Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\an8}[English subtitles are available]
2
00:00:36,930 --> 00:00:37,630
Time to eat.
3
00:00:37,840 --> 00:00:38,470
Does it sound good?
4
00:00:38,470 --> 00:00:39,260
No.
5
00:00:39,470 --> 00:00:40,970
Brush your teeth, wash up, and eat.
6
00:00:40,970 --> 00:00:41,380
Okay?
7
00:00:42,300 --> 00:00:43,470
It's the holiday.
8
00:00:44,170 --> 00:00:46,510
You don't brush your teeth when it's the holiday?
9
00:00:46,510 --> 00:00:47,350
Look at you.
10
00:00:47,350 --> 00:00:48,510
Are you brushing your teeth? Are you washing your face?
11
00:00:48,510 --> 00:00:49,260
Are you going to eat?
12
00:00:49,260 --> 00:00:50,100
Are you going to eat?
13
00:00:50,100 --> 00:00:51,000
Yes!
14
00:00:51,030 --> 00:00:51,610
Let's go.
15
00:00:52,800 --> 00:00:53,430
Come on.
16
00:00:53,530 --> 00:00:54,140
Hurry up.
17
00:00:54,450 --> 00:00:56,530
Eat the leftover birthday cake.
18
00:00:56,560 --> 00:00:59,390
Didn't we eat it yesterday? We still have to eat it?
19
00:00:59,630 --> 00:01:01,180
Let me tell you, this cake
20
00:01:01,200 --> 00:01:02,910
represents good luck.
21
00:01:03,890 --> 00:01:05,099
After you eat it,
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,010
I promise
23
00:01:06,010 --> 00:01:09,010
you will place first in your grade in this year's exam.
24
00:01:09,720 --> 00:01:11,420
I can't eat such sweet things in the morning.
25
00:01:11,420 --> 00:01:12,720
I'll eat it at night.
26
00:01:14,260 --> 00:01:15,920
I'll put it in the fridge then.
27
00:01:16,250 --> 00:01:17,180
Eat it at night.
28
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
What is this?
29
00:01:23,550 --> 00:01:24,910
You don't understand anyway.
30
00:01:24,910 --> 00:01:26,770
Just tell me and I'll understand.
31
00:01:27,340 --> 00:01:28,270
I won't tell you.
32
00:01:28,720 --> 00:01:29,580
Let me tell you.
33
00:01:29,970 --> 00:01:31,080
You should do things
34
00:01:31,080 --> 00:01:32,410
people your age should.
35
00:01:33,240 --> 00:01:34,120
Look at you.
36
00:01:34,440 --> 00:01:35,770
You're still a student.
37
00:01:36,100 --> 00:01:36,900
Your nails...
38
00:01:37,670 --> 00:01:39,070
Especially your toenails. Look.
39
00:01:39,070 --> 00:01:39,759
Enough!
40
00:01:39,970 --> 00:01:41,759
Can you get good grades?
41
00:01:41,759 --> 00:01:42,759
I'm running late.
42
00:01:42,759 --> 00:01:44,630
I have to pick Liu Wen up at her place.
43
00:01:44,630 --> 00:01:46,160
You're not done eating yet.
44
00:01:46,440 --> 00:01:48,390
Dad, what should I wear today?
45
00:01:48,970 --> 00:01:50,390
I put it on the chair.
46
00:01:50,970 --> 00:01:52,640
The skirt saw you.
47
00:01:52,720 --> 00:01:53,810
Here.
48
00:01:53,810 --> 00:01:54,420
Don't hang out
49
00:01:54,420 --> 00:01:55,800
with Liu Wen too much.
50
00:01:55,800 --> 00:01:56,720
She's bad at studying.
51
00:01:56,720 --> 00:01:57,259
Stop talking.
52
00:01:57,259 --> 00:01:58,100
Listen.
53
00:01:58,100 --> 00:01:59,900
Don't hang out with her too much.
54
00:02:00,220 --> 00:02:01,020
Stop talking.
55
00:02:01,300 --> 00:02:02,850
All you do when you hang out is shop.
56
00:02:02,850 --> 00:02:04,010
-Can you send me to the subway station?
-You don't study.
57
00:02:04,010 --> 00:02:05,090
Sure.
58
00:02:05,090 --> 00:02:06,050
Hurry up.
59
00:02:06,050 --> 00:02:07,600
I have to make a big turn to get to the subway station.
60
00:02:07,600 --> 00:02:08,789
I'm going to be late again.
61
00:02:08,789 --> 00:02:09,479
One minute.
62
00:02:18,930 --> 00:02:21,170
You should listen to English recordings in the morning.
63
00:02:21,170 --> 00:02:24,010
It's been a few days since the holiday started. I'm not in school.
64
00:02:24,010 --> 00:02:25,610
You don't study during the holiday?
65
00:02:25,610 --> 00:02:28,650
You study during the semester and after school.
66
00:02:28,690 --> 00:02:30,630
You have to study during holidays too, right?
67
00:02:30,630 --> 00:02:31,470
Look.
68
00:02:31,470 --> 00:02:32,430
As the saying goes...
69
00:02:32,430 --> 00:02:35,090
The puppy that Mao's dog's mother gave birth to.
70
00:02:35,350 --> 00:02:35,980
That's good.
71
00:02:35,980 --> 00:02:37,770
Other families are doing good.
72
00:02:37,810 --> 00:02:39,840
Can we too?
73
00:02:39,840 --> 00:02:42,260
Our situation is different from other people's.
74
00:02:42,260 --> 00:02:43,910
Who will raise a dog if you get one?
75
00:02:43,910 --> 00:02:44,530
Me.
76
00:02:44,800 --> 00:02:45,590
Who will feed it?
77
00:02:45,590 --> 00:02:46,060
Me.
78
00:02:46,100 --> 00:02:47,030
Who will walk it?
79
00:02:47,030 --> 00:02:49,140
I'll walk it after I come back from school.
80
00:02:49,140 --> 00:02:50,810
You'll walk it after you come back from school?
81
00:02:50,810 --> 00:02:52,590
If the dog needed to pee, it would die waiting
82
00:02:52,590 --> 00:02:53,800
for you to come back from school.
83
00:02:53,800 --> 00:02:55,590
In the end, I have to be the one who takes care of it.
84
00:02:55,590 --> 00:02:57,590
I work during the day and come back to cook for you.
85
00:02:57,590 --> 00:02:59,090
-Then walk the dog at night.
-I don’t understand.
86
00:02:59,090 --> 00:03:01,220
-I don’t have much time.
-Well, others can raise dogs.
87
00:03:01,220 --> 00:03:02,600
Why can't we?
88
00:03:02,600 --> 00:03:05,050
They have many people in their family.
89
00:03:05,050 --> 00:03:06,280
There are only the two of us in our family.
90
00:03:06,280 --> 00:03:07,410
How can we raise one?
91
00:03:08,890 --> 00:03:10,590
All right, I didn't say I must get one.
92
00:03:10,590 --> 00:03:11,720
Fine then.
93
00:03:11,750 --> 00:03:12,470
Hey.
94
00:03:12,470 --> 00:03:14,410
It's not that I don't want to raise one.
95
00:03:14,410 --> 00:03:15,810
I'm just listing these difficulties
96
00:03:15,810 --> 00:03:17,300
and our realities to you.
97
00:03:17,320 --> 00:03:18,990
If you can overcome it, we can raise one.
98
00:03:18,990 --> 00:03:19,829
Right?
99
00:03:21,079 --> 00:03:22,079
You talk too much.
100
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
I can raise one sooner or later.
101
00:03:25,140 --> 00:03:26,400
You never listen to me!
102
00:03:45,840 --> 00:03:46,300
The black one.
103
00:03:46,300 --> 00:03:46,829
This one.
104
00:03:47,210 --> 00:03:47,680
Hurry up.
105
00:03:47,680 --> 00:03:48,300
Hurry up. It's too late.
106
00:03:48,300 --> 00:03:49,510
It's too late.
107
00:03:58,470 --> 00:04:01,470
{\an5}[It's going to rain. Go home early. Text me when you get home.]
108
00:04:04,230 --> 00:04:05,490
Almost there.
109
00:04:08,180 --> 00:04:11,100
{\an5}[I'm almost home. Don't worry.]
110
00:04:12,920 --> 00:04:14,260
It's a whole unit.
111
00:04:14,290 --> 00:04:15,220
Otherwise,
112
00:04:15,220 --> 00:04:17,459
it'd be a waste if you do this part.
113
00:04:17,720 --> 00:04:19,630
Right? Look at that place.
114
00:04:19,970 --> 00:04:21,050
It's...
115
00:04:21,709 --> 00:04:23,340
Wait, it's too heavy.
116
00:04:23,570 --> 00:04:24,910
Let's hide for a while.
117
00:04:27,930 --> 00:04:29,670
-Bye bye.
-Bye.
118
00:04:47,840 --> 00:04:48,790
Are you coming?
119
00:04:49,220 --> 00:04:51,020
It’s raining heavily. Let’s go.
120
00:06:12,470 --> 00:06:13,210
Qian.
121
00:06:16,890 --> 00:06:17,770
Qian.
122
00:06:27,480 --> 00:06:28,140
Hello.
123
00:06:28,180 --> 00:06:30,640
The number you have dialed is not available.
124
00:06:30,720 --> 00:06:32,090
Please try again later.
125
00:06:43,480 --> 00:06:44,550
Mr. Liu, right?
126
00:06:44,590 --> 00:06:46,380
Sorry for calling you so late.
127
00:06:46,840 --> 00:06:48,170
May I ask
128
00:06:48,310 --> 00:06:49,550
if Liu Wen is back?
129
00:06:52,900 --> 00:06:54,370
Wh-What about Qian?
130
00:06:56,670 --> 00:06:59,600
Are you sure? That they parted at the subway station?
131
00:07:02,120 --> 00:07:02,950
Okay.
132
00:07:04,100 --> 00:07:06,170
Call me if you have any news.
133
00:07:08,070 --> 00:07:08,630
Okay.
134
00:07:17,820 --> 00:07:19,480
Hello, Mr. Liu.
135
00:07:20,100 --> 00:07:22,310
No, I haven't found her yet.
136
00:07:22,760 --> 00:07:29,920
{\an5}[HOVERING BLADE]
137
00:07:58,220 --> 00:07:58,800
Sir.
138
00:07:59,850 --> 00:08:01,110
What's the situation?
139
00:08:01,300 --> 00:08:02,000
Gloves.
140
00:08:02,930 --> 00:08:04,030
It's a female corpse.
141
00:08:04,030 --> 00:08:04,570
I think
142
00:08:04,590 --> 00:08:06,310
this is not the first crime scene.
143
00:08:06,310 --> 00:08:08,110
The body should have floated down from the upstream.
144
00:08:08,110 --> 00:08:09,320
Excuse me. Make way, please.
145
00:08:09,320 --> 00:08:09,890
Make way.
146
00:08:11,930 --> 00:08:13,960
Look at this tape.
147
00:08:14,730 --> 00:08:15,420
Move it back for another 10 meters.
148
00:08:15,420 --> 00:08:15,840
Yes.
149
00:08:16,630 --> 00:08:18,050
Move back, please.
150
00:08:21,600 --> 00:08:22,390
Slow down.
151
00:08:40,480 --> 00:08:42,320
It's not bloated or rotten.
152
00:08:43,299 --> 00:08:45,810
The time of death can't exceed 36 hours.
153
00:08:46,590 --> 00:08:48,420
Check through the missing persons
154
00:08:48,420 --> 00:08:49,770
just reported.
155
00:08:50,140 --> 00:08:50,600
Okay.
156
00:10:12,470 --> 00:10:13,070
Did you...
157
00:10:13,930 --> 00:10:15,470
Did you get it wrong?
158
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Take a look first.
159
00:10:49,940 --> 00:10:50,970
Mr. Li. Mr. Li.
160
00:10:51,010 --> 00:10:51,890
Put her down!
161
00:10:51,890 --> 00:10:53,140
Save her!
162
00:10:53,140 --> 00:10:54,170
Calm down.
163
00:10:54,170 --> 00:10:58,130
What to do?
164
00:11:01,090 --> 00:11:01,910
Comfort him.
165
00:11:02,590 --> 00:11:07,220
What to do...
166
00:11:08,390 --> 00:11:11,880
What to do...
167
00:11:13,170 --> 00:11:17,100
Qian!
168
00:11:19,340 --> 00:11:22,300
What happened to you?
169
00:11:27,590 --> 00:11:29,590
Did your daughter have a boyfriend?
170
00:11:34,530 --> 00:11:37,130
Did she not have one or did you not know about it?
171
00:11:37,750 --> 00:11:38,610
She didn't.
172
00:11:39,920 --> 00:11:40,720
She didn't...
173
00:11:43,850 --> 00:11:45,950
She didn't have a boyfriend...
174
00:11:47,140 --> 00:11:50,000
How did my daughter die?
175
00:11:50,200 --> 00:11:53,360
Why was she in the river?
176
00:11:54,550 --> 00:11:56,180
We can only know the specific
177
00:11:56,180 --> 00:11:58,450
cause of death after the forensics
178
00:11:59,010 --> 00:12:00,310
submit the report.
179
00:12:11,780 --> 00:12:12,690
Don't worry!
180
00:12:12,870 --> 00:12:15,400
We will find out the truth as soon as possible.
181
00:12:28,880 --> 00:12:30,260
Have you solved many cases?
182
00:12:29,270 --> 00:12:30,980
{\an5}[Case Reception Center]
183
00:12:31,440 --> 00:12:32,900
Don't make such promises.
184
00:12:40,350 --> 00:12:42,930
I know. Can you at least tell me a little bit?
185
00:12:43,830 --> 00:12:44,840
Can you help me?
186
00:12:44,840 --> 00:12:45,640
Can you tell me
187
00:12:45,640 --> 00:12:47,220
what happened to my daughter?
188
00:12:47,220 --> 00:12:48,180
Please don't do this.
189
00:12:48,180 --> 00:12:50,140
I'll kneel down, okay? I beg you.
190
00:12:50,140 --> 00:12:51,040
Please get up.
191
00:12:51,040 --> 00:12:53,040
Please tell me about my daughter...
192
00:12:53,220 --> 00:12:54,800
I beg you.
193
00:12:54,960 --> 00:12:55,930
I want to see her again.
194
00:12:55,930 --> 00:12:56,720
Go back first.
195
00:12:56,720 --> 00:12:58,290
I want to see my daughter again.
196
00:12:58,290 --> 00:12:59,220
What's going on?
197
00:12:59,340 --> 00:12:59,880
Go back first.
198
00:12:59,880 --> 00:13:03,260
Please let me keep her company for a while longer.
199
00:13:03,260 --> 00:13:04,390
Go home.
200
00:13:34,790 --> 00:13:36,840
The victim was sexually assaulted before she died.
201
00:13:36,840 --> 00:13:39,140
There are injuries caused by a blunt weapon on her limbs and there are vaginal tears.
202
00:13:39,140 --> 00:13:41,400
There are two people's semen in her body.
203
00:13:41,550 --> 00:13:42,520
Gang rape.
204
00:13:44,580 --> 00:13:46,250
The urine test came back positive.
205
00:13:46,250 --> 00:13:47,200
It's meth.
206
00:13:47,220 --> 00:13:49,200
Of a way higher dosage than a normal human can take.
207
00:13:49,200 --> 00:13:50,390
There are scratches on her arm.
208
00:13:50,390 --> 00:13:52,650
The injections were done sporadically.
209
00:14:05,750 --> 00:14:07,610
He has been waiting there all day.
210
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
Should I tell him something?
211
00:14:19,440 --> 00:14:21,020
How the victim died?
212
00:14:22,070 --> 00:14:25,070
Tell him little by little like squeezing toothpaste?
213
00:14:25,430 --> 00:14:27,140
No family can stand it.
214
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
After the case is closed,
215
00:14:30,230 --> 00:14:31,430
tell him all in one go.
216
00:14:46,730 --> 00:14:47,780
Is the report out?
217
00:15:12,730 --> 00:15:14,100
If I had picked her up...
218
00:15:19,550 --> 00:15:20,340
Qian...
219
00:15:25,840 --> 00:15:28,370
Would've been fine.
220
00:15:33,340 --> 00:15:35,790
She is my life.
221
00:15:48,880 --> 00:15:50,800
She's gone now.
222
00:15:53,090 --> 00:15:55,260
I have no more family.
223
00:16:01,300 --> 00:16:04,050
What else can I do for her
224
00:16:05,760 --> 00:16:08,290
other than just sitting around here waiting?
225
00:16:11,330 --> 00:16:13,090
This is my police contact card.
226
00:16:14,780 --> 00:16:16,130
My phone number is on it.
227
00:16:23,080 --> 00:16:25,640
{\an5}[Lichuan Police Station Jiangbei Branch
Captain of the Criminal Investigation Department]
228
00:16:23,080 --> 00:16:25,640
{\an5}[Liang Jun]
229
00:16:40,310 --> 00:16:41,350
This is Jiangwan
230
00:16:41,890 --> 00:16:42,750
light rail station.
231
00:16:42,750 --> 00:16:44,040
The place where the victim's
232
00:16:44,040 --> 00:16:45,420
body was found.
233
00:16:46,710 --> 00:16:48,270
There were flotation devices
234
00:16:48,270 --> 00:16:49,510
tied to the body.
235
00:16:49,980 --> 00:16:53,510
It means the murderer wants the body to drift as far as possible.
236
00:16:54,050 --> 00:16:55,880
But this area has a big whirl.
237
00:16:56,390 --> 00:16:57,590
As it whirled around,
238
00:16:57,640 --> 00:16:58,840
it got washed ashore.
239
00:17:02,070 --> 00:17:03,670
This person must be a newbie.
240
00:17:03,950 --> 00:17:05,609
They threw the body in a panic.
241
00:17:06,589 --> 00:17:08,720
If the suspect has no criminal record,
242
00:17:08,930 --> 00:17:10,859
we can't narrow down the suspects.
243
00:17:16,730 --> 00:17:18,369
Look at that white van.
244
00:17:22,380 --> 00:17:24,510
The plate number is concealed by tape.
245
00:17:24,520 --> 00:17:25,190
Stop.
246
00:17:26,640 --> 00:17:27,390
Zoom in.
247
00:17:29,620 --> 00:17:30,290
Zoom in.
248
00:17:33,600 --> 00:17:34,380
Put out a search.
249
00:17:34,380 --> 00:17:34,990
Find him.
250
00:18:02,890 --> 00:18:03,940
Who is the owner?
251
00:18:04,240 --> 00:18:05,190
It's me.
252
00:18:06,710 --> 00:18:08,040
Who is driving this car?
253
00:18:08,700 --> 00:18:09,620
I'm driving it.
254
00:18:09,730 --> 00:18:10,220
Why?
255
00:18:10,700 --> 00:18:13,040
Did you drive out on August 25?
256
00:18:13,590 --> 00:18:15,920
August 25?
257
00:18:16,480 --> 00:18:17,060
Yes.
258
00:18:33,510 --> 00:18:34,980
Let's not wait. Let's go.
259
00:18:35,510 --> 00:18:37,310
We've been waiting all night. Only middle-aged women are coming out.
260
00:18:37,310 --> 00:18:38,480
Cut the crap.
261
00:18:38,820 --> 00:18:40,390
I must get one today.
262
00:18:41,420 --> 00:18:42,080
Cigarette.
263
00:18:42,420 --> 00:18:43,100
Here.
264
00:18:53,310 --> 00:18:53,980
Not bad!
265
00:19:01,840 --> 00:19:02,980
This girl is nice!
266
00:19:37,310 --> 00:19:38,470
Help!
267
00:20:21,800 --> 00:20:22,430
Film it!
268
00:20:22,870 --> 00:20:24,000
Where's the camera?
269
00:20:24,760 --> 00:20:25,430
The camera?
270
00:20:29,840 --> 00:20:30,790
Have some beer.
271
00:20:34,760 --> 00:20:35,510
Here.
272
00:20:36,980 --> 00:20:37,710
She's awake.
273
00:20:37,990 --> 00:20:39,110
That's great.
274
00:20:39,140 --> 00:20:40,800
That's the excitement I want.
275
00:20:48,070 --> 00:20:48,630
What?
276
00:20:51,670 --> 00:20:52,730
My friend's house.
277
00:20:54,860 --> 00:20:55,550
Now?
278
00:20:58,840 --> 00:20:59,300
Okay.
279
00:21:00,390 --> 00:21:01,140
I got it.
280
00:21:02,680 --> 00:21:03,170
Cheng.
281
00:21:03,340 --> 00:21:04,540
Where's the alcohol?
282
00:21:04,850 --> 00:21:05,910
Give it to me quick.
283
00:21:08,670 --> 00:21:09,600
I have to go home.
284
00:21:11,010 --> 00:21:11,840
My dad asked me
285
00:21:12,330 --> 00:21:13,390
to drive the car...
286
00:21:13,600 --> 00:21:14,390
What?
287
00:21:14,420 --> 00:21:15,590
Speak louder.
288
00:21:15,630 --> 00:21:17,320
My dad asked me to drive the car back.
289
00:21:17,320 --> 00:21:18,250
You're leaving?
290
00:21:20,840 --> 00:21:21,640
He's leaving?
291
00:21:26,080 --> 00:21:27,550
You don't have the guts to play?
292
00:21:27,550 --> 00:21:29,370
No, my dad asked me to drive the car back.
293
00:21:29,370 --> 00:21:30,870
Or he'll beat me to death.
294
00:21:34,260 --> 00:21:35,060
Go ahead then.
295
00:21:36,560 --> 00:21:37,040
Go.
296
00:21:42,300 --> 00:21:43,450
You drove her here.
297
00:21:44,070 --> 00:21:46,000
It doesn't matter if you take part.
298
00:21:46,030 --> 00:21:47,490
You're an accomplice too.
299
00:21:48,370 --> 00:21:49,430
Watch what you say.
300
00:21:57,970 --> 00:22:00,430
When I beat someone, I beat them to death too.
301
00:22:52,970 --> 00:22:55,140
Hey, move to the right.
302
00:22:55,740 --> 00:22:57,430
Why don't you smile?
303
00:22:58,340 --> 00:22:59,510
Come on.
304
00:22:59,530 --> 00:23:01,350
People take photos in the studio.
305
00:23:01,350 --> 00:23:02,550
But I will take it for you.
306
00:23:02,550 --> 00:23:03,970
How memorable.
307
00:23:04,180 --> 00:23:06,510
Smile.
308
00:23:07,340 --> 00:23:08,640
Hey. That's no good.
309
00:23:08,660 --> 00:23:10,330
It has to be a slight smile.
310
00:23:10,350 --> 00:23:11,520
Yours looks silly.
311
00:23:11,550 --> 00:23:12,620
I'll keep it for you.
312
00:23:12,620 --> 00:23:13,490
Come on.
313
00:23:13,670 --> 00:23:15,080
Here.
314
00:23:21,470 --> 00:23:22,300
Mr. Li.
315
00:23:22,300 --> 00:23:23,800
If you confirm that you'd like to use this as the death portrait,
316
00:23:23,800 --> 00:23:24,810
please sign here.
317
00:23:27,720 --> 00:23:28,510
Mr. Li?
318
00:24:11,930 --> 00:24:13,590
Can you take me to the subway station?
319
00:24:13,590 --> 00:24:15,550
Sure, no problem. Hurry up.
320
00:24:15,570 --> 00:24:17,090
I have to make a big turn to get to the subway station.
321
00:24:17,090 --> 00:24:18,450
I'm going to be late again.
322
00:24:18,450 --> 00:24:19,380
One minute!
323
00:24:34,340 --> 00:24:36,220
You make the house so dirty every day.
324
00:24:36,220 --> 00:24:37,970
Do you look like a 17-year-old?
325
00:24:38,240 --> 00:24:39,440
Clean it up yourself.
326
00:24:39,660 --> 00:24:40,460
Do you hear me?
327
00:24:41,420 --> 00:24:42,120
In North District,
328
00:24:42,120 --> 00:24:44,000
a man surnamed Li made a report
329
00:24:44,100 --> 00:24:45,210
saying that his 16-year-old daughter
330
00:24:45,210 --> 00:24:46,860
went out on the night of August 25
331
00:24:46,860 --> 00:24:48,660
and has yet to return.
332
00:24:49,190 --> 00:24:51,190
He requested help from the police to help search for her.
333
00:24:51,190 --> 00:24:52,270
Through investigation,
334
00:24:52,270 --> 00:24:54,180
the police found that on the night of
335
00:24:54,180 --> 00:24:55,400
August 25,
336
00:24:55,730 --> 00:24:56,800
Li's daughter was spotted to have appeared
337
00:24:56,800 --> 00:24:57,840
near North District's
338
00:24:57,840 --> 00:24:59,840
Sanbei Subway Station on surveillance cameras.
339
00:24:59,840 --> 00:25:01,500
After that, she went missing.
340
00:25:01,730 --> 00:25:03,890
At around 6 am on August 27,
341
00:25:03,910 --> 00:25:06,160
a female body was found
342
00:25:06,190 --> 00:25:07,650
near the riverside of our city's Santang District.
343
00:25:07,650 --> 00:25:08,720
According to the site investigation,
344
00:25:08,720 --> 00:25:12,450
it was found that she was the victim who went missing on August 25...
345
00:25:13,660 --> 00:25:14,800
Do you have something to do with it?
346
00:25:14,800 --> 00:25:15,430
No.
347
00:25:15,460 --> 00:25:16,720
Do you have something to do with it?
348
00:25:16,720 --> 00:25:18,190
It has nothing to do with me.
349
00:25:18,190 --> 00:25:18,890
What did you say?
350
00:25:18,890 --> 00:25:19,300
Yes.
351
00:25:19,630 --> 00:25:20,680
Do you have something to do with it?
352
00:25:20,680 --> 00:25:21,100
Yes.
353
00:25:21,470 --> 00:25:22,380
You drove the car.
354
00:25:22,380 --> 00:25:23,910
How could you get away with it?
355
00:25:23,910 --> 00:25:25,130
You said you just wanted to have fun.
356
00:25:25,130 --> 00:25:25,880
You fool.
357
00:25:26,220 --> 00:25:27,300
The police can't find us.
358
00:25:27,300 --> 00:25:28,560
What are you afraid of?
359
00:25:30,250 --> 00:25:30,900
What are you afraid of?
360
00:25:30,900 --> 00:25:33,030
Unless you don't keep your mouth shut.
361
00:25:33,470 --> 00:25:34,500
Someone died.
362
00:25:34,800 --> 00:25:36,260
We didn't mean it!
363
00:25:43,500 --> 00:25:44,750
You took the car for a drive around
364
00:25:44,750 --> 00:25:46,210
alone that night.
365
00:25:50,050 --> 00:25:51,580
It has nothing to do with us.
366
00:25:56,170 --> 00:25:56,900
Understand?
367
00:25:58,220 --> 00:25:59,000
Yes.
368
00:26:18,640 --> 00:26:24,050
{\an5}[Dad]
369
00:26:32,090 --> 00:26:33,220
Take a look around.
370
00:26:33,560 --> 00:26:34,930
So cute.
371
00:26:35,180 --> 00:26:36,210
Which one do you like?
372
00:26:36,210 --> 00:26:37,050
This one.
373
00:26:37,070 --> 00:26:38,280
This one?
374
00:26:38,510 --> 00:26:39,640
This one is 680 yuan.
375
00:26:39,640 --> 00:26:40,750
So expensive?
376
00:26:41,180 --> 00:26:43,510
Mine is a little whiter.
377
00:26:50,500 --> 00:26:51,670
Is this your phone?
378
00:26:52,510 --> 00:26:53,340
Thank you.
379
00:27:29,790 --> 00:27:35,170
{\an5}[The culprits are Xie Yu and Wang Tianxiao. They live at No. 4B Nanping Pier. The spare key is behind the lamp cover above the door.]
380
00:27:48,740 --> 00:27:50,430
We can't just rely on the surveillance cameras.
381
00:27:50,430 --> 00:27:51,460
We have to investigate
382
00:27:51,460 --> 00:27:52,730
all the people around the subway station.
383
00:27:52,730 --> 00:27:54,210
Illegal taxis and small businesses
384
00:27:54,210 --> 00:27:55,990
can all be potential witnesses.
385
00:27:55,990 --> 00:27:58,570
The number you have dialled is not available.
386
00:27:58,600 --> 00:27:59,930
Please try again later.
387
00:28:05,670 --> 00:28:08,200
The number you have dialled is not available.
388
00:30:18,280 --> 00:30:20,520
You keep making calls one after another.
389
00:30:20,520 --> 00:30:23,050
It's enough to just call twice or thrice a day.
390
00:30:23,240 --> 00:30:25,220
What else can I do? I went to buy some food.
391
00:30:25,220 --> 00:30:26,560
Where can I go?
392
00:30:27,510 --> 00:30:29,310
You keep meddling in my affairs.
393
00:30:31,570 --> 00:30:32,960
All right, I got it.
394
00:30:33,230 --> 00:30:34,760
Granny, leave me alone.
395
00:30:35,520 --> 00:30:36,770
I got it.
396
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
I got it.
397
00:30:47,300 --> 00:30:48,010
I'm at home.
398
00:30:48,010 --> 00:30:48,810
What's wrong?
399
00:30:54,300 --> 00:30:55,380
What are you afraid of?
400
00:30:55,380 --> 00:30:56,590
It's so secluded here.
401
00:30:56,590 --> 00:30:57,890
No one can find it.
402
00:31:02,450 --> 00:31:03,710
Why are you so annoyed?
403
00:31:03,870 --> 00:31:05,200
Look how scared you are.
404
00:31:05,330 --> 00:31:06,860
Come to my house for a drink.
405
00:31:12,670 --> 00:31:14,930
Where are you going? I have to go with you.
406
00:31:21,630 --> 00:31:23,870
It's fine as long as we are not 18 yet.
407
00:31:24,200 --> 00:31:26,460
At worst, ask your dad to pay more money.
408
00:31:29,310 --> 00:31:30,560
Okay, I'll delete it.
409
00:31:31,270 --> 00:31:32,410
Don't worry.
410
00:31:32,830 --> 00:31:34,830
I'll delete it once I watch it again.
411
00:31:35,000 --> 00:31:35,800
Bye.
412
00:31:47,550 --> 00:31:48,510
Who are you?
413
00:31:51,910 --> 00:31:53,240
Don't be afraid.
414
00:31:53,260 --> 00:31:55,100
Dad!
415
00:31:55,410 --> 00:31:56,660
Damn you!
416
00:31:58,580 --> 00:32:00,510
You sneaked into my house to steal?
417
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
Still fighting back?
418
00:32:49,740 --> 00:32:50,830
Dad!
419
00:32:51,170 --> 00:32:52,410
Dad!
420
00:32:53,220 --> 00:32:54,260
That's enough.
421
00:32:55,750 --> 00:32:58,270
Dad! Dad!
422
00:33:04,340 --> 00:33:05,850
Why? Why?
423
00:33:06,100 --> 00:33:08,020
Why? Why?
424
00:33:09,640 --> 00:33:11,700
It's you! It's you!
425
00:33:11,730 --> 00:33:13,600
You killed her!
426
00:33:13,630 --> 00:33:15,730
It wasn't me! It was Xie Yu!
427
00:33:15,760 --> 00:33:16,880
It was you!
428
00:33:16,880 --> 00:33:18,090
You killed her!
429
00:33:18,120 --> 00:33:20,700
Bastard! Bastard!
430
00:33:20,800 --> 00:33:22,090
Bastard!
431
00:33:23,700 --> 00:33:25,170
Bastard!
432
00:33:34,430 --> 00:33:35,510
Stop filming.
433
00:34:59,810 --> 00:35:01,590
I can't eat sweet things in the morning.
434
00:35:01,590 --> 00:35:03,260
I'll eat it at night.
435
00:35:04,510 --> 00:35:05,930
I'll put it in the fridge.
436
00:35:06,340 --> 00:35:07,930
Eat it at night.
437
00:36:24,400 --> 00:36:28,930
{\an5}[There's a girl inside]
438
00:37:27,020 --> 00:37:29,520
{\an5}[Xie Yu, I'll go get a new car in Shaping.]
439
00:37:34,370 --> 00:37:36,900
{\an5}[See you at the same place.]
440
00:38:28,170 --> 00:38:29,030
Captain Liang.
441
00:38:29,390 --> 00:38:31,590
The most lethal weapon is the deer horn.
442
00:38:31,840 --> 00:38:34,170
There's blood on the deer head and the bat.
443
00:38:55,900 --> 00:38:56,830
I found the drug.
444
00:38:57,340 --> 00:38:58,800
Let me go first.
445
00:39:00,150 --> 00:39:00,880
Pretty girl.
446
00:39:01,080 --> 00:39:01,700
Hurry up.
447
00:39:04,320 --> 00:39:04,900
Li Qian?
448
00:39:06,280 --> 00:39:07,740
Li Changfeng's daughter.
449
00:39:08,650 --> 00:39:10,850
I didn't get Li Changfeng's call yesterday.
450
00:39:10,850 --> 00:39:12,510
Then his phone was turned off.
451
00:39:13,050 --> 00:39:14,340
Calling for Captain Liang.
452
00:39:14,340 --> 00:39:14,750
Shoot.
453
00:39:14,940 --> 00:39:16,260
We've arrived at Li Changfeng's house.
454
00:39:16,260 --> 00:39:17,310
No one is home.
455
00:39:17,330 --> 00:39:18,200
Any clues?
456
00:39:18,710 --> 00:39:20,650
There are clothes with blood in the trash can.
457
00:39:20,650 --> 00:39:21,460
Notify everyone.
458
00:39:21,460 --> 00:39:23,260
Set a barricade at the city exit.
459
00:39:30,200 --> 00:39:31,940
How did he know about Wang Tianxiao?
460
00:39:31,940 --> 00:39:33,270
He's faster than us.
461
00:39:36,210 --> 00:39:38,150
I found it. This is the family's number.
462
00:39:38,150 --> 00:39:39,060
Oh, thank you.
463
00:39:39,770 --> 00:39:41,760
The final signal Wang Tianxiao's phone gave off
464
00:39:41,760 --> 00:39:43,110
shows that it out of the city.
465
00:39:43,110 --> 00:39:44,770
It was turned off afterwards.
466
00:39:44,920 --> 00:39:46,380
We contacted his parents.
467
00:39:46,950 --> 00:39:48,950
They work somewhere else long-term.
468
00:39:48,950 --> 00:39:50,810
He was raised by his grandmother.
469
00:39:50,980 --> 00:39:52,050
Before he dropped out,
470
00:39:52,050 --> 00:39:53,390
Wang Tianxiao would flaunt
471
00:39:53,390 --> 00:39:54,440
about his sexual activities
472
00:39:54,440 --> 00:39:55,490
with girls.
473
00:39:56,220 --> 00:39:58,280
The person he's closest to is his middle school classmate,
474
00:39:58,280 --> 00:39:58,860
Xie Yu.
475
00:39:59,220 --> 00:40:00,490
Xie Yu comes from a single parent family.
476
00:40:00,490 --> 00:40:01,990
His birth mother immigrated abroad.
477
00:40:01,990 --> 00:40:03,070
After his father remarried,
478
00:40:03,070 --> 00:40:05,120
he didn't care much about him except providing him with money.
479
00:40:05,120 --> 00:40:07,050
Other than Xie Yu, there is one more
480
00:40:07,200 --> 00:40:08,180
middle school classmate who keeps in contact
481
00:40:08,180 --> 00:40:09,010
with Wang Tianxiao.
482
00:40:09,010 --> 00:40:10,720
He dropped out two months ago too.
483
00:40:10,720 --> 00:40:12,120
His name is Luo Zhicheng.
484
00:40:17,380 --> 00:40:18,980
Did this kid come here today?
485
00:40:19,360 --> 00:40:20,760
His name is Luo Zhicheng.
486
00:40:27,250 --> 00:40:28,300
Where is Xie Yu?
487
00:40:29,280 --> 00:40:30,730
I don't know him well.
488
00:40:33,660 --> 00:40:35,220
It has nothing to do with me. I...
489
00:40:35,220 --> 00:40:36,590
I didn't do anything.
490
00:40:43,140 --> 00:40:45,070
You must have a lot of pocket money.
491
00:40:46,130 --> 00:40:47,100
How much
492
00:40:47,100 --> 00:40:49,060
do you spend on yourself?
493
00:40:49,860 --> 00:40:51,860
And how much on Xie Yu and the others?
494
00:40:52,310 --> 00:40:53,510
I was willing to do it.
495
00:40:59,860 --> 00:41:01,270
Were you willing to be beaten too?
496
00:41:01,270 --> 00:41:02,930
Did you get beaten willingly?
497
00:41:04,140 --> 00:41:04,870
Does it hurt?
498
00:41:07,320 --> 00:41:08,050
Does it hurt?
499
00:41:17,280 --> 00:41:18,630
You refuse to say anything
500
00:41:18,630 --> 00:41:20,130
because you're scared.
501
00:41:21,460 --> 00:41:22,520
But you have to know
502
00:41:23,270 --> 00:41:24,400
we're catching him.
503
00:41:25,490 --> 00:41:26,490
When we catch him,
504
00:41:26,620 --> 00:41:27,590
you'll be fine.
505
00:41:27,940 --> 00:41:28,780
If we can't,
506
00:41:28,810 --> 00:41:30,470
he will beat you and bully you
507
00:41:30,790 --> 00:41:31,790
when he sees you.
508
00:41:36,970 --> 00:41:37,720
Gangzi.
509
00:41:38,680 --> 00:41:39,600
Who is Gangzi?
510
00:41:40,220 --> 00:41:41,420
I think it's his boss.
511
00:41:44,650 --> 00:41:45,360
Zhao Yi.
512
00:41:45,400 --> 00:41:46,500
Get his parents.
513
00:41:46,520 --> 00:41:48,120
Let's go back to the station.
514
00:41:55,970 --> 00:41:58,230
We are at Shaping. Is anyone getting off?
515
00:42:56,560 --> 00:43:02,100
{\an5}[Rental Rooms]
516
00:43:02,540 --> 00:43:03,580
180 a month.
517
00:43:03,960 --> 00:43:06,430
The advantage of this area is it's very quiet.
518
00:43:06,430 --> 00:43:08,290
Because they all went out to work.
519
00:43:08,530 --> 00:43:10,190
Internet bills are included.
520
00:43:10,440 --> 00:43:12,040
How long will you be staying?
521
00:43:12,550 --> 00:43:13,390
Not sure.
522
00:43:14,010 --> 00:43:14,730
Not sure?
523
00:43:15,300 --> 00:43:16,900
I don't do short-term rents.
524
00:43:19,590 --> 00:43:20,250
Take a look.
525
00:43:22,670 --> 00:43:24,130
It's been a long time since someone lived here.
526
00:43:24,130 --> 00:43:25,330
Clean it up yourself.
527
00:44:01,920 --> 00:44:04,510
I shouldn't have picked you up at the police station.
528
00:44:04,510 --> 00:44:06,170
Look at how cowardly you look.
529
00:44:06,320 --> 00:44:07,360
Stop talking.
530
00:44:07,380 --> 00:44:07,920
Shut up!
531
00:44:08,650 --> 00:44:09,660
You spoiled him!
532
00:44:09,770 --> 00:44:11,100
What do you mean by that?
533
00:44:11,170 --> 00:44:12,630
You protect him every day!
534
00:44:13,070 --> 00:44:14,000
You spoiled him!
535
00:44:15,990 --> 00:44:17,590
Have you ever cared about me?
536
00:44:18,610 --> 00:44:20,470
Where were you when I was bullied?
537
00:44:24,850 --> 00:44:26,610
They said I was an accomplice!
538
00:44:28,020 --> 00:44:30,260
I didn't know that girl would die!
539
00:44:30,710 --> 00:44:31,510
Cheng, don't.
540
00:44:41,800 --> 00:44:43,510
Didn't Li Changfeng
541
00:44:44,380 --> 00:44:46,400
already kill Wang Tianxiao?
542
00:44:49,340 --> 00:44:50,290
Next,
543
00:44:51,990 --> 00:44:54,150
I wonder if there will be another one.
544
00:45:06,720 --> 00:45:07,260
Sir.
545
00:45:07,790 --> 00:45:09,170
The video in Wang Tianxiao's computer
546
00:45:09,170 --> 00:45:10,430
involved three girls.
547
00:45:10,830 --> 00:45:12,060
Besides Li Qian,
548
00:45:12,130 --> 00:45:14,190
there is another girl called Lin You.
549
00:45:14,890 --> 00:45:16,220
I contacted her family.
550
00:45:16,260 --> 00:45:18,210
They said Lin You went on trip with her classmates.
551
00:45:18,210 --> 00:45:20,680
They called her yesterday and there was no problem.
552
00:45:20,680 --> 00:45:22,880
There's another girl called Wang Yiyi.
553
00:45:25,300 --> 00:45:26,500
Her dad is here today.
554
00:45:28,230 --> 00:45:29,430
He has confirmed that
555
00:45:29,430 --> 00:45:31,490
the girl in the video is his daughter.
556
00:45:32,190 --> 00:45:33,490
They raped Wang Yiyi
557
00:45:33,510 --> 00:45:34,710
with the same method.
558
00:45:35,010 --> 00:45:36,970
But we didn't receive a police report.
559
00:45:36,970 --> 00:45:38,000
Last month,
560
00:45:38,500 --> 00:45:40,510
Wang Yiyi jumped off a building and committed suicide.
561
00:45:40,510 --> 00:45:41,670
Who is Liang Jun?
562
00:45:44,630 --> 00:45:45,880
He's just a kid.
563
00:45:47,880 --> 00:45:50,010
It's normal for a joke to go overboard.
564
00:45:51,260 --> 00:45:53,130
You mean rape is a joke?
565
00:45:55,170 --> 00:45:56,760
Yu won't do that.
566
00:45:57,920 --> 00:46:00,120
It's always those girls who pester him.
567
00:46:03,050 --> 00:46:04,380
Wang Tianxiao
568
00:46:04,720 --> 00:46:05,510
is poor.
569
00:46:05,710 --> 00:46:07,570
That's why he's not disciplined.
570
00:46:07,820 --> 00:46:09,280
Yu is weak.
571
00:46:09,900 --> 00:46:11,700
It's obvious that he was forced.
572
00:46:13,420 --> 00:46:14,330
But
573
00:46:15,170 --> 00:46:16,250
we can consider
574
00:46:16,470 --> 00:46:18,330
compensating the girl's family.
575
00:46:18,420 --> 00:46:19,060
How?
576
00:46:19,460 --> 00:46:20,320
With your life?
577
00:46:21,100 --> 00:46:22,100
Watch your mouth.
578
00:46:22,300 --> 00:46:23,630
Who do you think you are?
579
00:46:25,210 --> 00:46:26,010
Stop yelling.
580
00:46:28,030 --> 00:46:30,560
Don't you know your son's current situation?
581
00:46:35,460 --> 00:46:36,310
Find a way
582
00:46:36,460 --> 00:46:37,260
to find Yu.
583
00:46:38,510 --> 00:46:40,380
You don't care about your son normally.
584
00:46:40,380 --> 00:46:41,670
You're anxious now?
585
00:46:42,040 --> 00:46:43,840
His phone has been switched off.
586
00:46:43,890 --> 00:46:45,020
I couldn't find him.
587
00:46:45,550 --> 00:46:47,100
Give my daughter back!
588
00:46:47,590 --> 00:46:48,250
Let go!
589
00:46:48,540 --> 00:46:49,250
Calm down.
590
00:46:49,270 --> 00:46:49,680
Calm down.
591
00:46:49,680 --> 00:46:50,630
Are you crazy?
592
00:46:51,250 --> 00:46:51,880
Bastard!
593
00:46:51,880 --> 00:46:53,590
Our son is a victim too.
594
00:46:53,620 --> 00:46:55,670
Your daughter must be the one who acted inappropriately.
595
00:46:55,670 --> 00:46:57,460
Your family is filled with bastards!
596
00:46:57,460 --> 00:46:58,120
You!
597
00:47:00,190 --> 00:47:01,720
Let go! Let go!
598
00:47:02,170 --> 00:47:03,080
Let go!
599
00:47:03,630 --> 00:47:04,550
You bastard!
600
00:47:04,550 --> 00:47:05,670
This crazy dog.
601
00:47:05,670 --> 00:47:06,670
I'm going to kill you.
602
00:47:06,670 --> 00:47:07,460
Who is this?
603
00:47:07,460 --> 00:47:08,420
Calm down.
604
00:47:08,420 --> 00:47:09,590
I'm going to kill him!
605
00:47:09,590 --> 00:47:10,260
Calm down.
606
00:47:10,880 --> 00:47:11,480
Calm down.
607
00:47:11,680 --> 00:47:12,750
Calm down.
608
00:47:25,780 --> 00:47:27,570
What about Yiyi?
609
00:47:30,000 --> 00:47:32,060
She was always afraid of injections.
610
00:47:36,800 --> 00:47:38,460
It was such a tall building...
611
00:47:39,090 --> 00:47:40,620
How painful it must've been
612
00:47:41,330 --> 00:47:42,530
for her to jump off it.
613
00:48:10,550 --> 00:48:13,340
Yiyi...
614
00:48:37,240 --> 00:48:39,030
It's been a long time since we last drank together.
615
00:48:37,970 --> 00:48:41,910
{\an5}[Ten years ago]
616
00:48:39,750 --> 00:48:41,010
I want to drink.
617
00:48:41,710 --> 00:48:42,880
You hit too hard.
618
00:48:43,500 --> 00:48:44,340
That girl
619
00:48:44,770 --> 00:48:46,230
just died in the hospital.
620
00:48:47,330 --> 00:48:48,370
She died?
621
00:48:49,710 --> 00:48:50,750
She's so weak?
622
00:48:50,940 --> 00:48:53,060
It's all because of you. We all beat her.
623
00:48:53,060 --> 00:48:54,820
It's okay. I'm only 12.
624
00:48:54,840 --> 00:48:56,050
I'm 13.
625
00:48:56,390 --> 00:48:58,450
Do I get sentenced if I'm only 14, sir?
626
00:49:38,370 --> 00:49:39,250
Wait!
627
00:49:47,190 --> 00:49:48,070
Awesome. Go!
628
00:49:48,470 --> 00:49:49,130
Cool!
629
00:49:49,380 --> 00:49:49,880
Run!
630
00:49:50,350 --> 00:49:51,310
Look here!
631
00:49:54,180 --> 00:49:55,210
Look!
632
00:49:55,760 --> 00:49:58,300
A poor man is not worthy of love.
633
00:50:10,300 --> 00:50:11,210
Move aside!
634
00:50:13,980 --> 00:50:15,110
Don't get in the way!
635
00:50:51,510 --> 00:50:52,990
This is Yiyi's diary.
636
00:51:07,140 --> 00:51:08,450
This is Yiyi's phone.
637
00:51:15,550 --> 00:51:16,500
To be honest,
638
00:51:17,210 --> 00:51:20,540
I pray that Li Changfeng doesn't get apprehended everyday.
639
00:51:21,080 --> 00:51:22,740
For him to find those bastards
640
00:51:24,660 --> 00:51:27,390
and torture them little by little to their death.
641
00:51:30,230 --> 00:51:32,890
It's letting them off the hook to just kill them.
642
00:51:33,330 --> 00:51:34,510
Sometimes I think
643
00:51:35,960 --> 00:51:37,210
if I were him,
644
00:51:37,670 --> 00:51:39,310
I would have done more.
645
00:51:39,580 --> 00:51:41,910
Don't say that in the Violent Crimes Unit.
646
00:52:07,880 --> 00:52:09,880
{\an5}[Fugui Car Repair]
647
00:52:16,050 --> 00:52:18,920
Xie Yu's former name is Xie Silong. He has a criminal record.
648
00:52:18,920 --> 00:52:21,160
It's probably his father's idea to change his name.
649
00:52:21,160 --> 00:52:23,640
Four years ago, he was arrested for stealing a motorcycle.
650
00:52:23,640 --> 00:52:25,240
There were seven accomplices.
651
00:52:25,240 --> 00:52:27,130
They were all adults older than him.
652
00:52:27,130 --> 00:52:29,090
One of them is called Liu Gang.
653
00:52:29,400 --> 00:52:30,630
He has a history of drug addiction.
654
00:52:30,630 --> 00:52:33,360
It should be Gangzi that Luo Zhicheng mentioned.
655
00:52:33,370 --> 00:52:35,650
He's running a repair factory in Shaping.
656
00:52:35,650 --> 00:52:36,690
Get ready.
657
00:52:36,860 --> 00:52:39,120
We'll depart for Shaping in ten minutes.
658
00:53:08,940 --> 00:53:10,270
Do you know this person?
659
00:53:12,620 --> 00:53:13,990
Are you repairing your car?
660
00:53:13,990 --> 00:53:14,840
No.
661
00:53:15,540 --> 00:53:17,000
I want to find this person.
662
00:53:18,540 --> 00:53:21,160
Get lost if you're not looking to repair your car.
663
00:53:21,160 --> 00:53:22,980
Baldy, who's outside?
664
00:53:25,560 --> 00:53:26,960
Hey, where are you going?
665
00:53:28,070 --> 00:53:29,090
Get out!
666
00:53:35,530 --> 00:53:36,730
Gang! Gang!
667
00:53:38,250 --> 00:53:39,490
I'm looking for Xie Yu.
668
00:53:39,490 --> 00:53:41,080
The video was filmed here.
669
00:53:41,490 --> 00:53:42,310
Where is he?
670
00:53:43,040 --> 00:53:44,840
Why should I tell you where he is?
671
00:53:50,130 --> 00:53:50,990
How about this?
672
00:53:52,650 --> 00:53:54,390
I'll tell you where Xie Yu is
673
00:53:54,420 --> 00:53:55,590
if you pay his debt.
674
00:53:59,960 --> 00:54:01,020
What are you doing?
675
00:54:04,290 --> 00:54:05,150
Go to hell!
676
00:54:07,320 --> 00:54:08,020
Get him!
677
00:54:08,380 --> 00:54:09,260
{\an5}[Rape, Subway Station, High School, Girl]
678
00:54:50,260 --> 00:54:52,190
Weren't you really tough just now?
679
00:55:41,310 --> 00:55:43,150
Tell me! Tell me!
680
00:55:44,180 --> 00:55:45,490
Where is he?
681
00:55:45,910 --> 00:55:47,160
He should be...
682
00:55:47,850 --> 00:55:49,740
in an abandoned hotel in the eastern suburbs.
683
00:55:49,740 --> 00:55:50,850
Take me there!
684
00:55:50,870 --> 00:55:52,340
I don't know the exact way!
685
00:55:52,380 --> 00:55:53,160
Take me there!
686
00:55:53,160 --> 00:55:54,410
I really don't know!
687
00:55:55,410 --> 00:55:57,630
Don’t kill me! Don’t kill me...
688
00:56:18,050 --> 00:56:20,880
Now, I'm reporting a bounty warrant issued by the Lingchuan Police.
689
00:56:20,880 --> 00:56:21,620
Wang,
690
00:56:22,500 --> 00:56:23,960
have you heard about this?
691
00:56:24,130 --> 00:56:24,730
What is it?
692
00:56:24,780 --> 00:56:26,070
That father.
693
00:56:26,930 --> 00:56:29,400
Two hooligans raped his daughter.
694
00:56:29,420 --> 00:56:31,630
He took revenge and killed one of them.
695
00:56:32,510 --> 00:56:34,200
Poor dude.
696
00:56:34,270 --> 00:56:35,480
Yeah.
697
00:58:13,100 --> 00:58:15,090
Sir, this is a den for making adult videos.
698
00:58:15,090 --> 00:58:16,220
We also found drugs.
699
00:58:16,380 --> 00:58:17,240
Captain Liang.
700
00:58:18,320 --> 00:58:20,320
There's a surveillance video here.
701
00:58:25,350 --> 00:58:26,240
Gangzi said
702
00:58:26,260 --> 00:58:27,460
Li Changfeng took the gun.
703
00:58:27,460 --> 00:58:28,790
There are more bullets.
704
00:58:29,840 --> 00:58:30,670
Look for them.
705
00:58:31,330 --> 00:58:31,920
Yes.
706
00:59:52,840 --> 00:59:54,840
It's the year of your Zodiac animal?
707
00:59:57,580 --> 00:59:58,790
It's almost over.
708
01:00:04,870 --> 01:00:06,450
Are you...
709
01:00:08,500 --> 01:00:10,650
Can you call the police
710
01:00:12,210 --> 01:00:13,340
after I leave?
711
01:00:15,430 --> 01:00:17,760
He Jia! He Jia!
712
01:00:18,080 --> 01:00:19,360
Yeah! Hui!
713
01:00:19,740 --> 01:00:21,860
Officer Zhang and I are here again.
714
01:00:22,300 --> 01:00:24,770
A fugitive with a gun fled here.
715
01:00:25,130 --> 01:00:27,010
Do you have a new tenant here?
716
01:00:27,030 --> 01:00:27,940
No.
717
01:00:28,730 --> 01:00:30,100
If you have a new tenant,
718
01:00:30,120 --> 01:00:31,380
remember to register.
719
01:00:31,810 --> 01:00:33,310
Okay.
720
01:00:33,920 --> 01:00:34,650
Take care.
721
01:00:34,800 --> 01:00:35,620
Remember!
722
01:00:35,640 --> 01:00:36,270
Yes!
723
01:00:49,590 --> 01:00:50,890
This is all I have.
724
01:00:50,920 --> 01:00:52,050
Just make do with it.
725
01:01:00,550 --> 01:01:02,150
Oh, this is my son's.
726
01:01:04,770 --> 01:01:05,900
I didn't clean it up,
727
01:01:06,370 --> 01:01:07,630
and they piled up here.
728
01:01:18,500 --> 01:01:19,800
My daughter
729
01:01:23,040 --> 01:01:26,630
wanted a dog like this.
730
01:01:31,420 --> 01:01:32,780
I didn't agree.
731
01:01:38,730 --> 01:01:40,060
I think your daughter
732
01:01:41,710 --> 01:01:43,880
definitely wants you to live well.
733
01:01:45,170 --> 01:01:46,710
At least not as a
734
01:01:47,240 --> 01:01:48,210
murderer.
735
01:01:51,410 --> 01:01:53,340
The police will find the murderer.
736
01:01:55,340 --> 01:01:56,670
The law will punish him.
737
01:02:00,670 --> 01:02:01,840
Turn yourself in.
738
01:02:07,130 --> 01:02:08,710
The law will...
739
01:02:09,340 --> 01:02:10,800
punish them.
740
01:02:16,150 --> 01:02:18,160
It will also give them a chance.
741
01:02:23,520 --> 01:02:24,760
In a few years,
742
01:02:28,040 --> 01:02:29,760
they will come out,
743
01:02:32,130 --> 01:02:33,380
get married,
744
01:02:35,120 --> 01:02:36,500
and have children.
745
01:02:39,960 --> 01:02:42,090
They will be a good father.
746
01:02:55,310 --> 01:02:56,970
But what about my daughter?
747
01:03:02,040 --> 01:03:04,790
She will never come back alive.
748
01:03:08,000 --> 01:03:10,960
She has no chance anymore.
749
01:03:15,300 --> 01:03:18,120
She has no chance anymore...
750
01:03:47,750 --> 01:03:48,760
Come back.
751
01:04:02,120 --> 01:04:02,780
Sir.
752
01:04:03,280 --> 01:04:03,900
Sir!
753
01:04:08,380 --> 01:04:08,980
I found it.
754
01:04:09,480 --> 01:04:10,890
This should be the abandoned hotel
755
01:04:10,890 --> 01:04:11,950
Gangzi mentioned.
756
01:04:21,170 --> 01:04:24,120
{\an5}[Shaping County, Lingzhou City, Xiangqing Road]
757
01:04:21,170 --> 01:04:24,120
{\an5}[Yihe Hotel]
758
01:04:44,040 --> 01:04:45,170
Where are you going?
759
01:04:50,010 --> 01:04:51,010
I found it.
760
01:04:54,630 --> 01:04:55,630
You can't get out.
761
01:04:56,500 --> 01:04:57,830
Police are everywhere.
762
01:05:23,250 --> 01:05:24,130
It's okay now.
763
01:05:37,670 --> 01:05:38,760
Sir.
764
01:05:40,270 --> 01:05:41,520
How many years will
765
01:05:42,130 --> 01:05:43,390
Xie Yu be sentenced to?
766
01:05:44,850 --> 01:05:47,050
No matter how long the jail sentence is,
767
01:05:47,230 --> 01:05:48,780
he will still be evil.
768
01:05:51,330 --> 01:05:52,620
These bad kids
769
01:05:54,520 --> 01:05:56,150
have become evil.
770
01:05:56,640 --> 01:05:59,080
He knows he made a mistake and is protected.
771
01:06:00,980 --> 01:06:02,250
But it doesn't matter if it's an adult
772
01:06:02,250 --> 01:06:04,050
or a child who committed a crime.
773
01:06:04,820 --> 01:06:06,190
They are all bad guys.
774
01:06:25,760 --> 01:06:27,420
Captain Liang, I'm Wang from Shaping Brigade.
775
01:06:27,420 --> 01:06:28,120
Hello, Captain Liang.
776
01:06:28,120 --> 01:06:28,750
We've met.
777
01:06:28,750 --> 01:06:29,670
It's up there.
778
01:06:30,470 --> 01:06:32,220
The clerk at the convenience store downstairs said
779
01:06:32,220 --> 01:06:33,940
Xie Yu showed up twice.
780
01:06:34,670 --> 01:06:37,070
There's another path behind the mountain.
781
01:06:46,760 --> 01:06:47,910
Wait for me.
782
01:06:56,620 --> 01:06:57,760
What's going on?
783
01:06:58,040 --> 01:06:59,210
We can't pass.
784
01:06:59,210 --> 01:07:00,130
The landslide is serious.
785
01:07:00,130 --> 01:07:01,380
We can't pass?
786
01:07:01,710 --> 01:07:03,000
Not any time soon.
787
01:07:03,750 --> 01:07:04,950
How long will it take?
788
01:07:05,250 --> 01:07:06,080
At least three hours.
789
01:07:06,080 --> 01:07:06,880
Take a detour.
790
01:07:19,420 --> 01:07:20,220
Go over there.
791
01:07:20,240 --> 01:07:22,970
{\an5}[Yihe Hotel]
792
01:07:24,580 --> 01:07:25,690
Go around the back.
793
01:07:53,130 --> 01:07:54,390
Guard the first floor.
794
01:08:31,920 --> 01:08:32,660
Stop!
795
01:08:40,960 --> 01:08:42,380
Let go of me!
796
01:08:44,060 --> 01:08:45,390
Don't bite! Don't bite!
797
01:08:47,160 --> 01:08:48,279
We're the police.
798
01:08:49,000 --> 01:08:50,410
Don't be afraid.
799
01:08:50,870 --> 01:08:51,840
Calm down.
800
01:08:51,870 --> 01:08:53,410
You're safe now.
801
01:08:53,800 --> 01:08:55,819
Calm down.
802
01:09:02,840 --> 01:09:04,740
Sir, I've checked.
803
01:09:04,880 --> 01:09:06,680
The video was taken in this room.
804
01:09:08,319 --> 01:09:09,450
Inform her parents.
805
01:09:18,689 --> 01:09:20,220
Your name is Lin You, right?
806
01:09:26,540 --> 01:09:27,840
We'll inform your parents.
807
01:09:27,840 --> 01:09:30,899
No! No! Don't tell them!
808
01:09:32,350 --> 01:09:33,859
He forced me.
809
01:09:34,260 --> 01:09:35,090
He said
810
01:09:35,170 --> 01:09:37,370
he's going to upload the videos online.
811
01:09:37,840 --> 01:09:39,410
Don't tell my parents.
812
01:09:39,569 --> 01:09:40,939
Don't tell them!
813
01:09:44,630 --> 01:09:45,760
I'm fine...
814
01:09:46,210 --> 01:09:48,080
Leave me alone...
815
01:10:26,170 --> 01:10:27,040
Close the door.
816
01:11:13,640 --> 01:11:14,590
Your call.
817
01:11:19,910 --> 01:11:20,910
Answer the phone.
818
01:11:20,930 --> 01:11:22,060
Let him come up.
819
01:11:34,940 --> 01:11:36,320
Run! Police!
820
01:11:37,170 --> 01:11:37,830
Get him!
821
01:11:55,220 --> 01:11:56,920
I spot Li Changfeng. He's in the forest.
822
01:11:56,920 --> 01:11:58,250
He has a gun! He has a gun!
823
01:12:06,190 --> 01:12:07,030
Zhao Yi!
824
01:12:07,070 --> 01:12:08,590
Stop him from the front! Wang, go to the back!
825
01:12:08,590 --> 01:12:09,170
Okay!
826
01:13:21,420 --> 01:13:23,510
Zhao Yi, Zhao Yi, do you hear me?
827
01:13:24,590 --> 01:13:26,760
I lost him. What about you?
828
01:13:34,420 --> 01:13:35,940
Li Changfeng!
829
01:13:44,540 --> 01:13:45,460
Li Changfeng!
830
01:13:45,540 --> 01:13:46,270
Stop!
831
01:14:54,830 --> 01:14:56,000
Li Changfeng!
832
01:15:03,080 --> 01:15:05,250
Your only way out now
833
01:15:05,770 --> 01:15:08,440
is to turn yourself in!
834
01:15:09,550 --> 01:15:10,750
Think about it!
835
01:15:11,120 --> 01:15:12,920
If your daughter is still alive,
836
01:15:14,130 --> 01:15:16,060
would she want to see you like this?
837
01:15:16,580 --> 01:15:17,870
Would she?
838
01:15:19,510 --> 01:15:20,630
Li Changfeng!
839
01:15:34,470 --> 01:15:35,380
Li Changfeng!
840
01:15:35,680 --> 01:15:36,340
Stop!
841
01:15:41,630 --> 01:15:43,360
I'll shoot if you keep running!
842
01:15:56,190 --> 01:15:58,530
I can't help you if you keep running!
843
01:16:01,760 --> 01:16:04,210
Kill me!
844
01:16:07,920 --> 01:16:10,500
Kill me!
845
01:16:10,840 --> 01:16:13,250
No one can help me!
846
01:16:14,640 --> 01:16:17,250
I want my daughter to live!
847
01:16:17,720 --> 01:16:20,000
Can you help me?
848
01:16:20,500 --> 01:16:23,250
I want to live with my daughter.
849
01:16:23,590 --> 01:16:25,830
Can you help me?
850
01:16:27,880 --> 01:16:30,090
You can't help me.
851
01:16:31,680 --> 01:16:35,010
I can never see my daughter again.
852
01:16:36,210 --> 01:16:38,210
My daughter is dead.
853
01:16:39,130 --> 01:16:42,870
Why are they still alive?
854
01:16:43,840 --> 01:16:47,710
Why my daughter?
855
01:16:55,230 --> 01:16:57,530
Give my daughter back!
856
01:16:59,750 --> 01:17:02,420
Give my daughter back!
857
01:17:05,540 --> 01:17:08,790
Give my daughter back!
858
01:17:10,250 --> 01:17:12,450
Give my daughter back!
859
01:19:03,550 --> 01:19:06,550
{\an5}[Turn on without SIM card]
860
01:19:28,050 --> 01:19:31,220
{\an5}[I'm almost home. Don't worry.]
861
01:19:33,170 --> 01:19:38,260
{\an5}[Shigunzi Farmhouse]
862
01:19:38,320 --> 01:19:39,860
Xie Yu is wearing a black hoodie.
863
01:19:39,860 --> 01:19:40,990
He is 1.78 meters tall.
864
01:19:40,990 --> 01:19:42,520
Li Changfeng is in a blue trench coat.
865
01:19:42,520 --> 01:19:43,780
He is 1.82 meters tall.
866
01:19:43,780 --> 01:19:44,980
He has a gun.
867
01:19:45,010 --> 01:19:46,470
If the above suspects are found,
868
01:19:46,470 --> 01:19:47,930
arrest them immediately.
869
01:20:01,490 --> 01:20:02,020
Sir!
870
01:20:02,870 --> 01:20:05,200
The light is green. Please cross the road.
871
01:20:09,070 --> 01:20:11,600
I looked through an old case file a few days ago
872
01:20:11,780 --> 01:20:12,890
and found out
873
01:20:13,260 --> 01:20:15,520
the details of the Beishan Village case.
874
01:20:20,320 --> 01:20:22,020
When I was your age,
875
01:20:22,060 --> 01:20:25,860
I was responsible for the juvenile police work in the jurisdiction.
876
01:20:29,440 --> 01:20:32,170
Back then, there were all sorts of bad things like
877
01:20:32,390 --> 01:20:33,280
fights,
878
01:20:33,540 --> 01:20:34,540
car thefts,
879
01:20:34,810 --> 01:20:35,750
drugs
880
01:20:36,800 --> 01:20:38,360
in the jurisdiction.
881
01:20:43,550 --> 01:20:45,340
Those kids in Beishan Village
882
01:20:47,390 --> 01:20:48,670
were very cruel.
883
01:20:50,490 --> 01:20:53,200
A child was beaten to death by them.
884
01:20:54,180 --> 01:20:56,180
They tortured him for over 10 hours.
885
01:20:56,650 --> 01:20:59,420
Barely any skin was left unscathed on him.
886
01:21:00,450 --> 01:21:02,320
Just for a gaming console.
887
01:21:04,950 --> 01:21:06,680
When they committed the crime,
888
01:21:06,950 --> 01:21:09,880
they were under the age of criminal responsibility.
889
01:21:10,400 --> 01:21:12,280
They're in their thirties now.
890
01:21:13,400 --> 01:21:14,960
Living a normal life.
891
01:21:16,250 --> 01:21:17,310
They've forgotten
892
01:21:18,420 --> 01:21:19,490
what they did.
893
01:21:22,250 --> 01:21:24,980
Now that I think about it, it's quite ridiculous.
894
01:21:28,550 --> 01:21:29,820
I used to think
895
01:21:30,180 --> 01:21:31,870
after solving the case and arresting someone,
896
01:21:31,870 --> 01:21:33,810
and sending the assailant to the judicial bureau to be convicted,
897
01:21:33,810 --> 01:21:35,210
the case would be closed.
898
01:21:37,300 --> 01:21:38,690
But later I realized
899
01:21:39,170 --> 01:21:41,170
cases never end.
900
01:21:42,260 --> 01:21:44,720
There will always be someone immersed in it.
901
01:21:55,920 --> 01:21:56,630
Hello?
902
01:21:57,590 --> 01:21:59,300
Did you tell the police something?
903
01:21:59,300 --> 01:22:01,430
I almost got arrested today, you know?
904
01:22:02,960 --> 01:22:04,110
I don't even know where you are.
905
01:22:04,110 --> 01:22:05,360
What can I say?
906
01:22:05,620 --> 01:22:07,350
Then how did the police find me?
907
01:22:07,410 --> 01:22:08,870
{\an5}[Ask him where he is.]
908
01:22:09,550 --> 01:22:10,990
Where are you now?
909
01:22:11,180 --> 01:22:12,710
It's none of your business.
910
01:22:13,130 --> 01:22:14,540
Did the police tell you anything?
911
01:22:14,540 --> 01:22:15,540
No.
912
01:22:15,850 --> 01:22:17,480
They came to me a few days ago.
913
01:22:17,800 --> 01:22:19,530
Come back and turn yourself in.
914
01:22:19,670 --> 01:22:21,330
You can reduce your sentence.
915
01:22:22,520 --> 01:22:24,130
The more you escape, the heavier your sentence, you know?
916
01:22:24,130 --> 01:22:25,970
Cut the crap. Shut up!
917
01:22:27,880 --> 01:22:29,010
I have no money left.
918
01:22:30,220 --> 01:22:31,350
How much do you have?
919
01:22:32,820 --> 01:22:34,820
I can lend you two or three thousand.
920
01:22:35,420 --> 01:22:36,510
Then bring it here.
921
01:22:37,000 --> 01:22:37,700
Where?
922
01:22:37,730 --> 01:22:38,720
8 a.m. tomorrow,
923
01:22:39,700 --> 01:22:42,040
at the square in front of the train station.
924
01:22:42,040 --> 01:22:43,170
Don't tell anyone
925
01:22:43,170 --> 01:22:44,150
or I'll kill you.
926
01:23:03,350 --> 01:23:04,150
Luo Zhicheng.
927
01:23:10,000 --> 01:23:10,920
What is it?
928
01:23:12,110 --> 01:23:13,470
I'm Wang Yiyi's father.
929
01:23:14,420 --> 01:23:15,430
The father of the girl who got forced
930
01:23:15,430 --> 01:23:17,030
to jump off the building.
931
01:23:18,790 --> 01:23:20,320
It has nothing to do with me.
932
01:23:21,740 --> 01:23:23,000
You are an accomplice.
933
01:23:23,710 --> 01:23:24,800
I will find out the truth.
934
01:23:24,800 --> 01:23:25,930
You are an accomplice.
935
01:23:25,930 --> 01:23:27,010
This has nothing to do with me.
936
01:23:27,010 --> 01:23:28,960
I don't know anything. I know nothing.
937
01:23:28,960 --> 01:23:29,710
Stop!
938
01:23:30,580 --> 01:23:31,790
Don't think just because you don't know,
939
01:23:31,790 --> 01:23:33,790
you don't have to go to jail for this!
940
01:23:33,820 --> 01:23:35,810
If the court can't control you. I'll do it myself!
941
01:23:35,810 --> 01:23:36,660
Let go!
942
01:23:41,240 --> 01:23:42,570
I'll reveal the truth.
943
01:23:43,620 --> 01:23:45,480
I want this to be with you forever.
944
01:23:46,830 --> 01:23:48,240
You can't do that!
945
01:23:49,040 --> 01:23:51,040
I've never even seen your daughter!
946
01:23:58,630 --> 01:24:00,210
You can't run away!
947
01:24:00,590 --> 01:24:02,510
I know where you live!
948
01:24:03,420 --> 01:24:05,830
I'll follow you forever!
949
01:24:40,120 --> 01:24:41,000
Qian.
950
01:24:42,730 --> 01:24:43,500
Qian!
951
01:24:45,610 --> 01:24:46,560
You’re back.
952
01:24:47,140 --> 01:24:48,170
I've been back.
953
01:24:48,200 --> 01:24:49,720
Why didn't you knock again?
954
01:24:49,720 --> 01:24:51,420
Yes, I forgot again.
955
01:24:55,520 --> 01:24:57,140
Are you hungry?
956
01:24:57,170 --> 01:24:58,420
-You're so annoying.
-I’ll cook something for you.
957
01:24:58,420 --> 01:24:59,580
I got it. H...
958
01:25:00,090 --> 01:25:01,170
How many times have I told you?
959
01:25:01,170 --> 01:25:02,210
I'll gain weight after eating dinner.
960
01:25:02,210 --> 01:25:04,170
All right, all right.
961
01:25:11,090 --> 01:25:13,690
Playing computer at night is bad for your eyes.
962
01:25:13,800 --> 01:25:15,840
All right, I'll stop using it! Get out!
963
01:25:15,840 --> 01:25:16,990
Okay!
964
01:25:51,340 --> 01:25:54,300
{\an5}[Officer Liang]
965
01:26:17,340 --> 01:26:17,920
Hello?
966
01:26:18,270 --> 01:26:19,130
Captain Liang.
967
01:26:19,180 --> 01:26:21,440
Li Changfeng's phone has been turned on.
968
01:26:21,920 --> 01:26:22,980
Find his location.
969
01:26:23,010 --> 01:26:23,420
Yes.
970
01:26:49,880 --> 01:26:51,420
Red light, please stop.
971
01:26:52,480 --> 01:26:54,240
Red light, please stop.
972
01:26:58,730 --> 01:27:01,810
{\an5}[8 am, Xie Yu will appear at the square in front of the train station.]
973
01:27:28,610 --> 01:27:29,470
Test the audio.
974
01:27:29,800 --> 01:27:30,750
Hello?
975
01:27:31,460 --> 01:27:32,290
Hello?
976
01:27:32,760 --> 01:27:33,930
Don't worry.
977
01:27:34,980 --> 01:27:36,100
You know what to do
978
01:27:36,120 --> 01:27:37,520
when Xie Yu comes, right?
979
01:27:38,280 --> 01:27:39,490
Take off my hat.
980
01:27:44,110 --> 01:27:44,700
Go.
981
01:28:21,780 --> 01:28:22,620
Hello?
982
01:28:23,920 --> 01:28:24,750
Hello?
983
01:28:25,710 --> 01:28:26,750
I'm at the square.
984
01:28:26,750 --> 01:28:27,660
Xie Yu called.
985
01:28:29,920 --> 01:28:30,670
I brought it.
986
01:28:31,420 --> 01:28:33,260
Wh-Which bus stop?
987
01:28:33,790 --> 01:28:35,720
There's a change in the situation.
988
01:28:36,650 --> 01:28:37,650
Keep an eye on him.
989
01:28:38,740 --> 01:28:40,270
Sir, should we follow them?
990
01:28:42,720 --> 01:28:44,590
Follow him. Keep a distance.
991
01:29:19,330 --> 01:29:20,210
Xie Yu.
992
01:29:20,840 --> 01:29:21,750
Where is the money?
993
01:29:21,750 --> 01:29:22,480
The money...
994
01:29:22,730 --> 01:29:23,590
is in my pocket.
995
01:29:29,840 --> 01:29:31,170
Did you call the police?
996
01:29:32,850 --> 01:29:33,580
No.
997
01:29:35,450 --> 01:29:36,140
Don't come over!
998
01:29:36,140 --> 01:29:36,550
Don't move!
999
01:29:36,550 --> 01:29:37,370
Put down the knife.
1000
01:29:37,370 --> 01:29:37,920
Calm down.
1001
01:29:37,920 --> 01:29:38,850
Don't come over!
1002
01:29:39,510 --> 01:29:40,320
I'm warning you.
1003
01:29:40,320 --> 01:29:41,520
Release the hostage!
1004
01:29:42,200 --> 01:29:43,070
Don't move!
1005
01:29:43,500 --> 01:29:44,560
Put down the knife!
1006
01:29:45,220 --> 01:29:46,210
Put the knife down!
1007
01:29:46,210 --> 01:29:46,880
Don't come near me!
1008
01:29:46,880 --> 01:29:47,830
Let go of me!
1009
01:29:47,830 --> 01:29:48,630
I said don't come over!
1010
01:29:48,630 --> 01:29:48,960
Calm down.
1011
01:29:48,960 --> 01:29:49,420
Put down the knife.
1012
01:29:49,420 --> 01:29:49,910
Money!
1013
01:29:49,950 --> 01:29:51,490
Team Two, back up!
1014
01:30:00,220 --> 01:30:01,050
Stop!
1015
01:30:01,430 --> 01:30:02,040
Stop! Stop!
1016
01:30:02,040 --> 01:30:02,770
Stand there!
1017
01:30:24,120 --> 01:30:25,380
Get out of the way!
1018
01:30:25,420 --> 01:30:26,300
Stop!
1019
01:30:27,850 --> 01:30:28,900
Stop! Stop!
1020
01:30:33,990 --> 01:30:35,200
Stop! Stop!
1021
01:30:36,150 --> 01:30:36,940
Stop!
1022
01:30:37,630 --> 01:30:38,630
Stop there!
1023
01:30:44,280 --> 01:30:44,770
Stop!
1024
01:30:45,460 --> 01:30:45,970
Stop!
1025
01:30:47,330 --> 01:30:48,330
You two go over there.
1026
01:30:48,330 --> 01:30:48,840
Go!
1027
01:30:53,900 --> 01:30:54,980
I'm sorry.
1028
01:31:01,310 --> 01:31:02,030
Stop!
1029
01:31:07,400 --> 01:31:08,100
Stop!
1030
01:31:25,160 --> 01:31:25,950
What's wrong with him?
1031
01:31:25,950 --> 01:31:26,780
Watch out!
1032
01:31:54,000 --> 01:31:54,800
Move the flowers.
1033
01:31:54,800 --> 01:31:55,630
Have a seat.
1034
01:31:55,630 --> 01:31:56,630
We'll start soon.
1035
01:31:59,480 --> 01:32:01,070
Our event will begin soon.
1036
01:32:17,300 --> 01:32:20,010
Bastard! Bastard!
1037
01:32:20,040 --> 01:32:21,320
It wasn't me!
1038
01:32:21,390 --> 01:32:23,640
Bastard!
1039
01:32:25,130 --> 01:32:25,920
Put the gun down!
1040
01:32:25,920 --> 01:32:27,300
Calm down!
1041
01:32:27,780 --> 01:32:28,670
Put the gun down!
1042
01:32:28,670 --> 01:32:32,170
Don't come near me!
1043
01:32:32,170 --> 01:32:33,280
I'm warning you for the first time.
1044
01:32:33,280 --> 01:32:33,870
Sir! Sir!
1045
01:32:33,900 --> 01:32:35,130
Li Changfeng is at the square
1046
01:32:35,130 --> 01:32:36,470
pointing a gun at Xie Yu!
1047
01:32:36,800 --> 01:32:39,320
Control the situation and evacuate the crowd.
1048
01:32:39,320 --> 01:32:40,450
Evacuate the crowd!
1049
01:32:41,170 --> 01:32:43,280
You killed my daughter!
1050
01:32:47,730 --> 01:32:49,610
You raped my daughter
1051
01:32:49,640 --> 01:32:51,630
in Wang Tianxiao's house!
1052
01:32:51,650 --> 01:32:53,120
You killed her!
1053
01:32:54,000 --> 01:32:55,290
Was it you?
1054
01:32:55,320 --> 01:32:56,470
I'm sorry.
1055
01:32:56,490 --> 01:32:57,870
I'm warning you for a second time!
1056
01:32:57,870 --> 01:32:58,910
Put the gun down!
1057
01:32:59,500 --> 01:33:00,630
How much do you need?
1058
01:33:00,640 --> 01:33:03,440
-Don’t come over!
-I’ll ask my dad to give it to you.
1059
01:33:04,340 --> 01:33:06,120
Bastard!
1060
01:33:06,130 --> 01:33:07,860
Calm down! Put the gun down!
1061
01:33:07,890 --> 01:33:09,060
Was it you?
1062
01:33:09,080 --> 01:33:10,760
-Li Changfeng, put the gun down!
-I'm sorry.
1063
01:33:10,760 --> 01:33:11,880
Move!
1064
01:33:12,120 --> 01:33:13,580
I'm warning you! Don't do anything stupid!
1065
01:33:13,580 --> 01:33:14,540
Evacuate! Evacuate!
1066
01:33:14,540 --> 01:33:16,170
Step back. Step back.
1067
01:33:16,210 --> 01:33:17,040
Li Changfeng!
1068
01:33:17,040 --> 01:33:19,070
I'm warning you, we're going to shoot!
1069
01:33:19,070 --> 01:33:20,650
I'm sorry. I'm sorry...
1070
01:33:20,680 --> 01:33:21,360
Li Changfeng!
1071
01:33:21,360 --> 01:33:22,210
I was wrong.
1072
01:33:23,490 --> 01:33:24,610
Police!
1073
01:33:24,800 --> 01:33:27,040
Don't shoot! I'm turning myself in!
1074
01:33:27,060 --> 01:33:27,710
Don't move!
1075
01:33:27,710 --> 01:33:28,550
I'll turn myself in!
1076
01:33:28,550 --> 01:33:29,500
Don't move!
1077
01:33:29,500 --> 01:33:30,250
Help me.
1078
01:33:30,250 --> 01:33:31,460
Xie Yu, shut up!
1079
01:33:33,680 --> 01:33:34,480
Li Changfeng.
1080
01:33:35,380 --> 01:33:35,980
Calm down.
1081
01:33:38,080 --> 01:33:38,740
Calm down.
1082
01:33:40,240 --> 01:33:41,730
It's not worth it to do this
1083
01:33:41,810 --> 01:33:43,140
for a bastard like this.
1084
01:33:46,960 --> 01:33:48,260
You have to live.
1085
01:33:50,120 --> 01:33:51,660
You can only see him
1086
01:33:52,320 --> 01:33:53,990
go to court alive.
1087
01:33:54,300 --> 01:33:56,670
I don't want to see him go to court!
1088
01:33:56,780 --> 01:33:58,650
I want him to die!
1089
01:33:58,700 --> 01:34:01,010
Why did you kill my daughter?
1090
01:34:01,010 --> 01:34:03,830
Why?
1091
01:34:03,920 --> 01:34:05,790
Uncle, don't kill me!
1092
01:34:06,070 --> 01:34:07,100
Shut up!
1093
01:34:09,570 --> 01:34:10,500
Li Changfeng.
1094
01:34:11,040 --> 01:34:12,210
I know I was wrong.
1095
01:34:12,460 --> 01:34:13,700
I will change.
1096
01:34:13,700 --> 01:34:15,000
You won't change.
1097
01:34:15,670 --> 01:34:17,750
You are a beast.
1098
01:34:18,790 --> 01:34:20,070
You can't change it.
1099
01:34:20,070 --> 01:34:20,920
I was wrong.
1100
01:34:20,920 --> 01:34:22,800
You are a beast.
1101
01:34:22,960 --> 01:34:24,170
You are a scumbag.
1102
01:34:28,200 --> 01:34:30,110
Change? You...
1103
01:34:40,880 --> 01:34:42,930
You killed my daughter...
1104
01:34:43,800 --> 01:34:45,390
You killed my daughter...
1105
01:35:02,560 --> 01:35:04,590
You won't change...
1106
01:35:07,730 --> 01:35:12,150
You don't deserve to live!
1107
01:36:16,960 --> 01:36:18,020
Call an ambulance!
1108
01:37:29,500 --> 01:37:31,420
At around 8:10 am,
1109
01:37:31,420 --> 01:37:33,550
there was a criminal case involving guns
1110
01:37:33,550 --> 01:37:35,550
at Sanping Station.
1111
01:37:35,750 --> 01:37:38,210
Li Changfeng, the armed man,
1112
01:37:38,230 --> 01:37:40,030
is the key suspect of the murder at Nanpingba Pier
1113
01:37:40,030 --> 01:37:41,350
that happened on August 29.
1114
01:37:41,350 --> 01:37:43,490
Li Changfeng suddenly showed up with an illegal lethal weapon
1115
01:37:43,490 --> 01:37:45,030
in the square,
1116
01:37:45,060 --> 01:37:47,790
threatening the safety of the onlookers around.
1117
01:37:48,250 --> 01:37:49,950
The police officers took action quickly
1118
01:37:49,950 --> 01:37:51,150
to evacuate the crowd
1119
01:37:51,150 --> 01:37:53,410
and persuaded Li Changfeng repeatedly.
1120
01:37:53,420 --> 01:37:55,360
But the suspect refused to cooperate.
1121
01:37:55,360 --> 01:37:56,250
Given the situation,
1122
01:37:56,250 --> 01:37:57,960
the police shot him
1123
01:37:57,990 --> 01:38:00,390
and sent him to the hospital for treatment.
1124
01:38:00,390 --> 01:38:03,210
In the end, Li Changfeng died.
1125
01:38:03,250 --> 01:38:05,740
The follow-up investigation of the case
1126
01:38:05,780 --> 01:38:07,180
is still under progress.
1127
01:38:13,590 --> 01:38:17,710
{\an5}[Half a year later]
1128
01:38:19,980 --> 01:38:24,110
{\an5}[Tomb of Li Changfeng]
1129
01:38:48,480 --> 01:38:51,010
Today is the day Li Qian’s case gets a verdict.
1130
01:38:58,520 --> 01:39:00,510
Is it really over like this?
1131
01:39:06,560 --> 01:39:08,520
We caught Xie Yu today.
1132
01:39:09,440 --> 01:39:12,150
There may be another Xie Yu tomorrow.
1133
01:39:14,360 --> 01:39:15,860
These bad kids
1134
01:39:16,120 --> 01:39:17,430
are not the scariest.
1135
01:39:18,910 --> 01:39:20,040
Forgetting them is.
1136
01:39:23,020 --> 01:39:24,320
It's easy
1137
01:39:25,810 --> 01:39:26,830
to raise kids.
1138
01:39:28,210 --> 01:39:30,070
But educating them is difficult.
1139
01:39:30,480 --> 01:39:33,250
How can we avoid tragedies from happening again?
1140
01:39:34,180 --> 01:39:37,310
What is the responsibility of their family and society?
1141
01:39:45,370 --> 01:39:46,370
Go back.
1142
01:40:02,340 --> 01:40:03,800
The verdict is as follows.
1143
01:40:04,150 --> 01:40:05,600
Please rise.
1144
01:40:20,130 --> 01:40:28,060
{\an5}[he was sentenced to 15 years in prison. Later, Xie Yu appealed to the Intermediate Court and the final verdict was upheld.]
1145
01:40:20,130 --> 01:40:28,060
{\an5}[According to Articles 17, 49, 236, 348, and 353 of the Criminal Law of China,]
1146
01:40:20,130 --> 01:40:28,060
{\an5}[The court found that Xie Yu was guilty of illegal possession of drugs, forcing others to consume illegal drugs, and rape. Considering that he was under 18 years old, he was given a lighter sentence.]
1147
01:40:29,330 --> 01:40:34,620
{\an5}[the Urban Residents Committee offered Luo training and education. Luo returned to school afterwards.]
1148
01:40:29,330 --> 01:40:34,620
{\an5}[Despite Luo Zhicheng’s aiding and abetting efforts, considering that he cooperated with the Public Security Bureau to solve the case, under Article 57 of the Law on Prevention of Juvenile Delinquency,]
1149
01:40:36,220 --> 01:40:41,130
{\an5}[Relevant institutions have provided professional psychological treatment.]
1150
01:40:36,220 --> 01:40:41,130
{\an5}[As a victim, Lin You suffered physical and psychological trauma, and was diagnosed of Stockholm syndrome.]
1151
01:40:41,840 --> 01:40:48,830
{\an5}[and committing the crome of “leacking case information that should not be disclosed.”]
1152
01:40:41,840 --> 01:40:48,830
{\an5}[Luo Zhicheng’s father, Luo Jinhai, was sentenced to six months in detention for revealing Xie Yu’s whereabouts to Li Changfeng]
1153
01:40:41,840 --> 01:40:48,830
{\an5}[He Jia was detained for three months according to Article 310 of the Criminal Law because she committed the crime of concealment by providing Li Changfeng with shelter.]
1154
01:40:49,700 --> 01:40:51,690
{\an5}[Ten years later]
1155
01:40:55,920 --> 01:40:58,820
The revision of Criminal Law of the People's Republic of China
1156
01:40:58,820 --> 01:41:00,750
is officially implemented today.
1157
01:41:00,780 --> 01:41:02,730
As stipulated in the Eleventh Amendment of the Criminal Law,
1158
01:41:02,730 --> 01:41:04,130
those between the ages
1159
01:41:04,160 --> 01:41:05,660
12 and 14 years old
1160
01:41:05,680 --> 01:41:06,970
who committed murder,
1161
01:41:07,010 --> 01:41:08,100
assault that
1162
01:41:08,130 --> 01:41:09,180
caused death,
1163
01:41:09,200 --> 01:41:12,100
or severely injured someone causing them severe disability
1164
01:41:12,100 --> 01:41:13,900
or putting them in a bad situation
1165
01:41:13,900 --> 01:41:14,850
with violent methods,
1166
01:41:14,850 --> 01:41:17,780
according to an approval for prosecution by the Supreme People's Procuratorate,
1167
01:41:17,780 --> 01:41:19,560
shall be held accountable.
1168
01:41:32,150 --> 01:41:32,820
Hey!
1169
01:41:33,090 --> 01:41:34,790
Are you looking for an umbrella?
1170
01:41:34,790 --> 01:41:35,950
You're not working overtime today?
1171
01:41:35,950 --> 01:41:36,950
Nope.
1172
01:41:37,230 --> 01:41:38,090
You haven't eaten, have you?
1173
01:41:38,090 --> 01:41:38,550
Yeah.
1174
01:41:38,580 --> 01:41:40,250
I bought you a chocolate.
1175
01:41:40,990 --> 01:41:41,400
Okay!
1176
01:41:43,160 --> 01:41:49,770
♫Sometimes I look out of the window, thinking about the past♫
1177
01:41:44,070 --> 01:41:44,500
Gosh!
1178
01:41:45,430 --> 01:41:46,910
What is this?
1179
01:41:46,940 --> 01:41:47,820
A chocolate.
1180
01:41:50,020 --> 01:41:51,400
A puppy.
1181
01:41:51,620 --> 01:41:58,320
♫About love, being lost, and those unfulfilled vows♫
1182
01:41:53,270 --> 01:41:55,220
You're so cute.
1183
01:41:55,250 --> 01:41:56,310
You really bought it for me?
1184
01:41:56,310 --> 01:41:58,240
I didn't buy it for you.
1185
01:41:58,480 --> 01:42:00,650
You have to promise me those things I listed, okay?
1186
01:42:00,210 --> 01:42:06,960
♫I want to know how long it would take for some obsession to end♫
1187
01:42:01,060 --> 01:42:01,900
I know!
1188
01:42:01,900 --> 01:42:03,810
Who's going to take care, feed, and walk it?
1189
01:42:03,810 --> 01:42:06,520
You're so naggy. You're a good man.
1190
01:42:06,520 --> 01:42:08,650
Your dad is a good man.
1191
01:42:08,650 --> 01:42:09,310
Happy?
1192
01:42:08,690 --> 01:42:16,070
♫When the petals fill this forgotten field♫
1193
01:42:09,310 --> 01:42:10,690
I'm happy!
1194
01:42:11,360 --> 01:42:13,000
What's its name?
1195
01:42:13,080 --> 01:42:13,740
Chocolate.
1196
01:42:13,760 --> 01:42:14,710
It's not black.
1197
01:42:14,750 --> 01:42:16,630
That's why it's Chocolate.
1198
01:42:16,420 --> 01:42:23,450
♫I'm the one who keeps waving to the sky♫
1199
01:42:25,430 --> 01:42:31,750
♫Like a fool, as if you can definitely see it♫
76961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.