> 01:07:07,920
- Do you have their names ?
- Yeah, I can find out.
795
01:08:08,200 --> 01:08:09,599
Excuse me, can I speak
to you for a minute?
796
01:08:09,720 --> 01:08:10,596
I do not know you.
797
01:08:10,760 --> 01:08:14,673
I am Felix's sister.
He's on the run and needs a few things.
798
01:08:14,840 --> 01:08:16,717
I do not care.
Why doesn't he come here himself?
799
01:08:16,840 --> 01:08:20,992
Because he's wanted. He is Osan's friend.
You know him, don't you?
800
01:08:21,160 --> 01:08:25,392
The one who was killed on the Charles
de Gaulle bridge. He told him about you.
801
01:08:25,560 --> 01:08:27,755
- What is this nonsense?
- They sat together.
802
01:08:48,360 --> 01:08:50,271
You junkies piss
me off. Fuck off.
803
01:08:50,440 --> 01:08:53,113
Let me go. I have what you need.
Do you want this?
804
01:08:53,280 --> 01:08:56,636
He needs weapons so that he can
defend himself. The cost doesn't matter.
805
01:08:56,800 --> 01:08:59,360
The price doesn't matter, do you understand?
- What prison is he in?
806
01:08:59,480 --> 01:09:01,436
- Fresnes.
- Which department?
807
01:09:01,560 --> 01:09:04,870
Four. Cell 447.
He was released on February 6th.
808
01:09:05,200 --> 01:09:06,758
Do you want to know his shoe size?
809
01:09:06,960 --> 01:09:09,838
Leave me your number.
I will contact you.
810
01:09:29,960 --> 01:09:30,710
Yes?
811
01:09:30,840 --> 01:09:32,592
Everything is ready.
We'll be there in three hours.
812
01:09:32,760 --> 01:09:33,636
Okay good.
813
01:09:57,800 --> 01:09:59,313
Natalie's mailbox.
814
01:09:59,840 --> 01:10:02,832
Natalie, this is Skali.
Please call me.
815
01:10:19,760 --> 01:10:21,352
- Yes?
- This is Michel.
816
01:10:21,480 --> 01:10:24,040
- Are you back yet?
- Yes, we have to talk. Immediately.
817
01:10:24,240 --> 01:10:26,708
- Where?
- Not in office. At your hotel.
818
01:10:27,440 --> 01:10:28,316
Okay, I'm coming.
819
01:10:41,040 --> 01:10:45,875
What are you doing?
The whole world is looking for you.
What have you got with this case?
820
01:10:46,000 --> 01:10:47,956
We're investigating
"Coach", the driver.
821
01:10:50,000 --> 01:10:51,274
What about the coke?
822
01:10:52,040 --> 01:10:53,314
Through him I found it.
823
01:10:53,480 --> 01:10:54,799
Who helped you?
824
01:10:55,840 --> 01:10:57,353
- Maya.
- Maya?
825
01:10:58,480 --> 01:10:59,799
You have nerves.
826
01:11:02,160 --> 01:11:03,388
Okay, then continue with her.
827
01:11:04,320 --> 01:11:07,630
No, it was a bad idea
to get her involved.
828
01:11:08,120 --> 01:11:11,635
- And her department?
- No, there is something wrong.
829
01:11:11,800 --> 01:11:13,199
Is there anything new about Goran?
830
01:11:13,360 --> 01:11:17,069
Something just came in.
You still have that house in the country?
831
01:11:17,240 --> 01:11:18,434
Yes, why?
832
01:11:19,400 --> 01:11:20,628
You do not want to know.
833
01:11:23,440 --> 01:11:27,513
No, I don't want to know.
Don't screw up, I can't cover for you.
834
01:11:48,840 --> 01:11:50,558
- Marc de Fontbrun.
- Was he in Sarajevo?
835
01:11:50,720 --> 01:11:53,473
No. He was hiding in
a little godforsaken hole.
836
01:11:53,640 --> 01:11:55,596
- Are there any witnesses?
- No, nobody saw anything.
837
01:11:56,320 --> 01:11:57,070
Thanks.
838
01:11:57,680 --> 01:11:59,796
- He found Goran.
- Did you fight there?
839
01:12:00,200 --> 01:12:03,715
Three and a half years officially, and I
stayed there afterwards. I love foreign languages.
840
01:12:08,080 --> 01:12:09,149
Do you recognize me?
841
01:12:11,560 --> 01:12:12,913
The armory warehouse.
842
01:12:13,080 --> 01:12:15,469
I am the Frenchman
you tied to the door.
843
01:12:15,640 --> 01:12:17,551
You thought we wouldn't find you,
didn't you?
844
01:12:18,440 --> 01:12:20,396
You're lucky, I don't deal with you.
845
01:12:25,480 --> 01:12:26,879
I'm not so sure
that you'll get lucky.
846
01:12:28,720 --> 01:12:30,995
- We'll pick up the car later.
- Thanks again.
847
01:12:31,120 --> 01:12:32,439
It will be easier now.
848
01:14:58,360 --> 01:15:00,555
43rd refrigerated warehouse, hall number 2.
Everything is there.
849
01:15:01,560 --> 01:15:02,470
How did you find it?
850
01:15:02,600 --> 01:15:03,919
I got Goran to talk.
851
01:15:04,160 --> 01:15:05,115
Where is he?
852
01:15:06,000 --> 01:15:08,673
In the countryside.
He's still alive, don't worry.
853
01:15:10,920 --> 01:15:12,797
We'll bug everything and
watch what happens.
854
01:15:12,960 --> 01:15:16,032
The coach's name is Gustave Alana,
but Goran does not know where he lives.
855
01:15:16,240 --> 01:15:17,275
And the weapons?
856
01:15:17,440 --> 01:15:19,635
We need them as a lure.
I want him to come here.
857
01:15:19,800 --> 01:15:22,268
- Anything else?
- Alana always takes the subway.
858
01:15:22,480 --> 01:15:24,755
Maybe he has an annual
pass or something like that.
859
01:15:24,920 --> 01:15:27,388
- I can't imagine.
- They all make mistakes.
860
01:15:27,880 --> 01:15:30,440
Otherwise we would be unemployed.
I'm going for a walk.
861
01:15:30,720 --> 01:15:31,869
I'll take care of it.
862
01:15:36,040 --> 01:15:37,393
Natalie's voicemail.
863
01:15:38,120 --> 01:15:41,032
I haven't heard from Maya
yet, please give me a call.
864
01:15:42,200 --> 01:15:43,997
Air is pumped out through these pipes.
865
01:15:44,160 --> 01:15:45,036
Yes, I've seen them.
866
01:15:45,160 --> 01:15:46,991
They pass here.
And here the air comes out.
867
01:15:47,440 --> 01:15:49,908
- And the water?
- Exactly the opposite. Here.
868
01:15:50,080 --> 01:15:52,469
They cleared the warehouse.
Someone must have warned them.
869
01:15:52,680 --> 01:15:54,636
- Who then?
- Alana, in Serbian.
870
01:15:54,720 --> 01:15:56,676
We will cancel all orders.
871
01:15:56,880 --> 01:15:59,758
A man named Gustav Alana
did not buy an annual metro pass.
872
01:16:00,000 --> 01:16:00,989
Did you only try
his first name?
873
01:16:01,160 --> 01:16:02,309
- Already looked.
- There are four of them.
874
01:16:02,520 --> 01:16:04,670
He was at Chatalet
station at 11pm on the 21st.
875
01:16:04,840 --> 01:16:06,319
- We got him.
- Very good.
876
01:16:06,760 --> 01:16:09,194
The problem is that the
truck made five stops:
877
01:16:09,360 --> 01:16:12,318
Noisy, Rungis, Chevaleret
Arrondissement, Jasmin and Maison-Alfort.
878
01:16:12,480 --> 01:16:14,311
I've been here before,
don't try to fool me!
879
01:16:14,440 --> 01:16:16,510
- Let me go!
- Please calm down.
880
01:16:16,680 --> 01:16:18,830
- Was that all? Did he say anything else?
- Hello!
881
01:16:18,960 --> 01:16:21,428
- Finally. Where is Maya?
- It's OK. Do not worry.
882
01:16:21,560 --> 01:16:23,073
Where is my daughter?
What did you do to her?
883
01:16:23,240 --> 01:16:24,389
- Come here. Stop it.
- Where is my daughter? Where is she?
884
01:16:24,600 --> 01:16:25,476
Calm down.
885
01:16:25,600 --> 01:16:28,239
I haven't been able to find her for three days.
She hasn't even called.
886
01:16:28,360 --> 01:16:30,555
Stop it. Calm down.
Everything will be fine.
887
01:16:35,400 --> 01:16:37,197
-Did she call you?
-No, no news from her at all.
888
01:16:38,080 --> 01:16:42,790
Don't you realize? She sees you and disappears.
You have to find her.
889
01:16:42,920 --> 01:16:43,796
I will.
890
01:16:44,000 --> 01:16:46,070
Will you find her?
Find her, Lucas.
891
01:16:46,240 --> 01:16:47,912
Tell me you will find her.
You will find her, right?
892
01:16:48,080 --> 01:16:49,832
- Yes of course.
- You’ll do everything to find her, right?
893
01:16:50,000 --> 01:16:52,275
- Yes, I'll do everything.
- You’ll find her, right?
894
01:16:52,560 --> 01:16:54,755
- Good.
- Find her.
895
01:17:07,880 --> 01:17:10,713
Well. We're on
our own, let's begin.
896
01:17:11,160 --> 01:17:12,388
We will mobilize what we can.
897
01:17:12,520 --> 01:17:14,795
First, hand out Gustav's
photos to everyone.
898
01:17:49,000 --> 01:17:50,479
Hello, is your husband home?
899
01:17:51,760 --> 01:17:53,318
Cherie, there is someone for you.
900
01:17:54,160 --> 01:17:54,956
May I?
901
01:17:59,400 --> 01:18:00,515
Come on girls.
902
01:18:02,680 --> 01:18:04,830
Let's hurry up.
903
01:18:08,200 --> 01:18:11,556
Let your son come to dinner with us.
I have a present for him.
904
01:18:14,120 --> 01:18:16,953
He's 15. He always needs
something. A computer, a cell phone.
905
01:18:18,440 --> 01:18:21,512
Children cost money. You know that.
906
01:18:24,680 --> 01:18:26,159
I'll put you in your playpen.
907
01:18:30,480 --> 01:18:31,708
- Do you know him?
- No
908
01:18:31,880 --> 01:18:33,791
Yes.
His name is Stephane Assor.
909
01:18:34,400 --> 01:18:36,789
He's your informant and he
always keeps you up to date.
910
01:18:37,360 --> 01:18:38,759
I just do it the classic way.
911
01:18:39,440 --> 01:18:41,431
Except when you get
bribes on big deals.
912
01:18:41,880 --> 01:18:43,359
It's not classic, it's dirty.
913
01:18:44,200 --> 01:18:47,033
Nevertheless, Assor also
sells weapons for robberies.
914
01:18:47,800 --> 01:18:50,633
And that's where I come in.
Do you understand the problem?
915
01:18:50,800 --> 01:18:54,793
I understand that.
I respect her very much. Honestly.
916
01:18:55,480 --> 01:18:57,755
I treat her like she
is my daughter.
917
01:18:58,280 --> 01:19:00,669
But if I fail, Maya
will fail with me.
918
01:19:00,840 --> 01:19:05,152
She won't fail. You will do
what I ask you to do. Find her.
919
01:19:05,320 --> 01:19:09,472
That's right, you know her. After all,
you seduced her and spoiled her. So find her quickly.
920
01:19:11,200 --> 01:19:13,316
- And if I don't find her?
- Then you're finished.
921
01:19:13,920 --> 01:19:16,150
You will no longer
have a home or a family.
922
01:19:16,400 --> 01:19:19,836
There will be nothing.
Is that Clear?
923
01:19:31,800 --> 01:19:34,234
- Yes, Natalie.
- Maya called our office.
924
01:19:34,400 --> 01:19:36,470
She wanted information about
the owner of the Ramdam club.
925
01:19:36,640 --> 01:19:38,835
- Did they give it to her?
- Yes, my colleagues know her.
926
01:19:38,960 --> 01:19:40,154
Why did she need it?
927
01:19:40,320 --> 01:19:41,435
I dont know.
928
01:19:41,800 --> 01:19:42,789
Okay thanks.
929
01:20:02,000 --> 01:20:04,195
- Is the boss there?
- At the end of the bar.
930
01:20:09,120 --> 01:20:10,269
May I ask you something?
931
01:20:12,760 --> 01:20:13,749
Have you seen her?
932
01:20:22,080 --> 01:20:23,354
He looks like a cop.
933
01:20:34,080 --> 01:20:35,991
Mohammed isn't a fucking cop, is he?
934
01:20:36,240 --> 01:20:37,355
Was she here?
935
01:20:39,760 --> 01:20:40,749
Get out!
936
01:20:56,920 --> 01:20:58,876
Don't move!
Drop your weapon!
937
01:20:59,040 --> 01:21:01,110
Come on.
Put it down. Now.
938
01:21:03,520 --> 01:21:04,794
Put it on the table.
939
01:21:07,200 --> 01:21:08,076
Get back.
940
01:21:19,480 --> 01:21:22,870
You started shooting, I shot back.
There's a case.
941
01:21:25,760 --> 01:21:26,829
What did she want?
942
01:21:32,160 --> 01:21:33,718
Oh, shit.
943
01:21:44,280 --> 01:21:46,191
- Hello?
- Juliet? - Chief?
944
01:21:46,320 --> 01:21:47,355
I'm sorry I woke you up.
945
01:21:47,520 --> 01:21:48,714
Where are you? Everyone is looking for you.
946
01:21:48,880 --> 01:21:50,677
There's a new client,
he's selling weapons.
947
01:21:50,800 --> 01:21:54,759
A Serb, his name is Ketan Simic.
I'll send you his number.
948
01:21:54,960 --> 01:21:56,996
- He's a priority.
- Okay, but tell me...
949
01:22:29,800 --> 01:22:31,233
Are you Felix's sister?
950
01:22:32,080 --> 01:22:33,308
Please, miss.
951
01:22:38,760 --> 01:22:41,593
- We're going to the back.
- No problem.
952
01:22:57,360 --> 01:23:00,830
- A man is looking for you. Why?
- A man? Who?
953
01:23:00,960 --> 01:23:04,635
In the "Ramdam", a big one,
looks Arabic. Who is it?
954
01:23:06,320 --> 01:23:09,630
I do not know. I don't really care
either. I have your money here.
955
01:23:29,440 --> 01:23:30,031
Shit.
956
01:23:33,640 --> 01:23:37,030
Damn!
After her! After her!
957
01:24:20,160 --> 01:24:21,115
She's gone.
958
01:25:02,560 --> 01:25:04,915
Taxi! Taxi!
959
01:25:08,520 --> 01:25:10,590
- Police! I need your car.
- Yeah, sure, get out it.
960
01:25:10,760 --> 01:25:13,274
Get out. Out. Out.
Do you own this taxi?
961
01:25:13,400 --> 01:25:14,355
No, the company owns it.
962
01:25:15,720 --> 01:25:17,756
You can file a theft report
tomorrow. Here!
963
01:25:20,840 --> 01:25:22,159
- Do you have anything?
- Has Alana been found?
964
01:25:22,280 --> 01:25:24,714
Simon found him an hour ago.
He disappeared, but we sat on his tail.
965
01:25:24,880 --> 01:25:26,677
- What about Ketan Simic?
- He has a long criminal record.
966
01:25:26,800 --> 01:25:28,279
- And his phone?
- Registered under another name.
967
01:25:28,720 --> 01:25:30,312
Listen to all conversations.
- Okay.
968
01:25:30,480 --> 01:25:32,596
- I have to talk to Simon.
- You will call me, right?
969
01:25:32,760 --> 01:25:33,556
Yes I will.
970
01:25:37,320 --> 01:25:39,880
Good. You found the weapons and
you have Alana. Have you arrested him?
971
01:25:40,040 --> 01:25:41,234
No, I want to
catch him red-handed.
972
01:25:41,360 --> 01:25:43,078
- How do you want to do that?
- Let's see.
973
01:25:43,640 --> 01:25:46,234
Let's see?
Come with me.
974
01:25:49,800 --> 01:25:51,870
What's happening? Your
people work alone all the time.
975
01:25:52,160 --> 01:25:53,354
Lucas wants to talk to you.
976
01:25:53,800 --> 01:25:56,314
Thank you. Yes.
Do you have anything new?
977
01:25:56,800 --> 01:25:57,676
Yes.
978
01:25:58,320 --> 01:26:01,790
I reported on the progress of the case. And now
everyone is literally standing on their heads.
979
01:26:01,960 --> 01:26:03,439
The Germans have gone completely crazy.
980
01:26:03,600 --> 01:26:06,910
If you miss this, it will be an international
scandal. Do you understand?
981
01:26:07,040 --> 01:26:07,916
I know.
982
01:26:08,200 --> 01:26:10,350
Where did you get that?
- An accident.
983
01:26:10,840 --> 01:26:13,354
And Maya? See that
she doesn't ruin the case.
984
01:27:05,080 --> 01:27:07,389
- Simon?
- The driver returned home.
985
01:27:07,520 --> 01:27:10,034
Okay good. Call Melik.
Tell him it's on
986
01:27:10,200 --> 01:27:10,677
Yes.
987
01:27:42,120 --> 01:27:42,791
That was it.
988
01:28:13,120 --> 01:28:14,599
- Hello?
- Hello, this is Maya.
989
01:28:14,720 --> 01:28:16,836
Are you on vacation?
Why haven't you answered?
990
01:28:17,000 --> 01:28:20,436
Do you want me to answer you? You filthy
asshole. Are you satisfied with this answer?
991
01:28:20,600 --> 01:28:22,795
- Listen, Maya.
- No, you listen to me.
992
01:28:22,960 --> 01:28:24,678
I always knew that you were a pig,
but now I've had enough.
993
01:28:24,840 --> 01:28:27,877
Your Serbian friends, those assholes,
killed a young policeman.
994
01:28:28,040 --> 01:28:31,237
And you can sleep after that?
Poor shit.
995
01:28:43,960 --> 01:28:45,393
- Hello, mother?
- Maya?
996
01:28:45,560 --> 01:28:46,834
- Yes, it's me.
- Where are you?
997
01:28:47,000 --> 01:28:48,353
- Stop crying.
- Where are you?
998
01:28:48,520 --> 01:28:50,875
- I love you.
- Maya, I...
999
01:29:11,400 --> 01:29:12,913
- Hello?
- It's me.
1000
01:29:13,440 --> 01:29:14,839
Maya?
How are you?
1001
01:29:15,360 --> 01:29:18,511
What were you looking for in Ramdam?
It almost got me killed.
1002
01:29:19,080 --> 01:29:19,956
Where are you?
1003
01:29:20,560 --> 01:29:22,516
- I'm on that Serb's ass.
- Ketan?
1004
01:29:23,040 --> 01:29:26,350
Yeah. I know it's dangerous.
But I'm a cop.
1005
01:29:26,480 --> 01:29:28,152
Okay, tell me where you are.
1006
01:29:28,280 --> 01:29:32,671
And why? Why are you suddenly so
interested? That's something new.
1007
01:29:33,400 --> 01:29:34,958
Maya?
Maya?
1008
01:29:36,160 --> 01:29:36,990
Maya?
1009
01:29:46,840 --> 01:29:49,354
Hello, Brigitte, it's me.
Maya just called me.
1010
01:29:49,560 --> 01:29:50,709
She called me too.
1011
01:29:51,480 --> 01:29:53,277
- What did she say?
- That she loves me.
1012
01:29:58,240 --> 01:30:01,038
- Hello, Mr. Alana?
- Stay on the line, I'll get him.
1013
01:30:02,920 --> 01:30:04,069
Alana is on the phone.
1014
01:30:09,160 --> 01:30:09,831
Yes?
1015
01:30:10,040 --> 01:30:12,838
A policewoman confiscated a taxi.
The description fits Maya.
1016
01:30:13,000 --> 01:30:14,831
A gray Mercedes. I'll
send you the license plate.
1017
01:30:15,080 --> 01:30:15,796
OK.
1018
01:30:17,800 --> 01:30:20,917
This is Gautier Delta Prim. Sorry to
bother you, but we have a problem.
1019
01:30:21,080 --> 01:30:23,230
There's a burst water main in the warehouse.
1020
01:30:23,640 --> 01:30:25,232
A water main broke? So what?
1021
01:30:25,360 --> 01:30:27,635
That happened
three years ago, in
1022
01:30:27,800 --> 01:30:29,392
hangar no. 8. They
lost two tons of goods.
1023
01:30:30,000 --> 01:30:31,752
Can you give me the lock code,
so I can look in there?
1024
01:30:31,920 --> 01:30:34,070
- Juliette?
- No, I'll come see it myself.
1025
01:30:34,760 --> 01:30:38,548
Good, but hurry up or I'll
have to break down the door.
1026
01:30:38,680 --> 01:30:39,669
I'll be right there.
1027
01:30:39,840 --> 01:30:42,673
Okay. Great. Simon, you and
your men will wait for him there.
1028
01:30:43,360 --> 01:30:45,476
Okay, here we go!
We'll arrest him on the spot.
1029
01:30:45,640 --> 01:30:48,200
When you get there, wait for my order,
Understood?
1030
01:30:49,200 --> 01:30:50,872
Luc, Sophie, channel 8.
1031
01:30:51,320 --> 01:30:54,198
Ketan just got call on his cell phone,
the coach is on his way to pick him up.
1032
01:30:54,360 --> 01:30:55,759
- Where?
- In Rungis.
1033
01:30:56,320 --> 01:30:57,594
No, you will stay here.
1034
01:30:58,000 --> 01:30:58,910
You stay here.
1035
01:31:00,240 --> 01:31:01,468
Pierre, I'll meet you there.
1036
01:31:44,680 --> 01:31:45,430
Pay attention.
1037
01:31:48,080 --> 01:31:51,436
We go in two groups. One group
here, and one at the south exit.
1038
01:31:51,840 --> 01:31:53,193
I'll take the north entrance.
1039
01:31:53,360 --> 01:31:55,237
And don't forget that these
types always have their finger on the trigger,
1040
01:31:55,400 --> 01:31:57,709
be careful, okay? Our advantage
is that we are there before them.
1041
01:32:03,960 --> 01:32:06,679
Simon to Chief:
The coach is coming out.
1042
01:32:07,120 --> 01:32:08,872
He'll be with you in
four to five minutes.
1043
01:32:09,040 --> 01:32:10,996
Got it.
Everybody get ready.
1044
01:32:16,680 --> 01:32:19,148
Melik, you stay with Coach.
1045
01:32:25,840 --> 01:32:27,512
- Yes, Bass?
- I found Maya.
1046
01:32:27,680 --> 01:32:30,069
She called from an old phone
and we were able to locate her.
1047
01:32:30,240 --> 01:32:31,275
Where?
1048
01:32:31,880 --> 01:32:32,995
Are we even?
1049
01:32:33,640 --> 01:32:34,470
Where?
1050
01:32:35,360 --> 01:32:37,510
- In Rungis.
- -Rungis? Are you sure?
1051
01:32:37,920 --> 01:32:38,909
Yes why?
1052
01:33:01,480 --> 01:33:04,438
Simon to all groups,
Alana is coming to gate C.
1053
01:33:04,600 --> 01:33:05,919
Roger.
I'll take over.
1054
01:33:14,400 --> 01:33:16,470
Melik to chief,
where are you?
1055
01:33:26,600 --> 01:33:28,556
Simon to Chef: Your position?
1056
01:33:49,040 --> 01:33:51,918
Chief to all groups:
Any sign of Ketan Simic?
1057
01:33:52,880 --> 01:33:53,835
Negative.
1058
01:33:54,440 --> 01:33:55,270
Roger.
1059
01:33:56,680 --> 01:33:58,318
Alana has made a stop.
What should I do?
1060
01:33:59,880 --> 01:34:01,996
He's getting away.
Shit, he's getting away.
1061
01:34:27,560 --> 01:34:28,356
Maya.
1062
01:34:29,320 --> 01:34:30,070
Maya.
1063
01:34:42,200 --> 01:34:42,916
Maya!
1064
01:34:47,960 --> 01:34:49,188
Maya!
1065
01:34:49,920 --> 01:34:51,911
Hangar C. Quick!
Police officer on the ground!
1066
01:34:59,840 --> 01:35:00,556
Where is it?
1067
01:35:01,440 --> 01:35:02,270
Where is it?
1068
01:35:03,720 --> 01:35:04,914
It's right here.
1069
01:35:12,160 --> 01:35:14,799
This is the end.
I'm dying.
1070
01:35:14,920 --> 01:35:18,356
No, you are not going to die.
Do you hear me? You're not going to die.
1071
01:35:18,920 --> 01:35:21,036
Ambulance!
Quick, damn it!
1072
01:35:27,120 --> 01:35:28,519
Why didn't you want me
1073
01:35:30,600 --> 01:35:31,999
I didn't know you, Maya.
1074
01:35:33,960 --> 01:35:35,712
I've done a lot of stupid things.
1075
01:35:36,360 --> 01:35:38,715
Me too. Me too.
1076
01:35:40,240 --> 01:35:41,958
I left before you arrived.
1077
01:35:42,840 --> 01:35:44,068
Where to?
1078
01:35:45,600 --> 01:35:46,828
Just about everywhere.
1079
01:35:51,480 --> 01:35:57,794
Maya, don't go! Stay with me.
Don't fall asleep. Don't fall asleep.
1080
01:35:58,400 --> 01:35:59,310
Stay with me.
1081
01:36:04,240 --> 01:36:05,719
Do you think I'm pretty?
1082
01:36:09,160 --> 01:36:09,956
Very...
1083
01:36:12,840 --> 01:36:14,114
Very pretty.
1084
01:36:15,280 --> 01:36:16,474
Very pretty...
1085
01:36:21,720 --> 01:36:25,838
Stay with me! Talk to me.
Talk to me, Maya! Stay with me.
1086
01:36:26,400 --> 01:36:31,190
Maya, stay with me. Talk to me. Do
not fall asleep! Maya! Maya, talk to me!
1087
01:36:31,600 --> 01:36:35,115
Maya! Maya! Maya!
Come on, talk to me!
1088
01:36:35,240 --> 01:36:37,470
- Don't fall asleep. Talk to me.
- Monsieur, Monsieur.
1089
01:36:37,640 --> 01:36:38,675
She is my daughter.
1090
01:36:38,840 --> 01:36:40,273
Don't worry, we'll
take care of you.
1091
01:36:42,160 --> 01:36:43,559
Let go of her, we'll do it.
1092
01:36:49,960 --> 01:36:52,952
Come. Let them do their job.
1093
01:36:53,560 --> 01:36:54,675
We need oxygen.
1094
01:36:54,840 --> 01:36:57,195
Let them do their job. Come.
1095
01:37:05,080 --> 01:37:06,274
I'll get the car.
1096
01:37:07,640 --> 01:37:08,789
She is stable.
1097
01:37:09,320 --> 01:37:11,151
One-two-three.
1098
01:37:12,000 --> 01:37:12,876
Go.
1099
01:41:40,000 --> 01:41:43,500
Subtitles by cttheman
84123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.