All language subtitles for 9.1.1 S02E17 [720p] [driveufr.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,900 --> 00:00:05,344 NEWSWOMAN: Lotto fever has officially swept the Southland. 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,914 The Golden State jackpot has climbed to an all-time high, 3 00:00:08,939 --> 00:00:10,387 sending Angelenos everywhere 4 00:00:10,454 --> 00:00:13,587 scrambling to grab their last-minute lottery tickets. 5 00:00:14,596 --> 00:00:17,368 With no lucky winner last week, the jackpot has now... 6 00:00:17,447 --> 00:00:19,072 Make it a winner this time, Ray. 7 00:00:19,736 --> 00:00:21,309 Got a good feeling about this one. 8 00:00:21,376 --> 00:00:23,046 I think we both gonna be winners today. 9 00:00:23,113 --> 00:00:24,525 - [RAY CHUCKLES] - [PAULA SQUEALS] 10 00:00:24,550 --> 00:00:25,785 Y'all heard him, folks. 11 00:00:26,206 --> 00:00:28,265 Y'all might as well save yourself the trouble, 12 00:00:28,290 --> 00:00:30,378 'cause I got the winning ticket right here! 13 00:00:30,403 --> 00:00:33,598 - [SQUEALS] - RAY: You go, baby. [LAUGHS] 14 00:00:33,651 --> 00:00:35,514 NEWSWOMAN: Aspiring millionaires everywhere line up 15 00:00:35,539 --> 00:00:37,241 to make their offerings to Lady Luck. 16 00:00:37,308 --> 00:00:38,611 Oh, my God. 17 00:00:38,678 --> 00:00:40,156 ["FOR THE LOVE OF MONEY" BY THE O'JAYS PLAYING] 18 00:00:40,180 --> 00:00:41,187 [CAR ALARM CHIRPS] 19 00:00:44,117 --> 00:00:46,914 Please, God, just this one wish. 20 00:00:48,106 --> 00:00:49,578 Just this one. 21 00:00:51,904 --> 00:00:54,151 ♪ Money, money, money, money ♪ 22 00:00:54,342 --> 00:00:56,623 - [EXCITED CHATTER] - ♪ Money ♪ 23 00:00:56,893 --> 00:00:59,287 ♪ Money, money, money, money ♪ 24 00:01:00,353 --> 00:01:01,557 ♪ Money ♪ 25 00:01:01,624 --> 00:01:03,959 ♪ Money, money, money, money ♪ 26 00:01:05,139 --> 00:01:06,349 ♪ Money ♪ 27 00:01:06,374 --> 00:01:08,381 ♪ Money, money, money, money... ♪ 28 00:01:08,406 --> 00:01:10,410 [TIRES SCREECH, HORN HONKS] 29 00:01:10,847 --> 00:01:13,253 - Watch where you're going. - Get out the road! 30 00:01:13,415 --> 00:01:15,519 - Give me that! - ♪ Money ♪ 31 00:01:16,110 --> 00:01:17,980 ♪ Money, money, money, money... ♪ 32 00:01:19,358 --> 00:01:20,360 ♪ Money ♪ 33 00:01:20,864 --> 00:01:22,374 [PAULA SCREAMS] 34 00:01:27,651 --> 00:01:29,502 9-1-1 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 35 00:01:29,527 --> 00:01:32,102 CALLER: A man just jumped out of a building and landed on my car. 36 00:01:32,127 --> 00:01:33,234 9-1-1 DISPATCHER: What's your location, ma'am? 37 00:01:33,360 --> 00:01:34,966 CALLER: On the corner of fourth and main... 38 00:01:35,874 --> 00:01:39,521 CALLER: Wait a minute... Oh, my God, he's alive! He's alive! 39 00:01:39,933 --> 00:01:41,937 [SIREN WAILING] 40 00:01:46,592 --> 00:01:48,416 Barry Johnson, 57. 41 00:01:48,483 --> 00:01:51,943 Seems to have had some kind of existential crisis after lunch. 42 00:01:52,209 --> 00:01:55,724 Threw all his money off the roof and then decided to jump after it. 43 00:01:56,044 --> 00:01:57,669 Falls 20 stories and lives. 44 00:01:57,736 --> 00:01:59,709 20 stories? How is that even possible? 45 00:01:59,927 --> 00:02:03,144 We also got a few greedy bystanders with minor injuries. 46 00:02:03,169 --> 00:02:05,209 Not sure how you want to handle those. 47 00:02:05,283 --> 00:02:06,505 That's up to the cap. 48 00:02:08,646 --> 00:02:10,160 BUCK: Uh, interim cap. 49 00:02:10,227 --> 00:02:12,532 This is just temporary until Bobby comes back. 50 00:02:12,997 --> 00:02:14,661 - You keep telling yourself that, Buck. - [BARRY GROANING] 51 00:02:15,636 --> 00:02:16,636 Whoa. 52 00:02:16,760 --> 00:02:19,165 All right, I'll take spinal precaution. 53 00:02:21,783 --> 00:02:25,533 Right, I'm the captain. Uh, Hen, Eddie, you're with him. 54 00:02:25,558 --> 00:02:27,838 Buck, go with John. Triage the minor injuries. 55 00:02:27,863 --> 00:02:30,784 - And I'll get the Jaws. - HEN: All right, Barry. 56 00:02:31,314 --> 00:02:33,239 I'm gonna give you something for the pain, okay? 57 00:02:33,348 --> 00:02:34,651 It'll take the edge off, 58 00:02:34,816 --> 00:02:36,255 but you're probably still gonna feel this. 59 00:02:36,514 --> 00:02:37,824 Can't you just knock me out? 60 00:02:38,224 --> 00:02:40,161 - Sorry, I need you to stay with me. - [BARRY GROANS] 61 00:02:40,341 --> 00:02:42,059 Compound fracture, both legs. 62 00:02:42,381 --> 00:02:43,684 [BARRY GRUNTS, SHOUTS] 63 00:02:43,861 --> 00:02:45,684 [PANTING] 64 00:02:45,781 --> 00:02:47,450 Hasn't lost bowel control. 65 00:02:47,676 --> 00:02:49,544 At least I got that going for me. 66 00:02:49,639 --> 00:02:51,409 These are all positives, Barry. 67 00:02:51,872 --> 00:02:53,547 Means your spine's probably okay. 68 00:02:53,614 --> 00:02:54,859 Ma'am, you said you saw him fall? 69 00:02:54,883 --> 00:02:56,820 - PAULA: Yeah. - How did he land? 70 00:02:57,288 --> 00:02:58,491 Feet first. 71 00:02:58,891 --> 00:03:00,393 Couldn't even do this right. 72 00:03:00,460 --> 00:03:02,832 This morphine's nice, though. 73 00:03:03,546 --> 00:03:04,983 You have anyone you need us to call? 74 00:03:05,069 --> 00:03:06,907 My wife left me. My kids hate me. 75 00:03:07,397 --> 00:03:10,132 My only friend is suing me. Next time, I go head first. 76 00:03:10,414 --> 00:03:11,751 You had all that money, though. 77 00:03:12,260 --> 00:03:13,530 Why'd you throw it out the window? 78 00:03:13,854 --> 00:03:15,421 That money ruined my life. 79 00:03:15,533 --> 00:03:18,249 A year ago, I'd have thought it solved all my problems. 80 00:03:18,345 --> 00:03:19,788 Just multiplied them. 81 00:03:21,139 --> 00:03:22,139 Wait. 82 00:03:22,314 --> 00:03:23,843 Wait, what-what happened last year? 83 00:03:24,175 --> 00:03:25,694 I won the lottery. 84 00:03:27,889 --> 00:03:29,225 Careful what you wish for. 85 00:03:30,499 --> 00:03:32,503 [ENGINE STARTS] 86 00:03:36,413 --> 00:03:38,417 [SIREN WAILING] 87 00:03:39,863 --> 00:03:42,294 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 88 00:03:43,622 --> 00:03:44,770 EDDIE: Oh, look at him. 89 00:03:45,537 --> 00:03:47,108 Feel like I won the lottery. 90 00:03:47,468 --> 00:03:49,084 Our son seems happy. 91 00:03:50,040 --> 00:03:51,967 I swear, that kid was born happy. 92 00:03:52,262 --> 00:03:53,967 I have no idea where he gets it. 93 00:03:55,686 --> 00:03:56,702 From me. 94 00:03:56,785 --> 00:03:58,120 - Oh, you? - Hmm. 95 00:03:58,278 --> 00:04:00,245 - Mr. Broody? - [LAUGHS] 96 00:04:00,848 --> 00:04:03,621 Well, hopefully he gets your brains. 97 00:04:04,235 --> 00:04:05,996 He can't get by just on my good looks. 98 00:04:06,021 --> 00:04:08,668 - Oh, nice. Good one. - [BOTH CHUCKLE] 99 00:04:09,591 --> 00:04:10,997 EDDIE: He loves having you around. 100 00:04:11,249 --> 00:04:13,319 - SHANNON: Does he? - We both do. 101 00:04:17,881 --> 00:04:19,014 Eddie. 102 00:04:20,298 --> 00:04:21,647 What are we doing? 103 00:04:21,792 --> 00:04:22,803 What do you mean? 104 00:04:23,603 --> 00:04:25,233 I need to know what you want. 105 00:04:27,315 --> 00:04:29,186 I want this. 106 00:04:30,272 --> 00:04:32,787 Want to have a nice day on the beach with my son and his mother. 107 00:04:33,873 --> 00:04:37,256 Okay. So... is that what I am to you? 108 00:04:38,326 --> 00:04:39,748 Christopher's mother? 109 00:04:40,080 --> 00:04:41,350 - [GROANS] - Because, hey, 110 00:04:41,375 --> 00:04:42,779 if that's what it is, it's fine. 111 00:04:43,371 --> 00:04:44,641 I just... 112 00:04:45,317 --> 00:04:46,545 I need to know. 113 00:04:47,443 --> 00:04:48,482 Shannon... 114 00:04:50,110 --> 00:04:51,436 I don't know. 115 00:04:53,014 --> 00:04:55,271 These last months have been good. 116 00:04:55,893 --> 00:04:58,756 Really good. I don't know. 117 00:04:59,067 --> 00:05:00,928 Guess I'm just waiting for a sign. 118 00:05:01,948 --> 00:05:04,779 Something... to know which way to step. 119 00:05:08,628 --> 00:05:10,264 I think I might be pregnant. 120 00:05:14,928 --> 00:05:17,178 [RINGTONE PLAYING] 121 00:05:17,703 --> 00:05:18,703 Hi. 122 00:05:18,917 --> 00:05:21,128 - Good morning, Captain. - Good morning, Sergeant. 123 00:05:21,665 --> 00:05:23,526 - Checking up on me? - Mm, not at all. 124 00:05:23,572 --> 00:05:25,634 I'm just jealous of your life of leisure. 125 00:05:25,763 --> 00:05:26,811 - [CHUCKLES] - Leisure? 126 00:05:26,836 --> 00:05:30,209 You kidding me? I'm about to embark on a project so grand and so vast 127 00:05:30,733 --> 00:05:32,803 that I won't have a moment to even think about something 128 00:05:32,828 --> 00:05:35,077 as insignificant as possibly having 129 00:05:35,102 --> 00:05:37,475 - my life's work taken away from me. - Oh, yes? 130 00:05:37,898 --> 00:05:40,163 Yeah. I am gonna plan us a real wedding. 131 00:05:40,188 --> 00:05:42,406 Obviously, I won't make any decisions 132 00:05:42,431 --> 00:05:44,163 - without you. - Oh, no. 133 00:05:44,188 --> 00:05:46,406 Feel free to pick out everything except the dress. 134 00:05:47,134 --> 00:05:49,586 All I need on that day are just you and the kids. 135 00:05:49,611 --> 00:05:51,759 - All the other details? Have at it. - You know, 136 00:05:51,784 --> 00:05:54,166 if there's an upside to this suspension, it's that I get a chance 137 00:05:54,191 --> 00:05:55,596 to really concentrate on this. 138 00:05:56,200 --> 00:05:58,465 - Make the occasion worthy of the bride. - Oh! 139 00:05:58,800 --> 00:06:00,996 Well, smooth-talk the investigating committee 140 00:06:01,021 --> 00:06:03,949 like that, there won't be a suspension for long. 141 00:06:04,884 --> 00:06:06,394 Be safe out there, Sergeant. I love you. 142 00:06:06,513 --> 00:06:07,770 I love you, too. 143 00:06:09,711 --> 00:06:11,044 [KNOCK ON DOOR] 144 00:06:16,849 --> 00:06:18,579 - Hey. - Hey. Am I bothering you? 145 00:06:18,604 --> 00:06:20,404 Y-You would tell me if I'm bothering you, right? 146 00:06:20,641 --> 00:06:22,006 No, you're not bothering me. 147 00:06:22,058 --> 00:06:24,277 Okay, good. Um... When are you coming back? 148 00:06:24,324 --> 00:06:26,675 Uh, I don't know, Buck. I-I might not be. 149 00:06:26,700 --> 00:06:27,869 That's unacceptable. 150 00:06:27,944 --> 00:06:31,818 We need to get you unsuspended. Maybe I can talk to the chief, 151 00:06:31,843 --> 00:06:34,655 you know, testify on your behalf. That-that would help, right? 152 00:06:34,680 --> 00:06:36,733 Uh, you might get suspended, too. Let's... 153 00:06:36,758 --> 00:06:38,789 We need you back, Bobby. 154 00:06:39,085 --> 00:06:41,219 The place doesn't work without you. 155 00:06:45,190 --> 00:06:46,601 So, we're doing lineups now? 156 00:06:47,040 --> 00:06:49,398 - Stow it, Buckley. - BOBBY: Buck, it's been two shifts. 157 00:06:49,423 --> 00:06:51,868 But I thought that having Chimney be in charge would be easier 158 00:06:51,893 --> 00:06:53,195 on all of you. He's your friend. 159 00:06:53,259 --> 00:06:55,296 Yeah, Chimney is my friend. 160 00:06:55,778 --> 00:06:57,243 Interim Captain Han? 161 00:06:58,450 --> 00:06:59,993 - He's a monster. - CHIMNEY: Listen up. 162 00:07:00,621 --> 00:07:02,704 Because the word of the day is 163 00:07:03,228 --> 00:07:04,469 "hose maintenance." 164 00:07:04,684 --> 00:07:05,688 Okay, I'm out. 165 00:07:05,713 --> 00:07:06,758 BOBBY: He's just being conscientious. 166 00:07:07,147 --> 00:07:10,048 Conscientious? Or mad with power? 167 00:07:11,105 --> 00:07:13,455 That's not the most efficient way to do it, guys. 168 00:07:13,480 --> 00:07:15,658 Look, a week ago, Chimney was one of you. 169 00:07:15,683 --> 00:07:17,888 Now he's responsible for all of you. 170 00:07:18,344 --> 00:07:19,775 It's an adjustment for everybody. 171 00:07:21,267 --> 00:07:24,126 Well, exactly how long will we be adjusting, Cap? 172 00:07:24,151 --> 00:07:27,691 Because Responsible Chimney is freaking me out. 173 00:07:27,971 --> 00:07:29,111 CHIMNEY: Get it nice and tight. 174 00:07:29,559 --> 00:07:30,564 Clean line. 175 00:07:31,611 --> 00:07:32,947 Watching, Buckley? 176 00:07:33,087 --> 00:07:34,196 Yep. 177 00:07:34,351 --> 00:07:37,101 HEN: It's not good. [SCOFFS] He's not you, Cap. 178 00:07:37,911 --> 00:07:39,880 - You shouldn't expect him to be. - [EXHALES] 179 00:07:39,905 --> 00:07:41,444 You should tell him that. 180 00:07:41,622 --> 00:07:44,950 This is shaking beef because you shake it. 181 00:07:48,192 --> 00:07:51,473 Whoa. Uh... Fire. Uh, fire. 182 00:07:51,859 --> 00:07:53,335 - Uh... - Chim, back up. 183 00:07:57,487 --> 00:07:58,706 - [CHIMNEY COUGHS] - BUCK: Smell that? 184 00:08:01,940 --> 00:08:03,425 What's for dinner? 185 00:08:05,105 --> 00:08:07,316 CHIMNEY: Okay, relax. There's plenty for everybody. 186 00:08:07,536 --> 00:08:09,220 Maybe now would be a good time to reflect 187 00:08:09,245 --> 00:08:10,894 on our hose training. Hey, hey, hey! 188 00:08:12,298 --> 00:08:15,360 The 118 eats dinner as a family, even if it is crappy pizza. 189 00:08:16,294 --> 00:08:17,294 Sit down, Diaz. 190 00:08:18,770 --> 00:08:20,239 Sorry, Cap. It won't happen again. 191 00:08:20,979 --> 00:08:22,505 I just sat there. 192 00:08:22,939 --> 00:08:24,041 I didn't know what to say. 193 00:08:24,239 --> 00:08:25,513 Well, that's understandable. 194 00:08:27,567 --> 00:08:28,974 You sure I'm not in your hair? 195 00:08:29,078 --> 00:08:31,375 - It's fine. - See, I don't know, Cap. 196 00:08:31,892 --> 00:08:33,015 Another baby? 197 00:08:33,508 --> 00:08:34,797 I mean, are we ready for that? 198 00:08:34,893 --> 00:08:36,047 Were you ready the first time? 199 00:08:36,290 --> 00:08:37,719 No. I... 200 00:08:38,059 --> 00:08:39,172 I knew I loved her, 201 00:08:39,602 --> 00:08:42,453 but I didn't think I was ready to get married. 202 00:08:42,661 --> 00:08:44,598 If you two do decide to have another baby, 203 00:08:44,891 --> 00:08:45,976 you'll figure it out. 204 00:08:46,206 --> 00:08:47,469 We already know you're a great dad. 205 00:08:48,229 --> 00:08:51,039 I guess the question is, can I be a good husband? 206 00:08:52,014 --> 00:08:53,024 That is a question. 207 00:08:53,941 --> 00:08:55,219 Are you ready to ask it? 208 00:08:55,951 --> 00:08:57,781 I don't know. It's just a stupid dance. 209 00:08:57,888 --> 00:08:58,977 Probably shouldn't even go. 210 00:08:59,861 --> 00:09:00,883 You like this girl. 211 00:09:01,084 --> 00:09:02,531 So ask her out. See what happens. 212 00:09:02,921 --> 00:09:05,117 - What if she laughs at me? - What if she doesn't? 213 00:09:05,539 --> 00:09:07,405 You don't think I was nervous when I asked your mother out? 214 00:09:07,634 --> 00:09:09,733 - You have a fire engine. - I do. 215 00:09:09,950 --> 00:09:11,938 Well... I did. 216 00:09:11,966 --> 00:09:14,251 - They all hate me. - They don't hate you, Chim. 217 00:09:14,276 --> 00:09:15,845 No, they do. 218 00:09:16,217 --> 00:09:17,779 - This, like, a bad time? - It's fine. 219 00:09:18,482 --> 00:09:20,341 You know, when the chief asked me to take over, 220 00:09:20,366 --> 00:09:21,970 I thought it would be fun, you know? 221 00:09:22,200 --> 00:09:24,614 A couple of weeks of bossing everyone around. 222 00:09:24,844 --> 00:09:27,200 Making Buck wash my car. What's not to love? 223 00:09:27,388 --> 00:09:29,489 Except apparently everything. 224 00:09:30,387 --> 00:09:32,091 Sometimes it's not easy being the boss. 225 00:09:32,388 --> 00:09:34,472 Can I change my mind? Stop being their boss, 226 00:09:34,497 --> 00:09:35,655 go back to being their friend? 227 00:09:35,739 --> 00:09:37,692 A good captain finds a way to do both. 228 00:09:38,234 --> 00:09:39,402 [SIGHS] 229 00:09:39,786 --> 00:09:40,904 I don't think I'm up to it. 230 00:09:41,294 --> 00:09:43,887 You can do this, Chim. You don't have to worry 231 00:09:43,912 --> 00:09:45,443 about being their friend. You already are. 232 00:09:45,749 --> 00:09:47,428 You can do this because you know this team, 233 00:09:47,452 --> 00:09:49,521 you know what they're capable of and they trust you. 234 00:09:49,757 --> 00:09:52,365 Now you just have to trust them and yourself. 235 00:09:52,589 --> 00:09:54,638 Don't push them. Lead them. 236 00:10:03,537 --> 00:10:05,262 CAROL: Now, we get lots of tours 237 00:10:05,287 --> 00:10:07,960 in here, but it's not every day we get to meet 238 00:10:07,985 --> 00:10:12,026 the reigning South Pasadena sixth grade bake sale champs. 239 00:10:12,377 --> 00:10:14,213 - [STUDENTS CHEER] - [CAROL CHUCKLES] 240 00:10:14,964 --> 00:10:18,338 Who knows the difference between cocoa and cacao? 241 00:10:19,776 --> 00:10:21,033 Very good. 242 00:10:22,311 --> 00:10:26,030 After the cacao nib is milled, it goes through the grinder, 243 00:10:26,408 --> 00:10:29,654 which causes it to melt. That liquid is then... 244 00:10:29,803 --> 00:10:30,873 LISA: Mr. Dubraunstein? 245 00:10:32,280 --> 00:10:34,014 Are you sure you're okay being here? 246 00:10:34,509 --> 00:10:37,092 Isn't it like an alcoholic touring a distillery? 247 00:10:38,759 --> 00:10:42,756 I didn't lose 195 pounds by being some fragile flower. 248 00:10:43,655 --> 00:10:47,279 - It was sheer willpower. - Oh. I greatly admire that. [CHUCKLES] 249 00:10:47,580 --> 00:10:48,681 Well, that, and I didn't want to hear 250 00:10:48,706 --> 00:10:50,595 the students call me "Mr. Du-fatstein" 251 00:10:51,036 --> 00:10:53,087 behind my back for another miserable year. 252 00:10:53,185 --> 00:10:54,900 Children can be so cruel. 253 00:10:55,453 --> 00:10:57,947 Especially the gifted ones. [GROANS] 254 00:10:59,001 --> 00:11:01,494 CAROL: Okay, who's ready for some samples? 255 00:11:02,096 --> 00:11:03,096 [CAROL CHUCKLES] 256 00:11:03,794 --> 00:11:04,830 MAN: There you go. 257 00:11:05,568 --> 00:11:06,955 Everyone take a sample. 258 00:11:07,519 --> 00:11:08,783 Only one each. 259 00:11:09,009 --> 00:11:10,901 Our chocolate liquor... 260 00:11:11,812 --> 00:11:14,095 teachers, it's N.A... 261 00:11:14,556 --> 00:11:17,374 is kept heated to 110 degrees. 262 00:11:17,665 --> 00:11:19,710 First-time tasters say this is like 263 00:11:19,886 --> 00:11:21,952 nothing they've ever experienced before. 264 00:11:22,152 --> 00:11:25,092 ["I LIKE CANDY" BY BOW WOW WOW PLAYING] 265 00:11:25,701 --> 00:11:28,138 - That is good. - Yummy, right? Mm-hmm. 266 00:11:28,339 --> 00:11:31,411 All right, now, if you'll throw your cups away 267 00:11:31,436 --> 00:11:33,974 and follow me to the packaging room. 268 00:11:35,989 --> 00:11:38,327 ♪ ♪ 269 00:11:53,832 --> 00:11:56,199 ♪ I know a guy who's tough but sweet ♪ 270 00:11:58,137 --> 00:12:00,876 ♪ He's so fine, he can't be beat ♪ 271 00:12:02,422 --> 00:12:04,928 ♪ He's got everything that I desire ♪ 272 00:12:06,727 --> 00:12:09,600 ♪ Sets the summer sun on fire ♪ 273 00:12:10,876 --> 00:12:13,493 - [STRAINING] - ♪ I want candy ♪ 274 00:12:15,632 --> 00:12:17,985 ♪ I want candy ♪ 275 00:12:20,516 --> 00:12:21,885 Oh, yeah. 276 00:12:21,951 --> 00:12:23,755 [GROANS] 277 00:12:28,466 --> 00:12:29,635 ♪ Hey! ♪ 278 00:12:33,392 --> 00:12:35,048 9-1-1 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 279 00:12:35,073 --> 00:12:37,682 CALLER: I'm calling from the Seymour chocolate factory in El Segundo. 280 00:12:37,768 --> 00:12:40,338 CALLER: My colleague is drowning in dark chocolate! 281 00:12:40,363 --> 00:12:41,486 9-1-1 DISPATCHER: He's a factory worker? 282 00:12:41,518 --> 00:12:43,939 CALLER: A social studies teacher! Just please, hurry! 283 00:12:44,113 --> 00:12:46,350 We tried pulling him out, but he was struggling so much 284 00:12:46,375 --> 00:12:48,126 that he sank even deeper. 285 00:12:49,103 --> 00:12:51,181 Our chocolate is the richest in the country, but... 286 00:12:52,000 --> 00:12:54,267 unfortunately, that also makes it the heaviest. 287 00:12:55,134 --> 00:12:57,142 Sir? Sir, how you feeling in there? 288 00:12:57,263 --> 00:12:58,486 W-W-Warm. 289 00:12:58,732 --> 00:13:01,504 CAROL: We had to leave the heat on. My foreman was afraid if we didn't 290 00:13:01,529 --> 00:13:03,176 that the whole batch would just harden up. 291 00:13:03,601 --> 00:13:04,778 Then we'd be chiseling him out. 292 00:13:04,966 --> 00:13:06,098 All right, let's get to work! 293 00:13:12,916 --> 00:13:15,322 The pressure on his body is probably slowing his circulation. 294 00:13:15,428 --> 00:13:16,807 We don't get him out of here soon, 295 00:13:17,032 --> 00:13:18,846 - he may lose consciousness. - CHIMNEY: All right, boys, 296 00:13:18,871 --> 00:13:20,480 - let's pull him out. - EDDIE: Here, can you reach 297 00:13:20,505 --> 00:13:21,683 your hands above the surface? 298 00:13:21,812 --> 00:13:22,812 No. 299 00:13:22,914 --> 00:13:25,617 All right, we're gonna have to grab under his arms. 300 00:13:28,422 --> 00:13:30,430 - Okay, ready? - Pull on three. 301 00:13:32,462 --> 00:13:35,884 - One, two, three. - [STRAINED GRUNTING] 302 00:13:37,138 --> 00:13:39,244 [GASPING, GRUNTING] 303 00:13:39,927 --> 00:13:42,198 I got you, I got you. [STRAINED GRUNT] 304 00:13:42,704 --> 00:13:45,329 - What's happening here? - Physics. Physics is happening here. 305 00:13:45,354 --> 00:13:47,367 You're creating a low-pressure pocket when you pull him up, 306 00:13:47,392 --> 00:13:49,711 and then that pocket is pulling him right back down. 307 00:13:49,882 --> 00:13:52,086 Great. So basically chocolate quicksand. 308 00:13:52,111 --> 00:13:53,711 Okay, everybody just stop for a second. 309 00:13:54,734 --> 00:13:58,796 Hen, take out an O2 tank, rip off the mask, create an air tube. 310 00:13:58,967 --> 00:14:00,750 It'll buy us some time if he goes completely under. 311 00:14:01,250 --> 00:14:02,351 Time for what? 312 00:14:02,848 --> 00:14:04,007 For me to think. 313 00:14:04,336 --> 00:14:06,407 [GRUNTING] 314 00:14:09,212 --> 00:14:12,407 - Get him, get him, get him. - [PANTING] 315 00:14:13,477 --> 00:14:15,336 HEN: Here. Try to... 316 00:14:15,361 --> 00:14:17,602 try to bite this tube with your tongue so you don't lose it. 317 00:14:17,627 --> 00:14:19,578 Okay, good. Okay, now what, Captain? 318 00:14:23,507 --> 00:14:24,922 Did our cap just run away? 319 00:14:25,181 --> 00:14:26,516 I think he went that way. 320 00:14:27,638 --> 00:14:29,130 - Oh! Whoa, whoa, whoa! - [SHOUTING] 321 00:14:29,155 --> 00:14:30,767 HEN: Breathe. Keep breathing, keep breathing. 322 00:14:31,070 --> 00:14:32,429 - CHIMNEY: Coming through! - Keep breathing, 323 00:14:32,454 --> 00:14:34,289 HEN: keep breathing, keep breathing now. Keep breathing. 324 00:14:40,220 --> 00:14:41,493 The hell? 325 00:14:41,765 --> 00:14:43,702 It's cocoa butter. Tempers the chocolate, 326 00:14:43,727 --> 00:14:45,063 decreases the viscosity. 327 00:14:46,175 --> 00:14:48,156 What? Stir. 328 00:14:48,181 --> 00:14:50,285 [GROANING LOUDLY] 329 00:14:50,505 --> 00:14:51,808 Okay. 330 00:14:52,801 --> 00:14:54,371 [GRUNTING] 331 00:14:54,891 --> 00:14:56,962 Yeah. Keep-keep... keep mixing! It's working! 332 00:14:57,340 --> 00:14:58,809 - There we go! - [HEN GRUNTS] 333 00:14:58,834 --> 00:15:00,037 Okay, here he comes. 334 00:15:00,484 --> 00:15:02,354 - More, more, more! - [GRUNTING] 335 00:15:02,843 --> 00:15:04,914 - [GRUNTS] - Keep mixing! 336 00:15:10,949 --> 00:15:13,472 I lied. I have no willpower. 337 00:15:13,890 --> 00:15:15,589 I got lap-band surgery. 338 00:15:18,295 --> 00:15:19,542 Quick thinking, Cap. 339 00:15:20,180 --> 00:15:21,516 That was something. 340 00:15:24,213 --> 00:15:26,386 You weren't so sure that I could do it, were you? 341 00:15:27,448 --> 00:15:29,011 You called Bobby, didn't you? 342 00:15:29,381 --> 00:15:30,948 I went down to the... 343 00:15:31,184 --> 00:15:32,300 I turned on the... 344 00:15:34,079 --> 00:15:37,703 He's a chef. A good captain utilizes all his resources. 345 00:15:37,960 --> 00:15:39,703 Mm-hmm. 346 00:15:40,049 --> 00:15:42,220 [CHUCKLES] 347 00:15:43,924 --> 00:15:45,195 It's not cheating. 348 00:15:52,942 --> 00:15:54,866 9-1-1 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 349 00:15:54,998 --> 00:15:57,646 CALLER: I need you to send someone to 225 Pinecrest Lane. 350 00:15:57,671 --> 00:15:59,223 CALLER: I think my brother is going to kill himself! 351 00:15:59,333 --> 00:16:01,089 Ma'am, I'm having trouble understanding you. 352 00:16:01,114 --> 00:16:03,122 You need to slow down. What's the address again? 353 00:16:03,238 --> 00:16:05,309 225 Pinecrest Lane. It's my brother. 354 00:16:05,480 --> 00:16:07,359 He called me to say goodbye. You have to hurry. 355 00:16:07,384 --> 00:16:08,820 Please send someone! 356 00:16:08,972 --> 00:16:11,158 Police are already on their way. You said he called you. 357 00:16:11,183 --> 00:16:12,370 When was that and where are you? 358 00:16:12,395 --> 00:16:13,730 A few minutes ago. I didn't understand 359 00:16:13,755 --> 00:16:15,816 what he was saying at first. Damn it! 360 00:16:15,934 --> 00:16:17,551 - [HORN HONKING] - Turn already! Move! 361 00:16:17,972 --> 00:16:20,684 I'm not gonna make it in time. He's all alone, and I don't... 362 00:16:20,952 --> 00:16:23,569 The officers will be there soon. He won't be alone for long. 363 00:16:23,649 --> 00:16:25,373 So let's focus on getting you home safe. 364 00:16:26,178 --> 00:16:27,389 Take a deep breath. 365 00:16:28,035 --> 00:16:29,683 - Calm down. - [CRYING] 366 00:16:29,873 --> 00:16:31,151 [TAKES DEEP BREATH] 367 00:16:31,222 --> 00:16:32,229 What's your name? 368 00:16:32,367 --> 00:16:33,636 Nicole. 369 00:16:34,027 --> 00:16:35,582 Hi, Nicole. I'm Maddie. 370 00:16:36,316 --> 00:16:38,340 We're gonna get you through this together. 371 00:16:39,527 --> 00:16:40,717 What's your brother's name? 372 00:16:40,926 --> 00:16:42,386 Sam. Foster. 373 00:16:42,829 --> 00:16:44,800 Does Sam have any history of mental illness? 374 00:16:44,868 --> 00:16:45,933 He's bipolar. 375 00:16:46,407 --> 00:16:48,610 - Bipolar 1. - Does he take medication for that? 376 00:16:48,635 --> 00:16:50,605 He takes... I don't know. They switched his meds 377 00:16:50,630 --> 00:16:53,235 - a few weeks ago. I can't remember. - That's okay. 378 00:16:54,645 --> 00:16:56,270 Has Sam attempted suicide before? 379 00:16:56,357 --> 00:16:57,426 More than once. 380 00:16:57,961 --> 00:17:00,820 You said that he called you to say goodbye... what did he say? 381 00:17:00,891 --> 00:17:01,906 That he loved me. 382 00:17:02,359 --> 00:17:03,662 That he was sorry, 383 00:17:03,808 --> 00:17:05,151 but he just couldn't do it anymore. 384 00:17:05,541 --> 00:17:08,087 - He was so tired. - You guys have been fighting 385 00:17:08,112 --> 00:17:10,337 - like this for a while? - Since college. 386 00:17:10,827 --> 00:17:13,369 But I thought... I thought the new meds were working. 387 00:17:13,593 --> 00:17:15,072 - [HORN HONKING] - He seemed better. 388 00:17:15,167 --> 00:17:16,915 I wouldn't have left him if I... 389 00:17:17,637 --> 00:17:19,942 Oh, God. I shouldn't have left him. 390 00:17:20,360 --> 00:17:21,702 I shouldn't have gone out. 391 00:17:22,419 --> 00:17:23,555 Nicole... 392 00:17:23,740 --> 00:17:25,194 this is not your fault. 393 00:17:26,203 --> 00:17:28,311 Don't even think about that right now. 394 00:17:29,264 --> 00:17:31,233 Just focus on helping Sam. 395 00:17:31,330 --> 00:17:34,025 - Right. I'm sorry. - No, it's okay. 396 00:17:34,975 --> 00:17:36,415 I know it's scary. 397 00:17:39,446 --> 00:17:41,564 Has Sam ever been violent? 398 00:17:42,407 --> 00:17:43,962 Not to other people. 399 00:17:44,193 --> 00:17:45,431 Just himself. 400 00:17:46,236 --> 00:17:48,507 And he seemed okay when you left the house? 401 00:17:48,832 --> 00:17:50,095 Yeah. We had breakfast, 402 00:17:50,347 --> 00:17:52,697 and he said he was having a good day, and I believed him. 403 00:17:53,181 --> 00:17:54,487 Wanted to believe him. 404 00:17:54,891 --> 00:17:57,425 It's been so long since he felt okay, 405 00:17:57,450 --> 00:17:59,710 and I thought, for an hour, we could both just... 406 00:17:59,916 --> 00:18:01,023 just breathe. 407 00:18:03,373 --> 00:18:06,123 I'm here. I'm here. I'm turning on my street. 408 00:18:06,987 --> 00:18:08,318 Uh, y-you're at your house? 409 00:18:08,625 --> 00:18:10,858 I'm pulling up. I see police cars. 410 00:18:11,236 --> 00:18:12,585 Why are there so many? 411 00:18:14,138 --> 00:18:16,376 - [LINE BEEPING] - [PANTING]: N-Nicole? 412 00:18:18,609 --> 00:18:19,958 Nicole? 413 00:18:25,740 --> 00:18:26,825 Hey. 414 00:18:27,935 --> 00:18:28,966 How's your day? 415 00:18:30,622 --> 00:18:31,943 Unfinished. [CHUCKLES] 416 00:18:32,567 --> 00:18:34,832 Are you saying that 'cause you're only halfway through a shift, 417 00:18:35,024 --> 00:18:36,450 or is something else going on? 418 00:18:36,653 --> 00:18:39,325 You know that thing when you're in the thick of an emergency 419 00:18:39,350 --> 00:18:42,387 and you're helping someone, and then help arrives, 420 00:18:42,470 --> 00:18:43,766 - and... - And they hang up on you. 421 00:18:45,152 --> 00:18:47,344 Yeah, and you-you never get to know how it ends. 422 00:18:47,772 --> 00:18:49,133 Don't you ever wonder? 423 00:18:49,414 --> 00:18:50,483 All the time. 424 00:18:50,950 --> 00:18:54,121 You can pull the reports, Maddie, but I don't recommend it. 425 00:18:54,487 --> 00:18:56,051 If you don't read 'em, you can't know, 426 00:18:56,076 --> 00:18:58,715 and as long as you don't know... you can still hope. 427 00:18:59,566 --> 00:19:00,566 For what? 428 00:19:01,159 --> 00:19:02,277 Everyone lived. 429 00:19:02,819 --> 00:19:05,269 Up here, I've never lost a call. 430 00:19:08,196 --> 00:19:09,526 When I was a nurse, 431 00:19:09,986 --> 00:19:12,761 for every person there was a beginning, a middle and an end. 432 00:19:14,061 --> 00:19:16,402 And you were there... for all of it. 433 00:19:17,230 --> 00:19:18,316 You didn't just... 434 00:19:18,868 --> 00:19:21,974 hang up and then pass the responsibility to someone else. 435 00:19:22,006 --> 00:19:24,662 - That's the job. - Yeah, but if you're not there, 436 00:19:25,283 --> 00:19:26,873 if you don't know how the story ends, 437 00:19:26,898 --> 00:19:29,092 then how do you know if you're doing it right? 438 00:19:29,281 --> 00:19:31,256 How do you know if you've made a difference? 439 00:19:31,751 --> 00:19:32,779 You don't. 440 00:19:33,059 --> 00:19:34,137 [SIGHS] 441 00:19:34,333 --> 00:19:35,998 That's why not everyone can do this. 442 00:19:36,826 --> 00:19:38,170 Though I was pretty sure you could. 443 00:19:40,034 --> 00:19:41,826 I didn't leave nursing. 444 00:19:42,731 --> 00:19:44,045 I left Doug. 445 00:19:45,357 --> 00:19:47,811 And this was a fallback plan, you know? 446 00:19:47,836 --> 00:19:51,006 It was a safe place where I could just be a voice 447 00:19:51,351 --> 00:19:52,654 and not be seen. 448 00:19:54,388 --> 00:19:55,489 But Doug is... 449 00:19:56,379 --> 00:19:57,693 he's gone now, and... 450 00:19:58,144 --> 00:19:59,241 I'm free. 451 00:19:59,458 --> 00:20:00,513 To what? 452 00:20:01,274 --> 00:20:02,350 What do you want to do? 453 00:20:03,974 --> 00:20:04,974 [SIGHS] 454 00:20:05,971 --> 00:20:07,059 I wish I knew. 455 00:20:11,254 --> 00:20:13,258 [TAKES DEEP BREATH] 456 00:20:18,431 --> 00:20:20,290 - NED: Mm. - [BOTH CHUCKLE] 457 00:20:21,987 --> 00:20:23,356 Ah. 458 00:20:23,439 --> 00:20:25,367 - Peonies. - [CHUCKLES] 459 00:20:25,591 --> 00:20:27,329 Like clockwork every year. 460 00:20:27,428 --> 00:20:29,287 - Happy anniversary. - Happy anniversary. 461 00:20:29,443 --> 00:20:31,303 Mwah! Happy 25th. 462 00:20:31,389 --> 00:20:33,068 Oh, I know. Right, huh? 463 00:20:33,615 --> 00:20:36,201 I called Roberto, and he's giving us the table in front. 464 00:20:36,282 --> 00:20:38,709 Oh. We're going to Roberto's? 465 00:20:39,144 --> 00:20:40,639 We always go to Roberto's. 466 00:20:42,645 --> 00:20:43,980 I'm sorry, honey. 467 00:20:44,390 --> 00:20:46,350 Were you wishing that I'd pick someplace else? 468 00:20:47,139 --> 00:20:48,568 Wishes are for suckers. 469 00:20:49,519 --> 00:20:51,357 - Come here. - [LAUGHING] 470 00:20:51,523 --> 00:20:52,659 Mmm! 471 00:20:52,913 --> 00:20:54,082 [DOORBELL RINGS] 472 00:20:54,243 --> 00:20:55,765 Oh. Well, you go get your keys, 473 00:20:55,790 --> 00:20:57,359 - and I'll get the door. - Okay. 474 00:21:03,112 --> 00:21:04,438 Oh, Ned. 475 00:21:09,869 --> 00:21:12,219 I guess you can still surprise me after all. 476 00:21:12,459 --> 00:21:13,500 [CHUCKLES] 477 00:21:22,931 --> 00:21:24,700 [SIREN WAILING, HORN BLOWING] 478 00:21:26,289 --> 00:21:28,308 All right. Could I get that ETA? 479 00:21:31,415 --> 00:21:34,730 Mail bomb. Wife's in rough shape, but she's still in one piece. 480 00:21:34,755 --> 00:21:36,525 The house hasn't been cleared yet. 481 00:21:36,593 --> 00:21:38,529 Bomb squad's still a couple of minutes out. 482 00:21:38,597 --> 00:21:40,366 - Copy that. Let's move! - NED: Here! 483 00:21:40,391 --> 00:21:41,406 She's not breathing! 484 00:21:42,120 --> 00:21:43,932 I tried talking to her, but she wouldn't answer. 485 00:21:44,166 --> 00:21:45,745 BUCK: She can't hear you 'cause her eardrums are blown out. 486 00:21:45,770 --> 00:21:47,306 - All right, let's turn her. - On it. 487 00:21:48,517 --> 00:21:49,571 Three. 488 00:21:52,963 --> 00:21:54,321 Eddie and I can handle this. 489 00:21:54,346 --> 00:21:57,431 Breathing's shallow. We're looking at a bilateral pneumothorax. 490 00:21:58,017 --> 00:21:59,689 We don't release the pressure, she could suffocate. 491 00:21:59,971 --> 00:22:01,221 I did my share of these in combat. 492 00:22:01,357 --> 00:22:02,560 Get some fentanyl, slow drip. 493 00:22:02,916 --> 00:22:04,525 Chim, there's post-attack protocol. 494 00:22:04,885 --> 00:22:06,287 - You're the captain. - I'm also the most 495 00:22:06,312 --> 00:22:07,681 experienced paramedic on-site. 496 00:22:08,163 --> 00:22:09,767 Four-inch catheter, ten-gauge. 497 00:22:10,145 --> 00:22:12,548 All right, Buck and Eddie, there could be a secondary device. 498 00:22:12,581 --> 00:22:14,021 We need to get everyone off the "X." 499 00:22:14,046 --> 00:22:15,540 Sir, is there anyone else in the house? 500 00:22:15,767 --> 00:22:17,993 Uh... no, no. Is she gonna make it? Please, please, please 501 00:22:18,018 --> 00:22:19,128 - tell me she's gonna make it. - Why don't you come with us? 502 00:22:19,153 --> 00:22:20,503 - We can check you out. - No, no, no, she has to know 503 00:22:20,528 --> 00:22:22,339 that-that we weren't just going out to dinner. 504 00:22:22,364 --> 00:22:24,718 - I had tickets for us to Fiji! - You can tell her... 505 00:22:24,743 --> 00:22:26,559 You can tell her yourself later, I promise. 506 00:22:26,584 --> 00:22:28,559 HEN: Ma'am, can you hear me? You're going to feel a pinch, 507 00:22:28,584 --> 00:22:29,848 but it's gonna relieve the pressure. 508 00:22:31,511 --> 00:22:33,782 - [GASPING] - All right, tape her! 509 00:22:35,005 --> 00:22:36,097 Sharp! 510 00:22:38,518 --> 00:22:40,722 [GASPING CONTINUES] 511 00:22:42,258 --> 00:22:44,095 [GUTTURAL GROANING] 512 00:22:44,120 --> 00:22:45,183 [INHALES SHARPLY] 513 00:22:45,208 --> 00:22:46,386 - [SCREAMING] - All right, tape her! 514 00:22:46,411 --> 00:22:48,215 - [CRYING]: No! - Sharp! 515 00:22:50,034 --> 00:22:51,309 Got it. 516 00:22:52,587 --> 00:22:53,637 All right, let's move her! 517 00:22:53,662 --> 00:22:55,666 [CRYING] 518 00:22:57,798 --> 00:22:59,832 Ready? Three, two, one. 519 00:23:01,868 --> 00:23:03,680 I'm here, sweetheart. I'm right here. 520 00:23:16,239 --> 00:23:18,305 [ECHOING]: I love you. 521 00:23:23,163 --> 00:23:24,599 [DOOR CLOSES] 522 00:23:24,921 --> 00:23:26,174 [SHANNON LAUGHING] 523 00:23:26,199 --> 00:23:27,768 - [SPEAKING SPANISH] - We just had lunch 524 00:23:27,793 --> 00:23:29,604 with your... abuela. 525 00:23:29,885 --> 00:23:31,228 - ABUELA: Hola. - Hola. 526 00:23:31,685 --> 00:23:33,872 And now, we're gonna get some... 527 00:23:34,129 --> 00:23:35,395 Ice cream! 528 00:23:35,435 --> 00:23:37,481 [LAUGHS]: Oh, ice cream? 529 00:23:38,206 --> 00:23:41,216 Well, I do not envy you putting him to sleep tonight. 530 00:23:42,020 --> 00:23:43,790 When I call you later to complain, 531 00:23:44,265 --> 00:23:45,466 just don't say "I told you so"? 532 00:23:45,923 --> 00:23:47,739 [CHUCKLES] All right, I promise. 533 00:23:48,369 --> 00:23:49,388 I love you. 534 00:23:49,847 --> 00:23:50,879 I love you. 535 00:23:52,069 --> 00:23:53,911 [METALLIC SCRAPING] 536 00:23:57,212 --> 00:23:58,763 Ooh! When's the wedding? 537 00:23:59,430 --> 00:24:02,503 We're already married. Wait. 538 00:24:02,952 --> 00:24:04,430 We don't have to get married again, do we? 539 00:24:05,544 --> 00:24:06,669 Talk to Bobby. 540 00:24:06,939 --> 00:24:08,755 Maybe he can get you guys a discount. 541 00:24:08,934 --> 00:24:10,938 [CHUCKLES] 542 00:24:15,270 --> 00:24:17,886 [SIGHS] Sue. Sorry. I know that you're on your way out. 543 00:24:18,048 --> 00:24:19,668 Oh, Don's picking me up. 544 00:24:20,000 --> 00:24:23,003 Now matter how many watches I give that man, he's always late. 545 00:24:23,818 --> 00:24:27,521 I am not gonna be able to take the extra shift on Friday. 546 00:24:27,546 --> 00:24:29,546 I had something scheduled for the morning, but then 547 00:24:29,571 --> 00:24:31,776 they called, and they needed it in the afternoon, so... 548 00:24:31,963 --> 00:24:33,911 That's okay. I'll get someone else to cover. 549 00:24:34,224 --> 00:24:35,262 Have a good night. 550 00:24:35,930 --> 00:24:37,536 It's a job interview. 551 00:24:39,582 --> 00:24:41,723 I-I'm not sure if I'm supposed to be telling you that. 552 00:24:41,748 --> 00:24:43,559 It just feels weird hiding it. 553 00:24:45,997 --> 00:24:47,325 So you've decided, then? 554 00:24:47,735 --> 00:24:49,192 You're leaving us. 555 00:24:50,572 --> 00:24:52,184 Josh told me about the talk. 556 00:24:54,204 --> 00:24:59,836 I spent... years not having a voice, and now that I do, 557 00:24:59,861 --> 00:25:02,516 it just feels like what I'm saying doesn't matter. 558 00:25:02,632 --> 00:25:04,602 Oh, I think you underestimate yourself 559 00:25:05,068 --> 00:25:06,789 and your contribution here. 560 00:25:07,478 --> 00:25:08,625 I appreciate that. 561 00:25:09,580 --> 00:25:12,961 But, honestly, here, I'm just a person who sends help, 562 00:25:13,014 --> 00:25:16,211 and I need to get back to being the person who gives it. 563 00:25:22,989 --> 00:25:24,203 EDDIE: Voilà. 564 00:25:25,670 --> 00:25:28,281 SHANNON: Ooh, Eddie, I love these. 565 00:25:28,623 --> 00:25:31,372 So is this some kind of Forrest Gump reference? 566 00:25:31,787 --> 00:25:33,165 "Life is like a box of chocolates"? 567 00:25:33,231 --> 00:25:36,208 Actually, uh, life is like a vat of molten chocolate. 568 00:25:37,443 --> 00:25:42,169 Yeah, sometimes you... you fall into it, 569 00:25:42,693 --> 00:25:47,263 it drags you down, but it-it's... it's warm, you know? 570 00:25:47,288 --> 00:25:50,514 It-It's... and it's... It's sweet. 571 00:25:51,717 --> 00:25:53,608 This is a very weird metaphor. 572 00:25:56,069 --> 00:25:57,076 [SIGHS] 573 00:25:57,538 --> 00:25:59,163 When you came back into our lives, 574 00:25:59,889 --> 00:26:01,225 I was so glad. 575 00:26:01,547 --> 00:26:02,928 - And afraid. - [CHUCKLES SOFTLY] 576 00:26:03,033 --> 00:26:05,297 I knew Christopher missed you, but I-I... 577 00:26:06,667 --> 00:26:08,672 I don't think I realized just... 578 00:26:09,793 --> 00:26:11,281 how much I did, too. 579 00:26:11,332 --> 00:26:14,300 - Eddie, uh, I think... - Oh, please, just let me say this. 580 00:26:15,586 --> 00:26:17,487 We were so young the first time. 581 00:26:17,738 --> 00:26:19,198 You know, young and not ready. 582 00:26:20,313 --> 00:26:22,855 But we had this amazing kid. 583 00:26:25,310 --> 00:26:28,651 Being his dad has been the single greatest joy of my life. 584 00:26:29,609 --> 00:26:32,515 And that little boy has... tau.. taught me more 585 00:26:32,540 --> 00:26:34,632 about being a man than war ever did. 586 00:26:34,782 --> 00:26:36,218 You're a good dad. 587 00:26:36,627 --> 00:26:37,780 You're a great dad. 588 00:26:38,380 --> 00:26:42,379 Well, if I am it's because... he deserves it. 589 00:26:43,479 --> 00:26:44,614 Yeah. 590 00:26:45,862 --> 00:26:47,528 But he deserves his mommy, too. 591 00:26:48,451 --> 00:26:50,216 - He loves his mommy. - [CHUCKLES] 592 00:26:52,190 --> 00:26:53,359 So do I. 593 00:26:54,395 --> 00:26:56,247 ♪ We could have done better ♪ 594 00:26:56,272 --> 00:26:57,427 ♪ We could have tried ♪ 595 00:26:57,452 --> 00:26:58,951 I want us to be a family again. 596 00:26:58,976 --> 00:27:00,499 ♪ We could have been stronger... ♪ 597 00:27:01,505 --> 00:27:03,327 - I wished for a sign. - [CHUCKLES SOFTLY] 598 00:27:05,858 --> 00:27:07,059 And I got one. 599 00:27:08,317 --> 00:27:09,801 I'm not pregnant. 600 00:27:11,359 --> 00:27:12,473 What? 601 00:27:13,603 --> 00:27:15,887 I'm not... pregnant. 602 00:27:16,020 --> 00:27:18,379 I... I was just late. 603 00:27:20,152 --> 00:27:21,606 I freaked out, and then, 604 00:27:21,978 --> 00:27:23,856 I freaked you out, too, and I'm sorry. 605 00:27:24,727 --> 00:27:27,161 That's got to be a relief, right? 606 00:27:29,099 --> 00:27:30,270 It... it doesn't change a thing. 607 00:27:30,459 --> 00:27:31,723 It does for me. 608 00:27:33,362 --> 00:27:34,528 What? 609 00:27:36,122 --> 00:27:38,817 I wrote this letter a few years ago 610 00:27:39,691 --> 00:27:41,246 right after I left, 611 00:27:42,578 --> 00:27:43,926 or, actually, after I... 612 00:27:45,181 --> 00:27:46,301 didn't come back... 613 00:27:47,168 --> 00:27:48,286 to Christopher... 614 00:27:48,774 --> 00:27:51,075 trying to explain why I couldn't be there. 615 00:27:52,051 --> 00:27:54,903 And I figured that if, for some reason, 616 00:27:54,928 --> 00:27:56,817 I never found my way back, 617 00:27:57,922 --> 00:27:59,426 that he'd want answers. 618 00:28:00,663 --> 00:28:01,879 And he needed to know that... 619 00:28:02,881 --> 00:28:04,270 it wasn't his fault. 620 00:28:05,468 --> 00:28:07,879 That his mother didn't leave because she didn't love him. 621 00:28:08,071 --> 00:28:09,387 She left because she did. 622 00:28:10,891 --> 00:28:12,754 I never sent it, obviously. 623 00:28:14,184 --> 00:28:16,176 And then, when I found out today that I wasn't pregnant, 624 00:28:16,209 --> 00:28:18,903 I took that letter out, I read it. 625 00:28:21,733 --> 00:28:23,809 Eddie, I never want to have to send that letter. 626 00:28:24,966 --> 00:28:26,223 Why would you ever? 627 00:28:27,589 --> 00:28:30,332 Because if I try to do this again before I'm ready, 628 00:28:31,611 --> 00:28:33,262 there won't be a second chance. 629 00:28:36,278 --> 00:28:37,887 [CRYING]: I can't fail him again, 630 00:28:38,371 --> 00:28:40,856 or you, and I won't. 631 00:28:42,894 --> 00:28:44,317 I'm still learning 632 00:28:45,330 --> 00:28:46,864 how to be someone's mother. 633 00:28:48,350 --> 00:28:51,239 And after that, maybe I can learn how to be someone's wife. 634 00:28:54,327 --> 00:28:55,663 We're still married. 635 00:29:01,563 --> 00:29:03,301 I think we should get a divorce. 636 00:29:20,130 --> 00:29:21,399 - Glad you came. - Yeah, 637 00:29:21,424 --> 00:29:24,153 I'm always down for coffee, but what's really going on? 638 00:29:24,283 --> 00:29:25,621 Remember your first call? 639 00:29:26,496 --> 00:29:28,969 Uh, anaphylactic shock... seafood allergy. 640 00:29:29,290 --> 00:29:31,621 You remember the first lesson I taught you on that call? 641 00:29:32,154 --> 00:29:35,067 - Yes, you taught me to listen. - Okay, terrific. 642 00:29:35,506 --> 00:29:37,005 So, do that now. 643 00:29:37,794 --> 00:29:39,845 Sue and I were on the phone for a long time last night 644 00:29:39,870 --> 00:29:42,502 trying to find a way to convince you of the difference you've made. 645 00:29:44,056 --> 00:29:46,783 Look, I really appreciate that you and Sue were talking... 646 00:29:46,808 --> 00:29:49,494 I never said that Sue and I were talking to each other. 647 00:29:50,060 --> 00:29:51,729 NICOLE: "We're gonna get through this together." 648 00:29:55,565 --> 00:29:56,967 - Nicole? - Yeah. 649 00:29:57,448 --> 00:29:59,471 - Wait. Is-is Sam...? - He's okay. 650 00:30:00,158 --> 00:30:01,931 - Oh. - The police got there in time, 651 00:30:01,956 --> 00:30:03,470 and I got home in one piece. 652 00:30:04,163 --> 00:30:05,470 Because of you. 653 00:30:06,016 --> 00:30:07,867 Hearing your voice... it... 654 00:30:08,373 --> 00:30:10,860 it kept me focused, gave me hope. 655 00:30:11,997 --> 00:30:13,516 Your voice saved my life. 656 00:30:14,569 --> 00:30:16,024 Even though I didn't hear it. 657 00:30:16,361 --> 00:30:17,680 I was unconscious, 658 00:30:17,928 --> 00:30:19,164 in labor. 659 00:30:19,894 --> 00:30:23,110 The earthquake had just hit, and I... I was dying. 660 00:30:25,111 --> 00:30:27,228 - We both were. - [BABY COOING] 661 00:30:27,674 --> 00:30:30,782 I didn't know what to do. You said help wasn't coming. 662 00:30:31,251 --> 00:30:32,712 It should have been terrifying, but... 663 00:30:33,142 --> 00:30:35,446 your voice was so calm and reassuring. 664 00:30:35,812 --> 00:30:38,876 And you-you got us help in a way I never could have expected. 665 00:30:39,233 --> 00:30:40,274 Same here. 666 00:30:40,540 --> 00:30:42,196 Because of you, I made it home for Christmas. 667 00:30:43,626 --> 00:30:44,923 Just because you said I would. 668 00:30:46,065 --> 00:30:47,298 Brandon. 669 00:30:47,986 --> 00:30:49,032 Seattle. 670 00:30:49,442 --> 00:30:51,829 My emergency was I was an overworked idiot, 671 00:30:52,244 --> 00:30:54,348 but you made sure they found me. 672 00:30:55,150 --> 00:30:56,259 You saved my life. 673 00:30:58,723 --> 00:31:01,712 Hey, you saved our marriage. 674 00:31:02,732 --> 00:31:04,321 I was on the edge. 675 00:31:05,143 --> 00:31:09,415 Literally on the edge, just lost, and then I saw my Norman. 676 00:31:09,730 --> 00:31:12,235 And it's because you found a way to get him to me. 677 00:31:13,157 --> 00:31:15,142 You helped us find our way back to each other. 678 00:31:15,167 --> 00:31:16,267 You did. 679 00:31:18,064 --> 00:31:20,102 GLORIA: I probably would have hung up on you. 680 00:31:20,850 --> 00:31:22,509 I'm just being honest. 681 00:31:23,227 --> 00:31:25,907 Maddie has more patience than I ever did. 682 00:31:29,418 --> 00:31:30,610 Gloria. 683 00:31:32,316 --> 00:31:33,595 I thought that you were... 684 00:31:33,620 --> 00:31:37,001 Took a plea, and since we skipped the trial, 685 00:31:37,026 --> 00:31:39,118 I never got a chance to see you again 686 00:31:39,454 --> 00:31:42,602 to tell you... I was wrong. 687 00:31:44,272 --> 00:31:46,087 About hanging up on people? 688 00:31:46,758 --> 00:31:48,087 About the dead-end calls, 689 00:31:49,137 --> 00:31:50,993 the people that couldn't be saved. 690 00:31:52,850 --> 00:31:54,813 I always thought there was nothing I could do for them, 691 00:31:55,714 --> 00:31:56,868 but there was. 692 00:31:57,048 --> 00:31:58,118 I could've listened, 693 00:31:58,657 --> 00:32:00,415 just been there for them at the end 694 00:32:01,579 --> 00:32:02,946 so they didn't have to be alone. 695 00:32:04,254 --> 00:32:05,563 But is that enough? 696 00:32:06,727 --> 00:32:08,384 I mean, I'm there for them in the beginning, 697 00:32:08,409 --> 00:32:12,823 I'm there for them... in the middle, but it still doesn't seem like 698 00:32:12,848 --> 00:32:14,159 it's enough to make a difference. 699 00:32:14,995 --> 00:32:18,221 It's not... until it's your emergency. 700 00:32:19,799 --> 00:32:20,799 And then you... 701 00:32:21,343 --> 00:32:24,299 you realize that the middle is the scariest part, 702 00:32:24,586 --> 00:32:26,619 because you don't just need help. 703 00:32:28,081 --> 00:32:29,104 You need hope. 704 00:32:30,788 --> 00:32:33,127 [CHAIRS SCRAPING] 705 00:32:35,667 --> 00:32:37,167 And that's what your voice is, Maddie. 706 00:32:38,822 --> 00:32:39,870 It's hope. 707 00:32:41,061 --> 00:32:42,300 Thank you. 708 00:32:46,033 --> 00:32:47,612 [EXHALES] 709 00:32:50,751 --> 00:32:52,370 9-1-1 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 710 00:32:52,395 --> 00:32:54,683 CALLER: A car just drove through a crowd of people at a crosswalk! 711 00:32:54,708 --> 00:32:55,708 CALLER: It looks really bad! 712 00:32:55,733 --> 00:32:57,318 - 9-1-1 DISPATCHER: Where are you? - CALLER: Rose Avenue. 713 00:33:01,640 --> 00:33:03,377 All right, make way! LAFD! 714 00:33:04,514 --> 00:33:06,943 All right, John, triage the minor injuries. Hen, you're with me. 715 00:33:07,068 --> 00:33:08,404 Buck and Eddie, check the driver. 716 00:33:12,062 --> 00:33:13,616 - Ma'am, can you hear me? - I, um... 717 00:33:13,641 --> 00:33:15,612 I tried to stop, but I didn't see any of them. 718 00:33:15,657 --> 00:33:17,665 - Are they okay? - Yeah, we're taking care of others. 719 00:33:17,690 --> 00:33:19,258 Right now, we need to see if you're okay. 720 00:33:19,336 --> 00:33:22,275 Um, m-my neck hurts. Oh, God. 721 00:33:22,327 --> 00:33:24,207 Okay, ma'am, we're gonna put this on you as a precaution 722 00:33:24,232 --> 00:33:26,272 until the doctors at the hospital can check you out. 723 00:33:27,153 --> 00:33:29,852 Th-There was a lady. Is-is she all right? 724 00:33:31,655 --> 00:33:33,326 EDDIE: Buck? What's going on? 725 00:33:34,761 --> 00:33:35,763 BUCK: Eddie. 726 00:33:36,095 --> 00:33:38,415 - [PANTING] - Eddie. Eddie, wait. Eddie... 727 00:33:40,953 --> 00:33:42,445 - Eddie, let me handle this. - How bad is it? 728 00:33:42,831 --> 00:33:44,103 - It's bad. - Spinal injury? 729 00:33:44,872 --> 00:33:46,104 Maybe worse. 730 00:33:49,382 --> 00:33:50,526 Shannon. 731 00:33:52,060 --> 00:33:53,205 Hey. 732 00:33:53,828 --> 00:33:55,252 Are you here? 733 00:33:55,664 --> 00:33:56,766 I'm here. 734 00:33:57,480 --> 00:33:58,580 Oh, God. 735 00:33:59,259 --> 00:34:00,768 This is so embarrassing. 736 00:34:02,325 --> 00:34:03,698 Vitals trending downward. 737 00:34:04,027 --> 00:34:06,308 All right, let's get her on the backboard! Get her transported, now! 738 00:34:09,420 --> 00:34:11,003 - PARAMEDIC: Got it? - PARAMEDIC 2: I got it. 739 00:34:11,441 --> 00:34:13,941 CHIMNEY: Ready? On three. One, two, three. 740 00:34:15,221 --> 00:34:16,370 Got it? 741 00:34:23,955 --> 00:34:25,003 I'm riding with her. 742 00:34:25,641 --> 00:34:27,597 She's decompensating. We got to intubate her. 743 00:34:27,682 --> 00:34:30,384 Eddie, we put that tube in, 744 00:34:30,598 --> 00:34:32,384 there's a good chance it never comes back out. 745 00:34:36,500 --> 00:34:38,843 Hen, stop. Do not intubate. Not yet. 746 00:34:38,912 --> 00:34:40,217 - Cap... - I know. 747 00:34:41,908 --> 00:34:42,974 He knows. 748 00:34:43,485 --> 00:34:45,256 Get in there and say goodbye to your wife. 749 00:34:46,872 --> 00:34:48,091 [ENGINE STARTS] 750 00:34:48,116 --> 00:34:51,724 [SIRENS WAILING] 751 00:34:52,380 --> 00:34:54,607 [MONITOR BEEPING] 752 00:34:54,697 --> 00:34:56,162 I don't feel anything. 753 00:34:57,633 --> 00:34:59,295 That can't be good, right? 754 00:34:59,854 --> 00:35:01,224 [LABORED GASP] 755 00:35:01,385 --> 00:35:02,927 Leaving again. 756 00:35:03,011 --> 00:35:04,748 I'm so sorry. 757 00:35:05,007 --> 00:35:06,075 [CRYING] 758 00:35:06,419 --> 00:35:09,419 I'd love... a little more time. 759 00:35:10,921 --> 00:35:11,973 Just be silent. 760 00:35:12,290 --> 00:35:13,989 [SNIFFLES] 761 00:35:15,296 --> 00:35:16,950 I love you so much. 762 00:35:17,908 --> 00:35:19,536 [SHANNON CRYING] 763 00:35:19,724 --> 00:35:21,528 Christopher loves you so much. 764 00:35:21,874 --> 00:35:22,909 [SHUDDERS] 765 00:35:22,976 --> 00:35:24,011 I... 766 00:35:24,089 --> 00:35:25,825 love you... 767 00:35:26,265 --> 00:35:28,437 [PANTING] both. 768 00:35:28,962 --> 00:35:31,411 [MONITOR FLATLINING] 769 00:35:31,483 --> 00:35:33,152 - Hen, go. - Intubating. 770 00:35:35,957 --> 00:35:41,167 ♪ ♪ 771 00:36:19,401 --> 00:36:20,838 SHANNON: Dear Christopher, 772 00:36:22,097 --> 00:36:24,354 I'm sure you're wondering where I am. 773 00:36:25,408 --> 00:36:27,034 Or maybe not. 774 00:36:27,768 --> 00:36:28,971 You're so young. 775 00:36:29,061 --> 00:36:32,037 Maybe you've already adapted to a world without me. 776 00:36:33,362 --> 00:36:34,631 I hope for that 777 00:36:35,664 --> 00:36:37,201 and fear it at the same time. 778 00:36:38,834 --> 00:36:40,725 Please know that I love you 779 00:36:41,397 --> 00:36:44,678 and I want all the best things in life for you. 780 00:36:46,358 --> 00:36:49,412 But I'm starting to think that I'm not one of those things. 781 00:36:51,631 --> 00:36:53,209 At least, not right now. 782 00:36:58,624 --> 00:37:00,451 I've made a lot of mistakes. 783 00:37:01,904 --> 00:37:03,170 They weigh on me. 784 00:37:04,116 --> 00:37:06,662 Some days, it feels like they're gonna pull me under. 785 00:37:07,856 --> 00:37:09,733 Some days, I wish they would. 786 00:37:11,065 --> 00:37:12,592 And that scares me. 787 00:37:13,807 --> 00:37:16,217 Not for myself but for you. 788 00:37:17,106 --> 00:37:21,449 ♪ ♪ 789 00:37:33,248 --> 00:37:36,592 You are a beautiful, amazing boy. 790 00:37:41,994 --> 00:37:46,235 I want your life to be happy and free and full of joy. 791 00:37:47,853 --> 00:37:50,743 And I'm not sure that's possible with me in it. 792 00:37:57,677 --> 00:37:59,790 It's okay to hate me for leaving. 793 00:38:01,690 --> 00:38:04,204 I will understand if you never forgive me. 794 00:38:06,059 --> 00:38:10,301 ♪ ♪ 795 00:38:17,113 --> 00:38:19,964 But always know that I love you, baby. 796 00:38:24,456 --> 00:38:26,925 Even if it's from a distance. 797 00:38:35,394 --> 00:38:37,733 [CRYING] 798 00:38:43,850 --> 00:38:45,534 [KNOCKING] 799 00:38:46,371 --> 00:38:48,175 [KNOCKING CONTINUES] 800 00:38:50,912 --> 00:38:51,947 [SNIFFLES] 801 00:38:52,577 --> 00:38:54,347 I'm not in the mood for a lecture, Hen. 802 00:38:55,294 --> 00:38:57,862 So if you're here to tell me how I screwed up today, 803 00:38:58,156 --> 00:39:00,534 gonna have to wait till I finish this six-pack. 804 00:39:02,617 --> 00:39:04,495 [EXHALES] I wanted to see if you were okay. 805 00:39:06,866 --> 00:39:08,941 I guess I have my answer. 806 00:39:10,389 --> 00:39:11,495 Oh, I'm fine. 807 00:39:13,040 --> 00:39:15,066 I'm not the one with the dead wife. 808 00:39:15,252 --> 00:39:16,409 Or any wife. 809 00:39:16,705 --> 00:39:19,019 Which is probably good, because... 810 00:39:19,384 --> 00:39:21,683 I was pretty cool with letting Eddie's just die. 811 00:39:22,011 --> 00:39:23,581 Is that what you think happened? 812 00:39:25,002 --> 00:39:27,659 I think I withheld medical care for a patient 813 00:39:28,150 --> 00:39:29,892 - and she died. - Chim, 814 00:39:31,603 --> 00:39:34,439 she was dead when we got there, okay? 815 00:39:34,464 --> 00:39:37,871 Just took a few minutes for her brain to catch up with her body. 816 00:39:38,227 --> 00:39:41,235 You know, I keep going it over and over again in my head. 817 00:39:41,383 --> 00:39:43,387 [EXHALES] What would Bobby do? 818 00:39:43,712 --> 00:39:45,025 How would Bobby have... 819 00:39:45,050 --> 00:39:47,417 Bobby is not the captain right now, Chim. 820 00:39:47,442 --> 00:39:48,456 You are. 821 00:39:49,180 --> 00:39:50,737 And you had a tough call. 822 00:39:52,249 --> 00:39:53,870 But you made the right one. 823 00:39:54,346 --> 00:39:55,573 I'm proud of you. 824 00:39:57,081 --> 00:39:59,174 You're proud of me? For this? 825 00:39:59,560 --> 00:40:00,674 For all of it. 826 00:40:01,616 --> 00:40:04,241 Listen, I know I'm... I've-I've given you some grief. 827 00:40:05,888 --> 00:40:08,967 [SIGHS] Well, I have been a little on the insufferable side. 828 00:40:10,122 --> 00:40:11,905 You've been a nightmare. 829 00:40:12,150 --> 00:40:13,319 [CHUCKLES] 830 00:40:14,139 --> 00:40:15,944 But, still, the truth is... 831 00:40:18,436 --> 00:40:22,061 this promotion has left me a little conflicted. 832 00:40:22,286 --> 00:40:23,538 I mean, as your friend, 833 00:40:23,733 --> 00:40:25,670 I want to see you succeed, but... 834 00:40:26,191 --> 00:40:27,475 You didn't think I could do it. 835 00:40:27,923 --> 00:40:29,061 Hell no. 836 00:40:30,392 --> 00:40:31,889 I knew you could do it. 837 00:40:34,812 --> 00:40:36,061 My fear was, 838 00:40:36,425 --> 00:40:38,421 once you realized you could do it, 839 00:40:40,952 --> 00:40:43,639 life as a paramedic, as my partner... 840 00:40:46,736 --> 00:40:48,123 wouldn't be good enough. 841 00:40:50,496 --> 00:40:51,865 [SNIFFLES] 842 00:40:58,609 --> 00:41:01,047 - [CHUCKLES SOFTLY] - [SNIFFLES] 843 00:41:04,589 --> 00:41:05,944 I miss it, you know. 844 00:41:07,389 --> 00:41:09,038 Being in the ambulance with you. 845 00:41:09,964 --> 00:41:12,241 Kicking ass. Saving lives. 846 00:41:15,122 --> 00:41:17,124 I feel like everything's changing. 847 00:41:17,939 --> 00:41:19,171 Not this. 848 00:41:22,009 --> 00:41:23,803 You might not be my partner now, 849 00:41:25,529 --> 00:41:27,725 but you're still my best friend, Chim. 850 00:41:29,597 --> 00:41:31,319 And that's never gonna change. 851 00:41:35,952 --> 00:41:37,316 [CHUCKLES] 852 00:41:37,341 --> 00:41:38,718 [SNIFFLES] 853 00:41:39,952 --> 00:41:41,483 [ELEVATOR DINGS] 854 00:41:47,587 --> 00:41:49,468 We don't have to do this today. 855 00:41:49,603 --> 00:41:51,522 I thought it'd be a good distraction, but, um... 856 00:41:51,640 --> 00:41:53,046 Yeah, it feels wrong. 857 00:41:53,663 --> 00:41:54,827 Yeah. 858 00:41:55,696 --> 00:41:58,975 Looking at wedding venues when Eddie's planning a funeral. 859 00:41:59,914 --> 00:42:01,944 Seeing him in the hospital, it just took me right back. 860 00:42:02,861 --> 00:42:03,951 Okay. 861 00:42:04,711 --> 00:42:06,547 - Let's just go home. - Yeah. Thanks. 862 00:42:08,005 --> 00:42:09,107 [ATHENA CHUCKLES] 863 00:42:09,838 --> 00:42:11,351 Well, we're probably not 864 00:42:11,376 --> 00:42:13,742 a hotel ballroom kind of couple anyway. 865 00:42:13,824 --> 00:42:15,148 I mean, it's just too... 866 00:42:15,881 --> 00:42:17,711 traditional. Too formal. 867 00:42:18,029 --> 00:42:20,583 What kind of couple are we? Backyard barbecue or... 868 00:42:20,608 --> 00:42:22,592 - NEWSMAN: ...package bomb explodes - destination wedding? 869 00:42:22,617 --> 00:42:25,531 NEWSMAN: in as many days. Authorities are urging the public 870 00:42:25,556 --> 00:42:27,054 to be on high alert tonight. 871 00:42:27,079 --> 00:42:28,681 - Everything okay? - The suspicious package 872 00:42:28,706 --> 00:42:30,799 was left on the doorstep of a home 873 00:42:30,824 --> 00:42:33,542 in Westwood sometime in the afternoon. 874 00:42:33,567 --> 00:42:34,652 BOBBY: Package bomb in Westwood? 875 00:42:35,263 --> 00:42:37,269 That's not the scene that you were called to the other day. 876 00:42:37,294 --> 00:42:39,949 - No, no, no. A new one. - A retiree attempted to open it. 877 00:42:40,168 --> 00:42:42,520 That man, whose name is being withheld, 878 00:42:42,545 --> 00:42:44,542 - fights for life at this very hour. - Two bombs in one week? 879 00:42:44,567 --> 00:42:46,505 That's not a coincidence. 880 00:42:46,664 --> 00:42:48,667 That's a serial bomber just getting started. 64482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.