All language subtitles for Armed Hands (2012) 576p AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:32,760 ARMED HANDS 2 00:00:38,280 --> 00:00:40,350 "Outside of Marseille" 3 00:01:18,440 --> 00:01:20,670 You wanted to see me? What's the matter? 4 00:01:20,800 --> 00:01:23,997 This has nothing to do with the case in Toulon, just so you know. 5 00:01:25,360 --> 00:01:27,271 Some guys offered me weapons. 6 00:01:27,440 --> 00:01:30,113 If you hear about it, don't think it's bullshit. 7 00:01:31,200 --> 00:01:32,315 What kind of weapons? 8 00:01:32,480 --> 00:01:33,993 Heavy weapons. From the army. 9 00:01:34,480 --> 00:01:38,189 But this new stuff is no good. I said no. 10 00:01:38,800 --> 00:01:39,550 Yes. 11 00:01:40,880 --> 00:01:44,316 You are interested. You will order three and call me. 12 00:01:44,480 --> 00:01:46,755 Oh damn I can't do that. Besides, I have no money. 13 00:01:46,880 --> 00:01:47,630 You'll have money. 14 00:01:53,800 --> 00:01:55,870 Aside from that, how's the knee? 15 00:01:57,480 --> 00:01:58,913 When it rains, it is difficult. 16 00:02:00,800 --> 00:02:03,872 Be careful. Don't drink or talk to anyone about this. Ok? 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,472 - Hello everyone. - Hello. 18 00:02:15,600 --> 00:02:17,989 - I have got news. - We reviewed the Toulon heist. 19 00:02:18,800 --> 00:02:20,950 - Two dead. - That's shitty. 20 00:02:21,080 --> 00:02:23,071 I'll go through the list again and then let you know, okay? 21 00:02:23,240 --> 00:02:24,116 Good. Thank you. 22 00:02:34,600 --> 00:02:35,749 Paul Amera. 23 00:02:38,120 --> 00:02:39,439 And? What about him? 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,068 He was offered weapons. - Ours? - Possibly. 25 00:02:42,280 --> 00:02:43,429 Can we trust him? 26 00:02:43,600 --> 00:02:46,194 We'll see. We'll let him do the deal under our supervision. 27 00:02:47,440 --> 00:02:49,476 Juliette, take care of his cell phone. 28 00:02:49,960 --> 00:02:51,188 I'll check his papers. 29 00:02:51,800 --> 00:02:52,516 Do you have his address? 30 00:02:55,680 --> 00:02:56,510 Good day. 31 00:02:56,680 --> 00:02:59,797 Good day. Ah, I got your Courrier International from Thursday. 32 00:02:59,960 --> 00:03:02,554 Ah, very good. Put it on my tab. 33 00:03:02,720 --> 00:03:06,076 OK. Thanks for the book. I like this Jim ... 34 00:03:06,200 --> 00:03:07,315 Harrison. - Yes 35 00:03:07,440 --> 00:03:09,908 I haven't finished reading it, but it's well written. 36 00:03:10,120 --> 00:03:10,870 Bye for now. 37 00:03:29,160 --> 00:03:30,957 Don't shoot. Don't shoot. 38 00:03:31,120 --> 00:03:33,076 Damn, what is that ? 39 00:03:33,240 --> 00:03:34,468 Get out of here. 40 00:03:34,640 --> 00:03:37,074 You two, over to the car. Hurry up. 41 00:03:43,960 --> 00:03:46,076 What is it, Michel? - Have you seen Toulon video yet? 42 00:03:46,560 --> 00:03:47,356 I am watching it now. 43 00:03:50,160 --> 00:03:53,038 They used NATO weapons. The ones that disappeared in Serbia. 44 00:03:53,400 --> 00:03:54,230 Yes, I know. 45 00:03:54,400 --> 00:03:56,152 Could this have come from your channels? 46 00:03:56,320 --> 00:03:58,038 We shall see. We're watching a deal right now. 47 00:03:58,240 --> 00:03:59,878 Ah, great. Keep me up to date. 48 00:04:04,440 --> 00:04:05,714 Amera is in the cafe. 49 00:04:06,080 --> 00:04:07,513 Understood. Get into position. 50 00:04:15,560 --> 00:04:17,869 A gray Peugeot station wagon. - Understood. 51 00:04:28,080 --> 00:04:29,274 I'm in visual contact. 52 00:04:33,600 --> 00:04:35,477 You shot him in the knee? 53 00:04:36,080 --> 00:04:38,753 It was a long time ago. Concentrate. 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,078 Park between the Peugeot and the Hatchback. 55 00:04:55,240 --> 00:04:56,150 Understood. 56 00:05:42,760 --> 00:05:44,193 Shit, that looks good. 57 00:05:53,080 --> 00:05:54,399 Watch out, they're coming. 58 00:05:54,560 --> 00:05:55,436 Quick, they're coming. 59 00:05:57,400 --> 00:05:58,628 Come on, come on, come on. 60 00:06:03,760 --> 00:06:04,476 We're leaving. 61 00:06:20,840 --> 00:06:23,513 Two P 90s, NATO. If it's the same series, then everything is clear. 62 00:06:38,040 --> 00:06:39,678 That bastard fucked us up. 63 00:06:42,640 --> 00:06:43,595 What should we do? 64 00:06:45,720 --> 00:06:46,436 Nothing. 65 00:06:49,240 --> 00:06:50,958 Go away. Leave me alone. 66 00:07:08,280 --> 00:07:11,158 Juliette, call an ambulance, we've got an injured man. 67 00:07:11,280 --> 00:07:12,110 Understood. 68 00:07:17,520 --> 00:07:18,396 Should we chase them? 69 00:07:19,480 --> 00:07:22,358 No, they will see us. Let's get out of here. 70 00:07:25,440 --> 00:07:27,351 "Outside Paris" 71 00:07:31,400 --> 00:07:32,594 Don't you think that we stink? 72 00:07:37,520 --> 00:07:38,669 Stop being stupid ! 73 00:07:52,240 --> 00:07:54,390 Something is going on outside. - Understood. 74 00:08:02,600 --> 00:08:03,430 They are our friends. 75 00:08:03,600 --> 00:08:05,909 Maya, come on, move your ass. - Okay. 76 00:08:09,760 --> 00:08:13,435 Our little brothers are coming. Let them in. 77 00:08:22,400 --> 00:08:23,549 You have to come soon. 78 00:08:27,000 --> 00:08:28,194 Where is the other one? 79 00:08:31,720 --> 00:08:32,755 Ah, there he is. 80 00:08:46,640 --> 00:08:48,312 Don't take any chances, do you understand? 81 00:08:48,680 --> 00:08:50,989 Maya, stay away from the bikers. - Okay. 82 00:08:52,200 --> 00:08:53,679 Did you hear that? - Yes. 83 00:08:55,320 --> 00:08:56,753 Hi there. How is everything? 84 00:09:01,720 --> 00:09:02,391 Let's go. 85 00:09:15,680 --> 00:09:17,193 Police! Don't move! 86 00:09:17,360 --> 00:09:18,429 The cops. 87 00:09:18,640 --> 00:09:19,709 Stand still. Hey, stay there. 88 00:09:19,880 --> 00:09:22,269 Do you have him? Hold him tight. Ok, good. Come here. Come on. 89 00:09:45,240 --> 00:09:47,071 Damn, why were you running so fast ? 90 00:09:47,840 --> 00:09:49,193 I like it when you chase me. 91 00:09:49,360 --> 00:09:51,749 Bastard. How much? 92 00:09:52,520 --> 00:09:56,718 You have enough, don't worry. That was a great coup, wasn't it? Everyone benefits from it. 93 00:09:56,880 --> 00:09:57,790 Yes, Perfect. 94 00:10:15,960 --> 00:10:18,269 And are they NATO weapons? Is there any lead? 95 00:10:18,640 --> 00:10:19,834 No not yet. 96 00:10:20,000 --> 00:10:20,876 Commissioner Skali? 97 00:10:21,040 --> 00:10:22,996 No, Lieutenant Forrestier. One second. 98 00:10:23,160 --> 00:10:24,832 Chief, a special forces officer. 99 00:10:25,720 --> 00:10:28,029 - Do we have the list yet? - Yes, I registered everything. 100 00:10:28,200 --> 00:10:28,996 He's coming. 101 00:10:31,600 --> 00:10:34,194 - Good day. - Marc de Fontbrun. 102 00:10:34,360 --> 00:10:36,874 Lucas Skali. I read your report on the weapons theft in Serbia. 103 00:10:37,040 --> 00:10:38,075 Did you receive the photos? 104 00:10:38,800 --> 00:10:40,392 - Yes I did. - And? 105 00:10:41,800 --> 00:10:43,392 The tattooed one is one of them. 106 00:10:43,560 --> 00:10:46,028 The one with the spider web on his neck? Are you sure? 107 00:10:46,520 --> 00:10:48,988 - Indeed he is. Did you find him? - We only have one lead. 108 00:10:50,720 --> 00:10:52,597 Commissioner, these are really bad guys. 109 00:10:53,200 --> 00:10:57,990 They treated us French properly, but the Serbs... That was sick. 110 00:10:58,480 --> 00:11:00,391 Let me know if you need any help. 111 00:11:00,560 --> 00:11:02,551 Thanks. - You are welcome. At any time. 112 00:11:02,960 --> 00:11:04,678 If I find out anything, I'll call you. 113 00:11:05,360 --> 00:11:06,110 Thanks. 114 00:11:06,320 --> 00:11:07,548 Boss, take a look at this. 115 00:11:09,680 --> 00:11:10,556 Click again. 116 00:11:12,080 --> 00:11:13,638 Same caliber and serial number. 117 00:11:13,800 --> 00:11:15,313 - We checked it out. - Good girl. 118 00:11:15,480 --> 00:11:17,038 - Good work. - And Fontbrun? 119 00:11:17,160 --> 00:11:18,991 He recognized him. He runs the whole program. 120 00:11:19,200 --> 00:11:21,953 Intelligence, BRB, BRI, border, customs, everything, okay? 121 00:11:22,080 --> 00:11:24,116 And inform me as soon as you have something. Simon. 122 00:11:26,560 --> 00:11:28,915 - We are going to fuck her. - And properly. 123 00:11:30,400 --> 00:11:33,278 If NATO gets wind of this, they'll take us off the case immediately. 124 00:11:33,920 --> 00:11:35,990 So be discreet, okay? 125 00:11:36,840 --> 00:11:37,829 - OK. - Very good. 126 00:11:43,760 --> 00:11:45,637 - Yes. - The hospital for you. 127 00:11:45,840 --> 00:11:46,511 Thanks. 128 00:11:47,040 --> 00:11:49,315 Commissioner Skali? - Yeah, how is Paul Amera? 129 00:11:49,920 --> 00:11:53,435 Not good. Head trauma, three broken ribs, 130 00:11:53,600 --> 00:11:55,318 broken jaw, and he might lose his right kidney. 131 00:11:55,480 --> 00:11:56,674 Can he speak again? 132 00:11:56,840 --> 00:11:58,751 It is still difficult for him. 133 00:11:58,920 --> 00:12:01,309 The only thing he said is that he doesn't want to talk to you. 134 00:12:02,000 --> 00:12:02,671 Thanks. 135 00:12:06,880 --> 00:12:11,192 The choice is yours. Either we put you in jail 136 00:12:11,400 --> 00:12:12,435 but in two different ways, 137 00:12:12,600 --> 00:12:15,239 with one going to Fleisheim and the other going to Carcassonne, 138 00:12:15,440 --> 00:12:16,873 that's 800 kilometers away. 139 00:12:18,120 --> 00:12:23,069 You will see each other again in ten years at the earliest. Or, variant two: 140 00:12:23,840 --> 00:12:26,638 One of you guys can stay outside and and will be able to visit his brother. 141 00:12:27,120 --> 00:12:30,669 One condition: one kilo is nothing. 142 00:12:31,400 --> 00:12:33,470 I want to have a tip from you for a really big number. 143 00:12:33,680 --> 00:12:34,874 At least five kilos. 144 00:12:36,680 --> 00:12:40,036 You have two minutes. And I don't care which one of you stays outside. 145 00:12:42,800 --> 00:12:43,596 And? 146 00:12:43,800 --> 00:12:45,279 The're thinking about it. Did you catch him? 147 00:12:45,480 --> 00:12:46,071 Yes. 148 00:12:46,920 --> 00:12:48,911 - How is everything looking? - They're thinking it over. 149 00:12:53,480 --> 00:12:54,515 A kilo. 150 00:12:55,320 --> 00:12:56,514 I will tell them. 151 00:12:57,160 --> 00:12:59,833 The boss congratulates us on our success. Maya. 152 00:13:03,320 --> 00:13:04,514 How did it go? 153 00:13:04,720 --> 00:13:07,314 Fantastic. I've been tracking the guy who has been working for us. 154 00:13:07,480 --> 00:13:08,674 God, that was exciting. 155 00:13:08,880 --> 00:13:11,917 You know, when a woman is in charge, guys quickly get nervous. 156 00:13:12,080 --> 00:13:15,959 I'll should give you assignments where you think instead of run and shoot. 157 00:13:16,640 --> 00:13:17,516 You especially. 158 00:13:19,240 --> 00:13:20,355 It's for you. 159 00:13:20,520 --> 00:13:22,476 - Ah, great. - Thanks. 160 00:14:06,560 --> 00:14:08,551 Do you have the name of the tattooed person? - Goran Ancic. 161 00:14:10,040 --> 00:14:11,598 Is there more information? 162 00:14:11,760 --> 00:14:14,320 He has a sister. Married to a certain Zoltan Kareck. 163 00:14:14,840 --> 00:14:16,273 Is that the one with the shipping company? 164 00:14:16,720 --> 00:14:20,190 Yes, he owns the trucks. They export fruits and vegetables from Serbia. 165 00:14:20,760 --> 00:14:23,069 And customs caught one of their trucks near Geneva. 166 00:14:23,240 --> 00:14:23,911 Good work. 167 00:14:26,080 --> 00:14:27,798 Have you ever been to Asia? On holiday? 168 00:14:28,600 --> 00:14:29,749 I taught there. 169 00:14:29,920 --> 00:14:31,831 Oh yes? And what, which subject? 170 00:14:32,360 --> 00:14:34,191 Mathematics. Amongst other things. 171 00:14:35,280 --> 00:14:36,918 - Go ahead. - Okay. 172 00:14:43,960 --> 00:14:46,076 Hi, Jean-Baptiste. How are you mate? 173 00:14:46,640 --> 00:14:49,074 Listen, I need your boys. Hold on. 174 00:14:49,240 --> 00:14:50,753 We can meet them at the toll station near Lyon. 175 00:14:50,920 --> 00:14:51,670 Good, you drive. 176 00:14:51,880 --> 00:14:54,917 Can you help me down in Lyon? But keep it discreet. 177 00:14:56,400 --> 00:14:57,389 Do you want to drive? 178 00:14:58,600 --> 00:14:59,316 Yes. 179 00:15:34,840 --> 00:15:35,636 Watch out, he's coming. 180 00:15:35,800 --> 00:15:36,789 Be ready. 181 00:15:53,240 --> 00:15:54,150 Badaboom. 182 00:15:56,760 --> 00:15:58,512 I like the idea of ​​the accident. 183 00:16:00,160 --> 00:16:02,993 What are you doing, man? Are you drunk? You brazenly rammed into me! 184 00:16:03,960 --> 00:16:05,109 Should I call the border guards? 185 00:16:05,280 --> 00:16:06,599 Go ahead. Do it. 186 00:16:07,880 --> 00:16:08,676 It's your turn. 187 00:16:17,880 --> 00:16:20,030 "We know where he's going. 20 Castle Street in Noisy. 188 00:16:20,240 --> 00:16:22,071 Give him a transmitter anyway. - Okay. 189 00:16:22,240 --> 00:16:23,673 Hector! Attach a transmitter. 190 00:16:23,840 --> 00:16:26,593 There are traces of gun oil on the entire car. Cosmoline. 191 00:16:27,280 --> 00:16:28,998 We have to compare the samples with the ones we have already 192 00:16:29,160 --> 00:16:30,798 have, but that is only possible in Paris. It will take a while. 193 00:16:31,000 --> 00:16:32,035 We'll bring them there ourselves. 194 00:16:32,240 --> 00:16:34,515 We also found powder. 195 00:16:35,280 --> 00:16:35,996 Explosives? 196 00:16:36,200 --> 00:16:38,668 No, white powder. Coke. Not much, but if 197 00:16:38,840 --> 00:16:40,478 you want, we can find out where it came from. 198 00:16:40,680 --> 00:16:42,238 Yes that would be good. We've have had that done before. 199 00:16:42,440 --> 00:16:45,000 It'll take a couple of hours. As soon as I know something, I'll call you. 200 00:16:45,160 --> 00:16:46,149 Good, thank you. 201 00:16:46,560 --> 00:16:49,757 We're leaving. Pack everything together properly. Thanks, guys. 202 00:16:55,400 --> 00:16:56,515 Melik, do you hear me? 203 00:16:56,840 --> 00:16:57,989 Yes, what's up? 204 00:16:58,160 --> 00:17:00,276 We're almost done here. You can release the driver. 205 00:17:01,160 --> 00:17:02,229 Understood. 206 00:17:09,360 --> 00:17:10,509 How much longer will it take? 207 00:17:14,120 --> 00:17:15,439 Then I'll have another dessert. 208 00:17:17,440 --> 00:17:18,429 Customs? 209 00:17:18,600 --> 00:17:21,672 No, unfortunately not. Sophie. I warned her. 210 00:17:24,280 --> 00:17:25,554 Hello, my sweetheart. 211 00:17:30,600 --> 00:17:32,511 Do you like it that way with us? 212 00:17:32,680 --> 00:17:34,033 Sure, of course. 213 00:17:35,440 --> 00:17:37,431 He's really keen to tell her he's a cop. 214 00:17:37,600 --> 00:17:39,238 Wait, I'll give you the cutlery. 215 00:17:39,400 --> 00:17:41,675 And another knife, right? Here you are. 216 00:17:42,080 --> 00:17:44,230 He'd like to show her his gun or the badge. 217 00:17:44,720 --> 00:17:47,359 - Or maybe one of his scars. - Sometimes it works. 218 00:17:47,560 --> 00:17:50,154 Unfortunately not for us girls. The boys are always 219 00:17:50,320 --> 00:17:53,039 afraid that we might handcuff them to the bed. 220 00:17:54,240 --> 00:17:55,355 That's how it is, is not it? 221 00:17:56,040 --> 00:17:59,157 Is your fiancé okay? Kevin, right? Kevin? 222 00:18:00,160 --> 00:18:03,869 He always worries when I'm on the job, but he's cool. 223 00:18:07,720 --> 00:18:08,914 I have to call him. 224 00:18:09,560 --> 00:18:10,709 Yes of course. Do that. 225 00:18:14,240 --> 00:18:15,514 Hi, sweetheart. 226 00:18:17,560 --> 00:18:20,597 No, I'm sorry, this will take a while. We're stuck here. 227 00:18:22,200 --> 00:18:24,430 I'm sorry, we don't have more knives. 228 00:18:24,560 --> 00:18:26,835 It's for the safety of our guests, so that no one is injured. 229 00:18:27,080 --> 00:18:30,117 Yeah i know i'm sorry. You're right. But what should I do? 230 00:18:43,400 --> 00:18:44,719 Hello Moreau, this is Skali. 231 00:18:45,080 --> 00:18:48,356 Hey, could you give me Maya Dervin's phone number? 232 00:18:48,520 --> 00:18:49,794 Thanks. See you later. 233 00:19:13,000 --> 00:19:14,353 - Yes, hello? - Maya? 234 00:19:14,720 --> 00:19:16,472 - Yes, who is this? - Lucas. 235 00:19:17,880 --> 00:19:20,792 One second. This won't take long. 236 00:19:21,400 --> 00:19:22,549 I hope so. 237 00:19:24,760 --> 00:19:25,556 I'm listening. 238 00:19:26,280 --> 00:19:27,554 I'm coming to Paris. 239 00:19:27,760 --> 00:19:29,796 Paris in France? 240 00:19:30,000 --> 00:19:32,912 Exactly. Can I see you? 241 00:19:34,520 --> 00:19:37,592 Can we see each other? All right, why not? 242 00:19:38,520 --> 00:19:39,396 When? 243 00:19:41,080 --> 00:19:43,913 I don't know. It's difficult in the evening, we are often on patrol. 244 00:19:45,120 --> 00:19:48,317 What about tomorrow afternoon? Where do you want to meet? 245 00:19:49,040 --> 00:19:51,315 At the Louis Blanc, Place Girard, 5 p.m.? 246 00:19:51,840 --> 00:19:52,511 OK. 247 00:19:54,160 --> 00:19:55,912 OK. See you tomorrow. 248 00:19:56,120 --> 00:19:57,030 See you tomorrow. 249 00:19:57,640 --> 00:19:59,995 Ok, I'll be wearing a red blouse. 250 00:20:23,880 --> 00:20:24,869 Who is this? 251 00:20:25,720 --> 00:20:26,596 Forget it. 252 00:20:33,520 --> 00:20:34,714 Where did you take his brother? 253 00:20:34,880 --> 00:20:38,873 He is also in prison. They can communicate with each other there. And we will listen. 254 00:20:40,680 --> 00:20:42,238 - Are you alright? - Yes. 255 00:20:42,840 --> 00:20:44,876 Do you think he will tell us where he brought the goods? 256 00:20:45,040 --> 00:20:48,316 Nonsense. We will stay on his tail, and when he gets there, we'll take him away. 257 00:21:00,320 --> 00:21:01,878 Commissioner, room 34. 258 00:21:02,040 --> 00:21:05,316 I'll let you choose the rooms. Have a nice stay. 259 00:21:06,240 --> 00:21:08,310 - Have you been waiting a long time? - I just arrived. 260 00:21:09,560 --> 00:21:10,356 Take a seat. 261 00:21:14,880 --> 00:21:15,710 Have you seen this yet? 262 00:21:15,720 --> 00:21:16,789 "Another attack with weapons of war" 263 00:21:16,840 --> 00:21:19,593 - Yes. Did you receive my report? - Yes Yes. What do you want? 264 00:21:20,200 --> 00:21:21,269 Freedom of action. 265 00:21:21,480 --> 00:21:22,993 Not in this case, I'm sorry. 266 00:21:23,720 --> 00:21:25,836 The Germans are involved, the Italians too. If something leaks, 267 00:21:26,000 --> 00:21:28,958 it's over for me. You did a good job, but we have to keep everyone informed. 268 00:21:29,440 --> 00:21:33,035 Great. The Germans will cover for the the Croatians, the Italians, the Serbs. 269 00:21:33,200 --> 00:21:34,713 The case is as good as solved. 270 00:21:34,880 --> 00:21:36,518 You really are a pain in the ass. 271 00:21:38,560 --> 00:21:42,872 I'll leave my office to you, but I don't know about anything. I'm going to Bayonne. 272 00:21:43,040 --> 00:21:43,790 To the ETA? 273 00:21:43,960 --> 00:21:45,473 Yes, and you have to finish the case before I come back. 274 00:21:48,560 --> 00:21:49,675 How are the children? All good? 275 00:21:49,800 --> 00:21:52,837 I got too old for them. They are 14 and 16, and to me they are like aliens. 276 00:21:52,960 --> 00:21:54,279 The ETA is like a vacation. 277 00:21:55,040 --> 00:21:56,598 And how are you and Lucie doing? 278 00:21:57,480 --> 00:22:00,631 I'm either too old or too cowardly. 279 00:22:19,600 --> 00:22:20,476 Thanks. 280 00:22:21,160 --> 00:22:22,354 Who are you dating now? 281 00:22:23,200 --> 00:22:24,872 That does not concern you. - Come on. 282 00:22:50,240 --> 00:22:51,389 What are you listening to? 283 00:22:51,560 --> 00:22:52,959 Manolo. You do not know him. 284 00:22:56,640 --> 00:22:57,959 Are you here for work? 285 00:22:58,120 --> 00:23:00,076 Yes, this is one big case. 286 00:23:00,760 --> 00:23:02,876 Military weapons, the warehouse is probably in Paris. 287 00:23:04,280 --> 00:23:07,477 Cocaine is also involved, 80 percent Colombian stuff. 288 00:23:08,280 --> 00:23:09,508 This is rare. 289 00:23:11,320 --> 00:23:15,108 The weapons come from Serbia. You are in the narcotics department 290 00:23:15,280 --> 00:23:19,910 and if something from Yugoslavia is found, then it would be nice if you could give me a call. 291 00:23:20,440 --> 00:23:22,158 You don't know anyone else in the narcotics department? 292 00:23:23,360 --> 00:23:25,078 No one that I trust. 293 00:23:29,720 --> 00:23:30,675 Is that all? 294 00:23:30,840 --> 00:23:32,159 That's all for now. 295 00:23:35,560 --> 00:23:36,754 It's not so easy. 296 00:23:41,800 --> 00:23:43,153 - Work? - Yeah, I have to go. 297 00:23:44,280 --> 00:23:45,190 So then we... 298 00:23:45,360 --> 00:23:46,839 Shit. I'm sorry. 299 00:24:10,040 --> 00:24:12,235 - Am I disturbing you? - Nonsense. 300 00:24:13,240 --> 00:24:14,275 Where is he? 301 00:24:14,440 --> 00:24:15,953 In the bathroom. 302 00:24:18,960 --> 00:24:20,916 You didn't reply to my text message. 303 00:24:23,600 --> 00:24:26,512 I'm tired of this mutt, I need to give it back to my brother. 304 00:24:28,360 --> 00:24:30,032 Are you all right? 305 00:24:31,960 --> 00:24:33,075 I met with Scali. 306 00:24:33,880 --> 00:24:35,791 - Your father? - Yes. 307 00:24:39,360 --> 00:24:40,554 What did he say? 308 00:24:41,080 --> 00:24:44,516 Nothing. It was all about work, he wanted information. 309 00:24:45,120 --> 00:24:46,075 Weird, what? 310 00:24:46,240 --> 00:24:48,515 Nonsense, that was an excuse. 311 00:24:49,320 --> 00:24:50,469 You don't know him. 312 00:24:51,080 --> 00:24:52,308 Neither do you. 313 00:24:54,680 --> 00:24:55,954 Will you meet him again? 314 00:24:57,280 --> 00:24:58,235 I dont know. 315 00:25:00,800 --> 00:25:01,949 Are you going out? 316 00:25:02,400 --> 00:25:04,675 I'm getting drunk in the Kingdom. 317 00:25:05,160 --> 00:25:06,513 Very good. Have fun. 318 00:25:06,680 --> 00:25:08,591 It would be nice, but I have to work. 319 00:25:10,120 --> 00:25:12,395 I like the dress. You look great in it. 320 00:25:14,400 --> 00:25:18,678 My informant needs vitamins and I need him. Do you need something? 321 00:25:21,920 --> 00:25:23,319 Do you want to sleep here? 322 00:25:25,320 --> 00:25:27,117 Do you want to go for a walk with the mutt? - Yes. 323 00:25:31,200 --> 00:25:35,716 You know my father didn't leave us, but he was a pig. 324 00:25:45,960 --> 00:25:47,279 - Maya? - Hello, Bass. 325 00:25:47,440 --> 00:25:48,998 - I called you. - I was busy. 326 00:25:49,160 --> 00:25:51,196 - Kader screwed up. - What did he do? 327 00:25:51,360 --> 00:25:53,635 He screwed up a deal. - With who? 328 00:25:53,800 --> 00:25:55,791 It doesn't matter. He got arrested and you gotta take care of it. 329 00:25:56,720 --> 00:25:58,358 - OK. - He's in Clichy. 330 00:25:58,560 --> 00:26:00,471 - I'll call you tomorrow morning. - I am counting on you. 331 00:26:00,640 --> 00:26:02,153 - I'll think of something. -Ciao. 332 00:26:06,920 --> 00:26:08,876 Everyone but you only wants to use me. 333 00:26:14,280 --> 00:26:16,635 Sacha di Manolo. I got all three discs. 334 00:26:17,040 --> 00:26:17,631 Thanks. 335 00:26:19,000 --> 00:26:20,228 - Hector! - Yes? 336 00:26:21,680 --> 00:26:22,590 Is he good? 337 00:26:22,760 --> 00:26:26,799 I like this kind of music. I don't know if you will like it. But I like it. 338 00:26:26,960 --> 00:26:27,756 Thanks. 339 00:27:06,640 --> 00:27:07,993 And? Has the van arrived? 340 00:27:08,160 --> 00:27:10,196 Yeah, but he's already gone. It is being loaded. 341 00:27:10,360 --> 00:27:11,793 It's always the same delivery truck. 342 00:27:12,640 --> 00:27:14,631 - And the papers? - We're checking. 343 00:27:16,520 --> 00:27:19,592 This is Goran's brother-in-law. He calls him twice a day at this number. 344 00:27:20,680 --> 00:27:21,590 What do they talk about? 345 00:27:21,760 --> 00:27:23,751 They talk about family, children and the like. Nothing interesting. 346 00:27:25,480 --> 00:27:27,357 Juliette, go lie down. You look tired. 347 00:27:27,480 --> 00:27:28,390 Oh, thank you. 348 00:27:30,720 --> 00:27:31,630 See you, guys. 349 00:27:34,160 --> 00:27:35,798 Is there a guy named Coach? 350 00:27:35,960 --> 00:27:38,428 Yes. He always calls from a different number. 351 00:27:38,600 --> 00:27:40,431 Why don't we get a search warrant? 352 00:27:41,040 --> 00:27:42,155 And if nothing is there? 353 00:27:42,720 --> 00:27:46,474 You can't make the Serbs talk. They have families there. 354 00:27:49,040 --> 00:27:50,075 Hello Michelle? 355 00:27:51,960 --> 00:27:52,915 Did you recognize the guy? 356 00:27:53,080 --> 00:27:56,117 Damn. Where? We'll get there immediately. OK. 357 00:27:56,880 --> 00:27:59,792 Simon, there was a robbery at the Charles de Gaulle bridge. Come on. 358 00:28:01,360 --> 00:28:02,634 How did you find this apartment? 359 00:28:03,600 --> 00:28:05,716 The hostess died. Probably suicide. 360 00:28:11,120 --> 00:28:12,792 That took a maximum of four minutes. 361 00:28:12,960 --> 00:28:15,520 These raids have been ending in bloodshed lately. 362 00:28:16,680 --> 00:28:18,989 That's one of the guards, the other one is in the hospital. 363 00:28:19,840 --> 00:28:21,398 What explosives did they use? 364 00:28:21,560 --> 00:28:25,109 Semtex, Army surplus. This was done by amatuers. Or drunks. 365 00:28:26,040 --> 00:28:28,270 The explosion was in the back of the car, where the money was. 366 00:28:28,760 --> 00:28:30,990 One of them was shot, but there was no money with him. 367 00:28:39,120 --> 00:28:41,156 - Did he have drugs ? - From head to toe. 368 00:28:42,000 --> 00:28:43,194 Write down the number. 369 00:28:45,640 --> 00:28:47,198 - Can you send me the results? - Of course. 370 00:28:47,600 --> 00:28:48,396 Thanks. 371 00:28:52,680 --> 00:28:55,319 Army weapons again. What if it's the coke is from the same batch? 372 00:28:55,480 --> 00:28:56,515 We'll see.. 373 00:28:58,680 --> 00:29:01,319 - And the coke? - Give it to me and it will disappear. 374 00:29:02,240 --> 00:29:03,878 Then what do I write in my report? 375 00:29:04,080 --> 00:29:05,035 Exactly that. 376 00:29:05,200 --> 00:29:07,794 We can solve this in another way. I'll call my boss 377 00:29:08,000 --> 00:29:10,753 he will call yours, and as a result our informant will be found out. 378 00:29:18,720 --> 00:29:20,995 - Kader Aziz and Stéphane Assor. - Thanks. 379 00:29:36,560 --> 00:29:37,754 Thank you very much. 380 00:29:37,920 --> 00:29:40,309 Why didn't you run away? You run so fast. 381 00:29:40,840 --> 00:29:41,875 There was the other. 382 00:29:46,800 --> 00:29:49,473 - You need me to drop you off somewhere ? - No thanks, I'm coming home. 383 00:30:00,280 --> 00:30:01,759 Ten grams is a lot of stuff. 384 00:30:01,960 --> 00:30:03,757 Next time even bass won't be able to help you. 385 00:30:05,320 --> 00:30:06,594 Go to the Champs Elyseé. 386 00:30:07,400 --> 00:30:08,549 Good. No problem. 387 00:30:12,840 --> 00:30:16,469 You see, there is a taxi stand. Go there, you will surely catch a taxi.. 388 00:30:17,920 --> 00:30:19,035 And my coke? 389 00:30:19,520 --> 00:30:21,431 There is no report and no coke. 390 00:30:28,680 --> 00:30:30,272 And you don't have to thank me either. 391 00:30:42,280 --> 00:30:44,316 - How are you? - Hi there. 392 00:30:46,880 --> 00:30:48,916 - Oh, you're already here. - Hi. 393 00:30:51,040 --> 00:30:52,439 I have a question about yesterday. 394 00:30:54,480 --> 00:30:55,629 I'll call you back. 395 00:30:56,400 --> 00:30:57,719 Has Kader already told you anything? 396 00:30:58,520 --> 00:30:59,669 Yes. Good Morning. 397 00:31:00,280 --> 00:31:01,269 And the other? 398 00:31:01,440 --> 00:31:02,919 Yes, that too, why? 399 00:31:03,120 --> 00:31:05,236 This Stefan Assor is a big asshole. 400 00:31:05,400 --> 00:31:07,118 You could have warned me. 401 00:31:07,280 --> 00:31:08,395 Please close the door. 402 00:31:15,320 --> 00:31:18,118 Why do you think we have the highest success rate in the area 403 00:31:18,320 --> 00:31:19,594 and live such a comfortable life? 404 00:31:19,840 --> 00:31:22,798 You think it's because we are in touch with a couple of street dealers and drug addicts? 405 00:31:23,560 --> 00:31:24,675 Definitely not. 406 00:31:25,960 --> 00:31:29,748 Assor brought the Anzio brothers to me. There are four kilos in circulation. 407 00:31:30,400 --> 00:31:32,118 That's where it all comes from, you see? 408 00:31:35,640 --> 00:31:38,518 The Chinese man on the terrace of Anzio is named Thierry Tsee. 409 00:31:38,760 --> 00:31:40,637 - What kind of work does he do? - He runs an exchange office. 410 00:31:40,840 --> 00:31:44,037 To launder money. - Bravo! I'll be right back. 411 00:31:46,360 --> 00:31:49,193 Don't come to my office so often. The others will get suspicious. 412 00:31:49,680 --> 00:31:51,159 Did they give you back the ten grams? 413 00:31:51,360 --> 00:31:55,069 Yes, I'll use it to cover my expenses. 414 00:31:55,640 --> 00:31:56,470 Good. 415 00:33:03,040 --> 00:33:04,473 Does your friend know about this? 416 00:33:05,080 --> 00:33:08,993 No. I don't want him to worry about me. 417 00:33:13,600 --> 00:33:16,831 We know where the car is going. Once a week he goes to an 418 00:33:17,000 --> 00:33:19,275 organic market on Rue des Pyrénées, and twice to Rungis. 419 00:33:19,480 --> 00:33:21,835 Focus on Rungis. What did he write there? 420 00:33:22,320 --> 00:33:25,710 Gladiator, and here is Rambo and Rambo II. 421 00:33:26,400 --> 00:33:27,833 Where are the pictures of the weapons? 422 00:33:27,960 --> 00:33:29,359 The one from the trunk? Yes. 423 00:33:36,720 --> 00:33:38,392 They are movie freaks. 424 00:33:41,880 --> 00:33:43,279 And we didn't even notice. 425 00:33:43,840 --> 00:33:46,070 How many Serbian video rental shops are there in Paris? 426 00:33:46,800 --> 00:33:48,279 Four or five. 427 00:33:48,440 --> 00:33:51,830 So get to work. I'll be at the office. 428 00:33:57,920 --> 00:34:00,309 - The file you requested. - Thank you so much. 429 00:34:00,480 --> 00:34:02,198 Wouldn't you prefer to work in Michel's office? 430 00:34:02,360 --> 00:34:03,236 No, that's fine, thank you. 431 00:34:12,640 --> 00:34:15,359 "Gifted policewoman." 432 00:34:16,200 --> 00:34:17,599 Hector calling boss. 433 00:34:17,800 --> 00:34:18,994 Yes I'm listening. 434 00:34:19,720 --> 00:34:21,870 Nothing is going on here. How is it with you? 435 00:34:22,600 --> 00:34:24,750 Negative. Radio silence, Hector. 436 00:34:44,520 --> 00:34:46,351 - Boss? - Yes, Juliette? 437 00:34:47,000 --> 00:34:49,116 He's leaving the video store now. - Good, follow him. 438 00:35:17,720 --> 00:35:20,314 He is now walking towards the Pére Lachaise cemetery. 439 00:35:20,480 --> 00:35:22,118 Okay, got it. Don't let him out of your sight. 440 00:35:24,800 --> 00:35:27,997 Simon, go to the Pére Lachaise cemetery, rue des Amandiers. 441 00:35:28,320 --> 00:35:29,150 Understood. 442 00:36:00,920 --> 00:36:02,035 He's going in. 443 00:36:02,200 --> 00:36:03,952 Stay with him. There are three exits. 444 00:36:06,840 --> 00:36:08,273 I'm too far away from Menilmontant. 445 00:36:08,400 --> 00:36:10,118 He won't take it. Try Gambetta. 446 00:36:10,280 --> 00:36:11,838 Fine, I'll take the exit to Gambetta. 447 00:36:20,120 --> 00:36:22,031 Bingo, there it is. 448 00:36:22,200 --> 00:36:23,394 Very good. Stay on him. 449 00:36:31,960 --> 00:36:33,075 He is getting into a car. 450 00:36:35,720 --> 00:36:38,314 I'm going after him, EL 72 KD. 451 00:36:38,480 --> 00:36:40,152 Rue des Rondeaux towards Lilas. 452 00:36:40,680 --> 00:36:41,590 I'm on my way. 453 00:36:55,240 --> 00:36:56,195 He's leaving. 454 00:38:27,080 --> 00:38:27,910 Open the door. 455 00:38:53,560 --> 00:38:54,231 Cover me. 456 00:39:24,360 --> 00:39:25,759 Damn it, what should I do? I can catch up to him. 457 00:39:25,880 --> 00:39:28,348 No shooting in the streets. This guy is sick. 458 00:39:33,560 --> 00:39:35,630 Notify the high command. Let's launch a wanted notice. 459 00:39:45,160 --> 00:39:46,991 Semtex, like the robbery, right? 460 00:39:47,120 --> 00:39:49,509 Yes, and he knows how to handle it. 461 00:39:52,120 --> 00:39:53,633 It is a pity that he left us. 462 00:39:53,800 --> 00:39:55,438 He will be in Serbia tonight. 463 00:39:57,360 --> 00:39:59,510 When these guys get caught, they immediately return home. 464 00:40:00,400 --> 00:40:01,276 Bingo. 465 00:40:01,680 --> 00:40:02,590 Numbers? 466 00:40:03,280 --> 00:40:04,554 Guaranteed originals. 467 00:40:04,720 --> 00:40:08,998 Yes. But only a quarter of the delivery. Tell Melik to take a look. 468 00:40:14,480 --> 00:40:16,277 Marc de Fontbrun? Lucas Skali. 469 00:40:16,800 --> 00:40:19,712 Call me back, we found the Serb. 470 00:40:21,240 --> 00:40:23,959 I need your help. I'll be back soon. 471 00:40:25,480 --> 00:40:28,074 Monsieur Skali? Your wife is waiting for you. 472 00:40:29,240 --> 00:40:30,070 My wife? 473 00:40:30,280 --> 00:40:33,431 Yes, in your room, she insisted. 474 00:40:33,880 --> 00:40:34,596 Thanks. 475 00:40:46,560 --> 00:40:47,709 How did you find me? 476 00:40:48,240 --> 00:40:52,119 Maya said you were in Paris. I called Michel's office 477 00:40:52,280 --> 00:40:54,953 and that was it. You don't have to be a cop to do that. 478 00:40:57,320 --> 00:41:01,154 I knew you'd want to see her. How do you like her? 479 00:41:02,840 --> 00:41:05,434 Nice? Attractive? 480 00:41:06,200 --> 00:41:08,191 As slim as the Japanese women? 481 00:41:08,360 --> 00:41:09,509 Absolutely normal. 482 00:41:10,040 --> 00:41:11,109 She's better than that. 483 00:41:18,280 --> 00:41:21,829 Smoking is not allowed in here. - For real? So what. 484 00:41:29,040 --> 00:41:30,712 You don't mind that she is a cop? 485 00:41:31,640 --> 00:41:32,834 Only if she is capable. 486 00:41:33,920 --> 00:41:36,798 She is capable of anything. 487 00:41:40,760 --> 00:41:42,034 You look very elegant. 488 00:41:45,520 --> 00:41:49,433 You can thank Maya. This was a present for her sad mother. 489 00:41:50,240 --> 00:41:52,913 With this, she wanted to somehow cheer me up in my loneliness. 490 00:41:58,720 --> 00:42:02,918 Don't be too hard on her. I was not such a good parent. 491 00:42:10,560 --> 00:42:12,073 I left you a present for her. 492 00:42:51,320 --> 00:42:52,992 Hi Nath. How are you? 493 00:42:53,160 --> 00:42:54,434 - Well. And you? - Same. 494 00:42:54,560 --> 00:42:55,788 You found what I needed, great. 495 00:42:55,960 --> 00:42:57,029 You're welcome, it comes from the heart. 496 00:42:57,200 --> 00:42:58,155 See you tomorrow? 497 00:42:58,320 --> 00:43:00,709 I do not know yet. I don't know where I'll be tomorrow. 498 00:43:00,880 --> 00:43:01,551 OK. 499 00:43:01,720 --> 00:43:06,111 But tell me, do you know a guy named Stefan Assor? With two "s". 500 00:43:06,280 --> 00:43:07,554 What do you know about him? 501 00:43:07,720 --> 00:43:10,314 He has a nightclub near the Champs Elysees. 502 00:43:10,480 --> 00:43:11,549 I'll look for him. 503 00:43:11,720 --> 00:43:13,472 OK. - I'll call you back. 504 00:43:13,640 --> 00:43:15,119 - Thanks. - Take care of yourself. 505 00:43:15,280 --> 00:43:15,996 You as well. 506 00:43:28,280 --> 00:43:29,235 Who is this? 507 00:43:29,400 --> 00:43:30,594 This is the devil. 508 00:43:30,760 --> 00:43:33,115 Ah understand. And who is the devil? 509 00:43:33,280 --> 00:43:34,474 This is Natalie. 510 00:43:35,360 --> 00:43:37,316 Ah, see, and who is Natalie? 511 00:43:37,480 --> 00:43:38,390 Leave me alone! 512 00:43:39,200 --> 00:43:41,270 Hi there. How are you? 513 00:43:42,480 --> 00:43:43,310 Here. 514 00:43:44,880 --> 00:43:46,279 How many grams? - Ten. 515 00:43:46,440 --> 00:43:49,955 For this he will sell his mother to me. Did your father call? 516 00:43:50,080 --> 00:43:50,830 No. 517 00:43:51,760 --> 00:43:54,035 How can I thank you? Shall we go to the Prada? 518 00:43:54,480 --> 00:43:55,595 What about Stefan Assor? 519 00:43:56,360 --> 00:43:57,475 Interesting type. 520 00:43:57,640 --> 00:44:00,677 He doesn't have a nightclub, he owns a first class restaurant, The Bound. 521 00:44:00,800 --> 00:44:03,633 His partner is Yugoslav. I'll get in touch, as soon as I know more. 522 00:44:03,800 --> 00:44:05,791 Okay, thank you very much. I have to go. 523 00:44:05,920 --> 00:44:07,717 - What are you monitoring? - An exchange office. 524 00:44:07,880 --> 00:44:09,313 - For bass, right? - Yes. 525 00:44:09,520 --> 00:44:11,670 - Thank you my dear. - Ciao. - See you. 526 00:44:17,480 --> 00:44:18,913 So you're a lesbian huh? 527 00:44:22,680 --> 00:44:24,079 Shit, isn't that Anzio? 528 00:44:25,440 --> 00:44:27,271 Everyone: The customer has appeared. 529 00:44:27,400 --> 00:44:29,960 Got it. Is he going to the exchange office? 530 00:44:31,400 --> 00:44:33,072 No. He is just looking around. 531 00:44:37,680 --> 00:44:39,716 Negative, he is entering the building. 532 00:44:39,920 --> 00:44:41,069 Stay where you are. 533 00:44:41,200 --> 00:44:42,269 What is he up to? 534 00:44:43,000 --> 00:44:45,798 Stay in place? What should I do? 535 00:44:50,400 --> 00:44:51,196 Are we going in? 536 00:45:24,320 --> 00:45:24,957 Hello? 537 00:45:25,120 --> 00:45:25,677 Yes? 538 00:45:26,760 --> 00:45:28,352 Yes, OK. 539 00:45:28,520 --> 00:45:29,794 It's set for tonight. 540 00:45:30,280 --> 00:45:31,872 Okay, see you then. Bye. 541 00:45:37,600 --> 00:45:38,999 So you were kidding me? 542 00:45:44,000 --> 00:45:46,195 I let you run around and you deal behind my back? 543 00:45:47,280 --> 00:45:48,474 You asshole. 544 00:45:56,880 --> 00:46:00,759 This is my stuff. And your brother is in jail. 545 00:46:00,920 --> 00:46:02,148 You are a piece of shit. 546 00:46:05,280 --> 00:46:07,111 Come on, take him. Faster! 547 00:46:09,920 --> 00:46:11,273 And handcuff him. 548 00:46:24,480 --> 00:46:25,629 I’ll sort this out. 549 00:46:37,880 --> 00:46:40,553 We don't have that much. We've lost track of Goran. 550 00:46:40,720 --> 00:46:43,951 He's probably back in Serbia by now. But we have the coke. 551 00:46:45,000 --> 00:46:46,831 And there will be more results of the examination from the attack on the bridge. 552 00:46:47,480 --> 00:46:49,710 Is there anything new about that cocaine? 553 00:46:50,920 --> 00:46:53,912 - Not yet. - Rangis? 554 00:46:54,560 --> 00:46:56,790 - Nothing concrete. - No wonder. It's a huge amount. 555 00:46:57,240 --> 00:46:59,834 - Weapons warehouse? - Nothing. We are still marking time. 556 00:47:04,640 --> 00:47:06,517 - Yes? - It's me. - Yes. 557 00:47:06,640 --> 00:47:08,835 We have to see each other. I have something for you. 558 00:47:09,000 --> 00:47:10,069 The numbers are fake. 559 00:47:10,280 --> 00:47:13,317 - Okay, should I come to you? - It would be better if you came. 560 00:47:13,440 --> 00:47:15,476 - Where to? - I'm at the Canal d'Orsay now. 561 00:47:15,880 --> 00:47:17,438 - Right now? - Yes, now. 562 00:47:18,480 --> 00:47:19,515 Good. I'm coming. 563 00:47:27,680 --> 00:47:29,193 Continue without me, I'll be back soon. 564 00:47:35,480 --> 00:47:39,359 I do not understand him. I work all night and he gets to leave. Great. 565 00:47:41,160 --> 00:47:42,798 I wonder what's going on with him lately. 566 00:47:43,200 --> 00:47:46,033 Man, you know him. He always has an iron in the fire. 567 00:47:46,200 --> 00:47:47,394 It's definitely about work. 568 00:47:47,760 --> 00:47:48,954 He has a girlfriend. 569 00:47:59,320 --> 00:48:00,833 I thought you wouldn't call me back. 570 00:48:01,000 --> 00:48:01,796 Why? 571 00:48:01,920 --> 00:48:03,273 We rarely see each other, and I immediately began to ask you about the case. 572 00:48:03,400 --> 00:48:06,756 It's okay, colleagues should help each other. That is acceptable here. 573 00:48:07,880 --> 00:48:12,158 Stephane Assor. He was arrested in a Yugoslavian bar with 10 grams of coke. 574 00:48:12,840 --> 00:48:15,434 He owns a chic restaurant with a Serb. 575 00:48:15,600 --> 00:48:16,999 What day is it today? 576 00:48:17,160 --> 00:48:19,549 His restaurant has a special menu on Thursday. 577 00:48:21,360 --> 00:48:22,156 Thanks. 578 00:48:23,400 --> 00:48:25,550 There is nothing else I can do. This information is not from me. 579 00:48:25,680 --> 00:48:26,749 Of course. 580 00:48:33,000 --> 00:48:34,228 How are you doing? 581 00:48:38,200 --> 00:48:39,679 What kind of question is that? 582 00:48:41,720 --> 00:48:43,756 How else do I feel? What do you think? 583 00:48:43,920 --> 00:48:46,070 How do you think I feel? 584 00:48:48,240 --> 00:48:50,390 I've only seen you three times in my entire life. 585 00:48:50,560 --> 00:48:53,791 I don't remember you at all. Or do you want to know how my mom is doing? 586 00:48:53,960 --> 00:48:56,713 By and large, I have been taking care of her all my life. 587 00:48:56,840 --> 00:48:58,193 Ever since I was born. 588 00:48:59,600 --> 00:49:02,717 Yes, we're both cops, but that's all, Commissioner Scali. 589 00:49:03,920 --> 00:49:06,275 I am Maya Dervin. I work in the anti-narcotics department. 590 00:49:06,480 --> 00:49:07,833 And I'm just a bunch of shit. 591 00:49:09,000 --> 00:49:11,195 But I'm used to being shit, it doesn't bother me anymore. 592 00:49:11,880 --> 00:49:12,710 I know. 593 00:49:14,880 --> 00:49:17,838 What do you know? You know nothing. 594 00:49:21,720 --> 00:49:22,596 You're right. 595 00:49:49,560 --> 00:49:51,357 What are you doing? Stop the bullshit. 596 00:49:52,360 --> 00:49:53,349 All out. 597 00:49:59,720 --> 00:50:01,915 We won, right? 598 00:50:06,920 --> 00:50:08,990 If we count everything, we won six to four. 599 00:50:09,160 --> 00:50:11,151 No, seven to four. 600 00:50:11,280 --> 00:50:12,076 Oh yes? 601 00:50:16,320 --> 00:50:18,788 Well, we'll leave you alone, we'll wait outside. 602 00:50:27,480 --> 00:50:29,550 Stop it, sit down. 603 00:50:30,640 --> 00:50:33,029 Are we celebrating our evening off today? 604 00:50:35,440 --> 00:50:38,113 When aiming, you have to bend your knees more. 605 00:50:38,920 --> 00:50:40,558 And bring your elbows together. 606 00:50:42,200 --> 00:50:43,838 Are you not listening to what I tell you? 607 00:50:46,120 --> 00:50:50,875 You're right. So how was that again, I should go on my knees 608 00:50:51,360 --> 00:50:52,634 bring my elbows together, 609 00:50:54,360 --> 00:50:56,351 and boom, boom. 610 00:50:58,720 --> 00:51:00,233 What do you think? 611 00:51:00,880 --> 00:51:03,838 That you can do anything because I fuck you? 612 00:51:04,720 --> 00:51:06,472 I fucked everyone in the station. 613 00:51:07,520 --> 00:51:10,990 But I also like you. And that's why I take care of you. 614 00:51:11,920 --> 00:51:15,469 Do you want to shoot me? This is not good. 615 00:51:42,840 --> 00:51:44,717 Have you booked a table for me? 616 00:51:45,600 --> 00:51:48,717 Yes, I ordered it. It's reserved in your name for 9 p.m. 617 00:51:49,400 --> 00:51:50,799 A table for two? 618 00:51:51,320 --> 00:51:52,435 Yes, for two. 619 00:51:55,240 --> 00:51:58,755 We can do that. What do you think about it? Do you agree ? Good. 620 00:51:59,840 --> 00:52:02,115 Gentlemen, we lost. Zero to two. 621 00:52:02,280 --> 00:52:04,475 Is everything else ok? Good. See you. 622 00:52:04,640 --> 00:52:08,155 Hey. This was to be expected, but nothing terrible happened. See you. 623 00:52:09,280 --> 00:52:11,111 So I'm here for cover? 624 00:52:11,280 --> 00:52:12,395 Exactly. 625 00:52:16,040 --> 00:52:17,393 Don't turn around. 626 00:52:22,920 --> 00:52:27,994 There is a lot of money involved. If the sale goes well, we'll stay in business. 627 00:52:28,200 --> 00:52:30,430 And it will be worth it. 628 00:52:33,680 --> 00:52:36,240 Dinner is on me. 629 00:52:37,920 --> 00:52:39,433 Let's go. 630 00:52:39,680 --> 00:52:40,669 All right. 631 00:52:44,440 --> 00:52:45,395 I have to make a call. 632 00:52:45,920 --> 00:52:47,035 Yes, no problem. 633 00:53:10,080 --> 00:53:11,479 Yes, that's it. 634 00:53:20,520 --> 00:53:21,191 OK. 635 00:53:24,480 --> 00:53:27,995 I agree. I'll call you back. Good. 636 00:53:34,280 --> 00:53:36,475 Yes, of course, I'll get in touch with you. 637 00:53:37,440 --> 00:53:39,556 Very good. Goodbye. 638 00:53:44,920 --> 00:53:46,035 Yes, chief? 639 00:53:46,200 --> 00:53:48,430 I found a friend of Goran's who was in Marseille with him. 640 00:53:48,560 --> 00:53:50,357 - No! - Yes. And he wasn't alone. 641 00:53:50,480 --> 00:53:51,879 - That is impossible. - I took pictures. 642 00:53:52,000 --> 00:53:54,719 Can you send them to me? 643 00:53:54,920 --> 00:53:57,878 - Of course. Check everything. - Yes, we will. 644 00:53:58,760 --> 00:53:59,556 What is there? 645 00:53:59,720 --> 00:54:02,598 He found Goran's friend who was with him in the parking lot. 646 00:54:02,760 --> 00:54:06,753 Great. I told you, he does everything for a reason. 647 00:54:08,440 --> 00:54:12,831 Tell me, have you been working with him for a long time? 648 00:54:13,000 --> 00:54:14,433 We were at the BRI together. 649 00:54:14,600 --> 00:54:16,511 And what did he do before that? 650 00:54:16,680 --> 00:54:18,511 He studied mathematics and some other difficult things. 651 00:54:19,880 --> 00:54:23,555 And then he got into trouble with one woman. 652 00:54:24,240 --> 00:54:27,038 - She deceived him? - No. 653 00:54:28,760 --> 00:54:29,954 She had a child. 654 00:54:30,120 --> 00:54:32,395 It was his child. He was only 20 years 655 00:54:32,560 --> 00:54:36,758 old then. He felt trapped. So he ran away. 656 00:54:37,360 --> 00:54:38,270 To Asia? 657 00:54:39,480 --> 00:54:40,674 Ask him yourself. 658 00:54:46,040 --> 00:54:48,508 They've probably done a coke analysis already. I'll call Juliet. 659 00:54:50,200 --> 00:54:51,918 She'll look at it tomorrow. 660 00:55:02,120 --> 00:55:04,315 - Yes? - Lucas. I want to thank you. 661 00:55:04,480 --> 00:55:05,276 Aha? 662 00:55:05,840 --> 00:55:07,592 Everything worked out with the restaurant. 663 00:55:08,400 --> 00:55:09,549 I'm happy for you. 664 00:55:10,280 --> 00:55:13,829 And don't worry, I won't ask you for anything else. 665 00:55:28,400 --> 00:55:30,630 Yes. - What did you mean by that? 666 00:55:32,080 --> 00:55:33,957 I meant that you don't have to do anything. 667 00:55:34,680 --> 00:55:37,478 Regardless of where you are at Assor, be careful. 668 00:55:38,440 --> 00:55:42,319 These Yugoslavs are dangerous. Don't be offended, I just want to warn you 669 00:55:42,520 --> 00:55:44,875 to protect you - All right, if that is the case. 670 00:55:45,040 --> 00:55:47,270 Yes. Stay away from them. 671 00:55:47,400 --> 00:55:50,358 Stay away from them? It's too late for you to give me directions. 672 00:56:41,400 --> 00:56:43,197 - Was it a new dealer? - No. 673 00:56:43,360 --> 00:56:44,679 You've never seen him before? 674 00:56:44,920 --> 00:56:47,957 I had seen him before. - Ah, much better. 675 00:56:51,720 --> 00:56:52,436 Yes. 676 00:56:52,600 --> 00:56:54,318 Good day. This is Juliette Sala from Headquarters. 677 00:56:54,440 --> 00:56:55,270 Antony Quiéraux. 678 00:56:55,440 --> 00:56:57,317 We have come across the same batch of cocaine 679 00:56:57,440 --> 00:56:58,998 several times, can you help me with something? 680 00:56:59,120 --> 00:57:01,873 Can i call you back? I'm interrogating someone right now. 681 00:57:02,040 --> 00:57:07,273 Of course, no problem. My name is Juliette, 0156569530. 682 00:57:08,360 --> 00:57:10,749 - Okay, see you later. - See you. 683 00:57:11,440 --> 00:57:12,316 Who was that? 684 00:57:12,480 --> 00:57:14,755 Central office, I have to call them back. 685 00:57:18,200 --> 00:57:20,395 So, was this the first time? 686 00:57:27,080 --> 00:57:27,557 Yes? 687 00:57:29,440 --> 00:57:32,113 My two clients are annoying. Is their lawyer coming? 688 00:57:32,280 --> 00:57:33,156 I dont know. 689 00:57:36,040 --> 00:57:38,270 I know him from somewhere. Who is it? 690 00:57:38,440 --> 00:57:39,759 Lucas Skali from headquarters. 691 00:57:39,920 --> 00:57:41,911 I saw him with Maya. In front of a cafe. 692 00:57:43,760 --> 00:57:46,035 Can you call the agency? I am completely busy. 693 00:57:57,800 --> 00:58:00,189 Juliette? Julien Bass, Drug Enforcement Division. 694 00:58:06,600 --> 00:58:08,431 Good afternoon, I... 695 00:58:08,640 --> 00:58:10,073 Come on in. I'm just going to change. 696 00:58:11,360 --> 00:58:12,793 You look younger. 697 00:58:18,320 --> 00:58:20,880 Do not hesitate, come in. I know who you are. 698 00:58:23,040 --> 00:58:24,712 Are you looking for Maya? She is not here. 699 00:58:24,880 --> 00:58:27,235 Bass. What do you know about him? 700 00:58:28,800 --> 00:58:32,509 A little, not a lot. But I know a lot about Maya. 701 00:58:34,280 --> 00:58:36,236 It would be better if you could talk to her, right? 702 00:58:40,760 --> 00:58:43,069 Would you like to drink something? Tea? Coffee? 703 00:58:54,440 --> 00:58:58,638 That is not me. She has always been a lot braver than me. 704 00:59:02,200 --> 00:59:04,191 She did it because we needed money. 705 00:59:04,360 --> 00:59:06,351 - I always sent her money. - Yes. 706 00:59:07,000 --> 00:59:10,356 This was when her mother lost her job. Daring, right? 707 00:59:10,520 --> 00:59:13,353 He was a good photographer. They were together for a while. 708 00:59:13,520 --> 00:59:14,953 He was older, she liked that. 709 00:59:17,800 --> 00:59:19,358 What else did she do? 710 00:59:20,040 --> 00:59:21,996 It wasn't easy for her to become a cop. 711 00:59:22,640 --> 00:59:25,234 She tried to impress you, but it didn't work. 712 00:59:31,960 --> 00:59:33,188 Take it easy. 713 00:59:41,960 --> 00:59:42,710 Yes? 714 00:59:42,880 --> 00:59:44,518 It's crazy, boss, the trucks are gone. 715 00:59:44,640 --> 00:59:46,119 Otherwise, everything is as usual. 716 00:59:46,280 --> 00:59:49,192 The garage is open, but no one is there. I'll go and take a look. 717 00:59:49,960 --> 00:59:51,916 Fine, but be careful. I will be there soon. 718 01:01:05,080 --> 01:01:09,232 Do not move! Hands up, I said hands up! 719 01:01:09,880 --> 01:01:13,793 Raise your hands slowly. Like that. Come here. 720 01:01:14,560 --> 01:01:15,390 Come out! 721 01:01:17,160 --> 01:01:18,070 Slowly. 722 01:01:20,320 --> 01:01:22,197 - I have no gun! - Do not move. 723 01:01:22,800 --> 01:01:25,314 Slowly! And hands behind the head! Hands behind the head! 724 01:01:26,480 --> 01:01:28,516 - Come on. What do you have? - Nothing, I have nothing. 725 01:01:28,640 --> 01:01:30,710 Calm down! And hands behind your head. 726 01:01:30,840 --> 01:01:33,513 On your knees! On your knees! Right now, get down on your knees! 727 01:01:33,640 --> 01:01:36,234 Ah, you understand me, don't you? 728 01:01:36,400 --> 01:01:39,039 - Don't shoot, don't shoot. - Yes, yes, I see. 729 01:01:39,760 --> 01:01:41,432 Are you crazy? Take your hands off. 730 01:02:04,280 --> 01:02:05,269 Is this his weapon? 731 01:02:07,160 --> 01:02:08,991 - I think so. - Did he use it? 732 01:02:09,160 --> 01:02:10,036 No. 733 01:02:12,320 --> 01:02:14,151 I told Juliette not to come. 734 01:02:14,280 --> 01:02:16,271 - Well done. - And what about Hector's parents? 735 01:02:17,040 --> 01:02:18,758 They live somewhere in the province. I'll find the address. 736 01:02:20,160 --> 01:02:23,311 Shit! Only empty boxes! 737 01:02:25,520 --> 01:02:27,397 Where are the weapons!? 738 01:02:32,080 --> 01:02:32,910 What's going on? 739 01:02:39,800 --> 01:02:42,792 We let them go in the parking lot and on the highway too. 740 01:02:42,960 --> 01:02:46,396 Hector didn't even have an arrest warrant. What do we do now? 741 01:02:47,760 --> 01:02:49,830 Are we going to wait until they finally tell us something? 742 01:02:50,000 --> 01:02:51,911 Or will we wait for them to kill any more of us? 743 01:03:00,840 --> 01:03:02,193 Don't waste your time. 744 01:03:02,360 --> 01:03:06,069 You won't find anything here. Just deal with the man in the taxi. 745 01:03:19,040 --> 01:03:20,473 Would you like more coffee? 746 01:03:21,760 --> 01:03:22,795 No, thanks. 747 01:03:26,600 --> 01:03:28,158 I can't stand it. 748 01:03:31,480 --> 01:03:33,038 He was our only son. 749 01:03:56,080 --> 01:03:58,355 - Hello, chief? - Yes. - This is Simon. 750 01:03:58,960 --> 01:04:02,270 After the "Bound" he took a taxi to the Chatelet metro station. 751 01:04:02,440 --> 01:04:04,317 I am sure he is our "Coach". 752 01:04:04,480 --> 01:04:07,756 Maybe. We're working on it. I will keep you posted. 753 01:04:07,880 --> 01:04:08,869 Okay, good. 754 01:04:09,000 --> 01:04:11,514 The ongoing violence will definitely be one of the issues 755 01:04:11,720 --> 01:04:15,429 affecting the upcoming elections. This problem is currently dominating the media. 756 01:04:15,600 --> 01:04:18,592 A new series of violent incidents is happening in the suburbs, 757 01:04:18,720 --> 01:04:21,951 but this time it is not about a banal dispute between two gangs. 758 01:04:22,080 --> 01:04:25,550 We are reporting from Noissy where a policeman was killed today. 759 01:04:25,720 --> 01:04:27,438 Sylvie Mortaigne is on site. 760 01:04:27,560 --> 01:04:29,551 It could have been an ordinary traffic 761 01:04:29,680 --> 01:04:31,318 accident like the one you see too often. 762 01:04:31,480 --> 01:04:34,278 A young man was hit by a car and the driver fled. 763 01:04:34,440 --> 01:04:38,149 the victim is 26-year-old police officer Hector Forrestier. 764 01:04:38,360 --> 01:04:40,590 Apparently, he worked for the department 765 01:04:40,720 --> 01:04:43,154 that specializes in the illegal arms trade. 766 01:04:43,320 --> 01:04:46,232 He was run over in front of a warehouse that is said to belong to the Serbian Mafia. 767 01:04:46,360 --> 01:04:50,148 The warehouse owners seem to have disappeared, a search is underway... 768 01:04:57,000 --> 01:04:59,560 You didn't call back. What happened? 769 01:04:59,680 --> 01:05:02,148 - I took some time off, I'm entitled to that. - Time off? 770 01:05:03,760 --> 01:05:06,672 - I thought you were a cop. - Ah, but not a very good cop, right? 771 01:05:09,520 --> 01:05:11,033 Is it because your father was here? 772 01:05:13,400 --> 01:05:14,913 Scali is your father, isn't he? 773 01:05:15,840 --> 01:05:17,034 I don't want to talk about it. 774 01:05:18,520 --> 01:05:19,794 He called me today. 775 01:05:20,920 --> 01:05:22,751 Well, no, not him, a man from his group. 776 01:05:23,480 --> 01:05:26,631 He needs information. Do you know what he wants? 777 01:05:26,800 --> 01:05:27,550 No. 778 01:05:28,880 --> 01:05:29,790 Are you sure? 779 01:05:29,960 --> 01:05:32,520 What do you think? It's fine, wait. 780 01:05:47,200 --> 01:05:50,192 Maya, don't screw this up. 781 01:05:50,920 --> 01:05:53,957 We are a team. Do not forget that. 782 01:05:59,760 --> 01:06:00,988 Your door is broken. 783 01:06:41,440 --> 01:06:42,634 Hello Philippe? - Yes. 784 01:06:42,760 --> 01:06:46,230 - Hi. This is Maya, Maya Dervin. - Maya? Haven't heard from you in a long time. 785 01:06:46,360 --> 01:06:48,476 That's right. Listen, I need some info. 786 01:06:48,600 --> 01:06:50,272 Are you working on an armed attack on the Charles de Gaulle bridge? 787 01:06:50,440 --> 01:06:51,589 Yes, why are you asking? 788 01:06:51,760 --> 01:06:52,909 Were there NATO weapons there? 789 01:06:53,040 --> 01:06:54,678 NATO weapons? Yes, maybe. 790 01:06:54,880 --> 01:06:57,713 Okay, who were the attackers? Serbs? 791 01:06:57,880 --> 01:07:00,758 No, no, they were native types hanging out in the clubs here. 792 01:07:00,960 --> 01:07:02,109 Any specific clubs? 793 01:07:02,280 --> 01:07:05,192 Yes, especially in Ramdam. Why do you ask? 794 01:07:05,360 --> 01:07:07,920 - Do you have their names ? - Yeah, I can find out. 795 01:08:08,200 --> 01:08:09,599 Excuse me, can I speak to you for a minute? 796 01:08:09,720 --> 01:08:10,596 I do not know you. 797 01:08:10,760 --> 01:08:14,673 I am Felix's sister. He's on the run and needs a few things. 798 01:08:14,840 --> 01:08:16,717 I do not care. Why doesn't he come here himself? 799 01:08:16,840 --> 01:08:20,992 Because he's wanted. He is Osan's friend. You know him, don't you? 800 01:08:21,160 --> 01:08:25,392 The one who was killed on the Charles de Gaulle bridge. He told him about you. 801 01:08:25,560 --> 01:08:27,755 - What is this nonsense? - They sat together. 802 01:08:48,360 --> 01:08:50,271 You junkies piss me off. Fuck off. 803 01:08:50,440 --> 01:08:53,113 Let me go. I have what you need. Do you want this? 804 01:08:53,280 --> 01:08:56,636 He needs weapons so that he can defend himself. The cost doesn't matter. 805 01:08:56,800 --> 01:08:59,360 The price doesn't matter, do you understand? - What prison is he in? 806 01:08:59,480 --> 01:09:01,436 - Fresnes. - Which department? 807 01:09:01,560 --> 01:09:04,870 Four. Cell 447. He was released on February 6th. 808 01:09:05,200 --> 01:09:06,758 Do you want to know his shoe size? 809 01:09:06,960 --> 01:09:09,838 Leave me your number. I will contact you. 810 01:09:29,960 --> 01:09:30,710 Yes? 811 01:09:30,840 --> 01:09:32,592 Everything is ready. We'll be there in three hours. 812 01:09:32,760 --> 01:09:33,636 Okay good. 813 01:09:57,800 --> 01:09:59,313 Natalie's mailbox. 814 01:09:59,840 --> 01:10:02,832 Natalie, this is Skali. Please call me. 815 01:10:19,760 --> 01:10:21,352 - Yes? - This is Michel. 816 01:10:21,480 --> 01:10:24,040 - Are you back yet? - Yes, we have to talk. Immediately. 817 01:10:24,240 --> 01:10:26,708 - Where? - Not in office. At your hotel. 818 01:10:27,440 --> 01:10:28,316 Okay, I'm coming. 819 01:10:41,040 --> 01:10:45,875 What are you doing? The whole world is looking for you. What have you got with this case? 820 01:10:46,000 --> 01:10:47,956 We're investigating "Coach", the driver. 821 01:10:50,000 --> 01:10:51,274 What about the coke? 822 01:10:52,040 --> 01:10:53,314 Through him I found it. 823 01:10:53,480 --> 01:10:54,799 Who helped you? 824 01:10:55,840 --> 01:10:57,353 - Maya. - Maya? 825 01:10:58,480 --> 01:10:59,799 You have nerves. 826 01:11:02,160 --> 01:11:03,388 Okay, then continue with her. 827 01:11:04,320 --> 01:11:07,630 No, it was a bad idea to get her involved. 828 01:11:08,120 --> 01:11:11,635 - And her department? - No, there is something wrong. 829 01:11:11,800 --> 01:11:13,199 Is there anything new about Goran? 830 01:11:13,360 --> 01:11:17,069 Something just came in. You still have that house in the country? 831 01:11:17,240 --> 01:11:18,434 Yes, why? 832 01:11:19,400 --> 01:11:20,628 You do not want to know. 833 01:11:23,440 --> 01:11:27,513 No, I don't want to know. Don't screw up, I can't cover for you. 834 01:11:48,840 --> 01:11:50,558 - Marc de Fontbrun. - Was he in Sarajevo? 835 01:11:50,720 --> 01:11:53,473 No. He was hiding in a little godforsaken hole. 836 01:11:53,640 --> 01:11:55,596 - Are there any witnesses? - No, nobody saw anything. 837 01:11:56,320 --> 01:11:57,070 Thanks. 838 01:11:57,680 --> 01:11:59,796 - He found Goran. - Did you fight there? 839 01:12:00,200 --> 01:12:03,715 Three and a half years officially, and I stayed there afterwards. I love foreign languages. 840 01:12:08,080 --> 01:12:09,149 Do you recognize me? 841 01:12:11,560 --> 01:12:12,913 The armory warehouse. 842 01:12:13,080 --> 01:12:15,469 I am the Frenchman you tied to the door. 843 01:12:15,640 --> 01:12:17,551 You thought we wouldn't find you, didn't you? 844 01:12:18,440 --> 01:12:20,396 You're lucky, I don't deal with you. 845 01:12:25,480 --> 01:12:26,879 I'm not so sure that you'll get lucky. 846 01:12:28,720 --> 01:12:30,995 - We'll pick up the car later. - Thanks again. 847 01:12:31,120 --> 01:12:32,439 It will be easier now. 848 01:14:58,360 --> 01:15:00,555 43rd refrigerated warehouse, hall number 2. Everything is there. 849 01:15:01,560 --> 01:15:02,470 How did you find it? 850 01:15:02,600 --> 01:15:03,919 I got Goran to talk. 851 01:15:04,160 --> 01:15:05,115 Where is he? 852 01:15:06,000 --> 01:15:08,673 In the countryside. He's still alive, don't worry. 853 01:15:10,920 --> 01:15:12,797 We'll bug everything and watch what happens. 854 01:15:12,960 --> 01:15:16,032 The coach's name is Gustave Alana, but Goran does not know where he lives. 855 01:15:16,240 --> 01:15:17,275 And the weapons? 856 01:15:17,440 --> 01:15:19,635 We need them as a lure. I want him to come here. 857 01:15:19,800 --> 01:15:22,268 - Anything else? - Alana always takes the subway. 858 01:15:22,480 --> 01:15:24,755 Maybe he has an annual pass or something like that. 859 01:15:24,920 --> 01:15:27,388 - I can't imagine. - They all make mistakes. 860 01:15:27,880 --> 01:15:30,440 Otherwise we would be unemployed. I'm going for a walk. 861 01:15:30,720 --> 01:15:31,869 I'll take care of it. 862 01:15:36,040 --> 01:15:37,393 Natalie's voicemail. 863 01:15:38,120 --> 01:15:41,032 I haven't heard from Maya yet, please give me a call. 864 01:15:42,200 --> 01:15:43,997 Air is pumped out through these pipes. 865 01:15:44,160 --> 01:15:45,036 Yes, I've seen them. 866 01:15:45,160 --> 01:15:46,991 They pass here. And here the air comes out. 867 01:15:47,440 --> 01:15:49,908 - And the water? - Exactly the opposite. Here. 868 01:15:50,080 --> 01:15:52,469 They cleared the warehouse. Someone must have warned them. 869 01:15:52,680 --> 01:15:54,636 - Who then? - Alana, in Serbian. 870 01:15:54,720 --> 01:15:56,676 We will cancel all orders. 871 01:15:56,880 --> 01:15:59,758 A man named Gustav Alana did not buy an annual metro pass. 872 01:16:00,000 --> 01:16:00,989 Did you only try his first name? 873 01:16:01,160 --> 01:16:02,309 - Already looked. - There are four of them. 874 01:16:02,520 --> 01:16:04,670 He was at Chatalet station at 11pm on the 21st. 875 01:16:04,840 --> 01:16:06,319 - We got him. - Very good. 876 01:16:06,760 --> 01:16:09,194 The problem is that the truck made five stops: 877 01:16:09,360 --> 01:16:12,318 Noisy, Rungis, Chevaleret Arrondissement, Jasmin and Maison-Alfort. 878 01:16:12,480 --> 01:16:14,311 I've been here before, don't try to fool me! 879 01:16:14,440 --> 01:16:16,510 - Let me go! - Please calm down. 880 01:16:16,680 --> 01:16:18,830 - Was that all? Did he say anything else? - Hello! 881 01:16:18,960 --> 01:16:21,428 - Finally. Where is Maya? - It's OK. Do not worry. 882 01:16:21,560 --> 01:16:23,073 Where is my daughter? What did you do to her? 883 01:16:23,240 --> 01:16:24,389 - Come here. Stop it. - Where is my daughter? Where is she? 884 01:16:24,600 --> 01:16:25,476 Calm down. 885 01:16:25,600 --> 01:16:28,239 I haven't been able to find her for three days. She hasn't even called. 886 01:16:28,360 --> 01:16:30,555 Stop it. Calm down. Everything will be fine. 887 01:16:35,400 --> 01:16:37,197 -Did she call you? -No, no news from her at all. 888 01:16:38,080 --> 01:16:42,790 Don't you realize? She sees you and disappears. You have to find her. 889 01:16:42,920 --> 01:16:43,796 I will. 890 01:16:44,000 --> 01:16:46,070 Will you find her? Find her, Lucas. 891 01:16:46,240 --> 01:16:47,912 Tell me you will find her. You will find her, right? 892 01:16:48,080 --> 01:16:49,832 - Yes of course. - You’ll do everything to find her, right? 893 01:16:50,000 --> 01:16:52,275 - Yes, I'll do everything. - You’ll find her, right? 894 01:16:52,560 --> 01:16:54,755 - Good. - Find her. 895 01:17:07,880 --> 01:17:10,713 Well. We're on our own, let's begin. 896 01:17:11,160 --> 01:17:12,388 We will mobilize what we can. 897 01:17:12,520 --> 01:17:14,795 First, hand out Gustav's photos to everyone. 898 01:17:49,000 --> 01:17:50,479 Hello, is your husband home? 899 01:17:51,760 --> 01:17:53,318 Cherie, there is someone for you. 900 01:17:54,160 --> 01:17:54,956 May I? 901 01:17:59,400 --> 01:18:00,515 Come on girls. 902 01:18:02,680 --> 01:18:04,830 Let's hurry up. 903 01:18:08,200 --> 01:18:11,556 Let your son come to dinner with us. I have a present for him. 904 01:18:14,120 --> 01:18:16,953 He's 15. He always needs something. A computer, a cell phone. 905 01:18:18,440 --> 01:18:21,512 Children cost money. You know that. 906 01:18:24,680 --> 01:18:26,159 I'll put you in your playpen. 907 01:18:30,480 --> 01:18:31,708 - Do you know him? - No 908 01:18:31,880 --> 01:18:33,791 Yes. His name is Stephane Assor. 909 01:18:34,400 --> 01:18:36,789 He's your informant and he always keeps you up to date. 910 01:18:37,360 --> 01:18:38,759 I just do it the classic way. 911 01:18:39,440 --> 01:18:41,431 Except when you get bribes on big deals. 912 01:18:41,880 --> 01:18:43,359 It's not classic, it's dirty. 913 01:18:44,200 --> 01:18:47,033 Nevertheless, Assor also sells weapons for robberies. 914 01:18:47,800 --> 01:18:50,633 And that's where I come in. Do you understand the problem? 915 01:18:50,800 --> 01:18:54,793 I understand that. I respect her very much. Honestly. 916 01:18:55,480 --> 01:18:57,755 I treat her like she is my daughter. 917 01:18:58,280 --> 01:19:00,669 But if I fail, Maya will fail with me. 918 01:19:00,840 --> 01:19:05,152 She won't fail. You will do what I ask you to do. Find her. 919 01:19:05,320 --> 01:19:09,472 That's right, you know her. After all, you seduced her and spoiled her. So find her quickly. 920 01:19:11,200 --> 01:19:13,316 - And if I don't find her? - Then you're finished. 921 01:19:13,920 --> 01:19:16,150 You will no longer have a home or a family. 922 01:19:16,400 --> 01:19:19,836 There will be nothing. Is that Clear? 923 01:19:31,800 --> 01:19:34,234 - Yes, Natalie. - Maya called our office. 924 01:19:34,400 --> 01:19:36,470 She wanted information about the owner of the Ramdam club. 925 01:19:36,640 --> 01:19:38,835 - Did they give it to her? - Yes, my colleagues know her. 926 01:19:38,960 --> 01:19:40,154 Why did she need it? 927 01:19:40,320 --> 01:19:41,435 I dont know. 928 01:19:41,800 --> 01:19:42,789 Okay thanks. 929 01:20:02,000 --> 01:20:04,195 - Is the boss there? - At the end of the bar. 930 01:20:09,120 --> 01:20:10,269 May I ask you something? 931 01:20:12,760 --> 01:20:13,749 Have you seen her? 932 01:20:22,080 --> 01:20:23,354 He looks like a cop. 933 01:20:34,080 --> 01:20:35,991 Mohammed isn't a fucking cop, is he? 934 01:20:36,240 --> 01:20:37,355 Was she here? 935 01:20:39,760 --> 01:20:40,749 Get out! 936 01:20:56,920 --> 01:20:58,876 Don't move! Drop your weapon! 937 01:20:59,040 --> 01:21:01,110 Come on. Put it down. Now. 938 01:21:03,520 --> 01:21:04,794 Put it on the table. 939 01:21:07,200 --> 01:21:08,076 Get back. 940 01:21:19,480 --> 01:21:22,870 You started shooting, I shot back. There's a case. 941 01:21:25,760 --> 01:21:26,829 What did she want? 942 01:21:32,160 --> 01:21:33,718 Oh, shit. 943 01:21:44,280 --> 01:21:46,191 - Hello? - Juliet? - Chief? 944 01:21:46,320 --> 01:21:47,355 I'm sorry I woke you up. 945 01:21:47,520 --> 01:21:48,714 Where are you? Everyone is looking for you. 946 01:21:48,880 --> 01:21:50,677 There's a new client, he's selling weapons. 947 01:21:50,800 --> 01:21:54,759 A Serb, his name is Ketan Simic. I'll send you his number. 948 01:21:54,960 --> 01:21:56,996 - He's a priority. - Okay, but tell me... 949 01:22:29,800 --> 01:22:31,233 Are you Felix's sister? 950 01:22:32,080 --> 01:22:33,308 Please, miss. 951 01:22:38,760 --> 01:22:41,593 - We're going to the back. - No problem. 952 01:22:57,360 --> 01:23:00,830 - A man is looking for you. Why? - A man? Who? 953 01:23:00,960 --> 01:23:04,635 In the "Ramdam", a big one, looks Arabic. Who is it? 954 01:23:06,320 --> 01:23:09,630 I do not know. I don't really care either. I have your money here. 955 01:23:29,440 --> 01:23:30,031 Shit. 956 01:23:33,640 --> 01:23:37,030 Damn! After her! After her! 957 01:24:20,160 --> 01:24:21,115 She's gone. 958 01:25:02,560 --> 01:25:04,915 Taxi! Taxi! 959 01:25:08,520 --> 01:25:10,590 - Police! I need your car. - Yeah, sure, get out it. 960 01:25:10,760 --> 01:25:13,274 Get out. Out. Out. Do you own this taxi? 961 01:25:13,400 --> 01:25:14,355 No, the company owns it. 962 01:25:15,720 --> 01:25:17,756 You can file a theft report tomorrow. Here! 963 01:25:20,840 --> 01:25:22,159 - Do you have anything? - Has Alana been found? 964 01:25:22,280 --> 01:25:24,714 Simon found him an hour ago. He disappeared, but we sat on his tail. 965 01:25:24,880 --> 01:25:26,677 - What about Ketan Simic? - He has a long criminal record. 966 01:25:26,800 --> 01:25:28,279 - And his phone? - Registered under another name. 967 01:25:28,720 --> 01:25:30,312 Listen to all conversations. - Okay. 968 01:25:30,480 --> 01:25:32,596 - I have to talk to Simon. - You will call me, right? 969 01:25:32,760 --> 01:25:33,556 Yes I will. 970 01:25:37,320 --> 01:25:39,880 Good. You found the weapons and you have Alana. Have you arrested him? 971 01:25:40,040 --> 01:25:41,234 No, I want to catch him red-handed. 972 01:25:41,360 --> 01:25:43,078 - How do you want to do that? - Let's see. 973 01:25:43,640 --> 01:25:46,234 Let's see? Come with me. 974 01:25:49,800 --> 01:25:51,870 What's happening? Your people work alone all the time. 975 01:25:52,160 --> 01:25:53,354 Lucas wants to talk to you. 976 01:25:53,800 --> 01:25:56,314 Thank you. Yes. Do you have anything new? 977 01:25:56,800 --> 01:25:57,676 Yes. 978 01:25:58,320 --> 01:26:01,790 I reported on the progress of the case. And now everyone is literally standing on their heads. 979 01:26:01,960 --> 01:26:03,439 The Germans have gone completely crazy. 980 01:26:03,600 --> 01:26:06,910 If you miss this, it will be an international scandal. Do you understand? 981 01:26:07,040 --> 01:26:07,916 I know. 982 01:26:08,200 --> 01:26:10,350 Where did you get that? - An accident. 983 01:26:10,840 --> 01:26:13,354 And Maya? See that she doesn't ruin the case. 984 01:27:05,080 --> 01:27:07,389 - Simon? - The driver returned home. 985 01:27:07,520 --> 01:27:10,034 Okay good. Call Melik. Tell him it's on 986 01:27:10,200 --> 01:27:10,677 Yes. 987 01:27:42,120 --> 01:27:42,791 That was it. 988 01:28:13,120 --> 01:28:14,599 - Hello? - Hello, this is Maya. 989 01:28:14,720 --> 01:28:16,836 Are you on vacation? Why haven't you answered? 990 01:28:17,000 --> 01:28:20,436 Do you want me to answer you? You filthy asshole. Are you satisfied with this answer? 991 01:28:20,600 --> 01:28:22,795 - Listen, Maya. - No, you listen to me. 992 01:28:22,960 --> 01:28:24,678 I always knew that you were a pig, but now I've had enough. 993 01:28:24,840 --> 01:28:27,877 Your Serbian friends, those assholes, killed a young policeman. 994 01:28:28,040 --> 01:28:31,237 And you can sleep after that? Poor shit. 995 01:28:43,960 --> 01:28:45,393 - Hello, mother? - Maya? 996 01:28:45,560 --> 01:28:46,834 - Yes, it's me. - Where are you? 997 01:28:47,000 --> 01:28:48,353 - Stop crying. - Where are you? 998 01:28:48,520 --> 01:28:50,875 - I love you. - Maya, I... 999 01:29:11,400 --> 01:29:12,913 - Hello? - It's me. 1000 01:29:13,440 --> 01:29:14,839 Maya? How are you? 1001 01:29:15,360 --> 01:29:18,511 What were you looking for in Ramdam? It almost got me killed. 1002 01:29:19,080 --> 01:29:19,956 Where are you? 1003 01:29:20,560 --> 01:29:22,516 - I'm on that Serb's ass. - Ketan? 1004 01:29:23,040 --> 01:29:26,350 Yeah. I know it's dangerous. But I'm a cop. 1005 01:29:26,480 --> 01:29:28,152 Okay, tell me where you are. 1006 01:29:28,280 --> 01:29:32,671 And why? Why are you suddenly so interested? That's something new. 1007 01:29:33,400 --> 01:29:34,958 Maya? Maya? 1008 01:29:36,160 --> 01:29:36,990 Maya? 1009 01:29:46,840 --> 01:29:49,354 Hello, Brigitte, it's me. Maya just called me. 1010 01:29:49,560 --> 01:29:50,709 She called me too. 1011 01:29:51,480 --> 01:29:53,277 - What did she say? - That she loves me. 1012 01:29:58,240 --> 01:30:01,038 - Hello, Mr. Alana? - Stay on the line, I'll get him. 1013 01:30:02,920 --> 01:30:04,069 Alana is on the phone. 1014 01:30:09,160 --> 01:30:09,831 Yes? 1015 01:30:10,040 --> 01:30:12,838 A policewoman confiscated a taxi. The description fits Maya. 1016 01:30:13,000 --> 01:30:14,831 A gray Mercedes. I'll send you the license plate. 1017 01:30:15,080 --> 01:30:15,796 OK. 1018 01:30:17,800 --> 01:30:20,917 This is Gautier Delta Prim. Sorry to bother you, but we have a problem. 1019 01:30:21,080 --> 01:30:23,230 There's a burst water main in the warehouse. 1020 01:30:23,640 --> 01:30:25,232 A water main broke? So what? 1021 01:30:25,360 --> 01:30:27,635 That happened three years ago, in 1022 01:30:27,800 --> 01:30:29,392 hangar no. 8. They lost two tons of goods. 1023 01:30:30,000 --> 01:30:31,752 Can you give me the lock code, so I can look in there? 1024 01:30:31,920 --> 01:30:34,070 - Juliette? - No, I'll come see it myself. 1025 01:30:34,760 --> 01:30:38,548 Good, but hurry up or I'll have to break down the door. 1026 01:30:38,680 --> 01:30:39,669 I'll be right there. 1027 01:30:39,840 --> 01:30:42,673 Okay. Great. Simon, you and your men will wait for him there. 1028 01:30:43,360 --> 01:30:45,476 Okay, here we go! We'll arrest him on the spot. 1029 01:30:45,640 --> 01:30:48,200 When you get there, wait for my order, Understood? 1030 01:30:49,200 --> 01:30:50,872 Luc, Sophie, channel 8. 1031 01:30:51,320 --> 01:30:54,198 Ketan just got call on his cell phone, the coach is on his way to pick him up. 1032 01:30:54,360 --> 01:30:55,759 - Where? - In Rungis. 1033 01:30:56,320 --> 01:30:57,594 No, you will stay here. 1034 01:30:58,000 --> 01:30:58,910 You stay here. 1035 01:31:00,240 --> 01:31:01,468 Pierre, I'll meet you there. 1036 01:31:44,680 --> 01:31:45,430 Pay attention. 1037 01:31:48,080 --> 01:31:51,436 We go in two groups. One group here, and one at the south exit. 1038 01:31:51,840 --> 01:31:53,193 I'll take the north entrance. 1039 01:31:53,360 --> 01:31:55,237 And don't forget that these types always have their finger on the trigger, 1040 01:31:55,400 --> 01:31:57,709 be careful, okay? Our advantage is that we are there before them. 1041 01:32:03,960 --> 01:32:06,679 Simon to Chief: The coach is coming out. 1042 01:32:07,120 --> 01:32:08,872 He'll be with you in four to five minutes. 1043 01:32:09,040 --> 01:32:10,996 Got it. Everybody get ready. 1044 01:32:16,680 --> 01:32:19,148 Melik, you stay with Coach. 1045 01:32:25,840 --> 01:32:27,512 - Yes, Bass? - I found Maya. 1046 01:32:27,680 --> 01:32:30,069 She called from an old phone and we were able to locate her. 1047 01:32:30,240 --> 01:32:31,275 Where? 1048 01:32:31,880 --> 01:32:32,995 Are we even? 1049 01:32:33,640 --> 01:32:34,470 Where? 1050 01:32:35,360 --> 01:32:37,510 - In Rungis. - -Rungis? Are you sure? 1051 01:32:37,920 --> 01:32:38,909 Yes why? 1052 01:33:01,480 --> 01:33:04,438 Simon to all groups, Alana is coming to gate C. 1053 01:33:04,600 --> 01:33:05,919 Roger. I'll take over. 1054 01:33:14,400 --> 01:33:16,470 Melik to chief, where are you? 1055 01:33:26,600 --> 01:33:28,556 Simon to Chef: Your position? 1056 01:33:49,040 --> 01:33:51,918 Chief to all groups: Any sign of Ketan Simic? 1057 01:33:52,880 --> 01:33:53,835 Negative. 1058 01:33:54,440 --> 01:33:55,270 Roger. 1059 01:33:56,680 --> 01:33:58,318 Alana has made a stop. What should I do? 1060 01:33:59,880 --> 01:34:01,996 He's getting away. Shit, he's getting away. 1061 01:34:27,560 --> 01:34:28,356 Maya. 1062 01:34:29,320 --> 01:34:30,070 Maya. 1063 01:34:42,200 --> 01:34:42,916 Maya! 1064 01:34:47,960 --> 01:34:49,188 Maya! 1065 01:34:49,920 --> 01:34:51,911 Hangar C. Quick! Police officer on the ground! 1066 01:34:59,840 --> 01:35:00,556 Where is it? 1067 01:35:01,440 --> 01:35:02,270 Where is it? 1068 01:35:03,720 --> 01:35:04,914 It's right here. 1069 01:35:12,160 --> 01:35:14,799 This is the end. I'm dying. 1070 01:35:14,920 --> 01:35:18,356 No, you are not going to die. Do you hear me? You're not going to die. 1071 01:35:18,920 --> 01:35:21,036 Ambulance! Quick, damn it! 1072 01:35:27,120 --> 01:35:28,519 Why didn't you want me 1073 01:35:30,600 --> 01:35:31,999 I didn't know you, Maya. 1074 01:35:33,960 --> 01:35:35,712 I've done a lot of stupid things. 1075 01:35:36,360 --> 01:35:38,715 Me too. Me too. 1076 01:35:40,240 --> 01:35:41,958 I left before you arrived. 1077 01:35:42,840 --> 01:35:44,068 Where to? 1078 01:35:45,600 --> 01:35:46,828 Just about everywhere. 1079 01:35:51,480 --> 01:35:57,794 Maya, don't go! Stay with me. Don't fall asleep. Don't fall asleep. 1080 01:35:58,400 --> 01:35:59,310 Stay with me. 1081 01:36:04,240 --> 01:36:05,719 Do you think I'm pretty? 1082 01:36:09,160 --> 01:36:09,956 Very... 1083 01:36:12,840 --> 01:36:14,114 Very pretty. 1084 01:36:15,280 --> 01:36:16,474 Very pretty... 1085 01:36:21,720 --> 01:36:25,838 Stay with me! Talk to me. Talk to me, Maya! Stay with me. 1086 01:36:26,400 --> 01:36:31,190 Maya, stay with me. Talk to me. Do not fall asleep! Maya! Maya, talk to me! 1087 01:36:31,600 --> 01:36:35,115 Maya! Maya! Maya! Come on, talk to me! 1088 01:36:35,240 --> 01:36:37,470 - Don't fall asleep. Talk to me. - Monsieur, Monsieur. 1089 01:36:37,640 --> 01:36:38,675 She is my daughter. 1090 01:36:38,840 --> 01:36:40,273 Don't worry, we'll take care of you. 1091 01:36:42,160 --> 01:36:43,559 Let go of her, we'll do it. 1092 01:36:49,960 --> 01:36:52,952 Come. Let them do their job. 1093 01:36:53,560 --> 01:36:54,675 We need oxygen. 1094 01:36:54,840 --> 01:36:57,195 Let them do their job. Come. 1095 01:37:05,080 --> 01:37:06,274 I'll get the car. 1096 01:37:07,640 --> 01:37:08,789 She is stable. 1097 01:37:09,320 --> 01:37:11,151 One-two-three. 1098 01:37:12,000 --> 01:37:12,876 Go. 1099 01:41:40,000 --> 01:41:43,500 Subtitles by cttheman 84123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.