Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,073 --> 00:00:08,073
Gabriel:
Les juro por la memoria
2
00:00:08,073 --> 00:00:09,042
de nuestro padre
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,945
que Emilio Gallardo
va a pagar lo que nos hizo
4
00:00:12,945 --> 00:00:14,381
con mucho más que su vida.
5
00:00:15,014 --> 00:00:17,049
[♪♪♪]
6
00:00:17,049 --> 00:00:19,085
Mujer:
Esta boda nadie la detiene.
7
00:00:19,085 --> 00:00:21,754
♪ Nos quieren detener. ♪
8
00:00:21,754 --> 00:00:22,755
Camila: El amor...
9
00:00:22,755 --> 00:00:23,690
♪ Nos quieren aplastar... ♪
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,792
...si llega, llegará después.
11
00:00:25,792 --> 00:00:28,161
♪ por defender tu amor... ♪
12
00:00:28,161 --> 00:00:29,829
- Si no quieres,
no te cases, Camila.
13
00:00:29,829 --> 00:00:32,097
♪ ...por decir la verdad. ♪
14
00:00:32,097 --> 00:00:34,734
♪ Con nuestra propia ley ♪
15
00:00:35,134 --> 00:00:37,871
♪ quitamos para dar ♪
16
00:00:38,504 --> 00:00:41,140
♪ un poco de esperanza ♪
17
00:00:41,140 --> 00:00:45,744
♪ y ante todo dignidad. ♪
18
00:00:45,744 --> 00:00:48,814
♪ Nadie nos detiene, ♪
19
00:00:49,115 --> 00:00:52,152
♪ somos libertad. ♪
20
00:00:52,385 --> 00:00:54,420
♪ Ángeles plateados, ♪
21
00:00:54,420 --> 00:00:58,725
♪ cazadores de la paz. ♪
22
00:00:58,725 --> 00:01:01,928
♪ No queremos guerra, ♪
23
00:01:01,928 --> 00:01:05,297
♪ pero hay que luchar ♪
24
00:01:05,297 --> 00:01:07,299
♪ contra la injusticia, ♪
25
00:01:07,299 --> 00:01:11,938
♪ por amor a la verdad. ♪
26
00:01:11,938 --> 00:01:13,106
- Mejor cúbrete.
27
00:01:13,706 --> 00:01:17,077
[♪♪♪]
28
00:01:20,814 --> 00:01:27,720
[♪♪♪]
29
00:01:42,668 --> 00:01:45,405
[Relinchos]
30
00:01:48,541 --> 00:01:53,546
[Gritos]
31
00:01:55,948 --> 00:01:57,817
Gabriel: ¡Jiah, jiah! ¡Jiah!
32
00:01:58,618 --> 00:01:59,719
- ¡Nicanor!
33
00:02:00,920 --> 00:02:04,891
[Bullicio]
34
00:02:06,292 --> 00:02:09,062
[Disparos]
35
00:02:10,830 --> 00:02:18,771
[♪♪♪]
36
00:02:19,605 --> 00:02:20,940
¿Qué hacen?
37
00:02:20,940 --> 00:02:23,309
¡Vayan por los caballos!
¡Traigan las armas!
38
00:02:23,509 --> 00:02:25,245
¡Bola de inútiles!
39
00:02:25,879 --> 00:02:28,548
- ¿Cuál caballo, patrón?
Se los llevaron todos.
40
00:02:29,615 --> 00:02:31,217
- Mamá.
- ¡Maldita sea!
41
00:02:31,217 --> 00:02:33,085
- Emilio, ¡por el amor
de Dios, haz algo!
42
00:02:33,085 --> 00:02:34,286
Se llevaron a mi hija.
43
00:02:34,753 --> 00:02:36,956
- Pero ¿qué diablos
les pasa a todos?
44
00:02:37,190 --> 00:02:40,059
¡Vayan por él,
traigan caballos!
45
00:02:40,392 --> 00:02:41,861
¡Maldita sea!
46
00:02:41,861 --> 00:02:44,296
- ¡Por el amor de Dios, Emilio,
me la van a malograr!
47
00:02:44,296 --> 00:02:46,766
- ¡Eso no va a pasar!
¡Que se muevan!
48
00:02:46,933 --> 00:02:48,034
¡Traigan los caballos!
- Emilio,
49
00:02:48,034 --> 00:02:50,169
¡rescátala de esos asesinos!
50
00:02:50,703 --> 00:02:51,871
- Mamá, mamá...
- ¡Tienes que rescatarla!
51
00:02:51,871 --> 00:02:53,105
- Mamá, ¡cálmate!
52
00:02:53,105 --> 00:02:54,707
- ¿Cómo quieres que me calme?
- Así no...
53
00:02:54,707 --> 00:02:57,176
¡Así no se soluciona nada!
- ¡No me pidas que me calme!
54
00:02:57,176 --> 00:02:58,378
¡Es mi hija!
¿Que no tienes corazón?
55
00:02:58,378 --> 00:02:59,579
- Luciana,
por favor, llévatela.
56
00:02:59,579 --> 00:03:00,980
- ¡Por el amor de Dios,
Emilio, muévete!
57
00:03:00,980 --> 00:03:02,615
- Cálmese. ¡Ya cálmese, señora!
- ¡Haz algo!
58
00:03:02,615 --> 00:03:04,583
- ¡Cálmese! ¡Nicanor!
Ofelia: ¡No!
59
00:03:04,583 --> 00:03:08,087
- ¡Los caballos!
- Emilio, tranquilízate.
60
00:03:08,087 --> 00:03:10,089
Ya mandé a traer todos
los caballos de mi hacienda.
61
00:03:11,357 --> 00:03:12,258
Tranquilízate.
62
00:03:12,525 --> 00:03:15,828
- Aurelio, eso sería
darles demasiada ventaja.
63
00:03:15,828 --> 00:03:17,997
- ¿Y qué otra maldita cosa
quieres que haga?
64
00:03:18,331 --> 00:03:20,799
¿Qué quieres que haga?
¿Que me espere aquí?
65
00:03:21,200 --> 00:03:23,202
¡No me importa,
los voy a alcanzar!
66
00:03:23,469 --> 00:03:25,471
¡No me importa
la ventaja que me lleven!
67
00:03:25,971 --> 00:03:28,540
¡Voy a encontrar a Camila
cueste lo que cueste!
68
00:03:28,874 --> 00:03:30,310
Lo juro por mi vida.
69
00:03:31,210 --> 00:03:40,019
[♪♪♪]
70
00:03:47,760 --> 00:03:49,261
En cuanto tengamos
los caballos,
71
00:03:49,261 --> 00:03:50,462
salimos a buscar a mi esposa.
72
00:03:50,462 --> 00:03:51,931
Los que quieran acompañarme
que lo hagan.
73
00:03:52,298 --> 00:03:53,933
Yasir: ¡Yo voy!
Samia: ¡No, no vayas, Yasir!
74
00:03:53,933 --> 00:03:55,268
¡No vayas, Yasir!
75
00:03:56,468 --> 00:03:58,604
- Yo voy, don Emilio.
Cuente conmigo.
76
00:03:58,604 --> 00:04:00,640
- Gracias. Gracias.
77
00:04:00,640 --> 00:04:02,708
- Emilio, nosotros nos vamos
a tener que retirar.
78
00:04:03,075 --> 00:04:04,510
Y Víctor se viene
con nosotras.
79
00:04:04,510 --> 00:04:05,878
- Me encantaría ayudarlo,
don Emilio,
80
00:04:05,878 --> 00:04:07,546
pero no voy, me llevan.
81
00:04:08,214 --> 00:04:10,349
- ¡Mételes un plomazo
en la cabeza
82
00:04:10,349 --> 00:04:12,118
a esos desgraciados, Emilio!
83
00:04:12,952 --> 00:04:14,754
Y ya sabes, cuentas conmigo.
84
00:04:18,791 --> 00:04:19,758
- ¿Dónde está Nicanor?
85
00:04:20,125 --> 00:04:21,361
- Está en la cocina, patrón.
86
00:04:30,436 --> 00:04:31,804
- ¿Dónde está Nicanor?
- Don Emilio.
87
00:04:31,804 --> 00:04:33,339
- ¿Dónde está Nicanor?
88
00:04:34,507 --> 00:04:36,442
A ver, viejas chismosas...
- Don Emilio, por favor,
89
00:04:36,442 --> 00:04:37,843
por favor, se lo suplico.
90
00:04:37,843 --> 00:04:39,912
Por favor, no le haga nada,
don Emilio.
91
00:04:39,912 --> 00:04:41,914
- ¡Suéltame! Se quedan aquí
o les toca a todas ustedes,
92
00:04:41,914 --> 00:04:44,384
¿oyeron?
- Don Emilio, por favor.
93
00:04:45,584 --> 00:04:47,186
Nicanor: Patroncito,
perdóneme, patroncito.
94
00:04:48,487 --> 00:04:50,356
Patroncito, no lo vuelvo
a hacer, patroncito.
95
00:04:50,356 --> 00:04:51,591
- Párate.
- Patroncito,
96
00:04:51,591 --> 00:04:53,359
no, no, no... Patroncito,
por lo que más quiera...
97
00:04:53,359 --> 00:04:55,494
- ¡Voltéate!
- ¡Patroncito!
98
00:04:55,494 --> 00:04:57,296
[Gritos]
99
00:04:57,296 --> 00:04:59,364
Patroncito, por favor.
- No lo vueles a hacer.
100
00:04:59,364 --> 00:05:00,766
- No lo vuelvo hacer...
- A ver si...
101
00:05:00,766 --> 00:05:03,269
- ¡Ay! No, no, ya, por favor,
patroncito.
102
00:05:03,669 --> 00:05:04,671
[Grito]
103
00:05:06,139 --> 00:05:09,175
[♪♪♪]
104
00:05:09,175 --> 00:05:10,310
Gabriel: ¡Oh, oh!
105
00:05:11,477 --> 00:05:12,578
[Relinchos]
106
00:05:12,578 --> 00:05:13,779
- Cuénteme,
¿qué me van a hacer?
107
00:05:14,012 --> 00:05:15,848
- Deberíamos pedir
rescate, ¿no?
108
00:05:16,349 --> 00:05:18,784
Me imagino que su marido
nos daría una fortuna.
109
00:05:19,285 --> 00:05:21,753
- Ustedes sigan adelante,
yo los alcanzo luego.
110
00:05:21,753 --> 00:05:23,021
- Pero, Gabriel...
Gabriel: ¿Que no oyeron?
111
00:05:23,021 --> 00:05:24,056
¡Hagan lo que les digo!
112
00:05:24,523 --> 00:05:26,993
- ¡Suélteme!
- Tranquila. Tranquila.
113
00:05:30,830 --> 00:05:32,297
Tomás: Parece
que nuestro hermano
114
00:05:32,297 --> 00:05:34,467
quiere disfrutar
de la hembrita él solo.
115
00:05:35,734 --> 00:05:36,769
¡Vámonos!
116
00:05:40,239 --> 00:05:46,111
[♪♪♪]
117
00:05:46,111 --> 00:05:48,314
- Mamá, ya, por favor,
tranquilízate. Tranquilízate,
118
00:05:48,314 --> 00:05:49,314
te va a hacer daño.
119
00:05:49,314 --> 00:05:50,550
- Diosito querido,
120
00:05:51,050 --> 00:05:52,784
que no le pase nada
a mi niña Camila,
121
00:05:52,784 --> 00:05:54,686
te lo suplico,
por lo que más quieras,
122
00:05:54,686 --> 00:05:56,188
señor, por favor.
123
00:05:56,188 --> 00:05:57,489
- ¡Ya cállate, por Dios!
124
00:05:57,489 --> 00:05:58,991
La estás poniendo
todavía más nerviosa.
125
00:06:00,259 --> 00:06:02,128
Mamá, ¿por qué no te recuestas
un rato?
126
00:06:02,128 --> 00:06:03,395
Llévatela a tu cuarto,
Esperanza.
127
00:06:03,395 --> 00:06:05,264
- Sí, mamá,
¿por qué no vamos a mi recámara
128
00:06:05,264 --> 00:06:06,798
y rezamos un rato juntas?
129
00:06:07,032 --> 00:06:08,834
[Voces indistintas]
130
00:06:09,068 --> 00:06:10,970
- Andrés, ¿ya llegaron
los caballos?
131
00:06:11,670 --> 00:06:13,272
- No, mamá,
todavía no han llegado.
132
00:06:13,272 --> 00:06:15,307
- Pero ¿por qué Dios
me hace esto a mí?
133
00:06:16,008 --> 00:06:17,210
Quién sabe
qué le estarán haciendo
134
00:06:17,210 --> 00:06:19,212
a tu hermana y dónde
estarán con ella.
135
00:06:20,579 --> 00:06:22,281
- Mamá, ya, por favor,
tranquilízate, ¿sí?
136
00:06:22,882 --> 00:06:24,216
Por favor, ya oíste.
137
00:06:24,216 --> 00:06:25,885
En cuanto lleguen los caballos,
la van a salir a buscar.
138
00:06:25,885 --> 00:06:27,653
- ¿Pero cuándo? ¿Cuándo?
139
00:06:27,653 --> 00:06:29,989
Esos desgraciados ya deben
de ir muy lejos con ella.
140
00:06:32,224 --> 00:06:33,525
¡Emilio!
- Emilio.
141
00:06:33,525 --> 00:06:34,527
Ofelia: Emilio.
142
00:06:39,632 --> 00:06:40,533
Mujer: Ay, no.
143
00:06:40,533 --> 00:06:43,169
[♪♪♪]
144
00:06:45,471 --> 00:06:48,040
- Emilio, voy a telegrafiar
para pedir refuerzos.
145
00:06:48,040 --> 00:06:51,109
- No, no, no...
De ese asunto me encargo yo.
146
00:06:51,109 --> 00:06:54,113
- Si quieres ver a Camila
sana y salva, yo también.
147
00:06:54,947 --> 00:06:57,115
No sé, tal vez,
hasta más que tú.
148
00:06:57,783 --> 00:06:59,318
Solicitaré un pelotón
de infantería.
149
00:06:59,318 --> 00:07:01,654
- ¿Por qué demonios
te cuesta tanto comprender
150
00:07:01,654 --> 00:07:03,955
la palabra no, Andrés, eh?
151
00:07:04,589 --> 00:07:06,224
¿No te das cuenta
que esos hijos de perra
152
00:07:06,224 --> 00:07:09,495
entraron en mi casa,
se llevaron a mi mujer,
153
00:07:09,495 --> 00:07:11,630
y me dejaron en ridículo
delante de todos,
154
00:07:12,064 --> 00:07:13,098
que me humillaron?
155
00:07:14,033 --> 00:07:17,369
Ahora más que nunca,
este es un asunto personal
156
00:07:17,369 --> 00:07:18,504
entre ellos y yo.
157
00:07:18,871 --> 00:07:21,006
- No, no, no, los Plateados
son un asunto de la ley.
158
00:07:21,240 --> 00:07:23,642
- Tú sabes muy bien
por dónde me paso tu ley.
159
00:07:24,643 --> 00:07:28,547
Voy a agarrar a esos malnacidos
y los voy a matar uno por uno.
160
00:07:29,014 --> 00:07:30,750
Y si tratas de impedírmelo,
161
00:07:31,050 --> 00:07:32,218
te vas a arrepentir
162
00:07:32,218 --> 00:07:33,853
de haberte cruzado
en mi camino.
163
00:07:35,487 --> 00:07:38,324
Tú no sabes
de lo que soy capaz, ¿oíste?
164
00:07:39,258 --> 00:07:40,193
No lo sabes.
165
00:07:40,193 --> 00:07:46,332
[♪♪♪]
166
00:07:50,369 --> 00:07:52,204
Voy a traer a Camila
de regreso, Ofelia,
167
00:07:52,204 --> 00:07:53,039
se lo juro.
168
00:07:54,507 --> 00:07:56,809
Esa gente va a pagar
con su vida lo que le hicieron.
169
00:07:57,509 --> 00:07:58,444
Tiene mi palabra.
170
00:07:59,378 --> 00:08:01,481
- Gracias, Emilio. Gracias.
171
00:08:03,949 --> 00:08:05,985
- Encárgate de mi mamá,
yo ahora regreso.
172
00:08:06,685 --> 00:08:07,820
Ofelia: ¿Dónde vas tú?
173
00:08:12,558 --> 00:08:13,759
Esperanza: Vámonos.
- Señora...
174
00:08:15,660 --> 00:08:17,062
yo solo quería decirle que...
175
00:08:17,663 --> 00:08:19,197
que lamento mucho
lo que está pasando,
176
00:08:19,965 --> 00:08:21,701
y que me ofrecí a salir
a buscar a su hija.
177
00:08:25,238 --> 00:08:28,407
Solo quería que lo supiera,
y que lo hago por...
178
00:08:28,407 --> 00:08:30,510
por la amistad entre
mi familia y, y don Emilio.
179
00:08:33,912 --> 00:08:34,814
Permiso.
180
00:08:36,482 --> 00:08:38,917
- Eso se saca Emilio por andar
invitando a esta gentuza,
181
00:08:39,183 --> 00:08:40,518
que se igualen con uno.
182
00:08:40,785 --> 00:08:43,555
Vámonos, vámonos, Esperanza.
¡Vámonos!
183
00:08:43,923 --> 00:08:46,225
[♪♪♪]
184
00:08:46,592 --> 00:08:53,232
[Aves trinan]
185
00:09:01,040 --> 00:09:03,743
- Tranquila,
no le va a pasar nada.
186
00:09:24,463 --> 00:09:26,631
- Si vienes a decirme
que lo sientes mucho,
187
00:09:26,965 --> 00:09:28,434
ahórrate el sarcasmo,
¿quieres?
188
00:09:28,767 --> 00:09:32,704
- ¿Cómo te atreves? Cínico.
- ¿Sabes qué? Déjame solo.
189
00:09:32,704 --> 00:09:34,473
- No, no, escúchame,
por Dios, por favor.
190
00:09:36,208 --> 00:09:37,909
Yo amo a Camila.
191
00:09:38,477 --> 00:09:42,381
Sí, pero... pero ella me quitó
al hombre que yo quiero.
192
00:09:42,381 --> 00:09:44,216
- Luciana,
tú no quieres a nadie.
193
00:09:44,650 --> 00:09:46,752
Eres una egoísta
que jamás ha visto
194
00:09:46,752 --> 00:09:49,021
más allá de sus propios
intereses y caprichos.
195
00:09:49,021 --> 00:09:52,358
- ¿Eso crees tú? ¿Que eres
un mero capricho para mí?
196
00:09:52,858 --> 00:09:55,094
- Ya, está bien,
está bien, me convenciste.
197
00:09:55,594 --> 00:09:58,831
La adoras y lamentas mucho
lo que le pasó, ¿verdad?
198
00:09:59,731 --> 00:10:01,934
Ahora déjame solo
antes de que te ahorque,
199
00:10:02,568 --> 00:10:03,668
¿o es mucho pedir?
200
00:10:04,169 --> 00:10:06,005
- Es que lo echaste
todo a perder, Emilio.
201
00:10:06,572 --> 00:10:07,840
¿Por qué con ella, eh?
202
00:10:10,075 --> 00:10:13,045
Convertiste a mi hermana
en mi peor enemiga.
203
00:10:14,346 --> 00:10:17,283
- Emilio, ya llegaron
los caballos.
204
00:10:20,452 --> 00:10:21,721
Emilio: Toma, llévate eso.
205
00:10:21,721 --> 00:10:30,195
[♪♪♪]
206
00:10:30,195 --> 00:10:32,931
- Yasir solo quiso hacerle
una atención a don Emilio.
207
00:10:32,931 --> 00:10:34,666
Halim, no tienes
por qué ponerte así.
208
00:10:35,000 --> 00:10:37,236
- Me pongo así, padre,
porque, con todo respeto,
209
00:10:37,903 --> 00:10:40,473
nosotros somos diferentes,
pertenecemos a otra cultura.
210
00:10:41,240 --> 00:10:42,575
Los mexicanos son...
211
00:10:43,609 --> 00:10:45,611
los mexicanos
son gente pasional,
212
00:10:45,611 --> 00:10:46,945
que se arriesgan a todo.
213
00:10:47,546 --> 00:10:48,981
Y si tratamos
de ser iguales a ellos,
214
00:10:48,981 --> 00:10:50,382
estamos cometiendo
un grave error.
215
00:10:51,016 --> 00:10:53,986
En este momento, Yasir
debe tener un arma en la mano.
216
00:10:54,286 --> 00:10:55,554
- No digas eso.
217
00:10:55,554 --> 00:10:56,955
- Todos los que van
a una expedición como esa,
218
00:10:56,955 --> 00:10:58,690
madre, deben
de estar armados.
219
00:10:58,957 --> 00:11:00,759
Y Yasir no tiene
por qué ser la excepción.
220
00:11:00,759 --> 00:11:02,461
- No, Yasir sabe
que nosotros no toleramos
221
00:11:02,461 --> 00:11:04,029
las armas y va a respetar.
222
00:11:04,396 --> 00:11:06,165
- Mi hermano
no respeta nada, padre.
223
00:11:06,732 --> 00:11:08,434
Él está tan pendiente
de que lo reconozcan
224
00:11:08,434 --> 00:11:10,869
en este país,
de pertenecer a esta sociedad,
225
00:11:11,336 --> 00:11:12,771
que ya no se acuerda
ni de dónde venimos
226
00:11:12,771 --> 00:11:14,139
ni de cuáles son
nuestras raíces.
227
00:11:14,372 --> 00:11:16,041
Además, esa gente
todo el día
228
00:11:16,041 --> 00:11:17,376
nos estuvo viendo
con asco, papá.
229
00:11:17,376 --> 00:11:19,278
Eso no nos lo merecemos.
- ¡Bueno, ya, se acabó!
230
00:11:21,380 --> 00:11:23,315
[Sollozos]
231
00:11:26,819 --> 00:11:28,387
- San Jorge bendito,
232
00:11:29,421 --> 00:11:30,556
por favor,
233
00:11:32,290 --> 00:11:34,593
no permitas que le pase
algo a mi hijo.
234
00:11:35,727 --> 00:11:39,198
Marcula, tráenos la paz.
235
00:11:40,866 --> 00:11:43,101
Kamal, tengo mucho miedo.
236
00:11:43,101 --> 00:11:44,636
- No, no.
Samia: Tengo mucho miedo,
237
00:11:44,636 --> 00:11:45,704
mi amor.
- No, amor,
238
00:11:45,704 --> 00:11:49,642
no le va a pasar nada,
Samia. Nada.
239
00:11:50,542 --> 00:11:51,877
- ¿Por qué la gente es así?
240
00:11:52,911 --> 00:11:54,513
¿Quiénes son los Plateados?
241
00:11:55,181 --> 00:11:56,148
- Quién sabe.
242
00:11:57,049 --> 00:11:59,919
Dicen que nadie
les ha visto el rostro jamás.
243
00:11:59,919 --> 00:12:08,494
[♪♪♪]
244
00:12:08,494 --> 00:12:11,397
- Gabriel no puede tomar
decisiones sin consultarnos.
245
00:12:12,831 --> 00:12:15,267
Quien hace las reglas
las respeta, ¿no?
246
00:12:15,501 --> 00:12:16,702
- Ya cálmate, tú.
247
00:12:17,770 --> 00:12:20,605
Eva, ¿no tienes
algo por ahí
248
00:12:21,039 --> 00:12:22,742
para que se le baje
la corajina?
249
00:12:23,008 --> 00:12:24,109
[Risa]
250
00:12:24,342 --> 00:12:26,478
- Pues, tengo un tecito
de tila, si lo quieres.
251
00:12:26,478 --> 00:12:28,347
- ¡Qué tecito de tila
ni qué la fregada!
252
00:12:29,915 --> 00:12:31,917
Si ustedes no entienden
que Gabriel metió la pata,
253
00:12:31,917 --> 00:12:35,054
pues, yo me voy... de aquí
con mi coraje a otra parte.
254
00:12:41,059 --> 00:12:42,194
- ¿Y ahora qué vamos a hacer?
255
00:12:44,229 --> 00:12:45,430
- Pues, nada, vamos a esperar.
256
00:12:45,430 --> 00:12:46,832
Gabriel tiene que aparecer.
257
00:12:48,233 --> 00:12:49,502
- Yo no sé, Manuel, pero...
258
00:12:51,270 --> 00:12:53,071
yo sé muy bien
que Emilio Gallardo
259
00:12:53,071 --> 00:12:55,074
no se va a quedar
con los brazos cruzados.
260
00:12:55,474 --> 00:12:59,111
[♪♪♪]
261
00:13:00,179 --> 00:13:02,414
- Ni se le ocurra quitarse
la venda o la amarro.
262
00:13:06,985 --> 00:13:09,789
[Relinchos]
263
00:13:13,091 --> 00:13:14,193
- ¿Dónde estamos?
264
00:13:17,963 --> 00:13:19,165
¿Dónde estamos, eh?
265
00:13:24,903 --> 00:13:26,038
- Es mejor que no lo sepa.
266
00:13:31,343 --> 00:13:32,778
- No me haga daño, por favor.
Gabriel: Tranquila.
267
00:13:33,279 --> 00:13:34,913
- Por favor.
- No se preocupe,
268
00:13:34,913 --> 00:13:36,015
no le voy a hacer nada.
269
00:13:37,016 --> 00:13:38,817
- ¿Y por qué me tiene
con los ojos vendados?
270
00:13:39,151 --> 00:13:40,753
[Exhalación]
271
00:13:40,753 --> 00:13:48,427
[♪♪♪]
272
00:13:51,730 --> 00:13:52,731
¿Qué quiere de mí?
273
00:13:55,266 --> 00:13:56,802
¿Va a pedirle recompensa
a mi marido?
274
00:13:56,802 --> 00:13:57,937
- Ese no es asunto suyo.
275
00:13:59,838 --> 00:14:00,739
Pase.
276
00:14:00,939 --> 00:14:02,775
No haga berrinche
porque, si no, la amarro.
277
00:14:02,775 --> 00:14:11,483
[♪♪♪]
278
00:14:29,701 --> 00:14:31,036
- Aquí vamos
a pasar la noche.
279
00:14:33,372 --> 00:14:35,007
Así que es mejor
que se ponga cómoda.
280
00:14:35,808 --> 00:14:38,243
- No entiendo.
¿Por qué me trajo aquí, eh?
281
00:14:38,243 --> 00:14:39,911
Mire nada más
cómo tengo ya los zapatos.
282
00:14:39,911 --> 00:14:42,414
- Porque tuve la mala suerte
de que su caballo se desbocara.
283
00:14:45,550 --> 00:14:46,785
- Déjeme ver su rostro.
284
00:14:49,187 --> 00:14:50,723
Por lo menos dígame
por qué roban.
285
00:14:52,156 --> 00:14:53,826
- Nosotros no nacimos ladrones.
286
00:14:54,926 --> 00:14:56,127
Lo que pasa
es que la vida
287
00:14:56,127 --> 00:15:00,466
ha sido muy injusta
con nosotros, señora.
288
00:15:07,706 --> 00:15:11,810
Véndeme los ojos.
Prefiero no seguir mirándolo.
289
00:15:15,914 --> 00:15:17,116
Gabriel:
Voy por un poco de leña.
290
00:15:18,249 --> 00:15:19,718
No le recomiendo
que se mueva de aquí.
291
00:15:19,718 --> 00:15:21,820
Está a punto de oscurecer
y es muy peligroso el bosque.
292
00:15:23,288 --> 00:15:24,757
Además, dicen
que hay bandidos.
293
00:15:25,891 --> 00:15:34,433
[♪♪♪]
294
00:15:39,204 --> 00:15:42,675
[Ladridos]
295
00:15:42,675 --> 00:15:49,280
[♪♪♪]
296
00:15:49,280 --> 00:15:50,482
- ¿Están listos?
Hombre 1: Sí, señor.
297
00:15:50,482 --> 00:15:51,683
Hombre 2: Sí.
- Vámonos.
298
00:15:51,683 --> 00:15:52,818
- Cuando digas, Emilio.
- ¿Traes arma?
299
00:15:52,818 --> 00:15:54,786
- No, señor.
- Toma.
300
00:15:54,786 --> 00:15:55,720
- Gracias.
301
00:15:56,021 --> 00:15:59,425
- Emilio,
espera hasta mañana.
302
00:16:00,992 --> 00:16:03,128
Esta noche es imposible
que los encuentres.
303
00:16:04,062 --> 00:16:08,300
- No, Aurelio, no. No me puedo
quedar con los brazos cruzados.
304
00:16:08,800 --> 00:16:10,803
Camila es lo más importante
en mi vida.
305
00:16:11,403 --> 00:16:12,671
Los voy a encontrar.
306
00:16:13,605 --> 00:16:16,408
Te juro, te juro
que los voy a encontrar.
307
00:16:18,143 --> 00:16:24,349
[♪♪♪]
308
00:16:24,349 --> 00:16:25,317
¡Vámonos!
309
00:16:28,586 --> 00:16:29,588
- Cuídate, m'hijo.
310
00:16:30,088 --> 00:16:31,123
Andrés: Don Aurelio.
311
00:16:33,025 --> 00:16:38,097
[♪♪♪]
312
00:16:38,097 --> 00:16:40,799
- ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vamos!
313
00:16:41,266 --> 00:16:42,334
Hombre: Caballo.
314
00:16:42,334 --> 00:16:46,504
[♪♪♪]
315
00:16:47,138 --> 00:16:48,607
- Se ve que la noche
va a enfriar.
316
00:16:50,843 --> 00:16:51,910
Y con ese escote...
317
00:16:53,812 --> 00:16:54,880
- No tengo frío.
318
00:17:03,755 --> 00:17:04,656
- ¿Quiere comer algo?
319
00:17:06,058 --> 00:17:08,126
No es la gran cosa,
pero le va a quitar el hambre.
320
00:17:08,893 --> 00:17:10,795
- Ya le dije que no.
No quiero nada.
321
00:17:10,795 --> 00:17:11,764
Gabriel: Como quiera.
322
00:17:12,364 --> 00:17:13,732
Nada más quiero ser amable.
323
00:17:13,732 --> 00:17:18,102
[♪♪♪]
324
00:17:18,102 --> 00:17:19,505
¿A dónde va?
- A mi casa.
325
00:17:20,672 --> 00:17:22,107
- ¿Cree que va a poder
salir sola?
326
00:17:23,875 --> 00:17:25,076
El bosque es traicionero.
327
00:17:25,076 --> 00:17:26,845
Además, hay mucho
animal salvaje allá afuera.
328
00:17:29,247 --> 00:17:30,349
Pero como usted quiera.
329
00:17:32,251 --> 00:17:41,326
[♪♪♪]
330
00:17:52,603 --> 00:17:56,842
- Son como animales,
gente perversa, enferma.
331
00:17:56,842 --> 00:17:58,276
Son unos locos.
332
00:17:59,144 --> 00:18:02,147
Espero que te des cuenta
de que Emilio tenía razón.
333
00:18:03,315 --> 00:18:04,682
- Mire, doña Augusta,
334
00:18:05,249 --> 00:18:07,719
no pienso discutir
con usted en este momento,
335
00:18:07,719 --> 00:18:09,655
si es eso
lo que está buscando.
336
00:18:10,489 --> 00:18:12,457
- No, lo que estoy buscando
es que entiendas
337
00:18:12,457 --> 00:18:13,558
de una vez por todas
338
00:18:13,558 --> 00:18:15,194
que esa gente
es nuestra enemiga.
339
00:18:17,362 --> 00:18:18,697
Y que, si los perdonamos,
340
00:18:18,997 --> 00:18:21,600
lo único que vamos a ganar
es morir nosotros.
341
00:18:23,602 --> 00:18:25,337
Malditos sean.
342
00:18:25,337 --> 00:18:28,841
[♪♪♪]
343
00:18:28,841 --> 00:18:32,210
- Malditos.
Mil veces malditos.
344
00:18:33,077 --> 00:18:35,347
Dos horas buscando
y ni rastro de ellos.
345
00:18:36,281 --> 00:18:38,250
Pareciera que se los tragó
la noche.
346
00:18:39,050 --> 00:18:40,819
- Emilio,
tenemos que dividirnos,
347
00:18:41,219 --> 00:18:42,187
es la mejor manera.
348
00:18:43,255 --> 00:18:45,824
- 'Ta bien,
tú vete con Leonardo
349
00:18:45,824 --> 00:18:46,992
y con los demás
a la quebrada.
350
00:18:47,893 --> 00:18:49,862
Yasir y yo nos vamos
a Pueblo Seco.
351
00:18:51,129 --> 00:18:53,499
En dos horas
nos vemos en la hacienda.
352
00:18:54,366 --> 00:18:56,167
Si los encuentran,
no lo duden, ¿eh?
353
00:18:56,434 --> 00:18:57,369
Tiren a matar.
354
00:18:57,736 --> 00:18:58,770
- ¿A matar?
355
00:18:58,937 --> 00:19:01,272
¿Có-cómo matarlos, Emilio?
- Ya oíste bien.
356
00:19:01,806 --> 00:19:05,143
Mátenlos a todos.
Vámonos, muchachos.
357
00:19:05,143 --> 00:19:14,419
[♪♪♪]
358
00:19:21,426 --> 00:19:22,227
- No.
359
00:19:24,963 --> 00:19:27,065
Lo que sí tengo
es muchísimo frío.
360
00:19:39,311 --> 00:19:43,981
[♪♪♪]
361
00:19:43,981 --> 00:19:45,284
Usted no me engaña, ¿eh?
362
00:19:46,584 --> 00:19:48,587
Podrá portarse
muy amable ahora conmigo,
363
00:19:49,421 --> 00:19:51,556
pero yo sé perfectamente
quiénes son ustedes.
364
00:19:51,957 --> 00:19:56,228
Todo el mundo lo sabe.
Unos ladrones, unos asesinos.
365
00:19:57,328 --> 00:19:58,596
Si fueran gente decente,
366
00:19:58,596 --> 00:20:00,265
no tendrían por qué estarse
ocultando la cara,
367
00:20:00,498 --> 00:20:02,067
y mucho menos
estarían amenazando
368
00:20:02,067 --> 00:20:03,368
a las mujeres
con una pistola.
369
00:20:03,368 --> 00:20:05,270
- Ni usted ni nadie conoce
nuestros motivos, señora.
370
00:20:05,270 --> 00:20:08,039
- Pues, no, pero lo que sí sé
es que son unos cobardes.
371
00:20:08,039 --> 00:20:08,941
- Cuide sus palabras,
372
00:20:09,808 --> 00:20:11,476
si no quiere
que le falte el respeto.
373
00:20:13,612 --> 00:20:15,480
- Yo no sé qué es
lo que pretende hacer conmigo.
374
00:20:16,848 --> 00:20:18,583
Lo que sí sé
es que está cometiendo
375
00:20:18,583 --> 00:20:19,685
un gravísimo error.
376
00:20:19,685 --> 00:20:20,886
- No me diga.
Camila: Sí.
377
00:20:22,520 --> 00:20:24,056
Porque usted
no conoce a mi marido.
378
00:20:25,623 --> 00:20:27,292
Pero él es un hombre
muy poderoso,
379
00:20:27,559 --> 00:20:28,694
y usted lo provocó.
380
00:20:29,694 --> 00:20:31,029
Cuando nos encuentre aquí,
381
00:20:31,029 --> 00:20:33,031
no se va a ir hasta saldar
cuentas con usted.
382
00:20:33,031 --> 00:20:36,001
- Eso lo veremos.
- Pues, sí, lo veremos.
383
00:20:36,001 --> 00:20:46,078
[♪♪♪]
384
00:20:49,480 --> 00:20:50,782
- ¿Puedo hablar contigo,
Luciana?
385
00:20:51,582 --> 00:20:52,851
- ¿Ya se sabe algo de Camila?
386
00:20:58,556 --> 00:20:59,391
- No.
387
00:20:59,924 --> 00:21:01,426
No se sabe nada todavía.
388
00:21:03,961 --> 00:21:07,165
- ¿Qué te pasa, mamá?
- Luciana, yo sé a qué viniste.
389
00:21:07,965 --> 00:21:09,301
- Entonces, ¿por qué
no me lo explicas?
390
00:21:09,301 --> 00:21:11,069
Porque, por lo visto,
tú lo sabes mejor que yo.
391
00:21:12,403 --> 00:21:16,374
- Mira, Luciana,
solamente te quiero pedir,
392
00:21:16,641 --> 00:21:19,610
te quiero suplicar
que no te interpongas
393
00:21:19,610 --> 00:21:21,112
en la felicidad
de tu hermana Camila.
394
00:21:21,513 --> 00:21:23,148
Emilio la va a encontrar,
y cuando eso suceda...
395
00:21:23,148 --> 00:21:24,016
- ¿Interponerme?
396
00:21:24,449 --> 00:21:29,488
¿Yo? ¿En la felicidad
de Camila?
397
00:21:30,555 --> 00:21:31,389
No, mamá.
398
00:21:32,323 --> 00:21:34,326
Si alguien se interpuso
en su felicidad, no fui yo.
399
00:21:35,393 --> 00:21:37,728
Fuiste tú.
Tú la vendiste.
400
00:21:38,629 --> 00:21:40,799
Para no quedarte en la quiebra,
vendiste a tu hija.
401
00:21:40,799 --> 00:21:41,633
- ¡Cállate!
402
00:21:48,139 --> 00:21:49,908
Perdóname, Luciana, yo...
403
00:21:51,242 --> 00:21:52,644
- Está bien, mamá,
déjalo así.
404
00:21:53,478 --> 00:21:55,681
Todos estamos muy nerviosos
y sobre todo tú.
405
00:21:56,681 --> 00:21:58,182
¿Por qué no mejor
te vas a descansar, mh?
406
00:21:58,416 --> 00:21:59,751
Te va a hacer bien
dormir un poco.
407
00:22:01,253 --> 00:22:02,454
- Sí, será lo mejor.
408
00:22:03,321 --> 00:22:04,423
Me voy a descansar.
409
00:22:10,195 --> 00:22:13,965
[♪♪♪]
410
00:22:15,366 --> 00:22:17,869
- Hija, ¿por qué
no estás en cama?
411
00:22:18,336 --> 00:22:19,571
- No puedo dormir.
412
00:22:24,475 --> 00:22:26,778
- Ya somos, ¿mh?
Anda, ve.
413
00:22:27,379 --> 00:22:30,415
Ven, déjame arroparte
como cuando eras pequeña.
414
00:22:34,452 --> 00:22:35,921
- Tengo mucho miedo, mamá.
415
00:22:36,655 --> 00:22:38,623
Nada más que pensar
que Leonardo y mi papá
416
00:22:38,623 --> 00:22:41,259
se puedan enfrentar
con esos desalmados,
417
00:22:41,559 --> 00:22:42,894
se me parte el corazón.
418
00:22:43,527 --> 00:22:45,197
Si les pasa algo, me muero.
419
00:22:47,031 --> 00:22:48,033
- ¿Sabes algo?
420
00:22:48,400 --> 00:22:50,201
Ángeles: Mh.
- Creo que a las dos
421
00:22:50,201 --> 00:22:51,970
nos está haciendo
mucha falta rezar.
422
00:22:53,671 --> 00:22:58,243
Tu... tu verdadera madre,
que en paz descanse,
423
00:22:58,243 --> 00:22:59,177
era muy devota.
424
00:23:16,027 --> 00:23:23,935
[♪♪♪]
425
00:23:23,935 --> 00:23:26,171
Dios te salve, María,
llena eres de gracia,
426
00:23:26,905 --> 00:23:28,039
el Señor es contigo.
427
00:23:28,807 --> 00:23:30,675
Bendita tú eres
entre todas las mujeres
428
00:23:30,675 --> 00:23:33,211
y bendito el fruto
de tu vientre, Jesús.
429
00:23:44,155 --> 00:23:45,190
Eva: Tomás.
430
00:23:46,391 --> 00:23:47,325
- ¿Qué quieres?
431
00:23:49,160 --> 00:23:51,963
- Decirte que tienes razón,
que Gabriel la está regando.
432
00:23:53,664 --> 00:23:55,566
- Eva, los problemas
entre mi hermano y yo
433
00:23:55,566 --> 00:23:56,835
los solucionamos solos.
434
00:23:58,536 --> 00:24:03,074
- 'Ta bien, de acuerdo.
Pero para mí...
435
00:24:06,812 --> 00:24:16,888
[♪♪♪]
436
00:24:28,834 --> 00:24:29,868
- ¿Qué hace?
437
00:24:33,438 --> 00:24:34,272
- Nada.
438
00:24:37,041 --> 00:24:38,876
- Seguramente,
está pensando en la mujer
439
00:24:38,876 --> 00:24:40,679
que le regaló esas pulseras,
¿verdad?
440
00:24:41,412 --> 00:24:47,352
- Sí. Eran de mi madre.
441
00:24:50,588 --> 00:24:51,590
- ¿Y dónde está?
442
00:24:53,858 --> 00:24:55,160
- Eso a usted no le importa.
443
00:25:04,769 --> 00:25:05,670
- ¿Qué me mira?
444
00:25:06,704 --> 00:25:07,539
- Pensaba.
445
00:25:08,773 --> 00:25:09,674
¿Y qué pensaba?
446
00:25:11,209 --> 00:25:12,511
- ¿Usted se casó enamorada?
447
00:25:14,445 --> 00:25:15,947
- Eso a usted no le importa.
448
00:25:15,947 --> 00:25:17,082
Gabriel: No, no me importa.
449
00:25:19,351 --> 00:25:21,586
Lo que pasa es que no parece
una mujer enamorada.
450
00:25:22,086 --> 00:25:24,389
- ¿Y a usted quién le dio
permiso de meterse en mi vida?
451
00:25:24,389 --> 00:25:26,458
- ¿Y a usted quién le dio
permiso de decirme cobarde?
452
00:25:27,691 --> 00:25:32,263
Mire, señora,
ya estamos platicando mucho
453
00:25:32,263 --> 00:25:33,598
y lo mejor
es que nos durmamos.
454
00:25:33,598 --> 00:25:34,666
- Sí.
455
00:25:34,666 --> 00:25:35,800
- Mañana va a ser
un día muy difícil.
456
00:25:36,300 --> 00:25:37,102
- Sí.
457
00:25:37,102 --> 00:25:47,178
[♪♪♪]
458
00:25:54,452 --> 00:25:55,487
- Perdóneme.
459
00:25:57,422 --> 00:25:58,623
No quise ser grosero.
460
00:25:59,257 --> 00:26:02,127
- Perdóneme.
No quise ofenderlo.
461
00:26:02,661 --> 00:26:12,737
[♪♪♪]
462
00:26:13,505 --> 00:26:14,839
- Ah, hasta mañana.
463
00:26:16,875 --> 00:26:19,544
- Oiga, ¿y yo?
¿Dónde voy a dormir?
464
00:26:22,113 --> 00:26:23,648
[Exhalación]
465
00:26:25,583 --> 00:26:35,660
[♪♪♪]
466
00:27:04,789 --> 00:27:06,291
- ¿Qué pasó, Emilio?
Emilio: No.
467
00:27:06,758 --> 00:27:08,560
Nada. Nada,
no encontramos nada.
468
00:27:09,427 --> 00:27:10,494
Nos separamos,
469
00:27:10,861 --> 00:27:12,630
Leonardo y Andrés
se fueron a la quebrada.
470
00:27:12,864 --> 00:27:15,467
Quedamos de vernos aquí.
¿No han llegado?
471
00:27:16,634 --> 00:27:18,970
- Mira, ahí viene Leonardo.
472
00:27:21,539 --> 00:27:22,641
- Nada, don Emilio.
473
00:27:23,842 --> 00:27:26,010
Recorrimos toda la cañada
y no encontramos nada.
474
00:27:26,010 --> 00:27:27,245
Fue inútil.
Emilio: Es que no puede ser.
475
00:27:27,245 --> 00:27:29,280
No pueden haberse desvanecido
así nada más.
476
00:27:29,280 --> 00:27:30,682
¡Hay que seguir buscando!
477
00:27:31,349 --> 00:27:32,917
- Con todo respeto,
don Emilio,
478
00:27:33,818 --> 00:27:36,254
con estas antorchas, apenas
sí podemos ver el camino.
479
00:27:37,021 --> 00:27:39,457
Esos bandidos conocen mejor
la zona que nosotros.
480
00:27:39,457 --> 00:27:41,226
Ya deben estar escondidos
en algún lado.
481
00:27:42,193 --> 00:27:43,661
Andrés: Leonardo
tiene razón, Emilio.
482
00:27:44,061 --> 00:27:46,397
Yo sugiero que reiniciemos
la búsqueda durante el día,
483
00:27:46,397 --> 00:27:48,099
con perros.
- ¿A quién le callo primero
484
00:27:48,099 --> 00:27:50,035
el hocico de un plomazo, ah?
485
00:27:50,501 --> 00:27:51,403
¿A quién?
486
00:27:51,936 --> 00:28:08,953
[♪♪♪]
487
00:28:09,187 --> 00:28:10,855
- ¿Quién más va a decirme
que no siga buscando
488
00:28:10,855 --> 00:28:11,655
a mi mujer?
489
00:28:12,089 --> 00:28:14,526
- ¡Emilio! ¿Qué te pasa?
490
00:28:15,293 --> 00:28:16,494
¿Te has vuelto loco o qué?
491
00:28:16,494 --> 00:28:18,029
Emilio: Sí, Aurelio,
sí me volví loco.
492
00:28:18,763 --> 00:28:20,865
Y si cualquiera
de estos dos tuviera mujer,
493
00:28:21,232 --> 00:28:22,667
entenderían que,
aunque me lo pidiera
494
00:28:22,667 --> 00:28:23,934
la mismísima Virgen,
495
00:28:24,401 --> 00:28:26,070
yo no dejaría
de buscar a Camila.
496
00:28:26,637 --> 00:28:31,075
Entonces, váyanse.
Váyanse, no los necesito.
497
00:28:31,409 --> 00:28:33,745
El que se quiera largar
con estos que se largue.
498
00:28:33,745 --> 00:28:36,314
Yo solo me basto pa' acabar
con esos desgraciados
499
00:28:36,314 --> 00:28:37,882
y recuperar a mi mujer.
500
00:28:37,882 --> 00:28:39,984
- Yo voy con usted, don Emilio.
Emilio: Pos, vámonos.
501
00:28:40,351 --> 00:28:41,286
¡Vámonos!
502
00:28:42,953 --> 00:28:44,389
Agarra tu caballo y vámonos.
503
00:28:45,790 --> 00:28:46,725
¡Síganme!
504
00:28:49,026 --> 00:28:49,994
¡Háganse!
505
00:28:50,394 --> 00:29:00,405
[♪♪♪]
506
00:29:02,707 --> 00:29:12,784
[Fuego crepita]
507
00:29:15,186 --> 00:29:25,263
[♪♪♪]
508
00:30:01,032 --> 00:30:02,867
[Gallo canta]
509
00:30:07,639 --> 00:30:14,479
[Aves trinan]
510
00:30:16,114 --> 00:30:18,650
- Vámonos,
aquí la vida no se detiene.
511
00:30:19,984 --> 00:30:21,185
Emilio va a llegar
muy cansado
512
00:30:21,185 --> 00:30:23,087
y quiero que le preparen
un desayuno en forma.
513
00:30:23,254 --> 00:30:25,255
Xochitl, súbele
el desayuno a mi mamá
514
00:30:25,255 --> 00:30:26,958
y a Esperanza,
que pasaron muy mala noche.
515
00:30:27,926 --> 00:30:29,393
Esperemos que encuentre
a Camila,
516
00:30:29,393 --> 00:30:31,262
así que también
hay que preparar
517
00:30:31,262 --> 00:30:32,764
un baño para ella.
518
00:30:32,764 --> 00:30:34,832
Xochitl: ¡Dios la oiga,
señorita Luciana, Dios la oiga.
519
00:30:35,199 --> 00:30:36,935
- Y el diablo
que se la descomponga.
520
00:30:38,001 --> 00:30:39,070
- ¿Qué dijiste, Dolores?
521
00:30:39,437 --> 00:30:40,438
- Nada, señorita.
522
00:30:42,306 --> 00:30:43,241
- Muévanse.
523
00:30:48,012 --> 00:30:49,781
[Gallo canta]
524
00:30:54,285 --> 00:30:55,286
Emilio, ¿Qué pasó?
525
00:30:55,586 --> 00:30:56,387
¿Y Camila?
526
00:30:57,254 --> 00:30:58,689
- No sé, no la he encontrado.
527
00:30:59,256 --> 00:31:00,892
Solo vine a cambiar
de caballo y...
528
00:31:01,092 --> 00:31:02,293
- No, no, no,
de ninguna manera.
529
00:31:02,293 --> 00:31:04,195
Has estado fuera
toda la noche, no.
530
00:31:04,395 --> 00:31:06,597
Necesitas dormir.
Ya te ordené el desayuno, ven.
531
00:31:06,597 --> 00:31:08,132
- ¿Cómo crees
que voy a descansar
532
00:31:08,132 --> 00:31:09,601
si no he encontrado
a mi mujer?
533
00:31:11,602 --> 00:31:13,004
A la mujer que amo.
534
00:31:14,372 --> 00:31:17,275
Esos desgraciados malnacidos
van a saber quién soy yo.
535
00:31:17,742 --> 00:31:20,245
Los voy a perseguir
hasta el fin del mundo.
536
00:31:20,911 --> 00:31:21,912
- Yo voy contigo.
537
00:31:22,179 --> 00:31:23,547
- ¿Estás loca?
Luciana: No, no estoy loca.
538
00:31:23,748 --> 00:31:25,549
Sabes que monto mejor
que cualquiera de tus hombres.
539
00:31:25,549 --> 00:31:28,185
Además, no me voy a quedar
aquí, de brazos cruzados.
540
00:31:28,185 --> 00:31:29,420
- ¿Y ahora qué?
¿Me vas a decir
541
00:31:29,420 --> 00:31:30,622
que te importa mucho
tu hermana?
542
00:31:32,490 --> 00:31:34,225
- Qué poco me conoces,
Emilio.
543
00:31:35,592 --> 00:31:37,962
Lo peor que me podría pasar
en este momento
544
00:31:37,962 --> 00:31:39,430
es que Camila no aparezca.
545
00:31:40,197 --> 00:31:42,433
Yo no la quiero
convertida en una mártir.
546
00:31:44,268 --> 00:31:47,405
Eso me alejaría de ti
para siempre.
547
00:31:50,374 --> 00:31:52,476
- Emilio,
¿Qué pasó con mi hija?
548
00:31:52,476 --> 00:31:54,779
¿La encontraron?
- No, no, no, todavía no.
549
00:31:55,213 --> 00:31:56,914
Que me preparen un caballo.
- Ay. Ay, no.
550
00:31:56,914 --> 00:31:58,016
- No, mamá.
- Voy a cambiarme.
551
00:31:58,016 --> 00:31:59,417
- Mamá.
- Me da algo, me da algo.
552
00:31:59,417 --> 00:32:00,652
- Ay, mamá, mamá.
- No, por favor.
553
00:32:00,652 --> 00:32:02,152
Respira, respira, respira.
- Mamá.
554
00:32:02,152 --> 00:32:04,722
- ¡Ah!
- Respira, mamá, respira.
555
00:32:04,722 --> 00:32:14,799
[Aves trinan]
556
00:32:34,485 --> 00:32:35,887
- Fui por un poco de agua.
557
00:32:37,087 --> 00:32:37,989
¿Quiere?
558
00:32:38,956 --> 00:32:39,891
- Sí.
559
00:32:40,291 --> 00:32:50,368
[♪♪♪]
560
00:33:06,451 --> 00:33:10,989
[♪♪♪]
561
00:33:22,933 --> 00:33:24,401
- Dice Eva que...
562
00:33:24,401 --> 00:33:25,569
que está hablando
con los campesinos
563
00:33:25,569 --> 00:33:26,604
y que no han oído nada.
564
00:33:27,638 --> 00:33:29,340
Supongo que esa es
buena noticia, ¿verdad?
565
00:33:32,509 --> 00:33:34,579
- Yo no sé
qué se está pensando Gabriel.
566
00:33:36,180 --> 00:33:38,583
Debe de haber gente de Gallardo
por todas partes.
567
00:33:41,318 --> 00:33:43,087
¿Qué diablos quiere
con esa mujer?
568
00:33:43,954 --> 00:33:45,756
- Mira, Tomás, yo no sé,
pero de seguro Gabriel
569
00:33:45,756 --> 00:33:47,091
ha de tener sus motivos.
570
00:33:47,258 --> 00:33:50,394
- Sí, sí, sí, yo entiendo
que nuestro hermanito
571
00:33:50,394 --> 00:33:52,363
tenga sus motivos, ¿no?
572
00:33:53,297 --> 00:33:56,133
Pero, a ver,
¿por qué no satisface
573
00:33:56,133 --> 00:33:58,602
sus motivos aquí
y no allá afuera
574
00:33:58,602 --> 00:34:00,504
donde nos está poniendo
en riesgo a todos?
575
00:34:00,504 --> 00:34:01,538
- Como sea, Tomás.
576
00:34:02,106 --> 00:34:04,208
Gabriel no solamente
es nuestro hermano mayor,
577
00:34:04,441 --> 00:34:05,910
es el jefe de la banda.
578
00:34:05,910 --> 00:34:08,646
Entiéndelo de una buena vez.
¡Es el jefe!
579
00:34:12,248 --> 00:34:13,216
- Eva, mi caballo.
580
00:34:15,619 --> 00:34:16,921
- ¿Y ahora tú a dónde vas?
581
00:34:18,222 --> 00:34:23,795
- ¿Yo? Voy a buscar
a nuestro jefe.
582
00:34:24,395 --> 00:34:34,439
[♪♪♪]
583
00:34:45,549 --> 00:34:47,584
- Hijo, por favor,
no salgas.
584
00:34:47,884 --> 00:34:50,087
Don Emilio, seguramente,
tiene mucha gente
585
00:34:50,087 --> 00:34:51,188
que busque a su señora.
586
00:34:51,388 --> 00:34:53,624
- No, mamá.
Tenemos que apoyarlo.
587
00:34:54,524 --> 00:34:55,792
Mira, toda la gente
viene a este pueblo,
588
00:34:55,792 --> 00:34:56,627
lo está haciendo.
589
00:34:57,628 --> 00:34:59,397
- Por favor, Yasir.
- Ya me voy.
590
00:35:01,331 --> 00:35:02,600
Dame la bendición, mamá.
- ¿Qué es esto?
591
00:35:03,100 --> 00:35:05,503
Estás armado. Kamal.
592
00:35:06,870 --> 00:35:08,939
- Quítate del medio.
- Se lo dije, papá.
593
00:35:09,840 --> 00:35:11,876
Este no se hizo de rogar
para romper las tradiciones
594
00:35:11,876 --> 00:35:13,211
de nuestra familia.
595
00:35:13,211 --> 00:35:15,580
Entrégame esa arma.
- ¿Que te entregue el arma?
596
00:35:15,947 --> 00:35:17,814
Tú no eres nadie
para darme órdenes a mí.
597
00:35:18,015 --> 00:35:19,417
Y el arma me la dio
don Emilio
598
00:35:19,417 --> 00:35:20,550
para que me defendiera
en caso...
599
00:35:20,550 --> 00:35:21,952
- ¡Te la dio
para que te mataras
600
00:35:21,952 --> 00:35:24,121
por él si es necesario!
¿Eso es lo que vas a hacer?
601
00:35:24,588 --> 00:35:25,990
¿Dar la vida a cambio
de que te miren
602
00:35:25,990 --> 00:35:26,924
un poquito menos feo?
603
00:35:27,391 --> 00:35:29,259
¿O de que no se limpien
las manos cuando te saludan?
604
00:35:29,259 --> 00:35:31,462
- ¡Ya basta!
Dame esa arma.
605
00:35:32,696 --> 00:35:34,365
Yasir, dame esa arma.
606
00:35:36,967 --> 00:35:38,236
Tranquilícense los dos.
607
00:35:40,471 --> 00:35:42,106
- Te avergüenza
ser libanés, ¿verdad?
608
00:35:42,640 --> 00:35:43,975
Pues, te voy a decir
una cosa.
609
00:35:44,442 --> 00:35:47,044
A mí me daría más vergüenza
andarle lamiéndole las botas
610
00:35:47,044 --> 00:35:48,145
a un tipo como...
- ¡Ya cállate...!
611
00:35:48,145 --> 00:35:49,580
- ¡No, por favor!
- ¡Basta los dos!
612
00:35:50,180 --> 00:35:52,249
¡Es lo único
que no nos podemos permitir!
613
00:35:52,249 --> 00:35:54,085
¡Los hermanos peleándose!
614
00:35:54,085 --> 00:35:56,420
¡Es lo último
que quiero para la familia!
615
00:36:00,124 --> 00:36:01,192
- Órale, vénganse.
616
00:36:01,859 --> 00:36:03,794
Señor. Órale, órale.
617
00:36:04,828 --> 00:36:06,830
Me costó mucho convencerlas.
618
00:36:07,197 --> 00:36:08,832
Pero, bueno,
si usted está dispuesto
619
00:36:08,832 --> 00:36:10,234
a pagarnos a las tres.
620
00:36:10,401 --> 00:36:13,270
- Ah, claro, claro, claro.
Eso no es un problema.
621
00:36:13,270 --> 00:36:14,271
Faltaba más.
622
00:36:14,605 --> 00:36:17,141
A ver, señoritas,
bienvenidas.
623
00:36:17,474 --> 00:36:19,610
Permítanme observarlas.
624
00:36:20,477 --> 00:36:21,745
[Risa]
625
00:36:21,745 --> 00:36:23,647
Muy bien, muy bien.
Bueno...
626
00:36:23,647 --> 00:36:24,715
[Carraspeo]
627
00:36:24,715 --> 00:36:25,882
Tenemos que encontrar
un escenario
628
00:36:25,882 --> 00:36:29,253
que le haga justicia
a su naturaleza salvaje.
629
00:36:30,087 --> 00:36:31,788
¿Por qué no me acompañan
por acá, eh?
630
00:36:31,788 --> 00:36:33,758
Por acá. ¿Vamos?
Sí, eh, allá.
631
00:36:35,893 --> 00:36:36,894
Mujer: Vamos...
632
00:36:39,230 --> 00:36:40,931
Leonardo: Entiendo
por lo que está pasando, papá,
633
00:36:40,931 --> 00:36:42,033
pero se pone como loco.
634
00:36:45,569 --> 00:36:48,239
- ¿Y qué pasó?
¿La encontraron?
635
00:36:49,139 --> 00:36:52,710
- No. Vamos a tener
que volver a salir.
636
00:36:53,310 --> 00:36:55,879
- Deberían hacer trizas
a estos desgraciados.
637
00:36:56,146 --> 00:36:57,181
¡Deshacerlos!
638
00:36:57,181 --> 00:36:58,216
Ángeles: ¡Leonardo!
639
00:36:58,949 --> 00:37:00,117
Leonardo: Ángeles.
640
00:37:01,819 --> 00:37:03,387
- Pasamos una noche horrible
641
00:37:03,387 --> 00:37:04,888
pensando
en lo que les podría pasar.
642
00:37:05,289 --> 00:37:07,691
- No, si nos pasó nada,
afortunadamente.
643
00:37:07,924 --> 00:37:09,226
Pero tampoco pasó nada.
644
00:37:09,694 --> 00:37:12,196
No encontramos a Camila,
no encontramos a los Plateados,
645
00:37:12,196 --> 00:37:13,331
no encontramos a nadie.
646
00:37:14,531 --> 00:37:17,201
- ¿Y dónde está
el badulaque este, Víctor?
647
00:37:17,201 --> 00:37:19,203
¿No se supone que tendría
que estarlas cuidando?
648
00:37:19,203 --> 00:37:20,370
- Ah, claro, claro.
649
00:37:20,370 --> 00:37:22,540
Eh, sí está. Voy a avisarle
que ya llegaron.
650
00:37:25,542 --> 00:37:28,145
- Bueno, ¿y don Emilio
cómo está?
651
00:37:28,545 --> 00:37:30,414
- Está loco
de furia y de dolor.
652
00:37:30,781 --> 00:37:31,849
- Ah.
653
00:37:32,383 --> 00:37:42,460
[♪♪♪]
654
00:37:53,237 --> 00:37:54,372
Emilio: ¡Bandido!
655
00:37:58,075 --> 00:38:08,152
[♪♪♪]
656
00:38:19,030 --> 00:38:20,431
[Relinchos]
657
00:38:21,999 --> 00:38:22,933
- ¿Luego tú?
658
00:38:24,468 --> 00:38:26,870
- Aquí estoy, don Emilio,
a sus órdenes. ¿No hay nada?
659
00:38:26,870 --> 00:38:27,938
Emilio: Nada todavía.
660
00:38:29,306 --> 00:38:31,208
Jálate pa'l río.
Allá están mis hombres.
661
00:38:32,109 --> 00:38:33,978
Yo voy a las ruinas
de la hacienda Campuzano.
662
00:38:34,811 --> 00:38:35,746
Yasir: Muy bien.
663
00:38:39,083 --> 00:38:48,326
[♪♪♪]
664
00:38:53,196 --> 00:38:54,098
Víctor: Ajá.
665
00:38:55,165 --> 00:38:58,268
- ¿Y está seguro que así
tiene que ser el retrato?
666
00:38:58,469 --> 00:39:01,605
- Claro, claro.
Estamos creando arte.
667
00:39:01,605 --> 00:39:05,041
Se trata de liberar
la belleza, belleza natural.
668
00:39:05,041 --> 00:39:06,944
Muchachas, libertad, señoritas.
669
00:39:06,944 --> 00:39:08,345
[Risas]
670
00:39:08,345 --> 00:39:10,314
Eso es.
Así, algo diferente.
671
00:39:10,314 --> 00:39:12,082
¿O que quieren
que les haga una fotografía
672
00:39:12,082 --> 00:39:13,450
en trenzas y con un burrito?
673
00:39:13,450 --> 00:39:14,485
[Risas]
674
00:39:14,485 --> 00:39:15,919
No, ¿verdad?
675
00:39:15,919 --> 00:39:18,889
Bueno, y ahora para exaltar
la belleza de los sentidos,
676
00:39:19,056 --> 00:39:21,992
¿por qué no agregamos
un poco de lascivia, eh?
677
00:39:22,392 --> 00:39:23,127
¿Sí?
678
00:39:23,794 --> 00:39:24,928
- Señor Víctor.
Víctor: ¿Mh?
679
00:39:24,928 --> 00:39:27,665
- Es que la verdad eso,
pues, no traemos.
680
00:39:28,131 --> 00:39:29,433
[Risa]
681
00:39:29,433 --> 00:39:31,335
- Traen más
de lo que se imaginan.
682
00:39:31,568 --> 00:39:35,072
Eh, pero quiero decir que es
más cariño, más amor, ¿eh?
683
00:39:35,072 --> 00:39:37,741
Eh. Ay, no así no.
No son changuitos, no tanto.
684
00:39:37,741 --> 00:39:39,510
Es una cosa más sutil, así.
685
00:39:39,510 --> 00:39:45,583
Eso, muy bien. Este por acá,
ese fraternité, liberté,
686
00:39:46,516 --> 00:39:49,053
égalité. Égalité.
687
00:39:49,053 --> 00:39:50,387
Augusta: ¡Víctor!
688
00:39:50,387 --> 00:39:52,889
Víctor, m'hijito, ¿dónde estás?
689
00:39:52,889 --> 00:39:53,924
[Risa]
690
00:39:53,924 --> 00:39:56,060
Ay, mi amor.
Al fin te encuentro.
691
00:39:56,060 --> 00:39:57,094
[Susurrando]
Víctor: Aquí estoy.
692
00:39:57,094 --> 00:39:58,429
- Oye, mi vida.
Víctor: ¿Ah?
693
00:39:58,429 --> 00:39:59,363
Augusta: Tu padre y tu hermano
acaban de regresar.
694
00:39:59,363 --> 00:40:00,430
- Ah, ¿ya llegaron?
695
00:40:00,430 --> 00:40:01,966
- Sí, tenemos
que hablar, Víctor.
696
00:40:01,966 --> 00:40:03,200
Víctor: Ah, sí.
¿Por qué no se adelanta?
697
00:40:03,200 --> 00:40:04,401
Yo ahorita la alcanzo.
698
00:40:04,401 --> 00:40:05,569
Augusta: Ay, no me interrumpas,
por favor.
699
00:40:05,569 --> 00:40:08,472
- Sí... ajá.
- Bueno, está bien, hijo.
700
00:40:08,472 --> 00:40:10,441
Entiendo que tú eres
un artista
701
00:40:10,441 --> 00:40:12,009
y que no te gusta
que te moleste,
702
00:40:12,009 --> 00:40:14,344
pero tienes
que comprender, mi vida.
703
00:40:14,344 --> 00:40:16,013
Tu, tu padre está
muy molesto
704
00:40:16,013 --> 00:40:19,350
porque te encargó que cuidaras
la hacienda y no lo has hecho.
705
00:40:19,617 --> 00:40:23,887
Yo me he cansado de defenderte,
pero comprende, mi amor,
706
00:40:24,087 --> 00:40:26,423
yo no te voy a vivir
toda la vida, hijo.
707
00:40:26,423 --> 00:40:27,925
- Ay, abuela, no diga eso, ¿mh?
708
00:40:27,925 --> 00:40:29,993
- No, algún día
me voy a morir.
709
00:40:29,993 --> 00:40:33,464
Y, a ver, ¿quién te va a dar
dinero para tus aficiones?
710
00:40:33,464 --> 00:40:34,532
Víctor: Abuela,
venga para acá.
711
00:40:35,398 --> 00:40:37,400
Usted no se va a morir, ¿mh?
712
00:40:37,400 --> 00:40:40,304
Pero está bien, le prometo
que ya no voy dar motivos
713
00:40:40,304 --> 00:40:41,538
para que mi padre
esté molesto.
714
00:40:42,472 --> 00:40:45,008
Y, ahm, en cuanto
a su generosidad, abuela,
715
00:40:45,542 --> 00:40:46,910
¿puedo pasar a su alcoba
más al rato
716
00:40:46,910 --> 00:40:48,345
por los $10 pesos
que le había pedido?
717
00:40:48,345 --> 00:40:51,348
Es que necesito comprar
material, abuela, y... ¿Eh?
718
00:40:51,348 --> 00:40:54,651
- Ay, ay, eres tremendo,
muchachote.
719
00:40:54,651 --> 00:40:55,586
[Risas]
720
00:40:56,687 --> 00:40:57,821
Víctor.
- Eh, ¿sí?
721
00:40:57,821 --> 00:40:58,922
Augusta: Eh. Bueno.
- ¿Sí?
722
00:40:59,323 --> 00:41:00,724
- No te tardes, m'hijito.
- No, no.
723
00:41:00,724 --> 00:41:02,859
Augusta: Oye, eh.
Ay, estás muy raro, m'hijo.
724
00:41:02,859 --> 00:41:04,094
- Es la inspiración, abuela.
725
00:41:05,595 --> 00:41:07,764
[Risa]
726
00:41:07,764 --> 00:41:09,166
Éxtasis creativo, abuela.
727
00:41:09,700 --> 00:41:18,442
[♪♪♪]
728
00:41:19,843 --> 00:41:20,945
- Pero ¿cómo es posible?
729
00:41:21,645 --> 00:41:23,814
¿Le apuntó
con un arma a tu hijo
730
00:41:23,814 --> 00:41:25,382
y piensas seguir ayudándolo?
731
00:41:25,382 --> 00:41:26,484
- Lo hago por ella.
732
00:41:28,018 --> 00:41:28,952
Es una niña.
733
00:41:29,553 --> 00:41:31,087
Piensa en lo que debe
estar sufriendo.
734
00:41:31,721 --> 00:41:33,890
Bueno, imagínate
lo que sería para nosotros
735
00:41:34,224 --> 00:41:36,927
si los Plateados hubieran
secuestrado a Ángeles.
736
00:41:39,029 --> 00:41:40,030
Isabel: Tienes razón.
737
00:41:40,697 --> 00:41:41,565
Perdóname.
738
00:41:42,032 --> 00:41:44,534
Es que estoy
tan confundida.
739
00:41:44,534 --> 00:41:45,969
Yo ya no sé ni qué pensar.
740
00:41:46,236 --> 00:41:49,106
Los hacendados dicen
que esa gente es un horror,
741
00:41:49,106 --> 00:41:51,675
que mata y roba sin piedad.
742
00:41:52,142 --> 00:41:54,378
Sin embargo, yo no he sabido
de ningún asesinato
743
00:41:54,378 --> 00:41:55,512
cometido por ellos.
744
00:41:56,313 --> 00:41:59,216
- Desgraciadamente,
siempre hay una primera vez.
745
00:41:59,816 --> 00:42:01,819
- Bueno, pero yo, la verdad,
no creo que le vayan a hacer
746
00:42:01,819 --> 00:42:04,154
nada a Camila.
- ¿Por qué dices eso, Leonardo?
747
00:42:04,154 --> 00:42:05,422
- Ay, yo pienso
que los Plateados
748
00:42:05,422 --> 00:42:06,924
no son los monstruos
que todo mundo pinta.
749
00:42:07,291 --> 00:42:10,060
[♪♪♪♪]
750
00:42:10,060 --> 00:42:13,397
- Anda, tenemos que apurarnos
con esto para ayudar a tu papá.
751
00:42:16,867 --> 00:42:17,768
Laila.
752
00:42:20,537 --> 00:42:21,639
Mi amor, ¿qué tienes?
753
00:42:24,040 --> 00:42:25,009
- Ay.
754
00:42:26,677 --> 00:42:28,712
Hay algo que no me atreví
a decirle a papá.
755
00:42:30,680 --> 00:42:31,549
- ¿Qué?
756
00:42:36,153 --> 00:42:40,057
- Es que yo vi a...
yo vi a uno de los bandidos.
757
00:42:43,060 --> 00:42:50,967
[Aves trinan]
758
00:42:50,967 --> 00:42:54,672
- Si yo conociera sus razones,
tal vez, podría entenderlo.
759
00:42:55,205 --> 00:42:59,410
- No creo que pueda
entenderlas, señora.
760
00:43:01,311 --> 00:43:02,846
Además,
no creo que le importen.
761
00:43:04,247 --> 00:43:05,249
- ¿Por qué roban?
762
00:43:06,416 --> 00:43:07,551
¿Qué hacen con el dinero?
763
00:43:07,551 --> 00:43:08,385
- Ya se lo dije.
764
00:43:09,853 --> 00:43:11,154
Este mundo es muy injusto
765
00:43:11,154 --> 00:43:13,257
y nosotros, los Plateados,
hemos decidido cambiarlo.
766
00:43:14,290 --> 00:43:16,026
Así que lo que hacemos
es quitarles un poco
767
00:43:16,026 --> 00:43:17,261
de lo que le sobra
a los ricos
768
00:43:17,261 --> 00:43:18,629
para dárselo
a los que no tienen nada.
769
00:43:21,665 --> 00:43:22,633
Emilio: ¡Camila!
770
00:43:25,669 --> 00:43:26,570
¡Camila!
771
00:43:27,571 --> 00:43:31,642
[♪♪♪]
772
00:43:31,642 --> 00:43:32,576
¡Camila!
773
00:43:35,312 --> 00:43:45,389
[♪♪♪]
774
00:43:56,299 --> 00:43:59,068
♪ Nos quieren detener, ♪
775
00:43:59,535 --> 00:44:02,239
♪ nos quieren aplastar ♪
776
00:44:02,906 --> 00:44:05,675
♪ por defender tu amor, ♪
777
00:44:05,675 --> 00:44:09,345
♪ por decir la verdad. ♪
778
00:44:09,345 --> 00:44:11,781
♪ Con nuestra propia ley ♪
779
00:44:12,315 --> 00:44:15,119
♪ quitamos para dar ♪
780
00:44:15,819 --> 00:44:18,354
♪ un poco de esperanza ♪
781
00:44:18,354 --> 00:44:22,926
♪ y ante todo dignidad. ♪
782
00:44:22,926 --> 00:44:25,996
♪ Nadie nos detiene, ♪
783
00:44:26,230 --> 00:44:29,499
♪ somos libertad. ♪
784
00:44:29,499 --> 00:44:31,635
♪ Ángeles plateados, ♪
785
00:44:31,635 --> 00:44:35,839
♪ cazadores de la paz. ♪
786
00:44:35,839 --> 00:44:39,076
♪ No queremos guerra, ♪
787
00:44:39,076 --> 00:44:42,446
♪ pero hay que luchar ♪
788
00:44:42,646 --> 00:44:44,414
♪ contra la injusticia, ♪
789
00:44:44,414 --> 00:44:48,919
♪ por amor a la verdad. ♪
790
00:44:48,919 --> 00:44:50,954
[♪♪♪]
791
00:44:50,954 --> 00:44:56,093
CC: TELEMUNDO NETWORK
CAPTIONING@TELEMUNDO.COM
53401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.