All language subtitles for Alfred.Hitchcock.Presents.S06E04.The.Contest.for.Aaron.Gold.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,290 --> 00:00:31,630 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:31,660 --> 00:00:35,030 I’ve just been terribly hurt. 3 00:00:35,060 --> 00:00:40,140 My Ceramics instructor just insulted my pot, 4 00:00:40,170 --> 00:00:42,940 the one I made in his class. 5 00:00:42,970 --> 00:00:46,410 He says it isn’t fit to be put in the kiln 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,910 and he’ll probably be throwing it out in a moment. 7 00:00:49,940 --> 00:00:53,310 He’s in there now cleaning out the kiln. 8 00:00:53,350 --> 00:00:57,520 Tonight’s play is "The Contest for Aaron Gold." 9 00:00:57,550 --> 00:01:01,060 And it begins after the usual one-minute pause 10 00:01:01,060 --> 00:01:05,090 for sponsor identification. 11 00:01:05,130 --> 00:01:08,530 Well, it’ll mean lighting it myself and I’ve never done that. 12 00:01:13,070 --> 00:01:14,570 Don’t blame me. 13 00:01:14,600 --> 00:01:16,710 What can you expect from a generation 14 00:01:16,740 --> 00:01:19,210 that was raised on "Hansel and Gretel." 15 00:01:57,110 --> 00:01:58,950 [hammering] 16 00:01:58,980 --> 00:02:01,080 [man] I understand that, Mr. Stern. 17 00:02:01,120 --> 00:02:02,550 [Stern] Angelo, please. 18 00:02:02,580 --> 00:02:04,850 I shouldn’t have to listen to excuses. 19 00:02:04,890 --> 00:02:08,060 Let me remind you that in five days, 20 00:02:08,060 --> 00:02:12,560 five miserable days, no more, no less, we are opening this camp. 21 00:02:12,590 --> 00:02:15,630 The parents are going to be driving their children up here, 22 00:02:15,660 --> 00:02:18,530 and they can’t park their cars in the lake! 23 00:02:18,570 --> 00:02:21,640 I understand that, Mr. Stern, you told me that. 24 00:02:21,670 --> 00:02:23,870 You can’t park the parents in the lake. 25 00:02:23,910 --> 00:02:26,240 And tell that to those zombies that work for you. 26 00:02:26,270 --> 00:02:28,980 I’ll talk to you later, Angelo. 27 00:02:29,080 --> 00:02:32,080 -Bernie! Bernie Samuelson. -Mr. Stern. 28 00:02:32,110 --> 00:02:33,980 Bernie, boy, you’re right on time. 29 00:02:34,080 --> 00:02:36,450 I just finished putting up the sign and who just show up 30 00:02:36,480 --> 00:02:37,950 but Mr. Ceramics himself. 31 00:02:37,990 --> 00:02:39,590 How do you like it? 32 00:02:39,620 --> 00:02:41,260 Fine, it looks real nice. I’m sure I’ll like it fine. 33 00:02:41,290 --> 00:02:43,830 I thought you would. And we’ve got every facility, 34 00:02:43,860 --> 00:02:47,800 and I mean every facility, exactly as stated in the new catalog. 35 00:02:47,830 --> 00:02:49,700 We got kind of a motto here at Lakeside-- 36 00:02:49,730 --> 00:02:52,400 "You will never repent what you don’t misrepresent." 37 00:02:52,430 --> 00:02:53,900 Am I right? Or am I right? 38 00:02:53,940 --> 00:02:55,240 Oh, excuse a minute, Bernie. 39 00:02:57,870 --> 00:03:01,040 Lefty! Lefty, up there in the tower! 40 00:03:03,810 --> 00:03:07,250 That’s Lefty James, our head counselor. I told you about him. 41 00:03:07,280 --> 00:03:12,520 Lefty! Say hello to Bernie Samuelson! 42 00:03:12,550 --> 00:03:16,190 Sam-uel-son! 43 00:03:16,220 --> 00:03:18,730 Cer-am-ics! 44 00:03:22,630 --> 00:03:24,170 Watch this. 45 00:03:24,200 --> 00:03:26,500 It beats the Fire Department the way this guy goes into action. 46 00:03:26,530 --> 00:03:28,700 You know, it’s no fluke he was once in a Tarzan picture. 47 00:03:28,740 --> 00:03:29,670 Watch him now. 48 00:03:39,710 --> 00:03:41,480 Knowing your background in sculpture, Bernie, 49 00:03:41,520 --> 00:03:43,490 and I’m not the one to buy a pig in a poke, 50 00:03:43,520 --> 00:03:46,150 knowing your background, I’m confident that you’ll agree with me 51 00:03:46,190 --> 00:03:50,630 that Ceramics has taken a large step forward here at Camp Lakeside. 52 00:03:50,660 --> 00:03:52,460 Like I told you in New York, at our interview, 53 00:03:52,490 --> 00:03:56,930 our motto is top-notch performance for top-notch clientele. 54 00:03:56,970 --> 00:03:59,000 Or, in other words, 55 00:03:59,100 --> 00:04:01,340 let’s have something to show the parents. 56 00:04:06,340 --> 00:04:10,450 This instrument, fellows, as many of you know, is called a potter’s wheel. 57 00:04:10,480 --> 00:04:12,750 Men have been using them for hundreds of years 58 00:04:12,780 --> 00:04:14,850 to make themselves many beautiful and useful things. 59 00:04:14,880 --> 00:04:16,420 [boys laughing] 60 00:04:19,420 --> 00:04:22,760 You know, once upon a time, not so very long ago, 61 00:04:22,790 --> 00:04:26,930 there was no such thing as a neighborhood variety store 62 00:04:26,960 --> 00:04:30,770 or a department store, 63 00:04:30,800 --> 00:04:34,340 or a hardware store where people could buy 64 00:04:34,370 --> 00:04:37,440 the things that they now take for granted. 65 00:04:37,470 --> 00:04:40,680 Men had to make things with their hands. 66 00:04:40,710 --> 00:04:43,880 And that’s how-- Well, that’s how craftsmanship began. 67 00:04:43,910 --> 00:04:45,910 -Uncle Bernie? -Yes? 68 00:04:45,950 --> 00:04:48,720 Why do we call you Uncle, Uncle Bernie? 69 00:04:48,750 --> 00:04:51,150 Oh, well, it’s policy. 70 00:04:51,190 --> 00:04:53,560 Gives the camp more of a family atmosphere. 71 00:04:53,590 --> 00:04:56,390 Last year I went to Camp Whispering Willow, and it was different. 72 00:04:56,420 --> 00:04:58,660 We called the counselors "Cousin" at Whispering Willow. 73 00:04:58,690 --> 00:05:00,760 Like Cousin Leo or Cousin Jerome. 74 00:05:00,800 --> 00:05:02,630 I see. Well, uh, the counselors 75 00:05:02,660 --> 00:05:04,100 were probably younger there, Henry. 76 00:05:04,130 --> 00:05:06,200 That could be why you called them cousin. 77 00:05:06,230 --> 00:05:08,300 Cousin Herman, at Whispering Willow, 78 00:05:08,340 --> 00:05:10,870 he was twice as old as my father. 79 00:05:10,910 --> 00:05:13,840 Bless him. He should live to be a thousand. 80 00:05:13,880 --> 00:05:16,140 Right now, we’re talking about the potter’s wheel, Henry. 81 00:05:16,180 --> 00:05:18,680 The thing that has made it so remarkable through the centuries is the fact-- 82 00:05:18,710 --> 00:05:20,650 -[boys yelling] -Uncle Bernie! 83 00:05:20,680 --> 00:05:22,080 He stuck a dog in my ear! 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,890 He’s a liar! It wasn’t no dog! 85 00:05:23,920 --> 00:05:26,650 -It was nothing but a mouse! -All right! knock it off! 86 00:05:29,560 --> 00:05:32,460 Now, suppose everybody helps himself to clay. 87 00:05:32,490 --> 00:05:35,360 Not for sticking it in each other’s ears, mind you, 88 00:05:35,400 --> 00:05:37,970 but just to get the feel of what we’re trying to do here. 89 00:05:43,070 --> 00:05:45,370 [Bernie] All right. Come on, come on. 90 00:05:49,780 --> 00:05:51,680 What do you think it is, Uncle Bernie? 91 00:05:52,910 --> 00:05:54,480 I’ll give you a hint. 92 00:05:54,520 --> 00:05:56,690 It wriggles, 93 00:05:56,720 --> 00:06:00,120 and it also crawls on its belly, Uncle Bernie. 94 00:06:00,160 --> 00:06:01,620 You get it yet? 95 00:06:01,660 --> 00:06:02,760 A snake? 96 00:06:02,790 --> 00:06:04,830 You knew it all the time! 97 00:06:04,860 --> 00:06:08,030 That’s because I have certain advantages, Henry. 98 00:06:08,030 --> 00:06:12,030 Three special courses at one of our finest universities. 99 00:06:12,030 --> 00:06:14,470 Otherwise, I might never have known. 100 00:06:20,340 --> 00:06:22,610 Pancake, huh? 101 00:06:22,640 --> 00:06:24,910 Always a great favorite, 102 00:06:24,950 --> 00:06:26,680 something you can depend on. 103 00:06:33,690 --> 00:06:36,660 Pancakes, snakes, 104 00:06:36,690 --> 00:06:39,860 and ashtrays. 105 00:06:39,890 --> 00:06:41,800 It shows great promise. 106 00:06:41,830 --> 00:06:43,700 [whistle blows] 107 00:06:43,730 --> 00:06:46,070 -[boys laughing] -[whistle blows] 108 00:06:46,070 --> 00:06:48,100 All right, you guys, on the double! 109 00:06:48,140 --> 00:06:50,540 Junior porpoises out of the water! 110 00:06:50,570 --> 00:06:52,640 Intermediate dolphins in! 111 00:06:52,670 --> 00:06:55,580 I said intermediate dolphins! 112 00:06:57,580 --> 00:06:59,810 That means all you guys in Ceramics! 113 00:06:59,850 --> 00:07:02,020 Drop the mud pies and hit the deck! 114 00:07:02,020 --> 00:07:03,890 [whistle blows] 115 00:07:03,920 --> 00:07:07,590 -Hey, wait-- -Uncle Bernie, you’ll mind my snake. 116 00:07:07,620 --> 00:07:10,530 Yeah, sure I’ll mind it, but I won’t be responsible for it. 117 00:07:12,690 --> 00:07:14,730 A thing like this should be insured. 118 00:07:25,210 --> 00:07:26,910 [water running] 119 00:07:31,280 --> 00:07:33,680 Well, we seem to have missed each other. 120 00:07:33,720 --> 00:07:36,250 What’s your name? 121 00:07:36,280 --> 00:07:38,450 It’s a-- It’s Aaron. 122 00:07:38,490 --> 00:07:39,620 Aaron what? 123 00:07:39,650 --> 00:07:42,420 Uh, Aaron Gold, Uncle Bernie. 124 00:07:42,460 --> 00:07:46,290 I-- I didn’t mean to forget about the swimming. 125 00:07:46,330 --> 00:07:49,230 I promise to play with everybody else the next time. 126 00:07:49,260 --> 00:07:51,570 And I promise I won’t go off by myself either. 127 00:07:55,870 --> 00:07:57,070 You gonna report me? 128 00:07:57,070 --> 00:08:00,040 Take it easy, Aaron. 129 00:08:00,080 --> 00:08:01,680 There’s nothing to worry about. 130 00:08:04,780 --> 00:08:07,080 You mind letting me see what you made? 131 00:08:07,120 --> 00:08:10,920 Oh, it’s nothing. It’s just an old thing. Really, it’s nothing. 132 00:08:11,020 --> 00:08:12,650 Well, I say this for it, Aaron. 133 00:08:12,690 --> 00:08:14,390 It looks like a pretty interesting nothing. Do you mind? 134 00:08:24,730 --> 00:08:27,370 I like this, Aaron. I like it very much. 135 00:08:29,240 --> 00:08:31,910 And you don’t have to worry. I’m not gonna report you. I promise. 136 00:08:33,740 --> 00:08:34,510 Well? 137 00:08:45,590 --> 00:08:48,820 Hey, come on now. It’s not such a big thing. 138 00:08:48,860 --> 00:08:51,060 Besides, you better hurry. You’re gonna be late for swimming. 139 00:08:51,060 --> 00:08:52,630 Come on. Come on, Aaron. 140 00:08:57,730 --> 00:08:58,570 [door closes] 141 00:09:07,140 --> 00:09:08,680 [boy] Thank you, Uncle Lionel! 142 00:09:08,710 --> 00:09:10,510 Hey, that’s all right, fellas! 143 00:09:11,850 --> 00:09:14,650 Ah, smell that mountain air, huh, Bernie? 144 00:09:14,680 --> 00:09:16,650 It’s the kind of tonic you don’t buy in a bottle. 145 00:09:16,690 --> 00:09:18,590 Real nice, Mr. Stern. Real nice. 146 00:09:18,620 --> 00:09:20,390 How’d it go today with Ceramics? 147 00:09:20,420 --> 00:09:22,020 The boys are catching on? 148 00:09:22,020 --> 00:09:25,160 Well, yes and no. It varies with group to group, of course. 149 00:09:25,190 --> 00:09:26,560 No projects yet? 150 00:09:26,590 --> 00:09:28,600 Not yet. Not the first day, Mr. Stern. 151 00:09:28,630 --> 00:09:31,030 Some of these kids come from artistic families, Bernie. 152 00:09:31,030 --> 00:09:32,730 They catch on quick, believe me. 153 00:09:32,770 --> 00:09:35,300 Quick, quick, quick. Like lightning, these boys. 154 00:09:35,340 --> 00:09:37,670 You have a tough time keeping up with them. 155 00:09:37,710 --> 00:09:41,080 Uh, one thing I thought I’d mention. 156 00:09:41,110 --> 00:09:43,110 Lefty was a little annoyed this morning, 157 00:09:43,140 --> 00:09:46,050 the Gold kid coming 15 minutes late for swimming. 158 00:09:46,080 --> 00:09:47,850 I told Lefty I’d mention it to you. 159 00:09:47,880 --> 00:09:49,650 You know, that couldn’t be helped, Mr. Stern. 160 00:09:49,680 --> 00:09:51,220 What happened was the kid was hiding-- 161 00:09:51,250 --> 00:09:53,360 Oh, please, Bernie. 162 00:09:53,390 --> 00:09:56,760 I’m not for one moment suggesting that you held the kid back on purpose. 163 00:09:56,790 --> 00:09:59,360 I know how kids are. 164 00:09:59,390 --> 00:10:02,030 I’m just trying to give it to you from Lefty’s point of view. 165 00:10:02,060 --> 00:10:04,330 From Lefty’s point of view, huh? 166 00:10:04,370 --> 00:10:05,900 Another thing. 167 00:10:05,930 --> 00:10:08,570 Lefty says the Gold kid is kind of peculiar. 168 00:10:08,600 --> 00:10:11,140 Teaching him to swim, he says, is like trying to float a rock. 169 00:10:11,170 --> 00:10:12,540 Peculiar? Why? 170 00:10:12,570 --> 00:10:16,040 Well, please, Bernie. Don’t ask me, ask Lefty. 171 00:10:16,080 --> 00:10:18,780 I can tell you one thing, though, from my own experience-- 172 00:10:18,810 --> 00:10:21,150 swimming is very important. 173 00:10:21,180 --> 00:10:23,120 If there’s one thing parents like to see 174 00:10:23,150 --> 00:10:24,390 when they come on visiting day, 175 00:10:24,420 --> 00:10:26,760 it’s their kids swimming back and forth, 176 00:10:26,790 --> 00:10:29,090 back and forth like fish in a tub. 177 00:10:30,560 --> 00:10:32,360 I never thought of that before. 178 00:10:32,390 --> 00:10:36,430 Oh, we aim to develop a well-rounded boy here at Camp Lakeside. 179 00:10:36,460 --> 00:10:38,130 And let’s face it, Bernie. 180 00:10:38,170 --> 00:10:41,670 Even Lefty can’t teach a kid to swim if he’s not there. 181 00:10:43,710 --> 00:10:46,610 Hey, fellas! Let Uncle Lionel have the ball. 182 00:10:53,720 --> 00:10:56,180 Aaron, the legs. 183 00:10:56,220 --> 00:10:59,550 The legs are beautiful. How’d you managed that? 184 00:10:59,590 --> 00:11:02,220 Well, I worried, Uncle Bernie. 185 00:11:02,260 --> 00:11:04,660 For almost two whole weeks I worried about the legs. 186 00:11:04,690 --> 00:11:06,830 OK, so you worried. So what else did you do? 187 00:11:08,500 --> 00:11:13,340 Well, last night in bed, I worried some more, 188 00:11:13,370 --> 00:11:16,640 and then I started to feel my own legs... 189 00:11:17,810 --> 00:11:19,770 you know? The way things really are. 190 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 So today I started over. 191 00:11:24,310 --> 00:11:25,950 You like the way he’s standing? 192 00:11:25,980 --> 00:11:28,520 I like very much the way he’s standing. 193 00:11:32,220 --> 00:11:34,360 [Aaron] He’s standing brave, isn’t he? 194 00:11:34,390 --> 00:11:36,160 [Bernie] I don’t get that, Aaron. 195 00:11:36,190 --> 00:11:39,160 I mean, I don’t understand exactly what you mean. 196 00:11:39,190 --> 00:11:43,000 [Aaron] It’s not good at all unless he’s really standing brave. 197 00:11:43,100 --> 00:11:44,730 [Bernie] Well, he could be standing brave. 198 00:11:44,770 --> 00:11:47,240 Certainly, no one can say he’s not standing brave. 199 00:11:52,740 --> 00:11:55,680 What kind of a dragon do you think the knight is fighting, Uncle Bernie? 200 00:11:55,710 --> 00:11:57,310 You gonna make a dragon, Aaron? 201 00:11:57,350 --> 00:11:59,450 No. 202 00:11:59,480 --> 00:12:01,480 Well, excuse me, Aaron, but if you’re not gonna make a dragon, 203 00:12:01,520 --> 00:12:03,450 then what difference make what kind? 204 00:12:03,490 --> 00:12:07,060 You mean you don’t understand? 205 00:12:07,060 --> 00:12:09,560 I’m sorry. I guess I don’t. 206 00:12:09,590 --> 00:12:13,960 Well, the more terrible the dragon is, Uncle Bernie, 207 00:12:14,060 --> 00:12:17,700 the braver the knight would have to be for fighting such dragon, 208 00:12:17,730 --> 00:12:19,730 even if we can’t see what it is. 209 00:12:19,770 --> 00:12:21,740 [whistle blows] 210 00:12:21,770 --> 00:12:23,570 [Bernie] OK, fellows, there it goes. 211 00:12:23,610 --> 00:12:26,310 [Lefty] Intermediate dolphins, on the double! 212 00:12:26,340 --> 00:12:28,140 All right, fellows, let’s go. Come on. 213 00:12:28,180 --> 00:12:30,880 [Lefty] You guys in that clay factory, get moving! 214 00:12:30,910 --> 00:12:32,150 Aaron! 215 00:12:32,180 --> 00:12:34,080 Didn’t you hear the whistle? 216 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 Aaron, did you or did you not hear the whistle? 217 00:12:36,120 --> 00:12:38,250 -Well, I was working. -That’s fine! That’s great! 218 00:12:38,290 --> 00:12:39,750 You can work some more on Wednesday. 219 00:12:39,790 --> 00:12:41,290 Now, let’s not spoil the nice attendance record 220 00:12:41,320 --> 00:12:42,590 you got for the last two weeks. 221 00:12:42,620 --> 00:12:43,890 Uncle Lefty will be waiting. Come on. 222 00:12:43,930 --> 00:12:46,360 -Please, Uncle Bernie. -Please what? 223 00:12:46,390 --> 00:12:49,830 Please, won’t you let me finish the legs? 224 00:12:49,860 --> 00:12:53,000 Now, while I know what the dragon looks like, 225 00:12:53,100 --> 00:12:56,000 while I have it all in my mind? 226 00:12:56,100 --> 00:12:57,810 Can I, Uncle Bernie? 227 00:12:57,840 --> 00:12:59,540 Please? 228 00:12:59,570 --> 00:13:01,510 All right, go on. 229 00:13:05,910 --> 00:13:08,250 Who side do you think I’m on, anyways, the dragon’s? 230 00:13:28,170 --> 00:13:30,140 Bernie, I’ll go straight to the fundamentals. 231 00:13:30,170 --> 00:13:32,610 You’re lucky it’s me, not Lefty James, who’s calling on you now. 232 00:13:32,640 --> 00:13:34,580 Lefty’s so mad he could chew the oars right out of his rowboat. 233 00:13:34,610 --> 00:13:37,550 -Now, wait a-- -Did I or did I not tell you to get the Gold kid 234 00:13:37,580 --> 00:13:39,080 to swimming instruction on time? 235 00:13:39,080 --> 00:13:40,480 -Did I? -I tried, Mr. Stern. 236 00:13:40,520 --> 00:13:41,920 You tried? 237 00:13:41,950 --> 00:13:44,090 I’m telling you for the last time, Bernie. 238 00:13:44,090 --> 00:13:46,150 Letting a kid play potsy with clay all day long 239 00:13:46,190 --> 00:13:48,760 is not my idea of the well-rounded approach. 240 00:13:48,790 --> 00:13:51,930 A parent who pays a lot of money is not going to be satisfied 241 00:13:51,960 --> 00:13:53,360 with a lousy clay pot. 242 00:13:53,400 --> 00:13:55,100 Mr. Stern! 243 00:13:57,270 --> 00:13:58,570 This is the work of Aaron Gold. 244 00:13:58,600 --> 00:14:01,170 Does it look like a louse clay pot? 245 00:14:01,200 --> 00:14:03,410 It’s promising, I’ll grant you. 246 00:14:03,440 --> 00:14:04,910 Why doesn’t he finish it? 247 00:14:04,940 --> 00:14:06,640 Should a thing that size take a 40-hour a week? 248 00:14:06,680 --> 00:14:07,840 -Why not? -What? 249 00:14:07,880 --> 00:14:09,580 If the boy cares enough, Mr. Stern, 250 00:14:09,610 --> 00:14:11,710 if his heart and soul are wrapped up in what he’s trying to do. 251 00:14:11,750 --> 00:14:13,050 Oh, don’t kid me, Bernie. 252 00:14:13,080 --> 00:14:15,720 Angelo asphalted the whole entrance road and parking lot 253 00:14:15,750 --> 00:14:18,120 in five stinking days. Five days! 254 00:14:18,150 --> 00:14:20,560 This is not a parking lot, Mr. Stern. 255 00:14:20,590 --> 00:14:22,320 Aaron was not working with asphalt! 256 00:14:22,360 --> 00:14:24,460 Asphalt, blas-phalt! 257 00:14:24,490 --> 00:14:27,100 In two weeks’ time, Lefty James has got 111 kids 258 00:14:27,130 --> 00:14:28,260 swimming like they was mackerels 259 00:14:28,300 --> 00:14:29,730 with outboard motors on them. 260 00:14:29,760 --> 00:14:32,370 Every kid in camp, except little Sir Amicks! 261 00:14:32,400 --> 00:14:34,070 -Who? -You heard me. 262 00:14:34,070 --> 00:14:35,970 Little Sir Amicks. 263 00:14:36,070 --> 00:14:38,240 Otherwise known as Aaron Gold. 264 00:14:38,270 --> 00:14:40,080 That’s what Lefty calls him now. 265 00:14:40,110 --> 00:14:43,410 Well, you tell Lefty James for me, Mr. Stern. 266 00:14:43,450 --> 00:14:45,080 You tell that big-mouthed, 267 00:14:45,080 --> 00:14:47,350 -muscle-bound peacock out there that-- -Yes? 268 00:14:49,080 --> 00:14:50,850 What would you like me to tell him for you, Bernie? 269 00:14:57,390 --> 00:14:58,960 Never mind, forget I said it. 270 00:15:05,530 --> 00:15:08,940 We understand each other, don’t we, Bernie? 271 00:15:09,040 --> 00:15:10,170 I guess we do. 272 00:15:10,210 --> 00:15:12,470 Good. Then there’s no hard feelings. 273 00:15:12,510 --> 00:15:14,280 As long as Lefty is not screaming 274 00:15:14,310 --> 00:15:18,050 and this... whatchamacallit of Aaron Gold’s has two arms on it 275 00:15:18,050 --> 00:15:20,050 when his parents come on Sunday. 276 00:15:20,050 --> 00:15:21,220 All right? 277 00:15:21,250 --> 00:15:22,780 I guess it’ll have to be all right. 278 00:15:37,870 --> 00:15:40,770 Aaron, couldn’t you work a little faster, huh? 279 00:15:40,800 --> 00:15:43,200 -Faster? -Yeah. 280 00:15:43,240 --> 00:15:44,640 Well, Uncle Bernie, 281 00:15:44,670 --> 00:15:46,570 how could I go faster when I want it to be right? 282 00:15:46,610 --> 00:15:48,780 Aaron, it’s gonna be great. It’s gonna be fine. 283 00:15:48,810 --> 00:15:50,710 But you only got this period to finish it. 284 00:15:50,750 --> 00:15:52,150 Your parents are coming on Sunday. 285 00:15:52,180 --> 00:15:54,080 Don’t you see what I mean? 286 00:15:54,080 --> 00:15:56,550 Only my father, Uncle Bernie. 287 00:15:56,580 --> 00:15:59,290 Only my father will be coming on Sunday. 288 00:15:59,320 --> 00:16:01,120 See, he isn’t married to my mother anymore. 289 00:16:01,160 --> 00:16:04,030 Your father. What would he think, if after three weeks’ time, 290 00:16:04,030 --> 00:16:06,190 you hadn’t even finished one thing? 291 00:16:06,230 --> 00:16:10,630 He wouldn’t care. Not if it was beautiful. 292 00:16:10,670 --> 00:16:13,440 I’m sorry, Uncle Bernie. I can’t go faster. 293 00:16:15,040 --> 00:16:17,210 Your father wouldn’t be disappointed, huh? 294 00:16:17,240 --> 00:16:18,640 No. 295 00:16:20,240 --> 00:16:21,780 Aaron, think of Mr. Stern. 296 00:16:21,810 --> 00:16:23,310 -Who? -Mr. Stern. 297 00:16:23,350 --> 00:16:24,880 What’s he got to do with it? 298 00:16:24,910 --> 00:16:26,820 But Mr. Stern is the owner of Camp Lakeside. 299 00:16:26,850 --> 00:16:29,550 You know how proud he is of the way they get things done here on time. 300 00:16:29,580 --> 00:16:30,950 The cooking you mean? Making beds? 301 00:16:31,050 --> 00:16:32,820 No! 302 00:16:32,850 --> 00:16:35,060 That is not what I mean. 303 00:16:35,090 --> 00:16:40,230 What I mean is Mr. Stern, he wouldn’t want your father to be disappointed. 304 00:16:40,260 --> 00:16:42,060 -Huh? -Aaron, pay attention! 305 00:16:44,430 --> 00:16:47,140 It’s all right, Uncle Bernie. 306 00:16:47,170 --> 00:16:50,910 My father won’t get mad. Tell Mr. Stern. 307 00:16:50,940 --> 00:16:52,810 My father’s like you. 308 00:16:54,140 --> 00:16:55,080 Like who? 309 00:16:56,950 --> 00:16:58,150 You. 310 00:17:01,120 --> 00:17:02,880 That’s what I thought you said. 311 00:17:23,510 --> 00:17:25,210 You know something, Uncle Bernie? 312 00:17:25,240 --> 00:17:29,540 I doubt it. I doubt very much that I know anything. 313 00:17:29,580 --> 00:17:31,680 My father could lick Uncle Lefty. 314 00:17:35,780 --> 00:17:37,290 You heard what I said? 315 00:17:38,420 --> 00:17:40,520 Yeah, I heard you. 316 00:17:40,560 --> 00:17:43,160 You said your father can lick Uncle Lefty. 317 00:17:44,690 --> 00:17:47,260 I’m sorry I couldn’t go any faster. 318 00:18:01,680 --> 00:18:03,450 I like the snake, Bernie. 319 00:18:03,480 --> 00:18:06,180 Cute as a bug. Look at the smile on its face. 320 00:18:06,210 --> 00:18:07,650 I like it. 321 00:18:07,680 --> 00:18:09,880 The parents will appreciate it tomorrow. 322 00:18:12,020 --> 00:18:13,790 Nice, uh, ashtray? 323 00:18:20,500 --> 00:18:22,130 Nice turtle, Bernie. 324 00:18:22,160 --> 00:18:24,100 You know, you could easily recognize it for a turtle. 325 00:18:28,540 --> 00:18:31,140 Another ashtray. 326 00:18:31,170 --> 00:18:34,040 Well, one advantage to an ashtray 327 00:18:34,080 --> 00:18:37,480 is a boy can make a practical gift for his dad. 328 00:18:37,510 --> 00:18:40,150 Oh, incidentally, Bernie, you should hear this. 329 00:18:40,180 --> 00:18:42,420 We were talking about Aaron Gold. 330 00:18:42,450 --> 00:18:44,050 Yes? 331 00:18:44,090 --> 00:18:47,960 His father owns the Daisy Dooly chain of supermarkets, 47 stores. 332 00:18:48,060 --> 00:18:51,760 A live wire merchant. He wouldn’t want a boy who’s half a bump on a log. 333 00:18:51,790 --> 00:18:54,260 -Who? Aaron? -It’s almost hopeless. 334 00:18:54,300 --> 00:18:56,330 He hasn’t got the intermediate dolphin swimming badge 335 00:18:56,360 --> 00:18:58,200 to show his father, in the first place. 336 00:18:58,230 --> 00:19:00,000 He hasn’t got the woodcraft badge. 337 00:19:00,000 --> 00:19:01,400 Doesn’t have a softball stripe. 338 00:19:01,440 --> 00:19:02,670 In fact, he just ain’t got it, 339 00:19:02,700 --> 00:19:04,770 and I say thank goodness for Ceramics. 340 00:19:04,810 --> 00:19:06,540 Where’s that thing he was making? 341 00:19:06,570 --> 00:19:08,010 Uh, it’s over here. 342 00:19:12,810 --> 00:19:15,480 [Stern] Dragon? What dragon? 343 00:19:15,520 --> 00:19:16,850 [Bernie] Well, the dragon is... 344 00:19:16,890 --> 00:19:18,550 Well, we must assume there’s a dragon. 345 00:19:24,390 --> 00:19:26,260 Are you kidding me, Bernie? 346 00:19:26,290 --> 00:19:28,030 The arm is still missing. 347 00:19:28,030 --> 00:19:31,400 Why this thing is as ridiculous as it was five days ago? 348 00:19:31,430 --> 00:19:33,770 Are you trying to cover up for that boy? 349 00:19:33,800 --> 00:19:36,500 Is there something you’re deliberately trying to hide from me? 350 00:19:36,540 --> 00:19:38,240 No, there’s nothing. 351 00:19:38,270 --> 00:19:40,410 I asked you well in advance, 352 00:19:40,440 --> 00:19:42,910 while there was still plenty of time. 353 00:19:42,940 --> 00:19:45,680 I warned you, I begged you. 354 00:19:45,710 --> 00:19:47,880 I said something has to be finished 355 00:19:47,920 --> 00:19:50,150 to show on visiting day. 356 00:19:50,190 --> 00:19:51,690 Did I or didn’t I? 357 00:19:51,720 --> 00:19:54,060 Yes, Mr. Stern, you told me in plenty of time. 358 00:19:54,060 --> 00:19:56,060 Then finish it! 359 00:19:56,090 --> 00:19:57,630 I don’t understand. 360 00:19:57,660 --> 00:19:59,790 I’m telling you to get a lump of clay and put a right arm 361 00:19:59,830 --> 00:20:01,960 on this two-legged jackass and one-armed knight. 362 00:20:02,000 --> 00:20:04,330 The dragon we will not even discuss. 363 00:20:04,370 --> 00:20:06,370 I couldn’t do that, Mr. Stern. I couldn’t. 364 00:20:06,400 --> 00:20:07,500 You couldn’t do what? 365 00:20:07,540 --> 00:20:08,940 I couldn’t do that to Aaron. 366 00:20:08,970 --> 00:20:11,070 This whole thing is his. Every little bit of it, 367 00:20:11,110 --> 00:20:13,210 conception, execution, loving care. 368 00:20:13,240 --> 00:20:16,110 -I’d only spoil it for him. -Spoil it? 369 00:20:16,140 --> 00:20:18,750 That’s what you said? 370 00:20:18,780 --> 00:20:20,450 Well, yes! 371 00:20:21,950 --> 00:20:23,620 Bernie... 372 00:20:23,650 --> 00:20:26,720 Bernie, I pay you 600 dollars for the season. 373 00:20:26,760 --> 00:20:31,430 That’s more than anybody in this whole camp, Lefty James excepted. 374 00:20:31,460 --> 00:20:34,460 I appreciate that, Mr. Stern. 375 00:20:34,500 --> 00:20:36,630 Would you like to call it quits right now? 376 00:20:36,670 --> 00:20:39,230 Third week in July? Pro-rate the season? 377 00:20:45,370 --> 00:20:48,880 I-I couldn’t do that, Mr. Stern. 378 00:20:48,910 --> 00:20:51,550 My shop’s closed up. All my things are in storage. 379 00:20:52,980 --> 00:20:55,320 There’s no business before September or October. 380 00:20:57,050 --> 00:20:58,250 I couldn’t do that. 381 00:21:00,360 --> 00:21:03,890 Then you put an arm and a sword on Don Quixote here. 382 00:21:03,930 --> 00:21:04,890 Do it now. 383 00:21:06,530 --> 00:21:09,500 Or else I’ll help you pack your bag. 384 00:21:15,900 --> 00:21:17,510 [Lefty] Ladies and gentlemen, 385 00:21:17,540 --> 00:21:21,710 allow me to bid you a gay, good welcome to Camp Lakeside. 386 00:21:21,740 --> 00:21:24,980 In your honor, we are giving a diving exhibition. 387 00:21:25,080 --> 00:21:28,080 We hope you’ll like it. 388 00:21:28,080 --> 00:21:31,420 Hey, Jeff, bring your parents right down to the lake. 389 00:21:31,450 --> 00:21:34,090 You too, Mike. Attaboy. 390 00:21:34,090 --> 00:21:35,690 We’ll be right to go in one minute. 391 00:21:42,900 --> 00:21:45,000 [Bernie] Aaron. 392 00:21:45,100 --> 00:21:47,900 Aren’t you supposed to be down at the lake at the welcoming exercises? 393 00:21:47,940 --> 00:21:50,910 Oh, well, I snuck out of there. 394 00:21:50,940 --> 00:21:53,940 Nobody knows it, just you and me. 395 00:21:55,480 --> 00:21:58,880 Uh, do you think that was a nice thing for you to do? 396 00:21:58,910 --> 00:22:01,450 Well, I wanted to wait for my father here. 397 00:22:01,480 --> 00:22:02,880 I wrote him in a letter. 398 00:22:02,920 --> 00:22:05,650 I said, "Meet me at Ceramics." 399 00:22:10,160 --> 00:22:11,530 Come here a second, Aaron. 400 00:22:11,560 --> 00:22:13,230 What? 401 00:22:20,300 --> 00:22:21,500 Look. 402 00:22:21,540 --> 00:22:23,770 It’s got an arm and a sword. 403 00:22:23,810 --> 00:22:25,210 [Bernie] Uh-huh. 404 00:22:25,240 --> 00:22:28,710 He’s got an arm. 405 00:22:28,740 --> 00:22:30,880 -Who put them on? -I did. 406 00:22:30,910 --> 00:22:33,280 Well, you can’t expect a knight to fight without two arms, can’t-- 407 00:22:33,310 --> 00:22:35,780 -Aaron! -I hate it! 408 00:22:35,820 --> 00:22:37,390 You ruined it! It’s not mine now! 409 00:22:37,420 --> 00:22:39,090 -Aaron, I was only trying to help-- -It’s not good anymore! 410 00:22:39,090 --> 00:22:41,960 Aaron, listen to me! Aaron, please, listen to me! Aaron! 411 00:22:50,100 --> 00:22:52,870 For crying out loud, Bernie. What’s the matter with the Gold kid? 412 00:22:52,900 --> 00:22:54,970 What’d you do? Put a bomb under him? Today of all days? 413 00:22:55,000 --> 00:22:58,010 That’s right. I put a bomb under him last night, then I added the sword. 414 00:22:58,110 --> 00:22:59,440 Aaron doesn’t have your passion 415 00:22:59,470 --> 00:23:02,180 for getting things done on schedule, Mr. Stern. 416 00:23:02,210 --> 00:23:04,680 You mean the arm? That was only a suggestion. 417 00:23:04,710 --> 00:23:09,680 Yeah? Well, I got a better suggestion. 418 00:23:09,720 --> 00:23:12,720 Now, my suggestion, Mr. Stern, is that you-- 419 00:23:12,750 --> 00:23:15,220 Excuse me, my name is Herbert Gold. 420 00:23:15,260 --> 00:23:18,430 I’m looking for Aaron, my son. 421 00:23:32,970 --> 00:23:35,810 Seeing that story almost makes me want 422 00:23:35,840 --> 00:23:37,610 to let my instructor out. 423 00:23:37,650 --> 00:23:41,080 However, he’s not done yet. 424 00:23:41,080 --> 00:23:43,690 Perhaps he will be in another minute. 425 00:23:43,720 --> 00:23:44,750 We shall see. 426 00:23:48,690 --> 00:23:51,390 I wonder if the sponsor could be persuaded 427 00:23:51,430 --> 00:23:55,200 to clean out the kiln sometime. 428 00:23:55,230 --> 00:23:58,400 My vase turned out beautifully, don’t you think? 429 00:23:58,430 --> 00:24:00,940 I’m gonna use it to hold these ashes 430 00:24:01,040 --> 00:24:03,240 I found on the floor in there. 431 00:24:07,480 --> 00:24:11,050 As my dear instructor used to say, 432 00:24:11,050 --> 00:24:14,520 "Art is long, life is brief." 433 00:24:14,550 --> 00:24:16,850 So until next week at this time, 434 00:24:16,890 --> 00:24:18,150 goodnight. 33801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.