All language subtitles for [English] Hovering Blade 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,930 --> 00:00:37,630 Time to eat. 2 00:00:37,840 --> 00:00:38,470 Does it sound good? 3 00:00:38,470 --> 00:00:39,260 No. 4 00:00:39,470 --> 00:00:40,969 Brush your teeth, wash up, and eat. 5 00:00:40,970 --> 00:00:41,970 Okay? 6 00:00:42,300 --> 00:00:43,470 It's the holiday. 7 00:00:44,170 --> 00:00:46,509 You don't brush your teeth when it's the holiday? 8 00:00:46,510 --> 00:00:47,350 Look at you. 9 00:00:47,351 --> 00:00:48,509 Are you brushing your teeth? Are you washing your face? 10 00:00:48,510 --> 00:00:49,260 Are you going to eat? 11 00:00:49,260 --> 00:00:50,100 Are you going to eat? 12 00:00:50,100 --> 00:00:51,000 Yes! 13 00:00:51,030 --> 00:00:52,030 Let's go. 14 00:00:52,800 --> 00:00:53,430 Come on. 15 00:00:53,530 --> 00:00:54,140 Hurry up. 16 00:00:54,450 --> 00:00:56,530 Eat the leftover birthday cake. 17 00:00:56,560 --> 00:00:59,390 Didn't we eat it yesterday? We still have to eat it? 18 00:00:59,630 --> 00:01:01,180 Let me tell you, this cake 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,910 represents good luck. 20 00:01:03,890 --> 00:01:05,098 After you eat it, 21 00:01:05,099 --> 00:01:06,010 I promise 22 00:01:06,011 --> 00:01:09,010 you will place first in your grade in this year's exam. 23 00:01:09,720 --> 00:01:11,419 I can't eat such sweet things in the morning. 24 00:01:11,420 --> 00:01:12,720 I'll eat it at night. 25 00:01:14,260 --> 00:01:15,920 I'll put it in the fridge then. 26 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 Eat it at night. 27 00:01:21,350 --> 00:01:22,350 What is this? 28 00:01:23,550 --> 00:01:24,909 You don't understand anyway. 29 00:01:24,910 --> 00:01:26,770 Just tell me and I'll understand. 30 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 I won't tell you. 31 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 Let me tell you. 32 00:01:29,970 --> 00:01:31,079 You should do things 33 00:01:31,080 --> 00:01:32,410 people your age should. 34 00:01:33,240 --> 00:01:34,240 Look at you. 35 00:01:34,440 --> 00:01:35,770 You're still a student. 36 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 Your nails... 37 00:01:37,670 --> 00:01:39,069 Especially your toenails. Look. 38 00:01:39,070 --> 00:01:39,759 Enough! 39 00:01:39,970 --> 00:01:41,758 Can you get good grades? 40 00:01:41,759 --> 00:01:42,759 I'm running late. 41 00:01:42,760 --> 00:01:44,629 I have to pick Liu Wen up at her place. 42 00:01:44,630 --> 00:01:46,160 You're not done eating yet. 43 00:01:46,440 --> 00:01:48,390 Dad, what should I wear today? 44 00:01:48,970 --> 00:01:50,390 I put it on the chair. 45 00:01:50,970 --> 00:01:52,640 The skirt saw you. 46 00:01:52,720 --> 00:01:53,809 Here. 47 00:01:53,810 --> 00:01:54,420 Don't hang out 48 00:01:54,421 --> 00:01:55,799 with Liu Wen too much. 49 00:01:55,800 --> 00:01:56,720 She's bad at studying. 50 00:01:56,720 --> 00:01:57,259 Stop talking. 51 00:01:57,259 --> 00:01:58,100 Listen. 52 00:01:58,101 --> 00:01:59,900 Don't hang out with her too much. 53 00:02:00,220 --> 00:02:01,220 Stop talking. 54 00:02:01,300 --> 00:02:02,849 All you do when you hang out is shop. 55 00:02:02,850 --> 00:02:04,009 - Can you send me to the subway station? - You don't study. 56 00:02:04,010 --> 00:02:05,089 Sure. 57 00:02:05,090 --> 00:02:06,050 Hurry up. 58 00:02:06,051 --> 00:02:07,599 I have to make a big turn to get to the subway station. 59 00:02:07,600 --> 00:02:08,788 I'm going to be late again. 60 00:02:08,789 --> 00:02:09,789 One minute. 61 00:02:18,930 --> 00:02:21,169 You should listen to English recordings in the morning. 62 00:02:21,170 --> 00:02:24,009 It's been a few days since the holiday started. I'm not in school. 63 00:02:24,010 --> 00:02:25,609 You don't study during the holiday? 64 00:02:25,610 --> 00:02:28,650 You study during the semester and after school. 65 00:02:28,690 --> 00:02:30,629 You have to study during holidays too, right? 66 00:02:30,630 --> 00:02:31,470 Look. 67 00:02:31,470 --> 00:02:32,430 As the saying goes... 68 00:02:32,431 --> 00:02:35,090 The puppy that Mao's dog's mother gave birth to. 69 00:02:35,350 --> 00:02:35,980 That's good. 70 00:02:35,981 --> 00:02:37,770 Other families are doing good. 71 00:02:37,810 --> 00:02:39,839 Can we too? 72 00:02:39,840 --> 00:02:42,259 Our situation is different from other people's. 73 00:02:42,260 --> 00:02:43,909 Who will raise a dog if you get one? 74 00:02:43,910 --> 00:02:44,530 Me. 75 00:02:44,800 --> 00:02:45,590 Who will feed it? 76 00:02:45,590 --> 00:02:46,060 Me. 77 00:02:46,100 --> 00:02:47,030 Who will walk it? 78 00:02:47,031 --> 00:02:49,139 I'll walk it after I come back from school. 79 00:02:49,140 --> 00:02:50,809 You'll walk it after you come back from school? 80 00:02:50,810 --> 00:02:52,589 If the dog needed to pee, it would die waiting 81 00:02:52,590 --> 00:02:53,799 for you to come back from school. 82 00:02:53,800 --> 00:02:55,589 In the end, I have to be the one who takes care of it. 83 00:02:55,590 --> 00:02:57,589 I work during the day and come back to cook for you. 84 00:02:57,590 --> 00:02:59,089 - Then walk the dog at night. - I don't understand. 85 00:02:59,090 --> 00:03:01,219 - I don't have much time. - Well, others can raise dogs. 86 00:03:01,220 --> 00:03:02,599 Why can't we? 87 00:03:02,600 --> 00:03:05,049 They have many people in their family. 88 00:03:05,050 --> 00:03:06,279 There are only the two of us in our family. 89 00:03:06,280 --> 00:03:07,410 How can we raise one? 90 00:03:08,890 --> 00:03:10,589 All right, I didn't say I must get one. 91 00:03:10,590 --> 00:03:11,720 Fine then. 92 00:03:11,750 --> 00:03:12,470 Hey. 93 00:03:12,471 --> 00:03:14,409 It's not that I don't want to raise one. 94 00:03:14,410 --> 00:03:15,809 I'm just listing these difficulties 95 00:03:15,810 --> 00:03:17,300 and our realities to you. 96 00:03:17,320 --> 00:03:18,989 If you can overcome it, we can raise one. 97 00:03:18,990 --> 00:03:19,990 Right? 98 00:03:21,079 --> 00:03:22,079 You talk too much. 99 00:03:24,140 --> 00:03:25,140 I can raise one sooner or later. 100 00:03:25,141 --> 00:03:26,400 You never listen to me! 101 00:03:45,840 --> 00:03:46,300 The black one. 102 00:03:46,300 --> 00:03:46,829 This one. 103 00:03:47,210 --> 00:03:47,680 Hurry up. 104 00:03:47,680 --> 00:03:48,300 Hurry up. It's too late. 105 00:03:48,301 --> 00:03:49,510 It's too late. 106 00:03:58,470 --> 00:04:01,470 [It's going to rain. Go home early. Text me when you get home.] 107 00:04:04,230 --> 00:04:05,490 Almost there. 108 00:04:08,180 --> 00:04:11,100 [I'm almost home. Don't worry.] 109 00:04:12,920 --> 00:04:14,260 It's a whole unit. 110 00:04:14,290 --> 00:04:15,220 Otherwise, 111 00:04:15,221 --> 00:04:17,459 it'd be a waste if you do this part. 112 00:04:17,720 --> 00:04:19,630 Right? Look at that place. 113 00:04:19,970 --> 00:04:21,050 It's... 114 00:04:21,709 --> 00:04:23,340 Wait, it's too heavy. 115 00:04:23,570 --> 00:04:24,910 Let's hide for a while. 116 00:04:27,930 --> 00:04:29,670 - Bye bye. - Bye. 117 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Are you coming? 118 00:04:49,220 --> 00:04:51,020 It's raining heavily. Let's go. 119 00:06:12,470 --> 00:06:13,470 Qian. 120 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 Qian. 121 00:06:27,480 --> 00:06:28,140 Hello. 122 00:06:28,180 --> 00:06:30,640 The number you have dialed is not available. 123 00:06:30,720 --> 00:06:32,090 Please try again later. 124 00:06:43,480 --> 00:06:44,550 Mr. Liu, right? 125 00:06:44,590 --> 00:06:46,380 Sorry for calling you so late. 126 00:06:46,840 --> 00:06:48,170 May I ask 127 00:06:48,310 --> 00:06:49,550 if Liu Wen is back? 128 00:06:52,900 --> 00:06:54,370 Wh-What about Qian? 129 00:06:56,670 --> 00:06:59,600 Are you sure? That they parted at the subway station? 130 00:07:02,120 --> 00:07:03,120 Okay. 131 00:07:04,100 --> 00:07:06,170 Call me if you have any news. 132 00:07:08,070 --> 00:07:09,070 Okay. 133 00:07:17,820 --> 00:07:19,480 Hello, Mr. Liu. 134 00:07:20,100 --> 00:07:22,310 No, I haven't found her yet. 135 00:07:22,760 --> 00:07:29,920 [HOVERING BLADE] 136 00:07:58,220 --> 00:07:59,220 Sir. 137 00:07:59,850 --> 00:08:01,110 What's the situation? 138 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 Gloves. 139 00:08:02,930 --> 00:08:04,029 It's a female corpse. 140 00:08:04,030 --> 00:08:04,570 I think 141 00:08:04,590 --> 00:08:06,309 this is not the first crime scene. 142 00:08:06,310 --> 00:08:08,109 The body should have floated down from the upstream. 143 00:08:08,110 --> 00:08:09,319 Excuse me. Make way, please. 144 00:08:09,320 --> 00:08:10,320 Make way. 145 00:08:11,930 --> 00:08:13,960 Look at this tape. 146 00:08:14,730 --> 00:08:15,420 Move it back for another 10 meters. 147 00:08:15,420 --> 00:08:16,420 Yes. 148 00:08:16,630 --> 00:08:18,050 Move back, please. 149 00:08:21,600 --> 00:08:22,600 Slow down. 150 00:08:40,480 --> 00:08:42,320 It's not bloated or rotten. 151 00:08:43,299 --> 00:08:45,810 The time of death can't exceed 36 hours. 152 00:08:46,590 --> 00:08:48,419 Check through the missing persons 153 00:08:48,420 --> 00:08:49,770 just reported. 154 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 Okay. 155 00:10:12,470 --> 00:10:13,470 Did you... 156 00:10:13,930 --> 00:10:15,470 Did you get it wrong? 157 00:10:17,490 --> 00:10:18,490 Take a look first. 158 00:10:49,940 --> 00:10:50,970 Mr. Li. Mr. Li. 159 00:10:51,010 --> 00:10:51,890 Put her down! 160 00:10:51,891 --> 00:10:53,139 Save her! 161 00:10:53,140 --> 00:10:54,169 Calm down. 162 00:10:54,170 --> 00:10:58,130 What to do? 163 00:11:01,090 --> 00:11:02,090 Comfort him. 164 00:11:02,590 --> 00:11:07,220 What to do... 165 00:11:08,390 --> 00:11:11,880 What to do... 166 00:11:13,170 --> 00:11:17,100 Qian! 167 00:11:19,340 --> 00:11:22,300 What happened to you? 168 00:11:27,590 --> 00:11:29,590 Did your daughter have a boyfriend? 169 00:11:34,530 --> 00:11:37,130 Did she not have one or did you not know about it? 170 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 She didn't. 171 00:11:39,920 --> 00:11:40,920 She didn't... 172 00:11:43,850 --> 00:11:45,950 She didn't have a boyfriend... 173 00:11:47,140 --> 00:11:50,000 How did my daughter die? 174 00:11:50,200 --> 00:11:53,360 Why was she in the river? 175 00:11:54,550 --> 00:11:56,179 We can only know the specific 176 00:11:56,180 --> 00:11:58,450 cause of death after the forensics 177 00:11:59,010 --> 00:12:00,310 submit the report. 178 00:12:11,780 --> 00:12:12,780 Don't worry! 179 00:12:12,870 --> 00:12:15,400 We will find out the truth as soon as possible. 180 00:12:28,880 --> 00:12:30,260 Have you solved many cases? 181 00:12:29,270 --> 00:12:30,980 [Case Reception Center] 182 00:12:31,440 --> 00:12:32,900 Don't make such promises. 183 00:12:40,350 --> 00:12:42,930 I know. Can you at least tell me a little bit? 184 00:12:43,830 --> 00:12:44,839 Can you help me? 185 00:12:44,840 --> 00:12:45,640 Can you tell me 186 00:12:45,641 --> 00:12:47,219 what happened to my daughter? 187 00:12:47,220 --> 00:12:48,180 Please don't do this. 188 00:12:48,181 --> 00:12:50,139 I'll kneel down, okay? I beg you. 189 00:12:50,140 --> 00:12:51,040 Please get up. 190 00:12:51,041 --> 00:12:53,040 Please tell me about my daughter... 191 00:12:53,220 --> 00:12:54,800 I beg you. 192 00:12:54,960 --> 00:12:55,930 I want to see her again. 193 00:12:55,930 --> 00:12:56,720 Go back first. 194 00:12:56,721 --> 00:12:58,289 I want to see my daughter again. 195 00:12:58,290 --> 00:12:59,290 What's going on? 196 00:12:59,340 --> 00:12:59,880 Go back first. 197 00:12:59,881 --> 00:13:03,259 Please let me keep her company for a while longer. 198 00:13:03,260 --> 00:13:04,390 Go home. 199 00:13:34,790 --> 00:13:36,839 The victim was sexually assaulted before she died. 200 00:13:36,840 --> 00:13:39,139 There are injuries caused by a blunt weapon on her limbs and there are vaginal tears. 201 00:13:39,140 --> 00:13:41,400 There are two people's semen in her body. 202 00:13:41,550 --> 00:13:42,550 Gang rape. 203 00:13:44,580 --> 00:13:46,249 The urine test came back positive. 204 00:13:46,250 --> 00:13:47,200 It's meth. 205 00:13:47,220 --> 00:13:49,199 Of a way higher dosage than a normal human can take. 206 00:13:49,200 --> 00:13:50,389 There are scratches on her arm. 207 00:13:50,390 --> 00:13:52,650 The injections were done sporadically. 208 00:14:05,750 --> 00:14:07,610 He has been waiting there all day. 209 00:14:09,200 --> 00:14:10,800 Should I tell him something? 210 00:14:19,440 --> 00:14:21,020 How the victim died? 211 00:14:22,070 --> 00:14:25,070 Tell him little by little like squeezing toothpaste? 212 00:14:25,430 --> 00:14:27,140 No family can stand it. 213 00:14:28,600 --> 00:14:30,000 After the case is closed, 214 00:14:30,230 --> 00:14:31,430 tell him all in one go. 215 00:14:46,730 --> 00:14:47,780 Is the report out? 216 00:15:12,730 --> 00:15:14,100 If I had picked her up... 217 00:15:19,550 --> 00:15:20,550 Qian... 218 00:15:25,840 --> 00:15:28,370 Would've been fine. 219 00:15:33,340 --> 00:15:35,790 She is my life. 220 00:15:48,880 --> 00:15:50,800 She's gone now. 221 00:15:53,090 --> 00:15:55,260 I have no more family. 222 00:16:01,300 --> 00:16:04,050 What else can I do for her 223 00:16:05,760 --> 00:16:08,290 other than just sitting around here waiting? 224 00:16:11,330 --> 00:16:13,090 This is my police contact card. 225 00:16:14,780 --> 00:16:16,130 My phone number is on it. 226 00:16:23,080 --> 00:16:25,640 - [Lichuan Police Station Jiangbei Branch Captain of the Criminal Investigation Department] - [Liang Jun] 227 00:16:40,310 --> 00:16:41,350 This is Jiangwan 228 00:16:41,890 --> 00:16:42,750 light rail station. 229 00:16:42,751 --> 00:16:44,039 The place where the victim's 230 00:16:44,040 --> 00:16:45,420 body was found. 231 00:16:46,710 --> 00:16:48,269 There were flotation devices 232 00:16:48,270 --> 00:16:49,510 tied to the body. 233 00:16:49,980 --> 00:16:53,510 It means the murderer wants the body to drift as far as possible. 234 00:16:54,050 --> 00:16:55,880 But this area has a big whirl. 235 00:16:56,390 --> 00:16:57,590 As it whirled around, 236 00:16:57,640 --> 00:16:58,840 it got washed ashore. 237 00:17:02,070 --> 00:17:03,670 This person must be a newbie. 238 00:17:03,950 --> 00:17:05,609 They threw the body in a panic. 239 00:17:06,589 --> 00:17:08,720 If the suspect has no criminal record, 240 00:17:08,930 --> 00:17:10,859 we can't narrow down the suspects. 241 00:17:16,730 --> 00:17:18,369 Look at that white van. 242 00:17:22,380 --> 00:17:24,510 The plate number is concealed by tape. 243 00:17:24,520 --> 00:17:25,520 Stop. 244 00:17:26,640 --> 00:17:27,640 Zoom in. 245 00:17:29,620 --> 00:17:30,620 Zoom in. 246 00:17:33,600 --> 00:17:34,380 Put out a search. 247 00:17:34,380 --> 00:17:35,380 Find him. 248 00:18:02,890 --> 00:18:03,940 Who is the owner? 249 00:18:04,240 --> 00:18:05,240 It's me. 250 00:18:06,710 --> 00:18:08,040 Who is driving this car? 251 00:18:08,700 --> 00:18:09,700 I'm driving it. 252 00:18:09,730 --> 00:18:10,220 Why? 253 00:18:10,700 --> 00:18:13,040 Did you drive out on August 25? 254 00:18:13,590 --> 00:18:15,920 August 25? 255 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Yes. 256 00:18:33,510 --> 00:18:34,980 Let's not wait. Let's go. 257 00:18:35,510 --> 00:18:37,309 We've been waiting all night. Only middle-aged women are coming out. 258 00:18:37,310 --> 00:18:38,480 Cut the crap. 259 00:18:38,820 --> 00:18:40,390 I must get one today. 260 00:18:41,420 --> 00:18:42,080 Cigarette. 261 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 Here. 262 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 Not bad! 263 00:19:01,840 --> 00:19:02,980 This girl is nice! 264 00:19:37,310 --> 00:19:38,470 Help! 265 00:20:21,800 --> 00:20:22,800 Film it! 266 00:20:22,870 --> 00:20:24,000 Where's the camera? 267 00:20:24,760 --> 00:20:25,760 The camera? 268 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Have some beer. 269 00:20:34,760 --> 00:20:35,760 Here. 270 00:20:36,980 --> 00:20:37,710 She's awake. 271 00:20:37,990 --> 00:20:39,110 That's great. 272 00:20:39,140 --> 00:20:40,800 That's the excitement I want. 273 00:20:48,070 --> 00:20:49,070 What? 274 00:20:51,670 --> 00:20:52,730 My friend's house. 275 00:20:54,860 --> 00:20:55,860 Now? 276 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Okay. 277 00:21:00,390 --> 00:21:01,390 I got it. 278 00:21:02,680 --> 00:21:03,170 Cheng. 279 00:21:03,340 --> 00:21:04,540 Where's the alcohol? 280 00:21:04,850 --> 00:21:05,910 Give it to me quick. 281 00:21:08,670 --> 00:21:09,670 I have to go home. 282 00:21:11,010 --> 00:21:12,010 My dad asked me 283 00:21:12,330 --> 00:21:13,390 to drive the car... 284 00:21:13,600 --> 00:21:14,390 What? 285 00:21:14,420 --> 00:21:15,590 Speak louder. 286 00:21:15,630 --> 00:21:17,319 My dad asked me to drive the car back. 287 00:21:17,320 --> 00:21:18,320 You're leaving? 288 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 He's leaving? 289 00:21:26,080 --> 00:21:27,549 You don't have the guts to play? 290 00:21:27,550 --> 00:21:29,369 No, my dad asked me to drive the car back. 291 00:21:29,370 --> 00:21:30,870 Or he'll beat me to death. 292 00:21:34,260 --> 00:21:35,260 Go ahead then. 293 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 Go. 294 00:21:42,300 --> 00:21:43,450 You drove her here. 295 00:21:44,070 --> 00:21:46,000 It doesn't matter if you take part. 296 00:21:46,030 --> 00:21:47,490 You're an accomplice too. 297 00:21:48,370 --> 00:21:49,430 Watch what you say. 298 00:21:57,970 --> 00:22:00,430 When I beat someone, I beat them to death too. 299 00:22:52,970 --> 00:22:55,140 Hey, move to the right. 300 00:22:55,740 --> 00:22:57,430 Why don't you smile? 301 00:22:58,340 --> 00:22:59,510 Come on. 302 00:22:59,530 --> 00:23:01,349 People take photos in the studio. 303 00:23:01,350 --> 00:23:02,549 But I will take it for you. 304 00:23:02,550 --> 00:23:03,970 How memorable. 305 00:23:04,180 --> 00:23:06,510 Smile. 306 00:23:07,340 --> 00:23:08,640 Hey. That's no good. 307 00:23:08,660 --> 00:23:10,330 It has to be a slight smile. 308 00:23:10,350 --> 00:23:11,520 Yours looks silly. 309 00:23:11,550 --> 00:23:12,619 I'll keep it for you. 310 00:23:12,620 --> 00:23:13,620 Come on. 311 00:23:13,670 --> 00:23:15,080 Here. 312 00:23:21,470 --> 00:23:22,300 Mr. Li. 313 00:23:22,301 --> 00:23:23,799 If you confirm that you'd like to use this as the death portrait, 314 00:23:23,800 --> 00:23:24,810 please sign here. 315 00:23:27,720 --> 00:23:28,720 Mr. Li? 316 00:24:11,930 --> 00:24:13,589 Can you take me to the subway station? 317 00:24:13,590 --> 00:24:15,550 Sure, no problem. Hurry up. 318 00:24:15,570 --> 00:24:17,089 I have to make a big turn to get to the subway station. 319 00:24:17,090 --> 00:24:18,449 I'm going to be late again. 320 00:24:18,450 --> 00:24:19,450 One minute! 321 00:24:34,340 --> 00:24:36,219 You make the house so dirty every day. 322 00:24:36,220 --> 00:24:37,970 Do you look like a 17-year-old? 323 00:24:38,240 --> 00:24:39,440 Clean it up yourself. 324 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 Do you hear me? 325 00:24:41,420 --> 00:24:42,120 In North District, 326 00:24:42,121 --> 00:24:44,000 a man surnamed Li made a report 327 00:24:44,100 --> 00:24:45,209 saying that his 16-year-old daughter 328 00:24:45,210 --> 00:24:46,859 went out on the night of August 25 329 00:24:46,860 --> 00:24:48,660 and has yet to return. 330 00:24:49,190 --> 00:24:51,189 He requested help from the police to help search for her. 331 00:24:51,190 --> 00:24:52,269 Through investigation, 332 00:24:52,270 --> 00:24:54,179 the police found that on the night of 333 00:24:54,180 --> 00:24:55,400 August 25, 334 00:24:55,730 --> 00:24:56,799 Li's daughter was spotted to have appeared 335 00:24:56,800 --> 00:24:57,839 near North District's 336 00:24:57,840 --> 00:24:59,839 Sanbei Subway Station on surveillance cameras. 337 00:24:59,840 --> 00:25:01,500 After that, she went missing. 338 00:25:01,730 --> 00:25:03,890 At around 6 am on August 27, 339 00:25:03,910 --> 00:25:06,160 a female body was found 340 00:25:06,190 --> 00:25:07,649 near the riverside of our city's Santang District. 341 00:25:07,650 --> 00:25:08,719 According to the site investigation, 342 00:25:08,720 --> 00:25:12,450 it was found that she was the victim who went missing on August 25... 343 00:25:13,660 --> 00:25:14,799 Do you have something to do with it? 344 00:25:14,800 --> 00:25:15,430 No. 345 00:25:15,460 --> 00:25:16,719 Do you have something to do with it? 346 00:25:16,720 --> 00:25:18,189 It has nothing to do with me. 347 00:25:18,190 --> 00:25:18,890 What did you say? 348 00:25:18,890 --> 00:25:19,300 Yes. 349 00:25:19,630 --> 00:25:20,679 Do you have something to do with it? 350 00:25:20,680 --> 00:25:21,100 Yes. 351 00:25:21,470 --> 00:25:22,380 You drove the car. 352 00:25:22,381 --> 00:25:23,909 How could you get away with it? 353 00:25:23,910 --> 00:25:25,129 You said you just wanted to have fun. 354 00:25:25,130 --> 00:25:26,130 You fool. 355 00:25:26,220 --> 00:25:27,299 The police can't find us. 356 00:25:27,300 --> 00:25:28,560 What are you afraid of? 357 00:25:30,250 --> 00:25:30,900 What are you afraid of? 358 00:25:30,901 --> 00:25:33,030 Unless you don't keep your mouth shut. 359 00:25:33,470 --> 00:25:34,500 Someone died. 360 00:25:34,800 --> 00:25:36,260 We didn't mean it! 361 00:25:43,500 --> 00:25:44,749 You took the car for a drive around 362 00:25:44,750 --> 00:25:46,210 alone that night. 363 00:25:50,050 --> 00:25:51,580 It has nothing to do with us. 364 00:25:56,170 --> 00:25:57,170 Understand? 365 00:25:58,220 --> 00:25:59,220 Yes. 366 00:26:18,640 --> 00:26:24,050 [Dad] 367 00:26:32,090 --> 00:26:33,220 Take a look around. 368 00:26:33,560 --> 00:26:34,930 So cute. 369 00:26:35,180 --> 00:26:36,209 Which one do you like? 370 00:26:36,210 --> 00:26:37,050 This one. 371 00:26:37,070 --> 00:26:38,280 This one? 372 00:26:38,510 --> 00:26:39,639 This one is 680 yuan. 373 00:26:39,640 --> 00:26:40,750 So expensive? 374 00:26:41,180 --> 00:26:43,510 Mine is a little whiter. 375 00:26:50,500 --> 00:26:51,670 Is this your phone? 376 00:26:52,510 --> 00:26:53,510 Thank you. 377 00:27:29,790 --> 00:27:35,170 [The culprits are Xie Yu and Wang Tianxiao. They live at No. 4B Nanping Pier. The spare key is behind the lamp cover above the door.] 378 00:27:48,740 --> 00:27:50,429 We can't just rely on the surveillance cameras. 379 00:27:50,430 --> 00:27:51,459 We have to investigate 380 00:27:51,460 --> 00:27:52,729 all the people around the subway station. 381 00:27:52,730 --> 00:27:54,209 Illegal taxis and small businesses 382 00:27:54,210 --> 00:27:55,989 can all be potential witnesses. 383 00:27:55,990 --> 00:27:58,570 The number you have dialled is not available. 384 00:27:58,600 --> 00:27:59,930 Please try again later. 385 00:28:05,670 --> 00:28:08,200 The number you have dialled is not available. 386 00:30:18,280 --> 00:30:20,519 You keep making calls one after another. 387 00:30:20,520 --> 00:30:23,050 It's enough to just call twice or thrice a day. 388 00:30:23,240 --> 00:30:25,219 What else can I do? I went to buy some food. 389 00:30:25,220 --> 00:30:26,560 Where can I go? 390 00:30:27,510 --> 00:30:29,310 You keep meddling in my affairs. 391 00:30:31,570 --> 00:30:32,960 All right, I got it. 392 00:30:33,230 --> 00:30:34,760 Granny, leave me alone. 393 00:30:35,520 --> 00:30:36,770 I got it. 394 00:30:36,800 --> 00:30:37,840 I got it. 395 00:30:47,300 --> 00:30:48,010 I'm at home. 396 00:30:48,010 --> 00:30:49,010 What's wrong? 397 00:30:54,300 --> 00:30:55,379 What are you afraid of? 398 00:30:55,380 --> 00:30:56,589 It's so secluded here. 399 00:30:56,590 --> 00:30:57,890 No one can find it. 400 00:31:02,450 --> 00:31:03,710 Why are you so annoyed? 401 00:31:03,870 --> 00:31:05,200 Look how scared you are. 402 00:31:05,330 --> 00:31:06,860 Come to my house for a drink. 403 00:31:12,670 --> 00:31:14,930 Where are you going? I have to go with you. 404 00:31:21,630 --> 00:31:23,870 It's fine as long as we are not 18 yet. 405 00:31:24,200 --> 00:31:26,460 At worst, ask your dad to pay more money. 406 00:31:29,310 --> 00:31:30,560 Okay, I'll delete it. 407 00:31:31,270 --> 00:31:32,410 Don't worry. 408 00:31:32,830 --> 00:31:34,830 I'll delete it once I watch it again. 409 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Bye. 410 00:31:47,550 --> 00:31:48,550 Who are you? 411 00:31:51,910 --> 00:31:53,240 Don't be afraid. 412 00:31:53,260 --> 00:31:55,100 Dad! 413 00:31:55,410 --> 00:31:56,660 Damn you! 414 00:31:58,580 --> 00:32:00,510 You sneaked into my house to steal? 415 00:32:47,680 --> 00:32:48,880 Still fighting back? 416 00:32:49,740 --> 00:32:50,830 Dad! 417 00:32:51,170 --> 00:32:52,410 Dad! 418 00:32:53,220 --> 00:32:54,260 That's enough. 419 00:32:55,750 --> 00:32:58,270 Dad! Dad! 420 00:33:04,340 --> 00:33:05,850 Why? Why? 421 00:33:06,100 --> 00:33:08,020 Why? Why? 422 00:33:09,640 --> 00:33:11,700 It's you! It's you! 423 00:33:11,730 --> 00:33:13,600 You killed her! 424 00:33:13,630 --> 00:33:15,730 It wasn't me! It was Xie Yu! 425 00:33:15,760 --> 00:33:16,879 It was you! 426 00:33:16,880 --> 00:33:18,090 You killed her! 427 00:33:18,120 --> 00:33:20,700 Bastard! Bastard! 428 00:33:20,800 --> 00:33:22,090 Bastard! 429 00:33:23,700 --> 00:33:25,170 Bastard! 430 00:33:34,430 --> 00:33:35,510 Stop filming. 431 00:34:59,810 --> 00:35:01,589 I can't eat sweet things in the morning. 432 00:35:01,590 --> 00:35:03,260 I'll eat it at night. 433 00:35:04,510 --> 00:35:05,930 I'll put it in the fridge. 434 00:35:06,340 --> 00:35:07,930 Eat it at night. 435 00:36:24,400 --> 00:36:28,930 [There's a girl inside] 436 00:37:27,020 --> 00:37:29,520 [Xie Yu, I'll go get a new car in Shaping.] 437 00:37:34,370 --> 00:37:36,900 [See you at the same place.] 438 00:38:28,170 --> 00:38:29,170 Captain Liang. 439 00:38:29,390 --> 00:38:31,590 The most lethal weapon is the deer horn. 440 00:38:31,840 --> 00:38:34,170 There's blood on the deer head and the bat. 441 00:38:55,900 --> 00:38:56,900 I found the drug. 442 00:38:57,340 --> 00:38:58,800 Let me go first. 443 00:39:00,150 --> 00:39:00,880 Pretty girl. 444 00:39:01,080 --> 00:39:02,080 Hurry up. 445 00:39:04,320 --> 00:39:05,320 Li Qian? 446 00:39:06,280 --> 00:39:07,740 Li Changfeng's daughter. 447 00:39:08,650 --> 00:39:10,849 I didn't get Li Changfeng's call yesterday. 448 00:39:10,850 --> 00:39:12,510 Then his phone was turned off. 449 00:39:13,050 --> 00:39:14,339 Calling for Captain Liang. 450 00:39:14,340 --> 00:39:14,750 Shoot. 451 00:39:14,940 --> 00:39:16,259 We've arrived at Li Changfeng's house. 452 00:39:16,260 --> 00:39:17,310 No one is home. 453 00:39:17,330 --> 00:39:18,330 Any clues? 454 00:39:18,710 --> 00:39:20,649 There are clothes with blood in the trash can. 455 00:39:20,650 --> 00:39:21,460 Notify everyone. 456 00:39:21,461 --> 00:39:23,260 Set a barricade at the city exit. 457 00:39:30,200 --> 00:39:31,939 How did he know about Wang Tianxiao? 458 00:39:31,940 --> 00:39:33,270 He's faster than us. 459 00:39:36,210 --> 00:39:38,149 I found it. This is the family's number. 460 00:39:38,150 --> 00:39:39,150 Oh, thank you. 461 00:39:39,770 --> 00:39:41,759 The final signal Wang Tianxiao's phone gave off 462 00:39:41,760 --> 00:39:43,109 shows that it out of the city. 463 00:39:43,110 --> 00:39:44,770 It was turned off afterwards. 464 00:39:44,920 --> 00:39:46,380 We contacted his parents. 465 00:39:46,950 --> 00:39:48,949 They work somewhere else long-term. 466 00:39:48,950 --> 00:39:50,810 He was raised by his grandmother. 467 00:39:50,980 --> 00:39:52,049 Before he dropped out, 468 00:39:52,050 --> 00:39:53,389 Wang Tianxiao would flaunt 469 00:39:53,390 --> 00:39:54,439 about his sexual activities 470 00:39:54,440 --> 00:39:55,490 with girls. 471 00:39:56,220 --> 00:39:58,279 The person he's closest to is his middle school classmate, 472 00:39:58,280 --> 00:39:58,860 Xie Yu. 473 00:39:59,220 --> 00:40:00,489 Xie Yu comes from a single parent family. 474 00:40:00,490 --> 00:40:01,989 His birth mother immigrated abroad. 475 00:40:01,990 --> 00:40:03,069 After his father remarried, 476 00:40:03,070 --> 00:40:05,119 he didn't care much about him except providing him with money. 477 00:40:05,120 --> 00:40:07,050 Other than Xie Yu, there is one more 478 00:40:07,200 --> 00:40:08,180 middle school classmate who keeps in contact 479 00:40:08,180 --> 00:40:09,010 with Wang Tianxiao. 480 00:40:09,011 --> 00:40:10,719 He dropped out two months ago too. 481 00:40:10,720 --> 00:40:12,120 His name is Luo Zhicheng. 482 00:40:17,380 --> 00:40:18,980 Did this kid come here today? 483 00:40:19,360 --> 00:40:20,760 His name is Luo Zhicheng. 484 00:40:27,250 --> 00:40:28,300 Where is Xie Yu? 485 00:40:29,280 --> 00:40:30,730 I don't know him well. 486 00:40:33,660 --> 00:40:35,219 It has nothing to do with me. I... 487 00:40:35,220 --> 00:40:36,590 I didn't do anything. 488 00:40:43,140 --> 00:40:45,070 You must have a lot of pocket money. 489 00:40:46,130 --> 00:40:47,100 How much 490 00:40:47,101 --> 00:40:49,060 do you spend on yourself? 491 00:40:49,860 --> 00:40:51,860 And how much on Xie Yu and the others? 492 00:40:52,310 --> 00:40:53,510 I was willing to do it. 493 00:40:59,860 --> 00:41:01,269 Were you willing to be beaten too? 494 00:41:01,270 --> 00:41:02,930 Did you get beaten willingly? 495 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 Does it hurt? 496 00:41:07,320 --> 00:41:08,320 Does it hurt? 497 00:41:17,280 --> 00:41:18,629 You refuse to say anything 498 00:41:18,630 --> 00:41:20,130 because you're scared. 499 00:41:21,460 --> 00:41:22,520 But you have to know 500 00:41:23,270 --> 00:41:24,400 we're catching him. 501 00:41:25,490 --> 00:41:26,490 When we catch him, 502 00:41:26,620 --> 00:41:27,620 you'll be fine. 503 00:41:27,940 --> 00:41:28,780 If we can't, 504 00:41:28,810 --> 00:41:30,470 he will beat you and bully you 505 00:41:30,790 --> 00:41:31,790 when he sees you. 506 00:41:36,970 --> 00:41:37,970 Gangzi. 507 00:41:38,680 --> 00:41:39,680 Who is Gangzi? 508 00:41:40,220 --> 00:41:41,420 I think it's his boss. 509 00:41:44,650 --> 00:41:45,360 Zhao Yi. 510 00:41:45,400 --> 00:41:46,500 Get his parents. 511 00:41:46,520 --> 00:41:48,120 Let's go back to the station. 512 00:41:55,970 --> 00:41:58,230 We are at Shaping. Is anyone getting off? 513 00:42:56,560 --> 00:43:02,100 [Rental Rooms] 514 00:43:02,540 --> 00:43:03,580 180 a month. 515 00:43:03,960 --> 00:43:06,429 The advantage of this area is it's very quiet. 516 00:43:06,430 --> 00:43:08,290 Because they all went out to work. 517 00:43:08,530 --> 00:43:10,190 Internet bills are included. 518 00:43:10,440 --> 00:43:12,040 How long will you be staying? 519 00:43:12,550 --> 00:43:13,550 Not sure. 520 00:43:14,010 --> 00:43:15,010 Not sure? 521 00:43:15,300 --> 00:43:16,900 I don't do short-term rents. 522 00:43:19,590 --> 00:43:20,590 Take a look. 523 00:43:22,670 --> 00:43:24,129 It's been a long time since someone lived here. 524 00:43:24,130 --> 00:43:25,330 Clean it up yourself. 525 00:44:01,920 --> 00:44:04,509 I shouldn't have picked you up at the police station. 526 00:44:04,510 --> 00:44:06,170 Look at how cowardly you look. 527 00:44:06,320 --> 00:44:07,360 Stop talking. 528 00:44:07,380 --> 00:44:08,380 Shut up! 529 00:44:08,650 --> 00:44:09,660 You spoiled him! 530 00:44:09,770 --> 00:44:11,100 What do you mean by that? 531 00:44:11,170 --> 00:44:12,630 You protect him every day! 532 00:44:13,070 --> 00:44:14,070 You spoiled him! 533 00:44:15,990 --> 00:44:17,590 Have you ever cared about me? 534 00:44:18,610 --> 00:44:20,470 Where were you when I was bullied? 535 00:44:24,850 --> 00:44:26,610 They said I was an accomplice! 536 00:44:28,020 --> 00:44:30,260 I didn't know that girl would die! 537 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Cheng, don't. 538 00:44:41,800 --> 00:44:43,510 Didn't Li Changfeng 539 00:44:44,380 --> 00:44:46,400 already kill Wang Tianxiao? 540 00:44:49,340 --> 00:44:50,340 Next, 541 00:44:51,990 --> 00:44:54,150 I wonder if there will be another one. 542 00:45:06,720 --> 00:45:07,720 Sir. 543 00:45:07,790 --> 00:45:09,169 The video in Wang Tianxiao's computer 544 00:45:09,170 --> 00:45:10,430 involved three girls. 545 00:45:10,830 --> 00:45:12,060 Besides Li Qian, 546 00:45:12,130 --> 00:45:14,190 there is another girl called Lin You. 547 00:45:14,890 --> 00:45:16,220 I contacted her family. 548 00:45:16,260 --> 00:45:18,209 They said Lin You went on trip with her classmates. 549 00:45:18,210 --> 00:45:20,679 They called her yesterday and there was no problem. 550 00:45:20,680 --> 00:45:22,880 There's another girl called Wang Yiyi. 551 00:45:25,300 --> 00:45:26,500 Her dad is here today. 552 00:45:28,230 --> 00:45:29,429 He has confirmed that 553 00:45:29,430 --> 00:45:31,490 the girl in the video is his daughter. 554 00:45:32,190 --> 00:45:33,490 They raped Wang Yiyi 555 00:45:33,510 --> 00:45:34,710 with the same method. 556 00:45:35,010 --> 00:45:36,969 But we didn't receive a police report. 557 00:45:36,970 --> 00:45:38,000 Last month, 558 00:45:38,500 --> 00:45:40,509 Wang Yiyi jumped off a building and committed suicide. 559 00:45:40,510 --> 00:45:41,670 Who is Liang Jun? 560 00:45:44,630 --> 00:45:45,880 He's just a kid. 561 00:45:47,880 --> 00:45:50,010 It's normal for a joke to go overboard. 562 00:45:51,260 --> 00:45:53,130 You mean rape is a joke? 563 00:45:55,170 --> 00:45:56,760 Yu won't do that. 564 00:45:57,920 --> 00:46:00,120 It's always those girls who pester him. 565 00:46:03,050 --> 00:46:04,380 Wang Tianxiao 566 00:46:04,720 --> 00:46:05,510 is poor. 567 00:46:05,710 --> 00:46:07,570 That's why he's not disciplined. 568 00:46:07,820 --> 00:46:09,280 Yu is weak. 569 00:46:09,900 --> 00:46:11,700 It's obvious that he was forced. 570 00:46:13,420 --> 00:46:14,420 But 571 00:46:15,170 --> 00:46:16,250 we can consider 572 00:46:16,470 --> 00:46:18,330 compensating the girl's family. 573 00:46:18,420 --> 00:46:19,420 How? 574 00:46:19,460 --> 00:46:20,460 With your life? 575 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 Watch your mouth. 576 00:46:22,300 --> 00:46:23,630 Who do you think you are? 577 00:46:25,210 --> 00:46:26,210 Stop yelling. 578 00:46:28,030 --> 00:46:30,560 Don't you know your son's current situation? 579 00:46:35,460 --> 00:46:36,310 Find a way 580 00:46:36,460 --> 00:46:37,460 to find Yu. 581 00:46:38,510 --> 00:46:40,379 You don't care about your son normally. 582 00:46:40,380 --> 00:46:41,670 You're anxious now? 583 00:46:42,040 --> 00:46:43,840 His phone has been switched off. 584 00:46:43,890 --> 00:46:45,020 I couldn't find him. 585 00:46:45,550 --> 00:46:47,100 Give my daughter back! 586 00:46:47,590 --> 00:46:48,250 Let go! 587 00:46:48,540 --> 00:46:49,250 Calm down. 588 00:46:49,270 --> 00:46:49,680 Calm down. 589 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Are you crazy? 590 00:46:51,250 --> 00:46:51,880 Bastard! 591 00:46:51,881 --> 00:46:53,590 Our son is a victim too. 592 00:46:53,620 --> 00:46:55,669 Your daughter must be the one who acted inappropriately. 593 00:46:55,670 --> 00:46:57,459 Your family is filled with bastards! 594 00:46:57,460 --> 00:46:58,460 You! 595 00:47:00,190 --> 00:47:01,720 Let go! Let go! 596 00:47:02,170 --> 00:47:03,170 Let go! 597 00:47:03,630 --> 00:47:04,550 You bastard! 598 00:47:04,551 --> 00:47:05,669 This crazy dog. 599 00:47:05,670 --> 00:47:06,670 I'm going to kill you. 600 00:47:06,670 --> 00:47:07,460 Who is this? 601 00:47:07,460 --> 00:47:08,420 Calm down. 602 00:47:08,421 --> 00:47:09,589 I'm going to kill him! 603 00:47:09,590 --> 00:47:10,590 Calm down. 604 00:47:10,880 --> 00:47:11,480 Calm down. 605 00:47:11,680 --> 00:47:12,750 Calm down. 606 00:47:25,780 --> 00:47:27,570 What about Yiyi? 607 00:47:30,000 --> 00:47:32,060 She was always afraid of injections. 608 00:47:36,800 --> 00:47:38,460 It was such a tall building... 609 00:47:39,090 --> 00:47:40,620 How painful it must've been 610 00:47:41,330 --> 00:47:42,530 for her to jump off it. 611 00:48:10,550 --> 00:48:13,340 Yiyi... 612 00:48:37,240 --> 00:48:39,030 It's been a long time since we last drank together. 613 00:48:39,031 --> 00:48:41,910 [Ten years ago] 614 00:48:39,750 --> 00:48:41,010 I want to drink. 615 00:48:41,710 --> 00:48:42,880 You hit too hard. 616 00:48:43,500 --> 00:48:44,500 That girl 617 00:48:44,770 --> 00:48:46,230 just died in the hospital. 618 00:48:47,330 --> 00:48:48,370 She died? 619 00:48:49,710 --> 00:48:50,750 She's so weak? 620 00:48:50,940 --> 00:48:53,059 It's all because of you. We all beat her. 621 00:48:53,060 --> 00:48:54,820 It's okay. I'm only 12. 622 00:48:54,840 --> 00:48:56,050 I'm 13. 623 00:48:56,390 --> 00:48:58,450 Do I get sentenced if I'm only 14, sir? 624 00:49:38,370 --> 00:49:39,370 Wait! 625 00:49:47,190 --> 00:49:48,190 Awesome. Go! 626 00:49:48,470 --> 00:49:49,130 Cool! 627 00:49:49,380 --> 00:49:49,880 Run! 628 00:49:50,350 --> 00:49:51,350 Look here! 629 00:49:54,180 --> 00:49:55,210 Look! 630 00:49:55,760 --> 00:49:58,300 A poor man is not worthy of love. 631 00:50:10,300 --> 00:50:11,300 Move aside! 632 00:50:13,980 --> 00:50:15,110 Don't get in the way! 633 00:50:51,510 --> 00:50:52,990 This is Yiyi's diary. 634 00:51:07,140 --> 00:51:08,450 This is Yiyi's phone. 635 00:51:15,550 --> 00:51:16,550 To be honest, 636 00:51:17,210 --> 00:51:20,540 I pray that Li Changfeng doesn't get apprehended everyday. 637 00:51:21,080 --> 00:51:22,740 For him to find those bastards 638 00:51:24,660 --> 00:51:27,390 and torture them little by little to their death. 639 00:51:30,230 --> 00:51:32,890 It's letting them off the hook to just kill them. 640 00:51:33,330 --> 00:51:34,510 Sometimes I think 641 00:51:35,960 --> 00:51:37,210 if I were him, 642 00:51:37,670 --> 00:51:39,310 I would have done more. 643 00:51:39,580 --> 00:51:41,910 Don't say that in the Violent Crimes Unit. 644 00:52:07,880 --> 00:52:09,880 [Fugui Car Repair] 645 00:52:16,050 --> 00:52:18,919 Xie Yu's former name is Xie Silong. He has a criminal record. 646 00:52:18,920 --> 00:52:21,159 It's probably his father's idea to change his name. 647 00:52:21,160 --> 00:52:23,639 Four years ago, he was arrested for stealing a motorcycle. 648 00:52:23,640 --> 00:52:25,239 There were seven accomplices. 649 00:52:25,240 --> 00:52:27,129 They were all adults older than him. 650 00:52:27,130 --> 00:52:29,090 One of them is called Liu Gang. 651 00:52:29,400 --> 00:52:30,629 He has a history of drug addiction. 652 00:52:30,630 --> 00:52:33,360 It should be Gangzi that Luo Zhicheng mentioned. 653 00:52:33,370 --> 00:52:35,649 He's running a repair factory in Shaping. 654 00:52:35,650 --> 00:52:36,690 Get ready. 655 00:52:36,860 --> 00:52:39,120 We'll depart for Shaping in ten minutes. 656 00:53:08,940 --> 00:53:10,270 Do you know this person? 657 00:53:12,620 --> 00:53:13,989 Are you repairing your car? 658 00:53:13,990 --> 00:53:14,990 No. 659 00:53:15,540 --> 00:53:17,000 I want to find this person. 660 00:53:18,540 --> 00:53:21,159 Get lost if you're not looking to repair your car. 661 00:53:21,160 --> 00:53:22,980 Baldy, who's outside? 662 00:53:25,560 --> 00:53:26,960 Hey, where are you going? 663 00:53:28,070 --> 00:53:29,090 Get out! 664 00:53:35,530 --> 00:53:36,730 Gang! Gang! 665 00:53:38,250 --> 00:53:39,489 I'm looking for Xie Yu. 666 00:53:39,490 --> 00:53:41,080 The video was filmed here. 667 00:53:41,490 --> 00:53:42,490 Where is he? 668 00:53:43,040 --> 00:53:44,840 Why should I tell you where he is? 669 00:53:50,130 --> 00:53:51,130 How about this? 670 00:53:52,650 --> 00:53:54,390 I'll tell you where Xie Yu is 671 00:53:54,420 --> 00:53:55,590 if you pay his debt. 672 00:53:59,960 --> 00:54:01,020 What are you doing? 673 00:54:04,290 --> 00:54:05,290 Go to hell! 674 00:54:07,320 --> 00:54:08,320 Get him! 675 00:54:08,380 --> 00:54:10,020 [Rape, Subway Station, High School, Girl] 676 00:54:50,260 --> 00:54:52,190 Weren't you really tough just now? 677 00:55:41,310 --> 00:55:43,150 Tell me! Tell me! 678 00:55:44,180 --> 00:55:45,490 Where is he? 679 00:55:45,910 --> 00:55:47,160 He should be... 680 00:55:47,850 --> 00:55:49,739 in an abandoned hotel in the eastern suburbs. 681 00:55:49,740 --> 00:55:50,850 Take me there! 682 00:55:50,870 --> 00:55:52,340 I don't know the exact way! 683 00:55:52,380 --> 00:55:53,160 Take me there! 684 00:55:53,161 --> 00:55:54,410 I really don't know! 685 00:55:55,410 --> 00:55:57,630 Don't kill me! Don't kill me... 686 00:56:18,050 --> 00:56:20,879 Now, I'm reporting a bounty warrant issued by the Lingchuan Police. 687 00:56:20,880 --> 00:56:21,880 Wang, 688 00:56:22,500 --> 00:56:23,960 have you heard about this? 689 00:56:24,130 --> 00:56:24,730 What is it? 690 00:56:24,780 --> 00:56:26,070 That father. 691 00:56:26,930 --> 00:56:29,400 Two hooligans raped his daughter. 692 00:56:29,420 --> 00:56:31,630 He took revenge and killed one of them. 693 00:56:32,510 --> 00:56:34,200 Poor dude. 694 00:56:34,270 --> 00:56:35,480 Yeah. 695 00:58:13,100 --> 00:58:15,089 Sir, this is a den for making adult videos. 696 00:58:15,090 --> 00:58:16,220 We also found drugs. 697 00:58:16,380 --> 00:58:17,380 Captain Liang. 698 00:58:18,320 --> 00:58:20,320 There's a surveillance video here. 699 00:58:25,350 --> 00:58:26,240 Gangzi said 700 00:58:26,260 --> 00:58:27,459 Li Changfeng took the gun. 701 00:58:27,460 --> 00:58:28,790 There are more bullets. 702 00:58:29,840 --> 00:58:30,840 Look for them. 703 00:58:31,330 --> 00:58:32,330 Yes. 704 00:59:52,840 --> 00:59:54,840 It's the year of your Zodiac animal? 705 00:59:57,580 --> 00:59:58,790 It's almost over. 706 01:00:04,870 --> 01:00:06,450 Are you... 707 01:00:08,500 --> 01:00:10,650 Can you call the police 708 01:00:12,210 --> 01:00:13,340 after I leave? 709 01:00:15,430 --> 01:00:17,760 He Jia! He Jia! 710 01:00:18,080 --> 01:00:19,360 Yeah! Hui! 711 01:00:19,740 --> 01:00:21,860 Officer Zhang and I are here again. 712 01:00:22,300 --> 01:00:24,770 A fugitive with a gun fled here. 713 01:00:25,130 --> 01:00:27,010 Do you have a new tenant here? 714 01:00:27,030 --> 01:00:28,030 No. 715 01:00:28,730 --> 01:00:30,100 If you have a new tenant, 716 01:00:30,120 --> 01:00:31,380 remember to register. 717 01:00:31,810 --> 01:00:33,310 Okay. 718 01:00:33,920 --> 01:00:34,650 Take care. 719 01:00:34,800 --> 01:00:35,620 Remember! 720 01:00:35,640 --> 01:00:36,640 Yes! 721 01:00:49,590 --> 01:00:50,890 This is all I have. 722 01:00:50,920 --> 01:00:52,050 Just make do with it. 723 01:01:00,550 --> 01:01:02,150 Oh, this is my son's. 724 01:01:04,770 --> 01:01:05,900 I didn't clean it up, 725 01:01:06,370 --> 01:01:07,630 and they piled up here. 726 01:01:18,500 --> 01:01:19,800 My daughter 727 01:01:23,040 --> 01:01:26,630 wanted a dog like this. 728 01:01:31,420 --> 01:01:32,780 I didn't agree. 729 01:01:38,730 --> 01:01:40,060 I think your daughter 730 01:01:41,710 --> 01:01:43,880 definitely wants you to live well. 731 01:01:45,170 --> 01:01:46,710 At least not as a 732 01:01:47,240 --> 01:01:48,240 murderer. 733 01:01:51,410 --> 01:01:53,340 The police will find the murderer. 734 01:01:55,340 --> 01:01:56,670 The law will punish him. 735 01:02:00,670 --> 01:02:01,840 Turn yourself in. 736 01:02:07,130 --> 01:02:08,710 The law will... 737 01:02:09,340 --> 01:02:10,800 punish them. 738 01:02:16,150 --> 01:02:18,160 It will also give them a chance. 739 01:02:23,520 --> 01:02:24,760 In a few years, 740 01:02:28,040 --> 01:02:29,760 they will come out, 741 01:02:32,130 --> 01:02:33,380 get married, 742 01:02:35,120 --> 01:02:36,500 and have children. 743 01:02:39,960 --> 01:02:42,090 They will be a good father. 744 01:02:55,310 --> 01:02:56,970 But what about my daughter? 745 01:03:02,040 --> 01:03:04,790 She will never come back alive. 746 01:03:08,000 --> 01:03:10,960 She has no chance anymore. 747 01:03:15,300 --> 01:03:18,120 She has no chance anymore... 748 01:03:47,750 --> 01:03:48,760 Come back. 749 01:04:02,120 --> 01:04:03,120 Sir. 750 01:04:03,280 --> 01:04:04,280 Sir! 751 01:04:08,380 --> 01:04:09,380 I found it. 752 01:04:09,480 --> 01:04:10,889 This should be the abandoned hotel 753 01:04:10,890 --> 01:04:11,950 Gangzi mentioned. 754 01:04:21,170 --> 01:04:24,120 - [Shaping County, Lingzhou City, Xiangqing Road] - [Yihe Hotel] 755 01:04:44,040 --> 01:04:45,170 Where are you going? 756 01:04:50,010 --> 01:04:51,010 I found it. 757 01:04:54,630 --> 01:04:55,630 You can't get out. 758 01:04:56,500 --> 01:04:57,830 Police are everywhere. 759 01:05:23,250 --> 01:05:24,250 It's okay now. 760 01:05:37,670 --> 01:05:38,760 Sir. 761 01:05:40,270 --> 01:05:41,520 How many years will 762 01:05:42,130 --> 01:05:43,390 Xie Yu be sentenced to? 763 01:05:44,850 --> 01:05:47,050 No matter how long the jail sentence is, 764 01:05:47,230 --> 01:05:48,780 he will still be evil. 765 01:05:51,330 --> 01:05:52,620 These bad kids 766 01:05:54,520 --> 01:05:56,150 have become evil. 767 01:05:56,640 --> 01:05:59,080 He knows he made a mistake and is protected. 768 01:06:00,980 --> 01:06:02,249 But it doesn't matter if it's an adult 769 01:06:02,250 --> 01:06:04,050 or a child who committed a crime. 770 01:06:04,820 --> 01:06:06,190 They are all bad guys. 771 01:06:25,760 --> 01:06:27,419 Captain Liang, I'm Wang from Shaping Brigade. 772 01:06:27,420 --> 01:06:28,120 Hello, Captain Liang. 773 01:06:28,120 --> 01:06:28,750 We've met. 774 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 It's up there. 775 01:06:30,470 --> 01:06:32,219 The clerk at the convenience store downstairs said 776 01:06:32,220 --> 01:06:33,940 Xie Yu showed up twice. 777 01:06:34,670 --> 01:06:37,070 There's another path behind the mountain. 778 01:06:46,760 --> 01:06:47,910 Wait for me. 779 01:06:56,620 --> 01:06:57,760 What's going on? 780 01:06:58,040 --> 01:06:59,209 We can't pass. 781 01:06:59,210 --> 01:07:00,130 The landslide is serious. 782 01:07:00,131 --> 01:07:01,380 We can't pass? 783 01:07:01,710 --> 01:07:03,000 Not any time soon. 784 01:07:03,750 --> 01:07:04,950 How long will it take? 785 01:07:05,250 --> 01:07:06,080 At least three hours. 786 01:07:06,080 --> 01:07:07,080 Take a detour. 787 01:07:19,420 --> 01:07:20,220 Go over there. 788 01:07:20,240 --> 01:07:22,970 [Yihe Hotel] 789 01:07:24,580 --> 01:07:25,690 Go around the back. 790 01:07:53,130 --> 01:07:54,390 Guard the first floor. 791 01:08:31,920 --> 01:08:32,920 Stop! 792 01:08:40,960 --> 01:08:42,380 Let go of me! 793 01:08:44,060 --> 01:08:45,390 Don't bite! Don't bite! 794 01:08:47,160 --> 01:08:48,279 We're the police. 795 01:08:49,000 --> 01:08:50,410 Don't be afraid. 796 01:08:50,870 --> 01:08:51,840 Calm down. 797 01:08:51,870 --> 01:08:53,410 You're safe now. 798 01:08:53,800 --> 01:08:55,819 Calm down. 799 01:09:02,840 --> 01:09:04,740 Sir, I've checked. 800 01:09:04,880 --> 01:09:06,680 The video was taken in this room. 801 01:09:08,319 --> 01:09:09,450 Inform her parents. 802 01:09:18,689 --> 01:09:20,220 Your name is Lin You, right? 803 01:09:26,540 --> 01:09:27,839 We'll inform your parents. 804 01:09:27,840 --> 01:09:30,899 No! No! Don't tell them! 805 01:09:32,350 --> 01:09:33,859 He forced me. 806 01:09:34,260 --> 01:09:35,090 He said 807 01:09:35,170 --> 01:09:37,370 he's going to upload the videos online. 808 01:09:37,840 --> 01:09:39,410 Don't tell my parents. 809 01:09:39,569 --> 01:09:40,939 Don't tell them! 810 01:09:44,630 --> 01:09:45,760 I'm fine... 811 01:09:46,210 --> 01:09:48,080 Leave me alone... 812 01:10:26,170 --> 01:10:27,170 Close the door. 813 01:11:13,640 --> 01:11:14,640 Your call. 814 01:11:19,910 --> 01:11:20,910 Answer the phone. 815 01:11:20,930 --> 01:11:22,060 Let him come up. 816 01:11:34,940 --> 01:11:36,320 Run! Police! 817 01:11:37,170 --> 01:11:38,170 Get him! 818 01:11:55,220 --> 01:11:56,919 I spot Li Changfeng. He's in the forest. 819 01:11:56,920 --> 01:11:58,250 He has a gun! He has a gun! 820 01:12:06,190 --> 01:12:07,030 Zhao Yi! 821 01:12:07,070 --> 01:12:08,589 Stop him from the front! Wang, go to the back! 822 01:12:08,590 --> 01:12:09,590 Okay! 823 01:13:21,420 --> 01:13:23,510 Zhao Yi, Zhao Yi, do you hear me? 824 01:13:24,590 --> 01:13:26,760 I lost him. What about you? 825 01:13:34,420 --> 01:13:35,940 Li Changfeng! 826 01:13:44,540 --> 01:13:45,460 Li Changfeng! 827 01:13:45,540 --> 01:13:46,540 Stop! 828 01:14:54,830 --> 01:14:56,000 Li Changfeng! 829 01:15:03,080 --> 01:15:05,250 Your only way out now 830 01:15:05,770 --> 01:15:08,440 is to turn yourself in! 831 01:15:09,550 --> 01:15:10,750 Think about it! 832 01:15:11,120 --> 01:15:12,920 If your daughter is still alive, 833 01:15:14,130 --> 01:15:16,060 would she want to see you like this? 834 01:15:16,580 --> 01:15:17,870 Would she? 835 01:15:19,510 --> 01:15:20,630 Li Changfeng! 836 01:15:34,470 --> 01:15:35,470 Li Changfeng! 837 01:15:35,680 --> 01:15:36,680 Stop! 838 01:15:41,630 --> 01:15:43,360 I'll shoot if you keep running! 839 01:15:56,190 --> 01:15:58,530 I can't help you if you keep running! 840 01:16:01,760 --> 01:16:04,210 Kill me! 841 01:16:07,920 --> 01:16:10,500 Kill me! 842 01:16:10,840 --> 01:16:13,250 No one can help me! 843 01:16:14,640 --> 01:16:17,250 I want my daughter to live! 844 01:16:17,720 --> 01:16:20,000 Can you help me? 845 01:16:20,500 --> 01:16:23,250 I want to live with my daughter. 846 01:16:23,590 --> 01:16:25,830 Can you help me? 847 01:16:27,880 --> 01:16:30,090 You can't help me. 848 01:16:31,680 --> 01:16:35,010 I can never see my daughter again. 849 01:16:36,210 --> 01:16:38,210 My daughter is dead. 850 01:16:39,130 --> 01:16:42,870 Why are they still alive? 851 01:16:43,840 --> 01:16:47,710 Why my daughter? 852 01:16:55,230 --> 01:16:57,530 Give my daughter back! 853 01:16:59,750 --> 01:17:02,420 Give my daughter back! 854 01:17:05,540 --> 01:17:08,790 Give my daughter back! 855 01:17:10,250 --> 01:17:12,450 Give my daughter back! 856 01:19:03,550 --> 01:19:06,550 [Turn on without SIM card] 857 01:19:28,050 --> 01:19:31,220 [I'm almost home. Don't worry.] 858 01:19:33,170 --> 01:19:38,260 [Shigunzi Farmhouse] 859 01:19:38,320 --> 01:19:39,859 Xie Yu is wearing a black hoodie. 860 01:19:39,860 --> 01:19:40,989 He is 1.78 meters tall. 861 01:19:40,990 --> 01:19:42,519 Li Changfeng is in a blue trench coat. 862 01:19:42,520 --> 01:19:43,779 He is 1.82 meters tall. 863 01:19:43,780 --> 01:19:44,980 He has a gun. 864 01:19:45,010 --> 01:19:46,469 If the above suspects are found, 865 01:19:46,470 --> 01:19:47,930 arrest them immediately. 866 01:20:01,490 --> 01:20:02,490 Sir! 867 01:20:02,870 --> 01:20:05,200 The light is green. Please cross the road. 868 01:20:09,070 --> 01:20:11,600 I looked through an old case file a few days ago 869 01:20:11,780 --> 01:20:12,890 and found out 870 01:20:13,260 --> 01:20:15,520 the details of the Beishan Village case. 871 01:20:20,320 --> 01:20:22,020 When I was your age, 872 01:20:22,060 --> 01:20:25,860 I was responsible for the juvenile police work in the jurisdiction. 873 01:20:29,440 --> 01:20:32,170 Back then, there were all sorts of bad things like 874 01:20:32,390 --> 01:20:33,390 fights, 875 01:20:33,540 --> 01:20:34,540 car thefts, 876 01:20:34,810 --> 01:20:35,810 drugs 877 01:20:36,800 --> 01:20:38,360 in the jurisdiction. 878 01:20:43,550 --> 01:20:45,340 Those kids in Beishan Village 879 01:20:47,390 --> 01:20:48,670 were very cruel. 880 01:20:50,490 --> 01:20:53,200 A child was beaten to death by them. 881 01:20:54,180 --> 01:20:56,180 They tortured him for over 10 hours. 882 01:20:56,650 --> 01:20:59,420 Barely any skin was left unscathed on him. 883 01:21:00,450 --> 01:21:02,320 Just for a gaming console. 884 01:21:04,950 --> 01:21:06,680 When they committed the crime, 885 01:21:06,950 --> 01:21:09,880 they were under the age of criminal responsibility. 886 01:21:10,400 --> 01:21:12,280 They're in their thirties now. 887 01:21:13,400 --> 01:21:14,960 Living a normal life. 888 01:21:16,250 --> 01:21:17,310 They've forgotten 889 01:21:18,420 --> 01:21:19,490 what they did. 890 01:21:22,250 --> 01:21:24,980 Now that I think about it, it's quite ridiculous. 891 01:21:28,550 --> 01:21:29,820 I used to think 892 01:21:30,180 --> 01:21:31,869 after solving the case and arresting someone, 893 01:21:31,870 --> 01:21:33,809 and sending the assailant to the judicial bureau to be convicted, 894 01:21:33,810 --> 01:21:35,210 the case would be closed. 895 01:21:37,300 --> 01:21:38,690 But later I realized 896 01:21:39,170 --> 01:21:41,170 cases never end. 897 01:21:42,260 --> 01:21:44,720 There will always be someone immersed in it. 898 01:21:55,920 --> 01:21:56,920 Hello? 899 01:21:57,590 --> 01:21:59,299 Did you tell the police something? 900 01:21:59,300 --> 01:22:01,430 I almost got arrested today, you know? 901 01:22:02,960 --> 01:22:04,109 I don't even know where you are. 902 01:22:04,110 --> 01:22:05,360 What can I say? 903 01:22:05,620 --> 01:22:07,350 Then how did the police find me? 904 01:22:07,410 --> 01:22:08,870 [Ask him where he is.] 905 01:22:09,550 --> 01:22:10,990 Where are you now? 906 01:22:11,180 --> 01:22:12,710 It's none of your business. 907 01:22:13,130 --> 01:22:14,539 Did the police tell you anything? 908 01:22:14,540 --> 01:22:15,540 No. 909 01:22:15,850 --> 01:22:17,480 They came to me a few days ago. 910 01:22:17,800 --> 01:22:19,530 Come back and turn yourself in. 911 01:22:19,670 --> 01:22:21,330 You can reduce your sentence. 912 01:22:22,520 --> 01:22:24,129 The more you escape, the heavier your sentence, you know? 913 01:22:24,130 --> 01:22:25,970 Cut the crap. Shut up! 914 01:22:27,880 --> 01:22:29,010 I have no money left. 915 01:22:30,220 --> 01:22:31,350 How much do you have? 916 01:22:32,820 --> 01:22:34,820 I can lend you two or three thousand. 917 01:22:35,420 --> 01:22:36,510 Then bring it here. 918 01:22:37,000 --> 01:22:37,700 Where? 919 01:22:37,730 --> 01:22:38,730 8 a.m. tomorrow, 920 01:22:39,700 --> 01:22:42,039 at the square in front of the train station. 921 01:22:42,040 --> 01:22:43,169 Don't tell anyone 922 01:22:43,170 --> 01:22:44,170 or I'll kill you. 923 01:23:03,350 --> 01:23:04,350 Luo Zhicheng. 924 01:23:10,000 --> 01:23:11,000 What is it? 925 01:23:12,110 --> 01:23:13,470 I'm Wang Yiyi's father. 926 01:23:14,420 --> 01:23:15,429 The father of the girl who got forced 927 01:23:15,430 --> 01:23:17,030 to jump off the building. 928 01:23:18,790 --> 01:23:20,320 It has nothing to do with me. 929 01:23:21,740 --> 01:23:23,000 You are an accomplice. 930 01:23:23,710 --> 01:23:24,799 I will find out the truth. 931 01:23:24,800 --> 01:23:25,929 You are an accomplice. 932 01:23:25,930 --> 01:23:27,009 This has nothing to do with me. 933 01:23:27,010 --> 01:23:28,959 I don't know anything. I know nothing. 934 01:23:28,960 --> 01:23:29,960 Stop! 935 01:23:30,580 --> 01:23:31,789 Don't think just because you don't know, 936 01:23:31,790 --> 01:23:33,790 you don't have to go to jail for this! 937 01:23:33,820 --> 01:23:35,809 If the court can't control you. I'll do it myself! 938 01:23:35,810 --> 01:23:36,810 Let go! 939 01:23:41,240 --> 01:23:42,570 I'll reveal the truth. 940 01:23:43,620 --> 01:23:45,480 I want this to be with you forever. 941 01:23:46,830 --> 01:23:48,240 You can't do that! 942 01:23:49,040 --> 01:23:51,040 I've never even seen your daughter! 943 01:23:58,630 --> 01:24:00,210 You can't run away! 944 01:24:00,590 --> 01:24:02,510 I know where you live! 945 01:24:03,420 --> 01:24:05,830 I'll follow you forever! 946 01:24:40,120 --> 01:24:41,120 Qian. 947 01:24:42,730 --> 01:24:43,730 Qian! 948 01:24:45,610 --> 01:24:46,610 You're back. 949 01:24:47,140 --> 01:24:48,170 I've been back. 950 01:24:48,200 --> 01:24:49,719 Why didn't you knock again? 951 01:24:49,720 --> 01:24:51,420 Yes, I forgot again. 952 01:24:55,520 --> 01:24:57,140 Are you hungry? 953 01:24:57,170 --> 01:24:58,419 - You're so annoying. - I'll cook something for you. 954 01:24:58,420 --> 01:24:59,580 I got it. H... 955 01:25:00,090 --> 01:25:01,169 How many times have I told you? 956 01:25:01,170 --> 01:25:02,209 I'll gain weight after eating dinner. 957 01:25:02,210 --> 01:25:04,170 All right, all right. 958 01:25:11,090 --> 01:25:13,690 Playing computer at night is bad for your eyes. 959 01:25:13,800 --> 01:25:15,839 All right, I'll stop using it! Get out! 960 01:25:15,840 --> 01:25:16,990 Okay! 961 01:25:51,340 --> 01:25:54,300 [Officer Liang] 962 01:26:17,340 --> 01:26:17,920 Hello? 963 01:26:18,270 --> 01:26:19,130 Captain Liang. 964 01:26:19,180 --> 01:26:21,440 Li Changfeng's phone has been turned on. 965 01:26:21,920 --> 01:26:22,980 Find his location. 966 01:26:23,010 --> 01:26:24,010 Yes. 967 01:26:49,880 --> 01:26:51,420 Red light, please stop. 968 01:26:52,480 --> 01:26:54,240 Red light, please stop. 969 01:26:58,730 --> 01:27:01,810 [8 am, Xie Yu will appear at the square in front of the train station.] 970 01:27:28,610 --> 01:27:29,610 Test the audio. 971 01:27:29,800 --> 01:27:30,800 Hello? 972 01:27:31,460 --> 01:27:32,460 Hello? 973 01:27:32,760 --> 01:27:33,930 Don't worry. 974 01:27:34,980 --> 01:27:36,100 You know what to do 975 01:27:36,120 --> 01:27:37,520 when Xie Yu comes, right? 976 01:27:38,280 --> 01:27:39,490 Take off my hat. 977 01:27:44,110 --> 01:27:45,110 Go. 978 01:28:21,780 --> 01:28:22,780 Hello? 979 01:28:23,920 --> 01:28:24,920 Hello? 980 01:28:25,710 --> 01:28:26,749 I'm at the square. 981 01:28:26,750 --> 01:28:27,750 Xie Yu called. 982 01:28:29,920 --> 01:28:30,920 I brought it. 983 01:28:31,420 --> 01:28:33,260 Wh-Which bus stop? 984 01:28:33,790 --> 01:28:35,720 There's a change in the situation. 985 01:28:36,650 --> 01:28:37,650 Keep an eye on him. 986 01:28:38,740 --> 01:28:40,270 Sir, should we follow them? 987 01:28:42,720 --> 01:28:44,590 Follow him. Keep a distance. 988 01:29:19,330 --> 01:29:20,330 Xie Yu. 989 01:29:20,840 --> 01:29:21,750 Where is the money? 990 01:29:21,750 --> 01:29:22,480 The money... 991 01:29:22,730 --> 01:29:23,730 is in my pocket. 992 01:29:29,840 --> 01:29:31,170 Did you call the police? 993 01:29:32,850 --> 01:29:33,850 No. 994 01:29:35,450 --> 01:29:36,140 Don't come over! 995 01:29:36,140 --> 01:29:36,550 Don't move! 996 01:29:36,550 --> 01:29:37,370 Put down the knife. 997 01:29:37,370 --> 01:29:37,920 Calm down. 998 01:29:37,920 --> 01:29:38,920 Don't come over! 999 01:29:39,510 --> 01:29:40,320 I'm warning you. 1000 01:29:40,321 --> 01:29:41,520 Release the hostage! 1001 01:29:42,200 --> 01:29:43,200 Don't move! 1002 01:29:43,500 --> 01:29:44,560 Put down the knife! 1003 01:29:45,220 --> 01:29:46,210 Put the knife down! 1004 01:29:46,210 --> 01:29:46,880 Don't come near me! 1005 01:29:46,880 --> 01:29:47,830 Let go of me! 1006 01:29:47,830 --> 01:29:48,630 I said don't come over! 1007 01:29:48,630 --> 01:29:48,960 Calm down. 1008 01:29:48,960 --> 01:29:49,420 Put down the knife. 1009 01:29:49,420 --> 01:29:49,910 Money! 1010 01:29:49,950 --> 01:29:51,490 Team Two, back up! 1011 01:30:00,220 --> 01:30:01,220 Stop! 1012 01:30:01,430 --> 01:30:02,040 Stop! Stop! 1013 01:30:02,040 --> 01:30:03,040 Stand there! 1014 01:30:24,120 --> 01:30:25,380 Get out of the way! 1015 01:30:25,420 --> 01:30:26,420 Stop! 1016 01:30:27,850 --> 01:30:28,900 Stop! Stop! 1017 01:30:33,990 --> 01:30:35,200 Stop! Stop! 1018 01:30:36,150 --> 01:30:37,150 Stop! 1019 01:30:37,630 --> 01:30:38,630 Stop there! 1020 01:30:44,280 --> 01:30:45,280 Stop! 1021 01:30:45,460 --> 01:30:46,460 Stop! 1022 01:30:47,330 --> 01:30:48,330 You two go over there. 1023 01:30:48,330 --> 01:30:49,330 Go! 1024 01:30:53,900 --> 01:30:54,980 I'm sorry. 1025 01:31:01,310 --> 01:31:02,310 Stop! 1026 01:31:07,400 --> 01:31:08,400 Stop! 1027 01:31:25,160 --> 01:31:25,950 What's wrong with him? 1028 01:31:25,950 --> 01:31:26,950 Watch out! 1029 01:31:54,000 --> 01:31:54,800 Move the flowers. 1030 01:31:54,800 --> 01:31:55,630 Have a seat. 1031 01:31:55,630 --> 01:31:56,630 We'll start soon. 1032 01:31:59,480 --> 01:32:01,070 Our event will begin soon. 1033 01:32:17,300 --> 01:32:20,010 Bastard! Bastard! 1034 01:32:20,040 --> 01:32:21,320 It wasn't me! 1035 01:32:21,390 --> 01:32:23,640 Bastard! 1036 01:32:25,130 --> 01:32:25,920 Put the gun down! 1037 01:32:25,921 --> 01:32:27,300 Calm down! 1038 01:32:27,780 --> 01:32:28,670 Put the gun down! 1039 01:32:28,671 --> 01:32:32,169 Don't come near me! 1040 01:32:32,170 --> 01:32:33,279 I'm warning you for the first time. 1041 01:32:33,280 --> 01:32:33,870 Sir! Sir! 1042 01:32:33,900 --> 01:32:35,129 Li Changfeng is at the square 1043 01:32:35,130 --> 01:32:36,470 pointing a gun at Xie Yu! 1044 01:32:36,800 --> 01:32:39,319 Control the situation and evacuate the crowd. 1045 01:32:39,320 --> 01:32:40,450 Evacuate the crowd! 1046 01:32:41,170 --> 01:32:43,280 You killed my daughter! 1047 01:32:47,730 --> 01:32:49,610 You raped my daughter 1048 01:32:49,640 --> 01:32:51,630 in Wang Tianxiao's house! 1049 01:32:51,650 --> 01:32:53,120 You killed her! 1050 01:32:54,000 --> 01:32:55,290 Was it you? 1051 01:32:55,320 --> 01:32:56,470 I'm sorry. 1052 01:32:56,490 --> 01:32:57,869 I'm warning you for a second time! 1053 01:32:57,870 --> 01:32:58,910 Put the gun down! 1054 01:32:59,500 --> 01:33:00,630 How much do you need? 1055 01:33:00,640 --> 01:33:03,440 - Don't come over! - I'll ask my dad to give it to you. 1056 01:33:04,340 --> 01:33:06,120 Bastard! 1057 01:33:06,130 --> 01:33:07,860 Calm down! Put the gun down! 1058 01:33:07,890 --> 01:33:09,060 Was it you? 1059 01:33:09,080 --> 01:33:10,759 - Li Changfeng, put the gun down! - I'm sorry. 1060 01:33:10,760 --> 01:33:11,880 Move! 1061 01:33:12,120 --> 01:33:13,579 I'm warning you! Don't do anything stupid! 1062 01:33:13,580 --> 01:33:14,540 Evacuate! Evacuate! 1063 01:33:14,541 --> 01:33:16,170 Step back. Step back. 1064 01:33:16,210 --> 01:33:17,040 Li Changfeng! 1065 01:33:17,041 --> 01:33:19,069 I'm warning you, we're going to shoot! 1066 01:33:19,070 --> 01:33:20,650 I'm sorry. I'm sorry... 1067 01:33:20,680 --> 01:33:21,360 Li Changfeng! 1068 01:33:21,360 --> 01:33:22,360 I was wrong. 1069 01:33:23,490 --> 01:33:24,610 Police! 1070 01:33:24,800 --> 01:33:27,040 Don't shoot! I'm turning myself in! 1071 01:33:27,060 --> 01:33:27,710 Don't move! 1072 01:33:27,710 --> 01:33:28,550 I'll turn myself in! 1073 01:33:28,550 --> 01:33:29,500 Don't move! 1074 01:33:29,500 --> 01:33:30,250 Help me. 1075 01:33:30,251 --> 01:33:31,460 Xie Yu, shut up! 1076 01:33:33,680 --> 01:33:34,680 Li Changfeng. 1077 01:33:35,380 --> 01:33:36,380 Calm down. 1078 01:33:38,080 --> 01:33:39,080 Calm down. 1079 01:33:40,240 --> 01:33:41,730 It's not worth it to do this 1080 01:33:41,810 --> 01:33:43,140 for a bastard like this. 1081 01:33:46,960 --> 01:33:48,260 You have to live. 1082 01:33:50,120 --> 01:33:51,660 You can only see him 1083 01:33:52,320 --> 01:33:53,990 go to court alive. 1084 01:33:54,300 --> 01:33:56,670 I don't want to see him go to court! 1085 01:33:56,780 --> 01:33:58,650 I want him to die! 1086 01:33:58,700 --> 01:34:01,009 Why did you kill my daughter? 1087 01:34:01,010 --> 01:34:03,830 Why? 1088 01:34:03,920 --> 01:34:05,790 Uncle, don't kill me! 1089 01:34:06,070 --> 01:34:07,100 Shut up! 1090 01:34:09,570 --> 01:34:10,570 Li Changfeng. 1091 01:34:11,040 --> 01:34:12,210 I know I was wrong. 1092 01:34:12,460 --> 01:34:13,699 I will change. 1093 01:34:13,700 --> 01:34:15,000 You won't change. 1094 01:34:15,670 --> 01:34:17,750 You are a beast. 1095 01:34:18,790 --> 01:34:20,069 You can't change it. 1096 01:34:20,070 --> 01:34:20,920 I was wrong. 1097 01:34:20,921 --> 01:34:22,800 You are a beast. 1098 01:34:22,960 --> 01:34:24,170 You are a scumbag. 1099 01:34:28,200 --> 01:34:30,110 Change? You... 1100 01:34:40,880 --> 01:34:42,930 You killed my daughter... 1101 01:34:43,800 --> 01:34:45,390 You killed my daughter... 1102 01:35:02,560 --> 01:35:04,590 You won't change... 1103 01:35:07,730 --> 01:35:12,150 You don't deserve to live! 1104 01:36:16,960 --> 01:36:18,020 Call an ambulance! 1105 01:37:29,500 --> 01:37:31,419 At around 8:10 am, 1106 01:37:31,420 --> 01:37:33,549 there was a criminal case involving guns 1107 01:37:33,550 --> 01:37:35,550 at Sanping Station. 1108 01:37:35,750 --> 01:37:38,210 Li Changfeng, the armed man, 1109 01:37:38,230 --> 01:37:40,029 is the key suspect of the murder at Nanpingba Pier 1110 01:37:40,030 --> 01:37:41,349 that happened on August 29. 1111 01:37:41,350 --> 01:37:43,489 Li Changfeng suddenly showed up with an illegal lethal weapon 1112 01:37:43,490 --> 01:37:45,030 in the square, 1113 01:37:45,060 --> 01:37:47,790 threatening the safety of the onlookers around. 1114 01:37:48,250 --> 01:37:49,949 The police officers took action quickly 1115 01:37:49,950 --> 01:37:51,149 to evacuate the crowd 1116 01:37:51,150 --> 01:37:53,410 and persuaded Li Changfeng repeatedly. 1117 01:37:53,420 --> 01:37:55,359 But the suspect refused to cooperate. 1118 01:37:55,360 --> 01:37:56,250 Given the situation, 1119 01:37:56,251 --> 01:37:57,960 the police shot him 1120 01:37:57,990 --> 01:38:00,389 and sent him to the hospital for treatment. 1121 01:38:00,390 --> 01:38:03,210 In the end, Li Changfeng died. 1122 01:38:03,250 --> 01:38:05,740 The follow-up investigation of the case 1123 01:38:05,780 --> 01:38:07,180 is still under progress. 1124 01:38:13,590 --> 01:38:17,710 [Half a year later] 1125 01:38:19,980 --> 01:38:24,110 [Tomb of Li Changfeng] 1126 01:38:48,480 --> 01:38:51,010 Today is the day Li Qian's case gets a verdict. 1127 01:38:58,520 --> 01:39:00,510 Is it really over like this? 1128 01:39:06,560 --> 01:39:08,520 We caught Xie Yu today. 1129 01:39:09,440 --> 01:39:12,150 There may be another Xie Yu tomorrow. 1130 01:39:14,360 --> 01:39:15,860 These bad kids 1131 01:39:16,120 --> 01:39:17,430 are not the scariest. 1132 01:39:18,910 --> 01:39:20,040 Forgetting them is. 1133 01:39:23,020 --> 01:39:24,320 It's easy 1134 01:39:25,810 --> 01:39:26,830 to raise kids. 1135 01:39:28,210 --> 01:39:30,070 But educating them is difficult. 1136 01:39:30,480 --> 01:39:33,250 How can we avoid tragedies from happening again? 1137 01:39:34,180 --> 01:39:37,310 What is the responsibility of their family and society? 1138 01:39:45,370 --> 01:39:46,370 Go back. 1139 01:40:02,340 --> 01:40:03,800 The verdict is as follows. 1140 01:40:04,150 --> 01:40:05,600 Please rise. 1141 01:40:20,130 --> 01:40:28,060 - [he was sentenced to 15 years in prison. Later, Xie Yu appealed to the Intermediate Court and the final verdict was upheld.] - [According to Articles 17, 49, 236, 348, and 353 of the Criminal Law of China, ] 1142 01:40:20,130 --> 01:40:28,130 [The court found that Xie Yu was guilty of illegal possession of drugs, forcing others to consume illegal drugs, and rape. Considering that he was under 18 years old, he was given a lighter sentence.] 1143 01:40:29,330 --> 01:40:34,620 - [the Urban Residents Committee offered Luo training and education. Luo returned to school afterwards.] - [Despite Luo Zhicheng's aiding and abetting efforts, considering that he cooperated with the Public Security Bureau to solve the case, under Article 57 of the Law on Prevention of Juvenile Delinquency, ] 1144 01:40:36,220 --> 01:40:41,130 - [Relevant institutions have provided professional psychological treatment.] - [As a victim, Lin You suffered physical and psychological trauma, and was diagnosed of Stockholm syndrome.] 1145 01:40:41,840 --> 01:40:48,830 - [and committing the crome of “leacking case information that should not be disclosed.”] - [Luo Zhicheng's father, Luo Jinhai, was sentenced to six months in detention for revealing Xie Yu's whereabouts to Li Changfeng] 1146 01:40:41,840 --> 01:40:48,830 [He Jia was detained for three months according to Article 310 of the Criminal Law because she committed the crime of concealment by providing Li Changfeng with shelter.] 1147 01:40:49,700 --> 01:40:51,690 [Ten years later] 1148 01:40:55,920 --> 01:40:58,819 The revision of Criminal Law of the People's Republic of China 1149 01:40:58,820 --> 01:41:00,750 is officially implemented today. 1150 01:41:00,780 --> 01:41:02,729 As stipulated in the Eleventh Amendment of the Criminal Law, 1151 01:41:02,730 --> 01:41:04,130 those between the ages 1152 01:41:04,160 --> 01:41:05,660 12 and 14 years old 1153 01:41:05,680 --> 01:41:06,970 who committed murder, 1154 01:41:07,010 --> 01:41:08,100 assault that 1155 01:41:08,130 --> 01:41:09,180 caused death, 1156 01:41:09,200 --> 01:41:12,099 or severely injured someone causing them severe disability 1157 01:41:12,100 --> 01:41:13,899 or putting them in a bad situation 1158 01:41:13,900 --> 01:41:14,850 with violent methods, 1159 01:41:14,851 --> 01:41:17,779 according to an approval for prosecution by the Supreme People's Procuratorate, 1160 01:41:17,780 --> 01:41:19,560 shall be held accountable. 1161 01:41:32,150 --> 01:41:32,820 Hey! 1162 01:41:33,090 --> 01:41:34,789 Are you looking for an umbrella? 1163 01:41:34,790 --> 01:41:35,949 You're not working overtime today? 1164 01:41:35,950 --> 01:41:36,950 Nope. 1165 01:41:37,230 --> 01:41:38,090 You haven't eaten, have you? 1166 01:41:38,090 --> 01:41:38,550 Yeah. 1167 01:41:38,580 --> 01:41:40,250 I bought you a chocolate. 1168 01:41:40,990 --> 01:41:41,990 Okay! 1169 01:41:43,160 --> 01:41:49,770 ♫ Sometimes I look out of the window, thinking about the past ♫ 1170 01:41:44,070 --> 01:41:45,070 Gosh! 1171 01:41:45,430 --> 01:41:46,910 What is this? 1172 01:41:46,940 --> 01:41:47,940 A chocolate. 1173 01:41:50,020 --> 01:41:51,400 A puppy. 1174 01:41:51,620 --> 01:41:58,320 ♫ About love, being lost, and those unfulfilled vows ♫ 1175 01:41:53,270 --> 01:41:55,220 You're so cute. 1176 01:41:55,250 --> 01:41:56,309 You really bought it for me? 1177 01:41:56,310 --> 01:41:58,240 I didn't buy it for you. 1178 01:41:58,480 --> 01:42:00,650 You have to promise me those things I listed, okay? 1179 01:42:00,651 --> 01:42:06,960 ♫ I want to know how long it would take for some obsession to end ♫ 1180 01:42:01,060 --> 01:42:01,900 I know! 1181 01:42:01,901 --> 01:42:03,809 Who's going to take care, feed, and walk it? 1182 01:42:03,810 --> 01:42:06,519 You're so naggy. You're a good man. 1183 01:42:06,520 --> 01:42:08,649 Your dad is a good man. 1184 01:42:08,650 --> 01:42:09,310 Happy? 1185 01:42:09,311 --> 01:42:16,070 ♫ When the petals fill this forgotten field ♫ 1186 01:42:09,310 --> 01:42:10,690 I'm happy! 1187 01:42:11,360 --> 01:42:13,000 What's its name? 1188 01:42:13,080 --> 01:42:13,740 Chocolate. 1189 01:42:13,760 --> 01:42:14,710 It's not black. 1190 01:42:14,750 --> 01:42:16,525 That's why it's Chocolate. 1191 01:42:16,526 --> 01:42:23,450 ♫ I'm the one who keeps waving to the sky ♫ 1192 01:42:25,430 --> 01:42:31,750 ♫ Like a fool, as if you can definitely see it ♫ 76553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.