Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,930 --> 00:00:37,630
Time to eat.
2
00:00:37,840 --> 00:00:38,470
Does it sound good?
3
00:00:38,470 --> 00:00:39,260
No.
4
00:00:39,470 --> 00:00:40,969
Brush your teeth, wash up, and eat.
5
00:00:40,970 --> 00:00:41,970
Okay?
6
00:00:42,300 --> 00:00:43,470
It's the holiday.
7
00:00:44,170 --> 00:00:46,509
You don't brush your teeth
when it's the holiday?
8
00:00:46,510 --> 00:00:47,350
Look at you.
9
00:00:47,351 --> 00:00:48,509
Are you brushing your teeth?
Are you washing your face?
10
00:00:48,510 --> 00:00:49,260
Are you going to eat?
11
00:00:49,260 --> 00:00:50,100
Are you going to eat?
12
00:00:50,100 --> 00:00:51,000
Yes!
13
00:00:51,030 --> 00:00:52,030
Let's go.
14
00:00:52,800 --> 00:00:53,430
Come on.
15
00:00:53,530 --> 00:00:54,140
Hurry up.
16
00:00:54,450 --> 00:00:56,530
Eat the leftover birthday cake.
17
00:00:56,560 --> 00:00:59,390
Didn't we eat it yesterday?
We still have to eat it?
18
00:00:59,630 --> 00:01:01,180
Let me tell you, this cake
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,910
represents good luck.
20
00:01:03,890 --> 00:01:05,098
After you eat it,
21
00:01:05,099 --> 00:01:06,010
I promise
22
00:01:06,011 --> 00:01:09,010
you will place first in your
grade in this year's exam.
23
00:01:09,720 --> 00:01:11,419
I can't eat such sweet
things in the morning.
24
00:01:11,420 --> 00:01:12,720
I'll eat it at night.
25
00:01:14,260 --> 00:01:15,920
I'll put it in the fridge then.
26
00:01:16,250 --> 00:01:17,250
Eat it at night.
27
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
What is this?
28
00:01:23,550 --> 00:01:24,909
You don't understand anyway.
29
00:01:24,910 --> 00:01:26,770
Just tell me and I'll understand.
30
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
I won't tell you.
31
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
Let me tell you.
32
00:01:29,970 --> 00:01:31,079
You should do things
33
00:01:31,080 --> 00:01:32,410
people your age should.
34
00:01:33,240 --> 00:01:34,240
Look at you.
35
00:01:34,440 --> 00:01:35,770
You're still a student.
36
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
Your nails...
37
00:01:37,670 --> 00:01:39,069
Especially your toenails. Look.
38
00:01:39,070 --> 00:01:39,759
Enough!
39
00:01:39,970 --> 00:01:41,758
Can you get good grades?
40
00:01:41,759 --> 00:01:42,759
I'm running late.
41
00:01:42,760 --> 00:01:44,629
I have to pick Liu Wen up at her place.
42
00:01:44,630 --> 00:01:46,160
You're not done eating yet.
43
00:01:46,440 --> 00:01:48,390
Dad, what should I wear today?
44
00:01:48,970 --> 00:01:50,390
I put it on the chair.
45
00:01:50,970 --> 00:01:52,640
The skirt saw you.
46
00:01:52,720 --> 00:01:53,809
Here.
47
00:01:53,810 --> 00:01:54,420
Don't hang out
48
00:01:54,421 --> 00:01:55,799
with Liu Wen too much.
49
00:01:55,800 --> 00:01:56,720
She's bad at studying.
50
00:01:56,720 --> 00:01:57,259
Stop talking.
51
00:01:57,259 --> 00:01:58,100
Listen.
52
00:01:58,101 --> 00:01:59,900
Don't hang out with her too much.
53
00:02:00,220 --> 00:02:01,220
Stop talking.
54
00:02:01,300 --> 00:02:02,849
All you do when you hang out is shop.
55
00:02:02,850 --> 00:02:04,009
- Can you send me to the subway station?
- You don't study.
56
00:02:04,010 --> 00:02:05,089
Sure.
57
00:02:05,090 --> 00:02:06,050
Hurry up.
58
00:02:06,051 --> 00:02:07,599
I have to make a big turn to
get to the subway station.
59
00:02:07,600 --> 00:02:08,788
I'm going to be late again.
60
00:02:08,789 --> 00:02:09,789
One minute.
61
00:02:18,930 --> 00:02:21,169
You should listen to English
recordings in the morning.
62
00:02:21,170 --> 00:02:24,009
It's been a few days since the
holiday started. I'm not in school.
63
00:02:24,010 --> 00:02:25,609
You don't study during the holiday?
64
00:02:25,610 --> 00:02:28,650
You study during the
semester and after school.
65
00:02:28,690 --> 00:02:30,629
You have to study during
holidays too, right?
66
00:02:30,630 --> 00:02:31,470
Look.
67
00:02:31,470 --> 00:02:32,430
As the saying goes...
68
00:02:32,431 --> 00:02:35,090
The puppy that Mao's dog's
mother gave birth to.
69
00:02:35,350 --> 00:02:35,980
That's good.
70
00:02:35,981 --> 00:02:37,770
Other families are doing good.
71
00:02:37,810 --> 00:02:39,839
Can we too?
72
00:02:39,840 --> 00:02:42,259
Our situation is different
from other people's.
73
00:02:42,260 --> 00:02:43,909
Who will raise a dog if you get one?
74
00:02:43,910 --> 00:02:44,530
Me.
75
00:02:44,800 --> 00:02:45,590
Who will feed it?
76
00:02:45,590 --> 00:02:46,060
Me.
77
00:02:46,100 --> 00:02:47,030
Who will walk it?
78
00:02:47,031 --> 00:02:49,139
I'll walk it after I come back from school.
79
00:02:49,140 --> 00:02:50,809
You'll walk it after you
come back from school?
80
00:02:50,810 --> 00:02:52,589
If the dog needed to
pee, it would die waiting
81
00:02:52,590 --> 00:02:53,799
for you to come back from school.
82
00:02:53,800 --> 00:02:55,589
In the end, I have to be the
one who takes care of it.
83
00:02:55,590 --> 00:02:57,589
I work during the day and
come back to cook for you.
84
00:02:57,590 --> 00:02:59,089
- Then walk the dog at night.
- I don't understand.
85
00:02:59,090 --> 00:03:01,219
- I don't have much time.
- Well, others can raise dogs.
86
00:03:01,220 --> 00:03:02,599
Why can't we?
87
00:03:02,600 --> 00:03:05,049
They have many people in their family.
88
00:03:05,050 --> 00:03:06,279
There are only the two of us in our family.
89
00:03:06,280 --> 00:03:07,410
How can we raise one?
90
00:03:08,890 --> 00:03:10,589
All right, I didn't say I must get one.
91
00:03:10,590 --> 00:03:11,720
Fine then.
92
00:03:11,750 --> 00:03:12,470
Hey.
93
00:03:12,471 --> 00:03:14,409
It's not that I don't want to raise one.
94
00:03:14,410 --> 00:03:15,809
I'm just listing these difficulties
95
00:03:15,810 --> 00:03:17,300
and our realities to you.
96
00:03:17,320 --> 00:03:18,989
If you can overcome it, we can raise one.
97
00:03:18,990 --> 00:03:19,990
Right?
98
00:03:21,079 --> 00:03:22,079
You talk too much.
99
00:03:24,140 --> 00:03:25,140
I can raise one sooner or later.
100
00:03:25,141 --> 00:03:26,400
You never listen to me!
101
00:03:45,840 --> 00:03:46,300
The black one.
102
00:03:46,300 --> 00:03:46,829
This one.
103
00:03:47,210 --> 00:03:47,680
Hurry up.
104
00:03:47,680 --> 00:03:48,300
Hurry up. It's too late.
105
00:03:48,301 --> 00:03:49,510
It's too late.
106
00:03:58,470 --> 00:04:01,470
[It's going to rain. Go home early.
Text me when you get home.]
107
00:04:04,230 --> 00:04:05,490
Almost there.
108
00:04:08,180 --> 00:04:11,100
[I'm almost home. Don't worry.]
109
00:04:12,920 --> 00:04:14,260
It's a whole unit.
110
00:04:14,290 --> 00:04:15,220
Otherwise,
111
00:04:15,221 --> 00:04:17,459
it'd be a waste if you do this part.
112
00:04:17,720 --> 00:04:19,630
Right? Look at that place.
113
00:04:19,970 --> 00:04:21,050
It's...
114
00:04:21,709 --> 00:04:23,340
Wait, it's too heavy.
115
00:04:23,570 --> 00:04:24,910
Let's hide for a while.
116
00:04:27,930 --> 00:04:29,670
- Bye bye.
- Bye.
117
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Are you coming?
118
00:04:49,220 --> 00:04:51,020
It's raining heavily. Let's go.
119
00:06:12,470 --> 00:06:13,470
Qian.
120
00:06:16,890 --> 00:06:17,890
Qian.
121
00:06:27,480 --> 00:06:28,140
Hello.
122
00:06:28,180 --> 00:06:30,640
The number you have
dialed is not available.
123
00:06:30,720 --> 00:06:32,090
Please try again later.
124
00:06:43,480 --> 00:06:44,550
Mr. Liu, right?
125
00:06:44,590 --> 00:06:46,380
Sorry for calling you so late.
126
00:06:46,840 --> 00:06:48,170
May I ask
127
00:06:48,310 --> 00:06:49,550
if Liu Wen is back?
128
00:06:52,900 --> 00:06:54,370
Wh-What about Qian?
129
00:06:56,670 --> 00:06:59,600
Are you sure? That they
parted at the subway station?
130
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
Okay.
131
00:07:04,100 --> 00:07:06,170
Call me if you have any news.
132
00:07:08,070 --> 00:07:09,070
Okay.
133
00:07:17,820 --> 00:07:19,480
Hello, Mr. Liu.
134
00:07:20,100 --> 00:07:22,310
No, I haven't found her yet.
135
00:07:22,760 --> 00:07:29,920
[HOVERING BLADE]
136
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Sir.
137
00:07:59,850 --> 00:08:01,110
What's the situation?
138
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
Gloves.
139
00:08:02,930 --> 00:08:04,029
It's a female corpse.
140
00:08:04,030 --> 00:08:04,570
I think
141
00:08:04,590 --> 00:08:06,309
this is not the first crime scene.
142
00:08:06,310 --> 00:08:08,109
The body should have floated
down from the upstream.
143
00:08:08,110 --> 00:08:09,319
Excuse me. Make way, please.
144
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Make way.
145
00:08:11,930 --> 00:08:13,960
Look at this tape.
146
00:08:14,730 --> 00:08:15,420
Move it back for another 10 meters.
147
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
Yes.
148
00:08:16,630 --> 00:08:18,050
Move back, please.
149
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Slow down.
150
00:08:40,480 --> 00:08:42,320
It's not bloated or rotten.
151
00:08:43,299 --> 00:08:45,810
The time of death can't exceed 36 hours.
152
00:08:46,590 --> 00:08:48,419
Check through the missing persons
153
00:08:48,420 --> 00:08:49,770
just reported.
154
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
Okay.
155
00:10:12,470 --> 00:10:13,470
Did you...
156
00:10:13,930 --> 00:10:15,470
Did you get it wrong?
157
00:10:17,490 --> 00:10:18,490
Take a look first.
158
00:10:49,940 --> 00:10:50,970
Mr. Li. Mr. Li.
159
00:10:51,010 --> 00:10:51,890
Put her down!
160
00:10:51,891 --> 00:10:53,139
Save her!
161
00:10:53,140 --> 00:10:54,169
Calm down.
162
00:10:54,170 --> 00:10:58,130
What to do?
163
00:11:01,090 --> 00:11:02,090
Comfort him.
164
00:11:02,590 --> 00:11:07,220
What to do...
165
00:11:08,390 --> 00:11:11,880
What to do...
166
00:11:13,170 --> 00:11:17,100
Qian!
167
00:11:19,340 --> 00:11:22,300
What happened to you?
168
00:11:27,590 --> 00:11:29,590
Did your daughter have a boyfriend?
169
00:11:34,530 --> 00:11:37,130
Did she not have one or
did you not know about it?
170
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
She didn't.
171
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
She didn't...
172
00:11:43,850 --> 00:11:45,950
She didn't have a boyfriend...
173
00:11:47,140 --> 00:11:50,000
How did my daughter die?
174
00:11:50,200 --> 00:11:53,360
Why was she in the river?
175
00:11:54,550 --> 00:11:56,179
We can only know the specific
176
00:11:56,180 --> 00:11:58,450
cause of death after the forensics
177
00:11:59,010 --> 00:12:00,310
submit the report.
178
00:12:11,780 --> 00:12:12,780
Don't worry!
179
00:12:12,870 --> 00:12:15,400
We will find out the
truth as soon as possible.
180
00:12:28,880 --> 00:12:30,260
Have you solved many cases?
181
00:12:29,270 --> 00:12:30,980
[Case Reception Center]
182
00:12:31,440 --> 00:12:32,900
Don't make such promises.
183
00:12:40,350 --> 00:12:42,930
I know. Can you at least
tell me a little bit?
184
00:12:43,830 --> 00:12:44,839
Can you help me?
185
00:12:44,840 --> 00:12:45,640
Can you tell me
186
00:12:45,641 --> 00:12:47,219
what happened to my daughter?
187
00:12:47,220 --> 00:12:48,180
Please don't do this.
188
00:12:48,181 --> 00:12:50,139
I'll kneel down, okay? I beg you.
189
00:12:50,140 --> 00:12:51,040
Please get up.
190
00:12:51,041 --> 00:12:53,040
Please tell me about my daughter...
191
00:12:53,220 --> 00:12:54,800
I beg you.
192
00:12:54,960 --> 00:12:55,930
I want to see her again.
193
00:12:55,930 --> 00:12:56,720
Go back first.
194
00:12:56,721 --> 00:12:58,289
I want to see my daughter again.
195
00:12:58,290 --> 00:12:59,290
What's going on?
196
00:12:59,340 --> 00:12:59,880
Go back first.
197
00:12:59,881 --> 00:13:03,259
Please let me keep her
company for a while longer.
198
00:13:03,260 --> 00:13:04,390
Go home.
199
00:13:34,790 --> 00:13:36,839
The victim was sexually
assaulted before she died.
200
00:13:36,840 --> 00:13:39,139
There are injuries caused by a blunt weapon
on her limbs and there are vaginal tears.
201
00:13:39,140 --> 00:13:41,400
There are two people's semen in her body.
202
00:13:41,550 --> 00:13:42,550
Gang rape.
203
00:13:44,580 --> 00:13:46,249
The urine test came back positive.
204
00:13:46,250 --> 00:13:47,200
It's meth.
205
00:13:47,220 --> 00:13:49,199
Of a way higher dosage than
a normal human can take.
206
00:13:49,200 --> 00:13:50,389
There are scratches on her arm.
207
00:13:50,390 --> 00:13:52,650
The injections were done sporadically.
208
00:14:05,750 --> 00:14:07,610
He has been waiting there all day.
209
00:14:09,200 --> 00:14:10,800
Should I tell him something?
210
00:14:19,440 --> 00:14:21,020
How the victim died?
211
00:14:22,070 --> 00:14:25,070
Tell him little by little
like squeezing toothpaste?
212
00:14:25,430 --> 00:14:27,140
No family can stand it.
213
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
After the case is closed,
214
00:14:30,230 --> 00:14:31,430
tell him all in one go.
215
00:14:46,730 --> 00:14:47,780
Is the report out?
216
00:15:12,730 --> 00:15:14,100
If I had picked her up...
217
00:15:19,550 --> 00:15:20,550
Qian...
218
00:15:25,840 --> 00:15:28,370
Would've been fine.
219
00:15:33,340 --> 00:15:35,790
She is my life.
220
00:15:48,880 --> 00:15:50,800
She's gone now.
221
00:15:53,090 --> 00:15:55,260
I have no more family.
222
00:16:01,300 --> 00:16:04,050
What else can I do for her
223
00:16:05,760 --> 00:16:08,290
other than just sitting
around here waiting?
224
00:16:11,330 --> 00:16:13,090
This is my police contact card.
225
00:16:14,780 --> 00:16:16,130
My phone number is on it.
226
00:16:23,080 --> 00:16:25,640
- [Lichuan Police Station Jiangbei Branch Captain of the Criminal Investigation Department]
- [Liang Jun]
227
00:16:40,310 --> 00:16:41,350
This is Jiangwan
228
00:16:41,890 --> 00:16:42,750
light rail station.
229
00:16:42,751 --> 00:16:44,039
The place where the victim's
230
00:16:44,040 --> 00:16:45,420
body was found.
231
00:16:46,710 --> 00:16:48,269
There were flotation devices
232
00:16:48,270 --> 00:16:49,510
tied to the body.
233
00:16:49,980 --> 00:16:53,510
It means the murderer wants the
body to drift as far as possible.
234
00:16:54,050 --> 00:16:55,880
But this area has a big whirl.
235
00:16:56,390 --> 00:16:57,590
As it whirled around,
236
00:16:57,640 --> 00:16:58,840
it got washed ashore.
237
00:17:02,070 --> 00:17:03,670
This person must be a newbie.
238
00:17:03,950 --> 00:17:05,609
They threw the body in a panic.
239
00:17:06,589 --> 00:17:08,720
If the suspect has no criminal record,
240
00:17:08,930 --> 00:17:10,859
we can't narrow down the suspects.
241
00:17:16,730 --> 00:17:18,369
Look at that white van.
242
00:17:22,380 --> 00:17:24,510
The plate number is concealed by tape.
243
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Stop.
244
00:17:26,640 --> 00:17:27,640
Zoom in.
245
00:17:29,620 --> 00:17:30,620
Zoom in.
246
00:17:33,600 --> 00:17:34,380
Put out a search.
247
00:17:34,380 --> 00:17:35,380
Find him.
248
00:18:02,890 --> 00:18:03,940
Who is the owner?
249
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
It's me.
250
00:18:06,710 --> 00:18:08,040
Who is driving this car?
251
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
I'm driving it.
252
00:18:09,730 --> 00:18:10,220
Why?
253
00:18:10,700 --> 00:18:13,040
Did you drive out on August 25?
254
00:18:13,590 --> 00:18:15,920
August 25?
255
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Yes.
256
00:18:33,510 --> 00:18:34,980
Let's not wait. Let's go.
257
00:18:35,510 --> 00:18:37,309
We've been waiting all night. Only
middle-aged women are coming out.
258
00:18:37,310 --> 00:18:38,480
Cut the crap.
259
00:18:38,820 --> 00:18:40,390
I must get one today.
260
00:18:41,420 --> 00:18:42,080
Cigarette.
261
00:18:42,420 --> 00:18:43,420
Here.
262
00:18:53,310 --> 00:18:54,310
Not bad!
263
00:19:01,840 --> 00:19:02,980
This girl is nice!
264
00:19:37,310 --> 00:19:38,470
Help!
265
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
Film it!
266
00:20:22,870 --> 00:20:24,000
Where's the camera?
267
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
The camera?
268
00:20:29,840 --> 00:20:30,840
Have some beer.
269
00:20:34,760 --> 00:20:35,760
Here.
270
00:20:36,980 --> 00:20:37,710
She's awake.
271
00:20:37,990 --> 00:20:39,110
That's great.
272
00:20:39,140 --> 00:20:40,800
That's the excitement I want.
273
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
What?
274
00:20:51,670 --> 00:20:52,730
My friend's house.
275
00:20:54,860 --> 00:20:55,860
Now?
276
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Okay.
277
00:21:00,390 --> 00:21:01,390
I got it.
278
00:21:02,680 --> 00:21:03,170
Cheng.
279
00:21:03,340 --> 00:21:04,540
Where's the alcohol?
280
00:21:04,850 --> 00:21:05,910
Give it to me quick.
281
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
I have to go home.
282
00:21:11,010 --> 00:21:12,010
My dad asked me
283
00:21:12,330 --> 00:21:13,390
to drive the car...
284
00:21:13,600 --> 00:21:14,390
What?
285
00:21:14,420 --> 00:21:15,590
Speak louder.
286
00:21:15,630 --> 00:21:17,319
My dad asked me to drive the car back.
287
00:21:17,320 --> 00:21:18,320
You're leaving?
288
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
He's leaving?
289
00:21:26,080 --> 00:21:27,549
You don't have the guts to play?
290
00:21:27,550 --> 00:21:29,369
No, my dad asked me to drive the car back.
291
00:21:29,370 --> 00:21:30,870
Or he'll beat me to death.
292
00:21:34,260 --> 00:21:35,260
Go ahead then.
293
00:21:36,560 --> 00:21:37,560
Go.
294
00:21:42,300 --> 00:21:43,450
You drove her here.
295
00:21:44,070 --> 00:21:46,000
It doesn't matter if you take part.
296
00:21:46,030 --> 00:21:47,490
You're an accomplice too.
297
00:21:48,370 --> 00:21:49,430
Watch what you say.
298
00:21:57,970 --> 00:22:00,430
When I beat someone,
I beat them to death too.
299
00:22:52,970 --> 00:22:55,140
Hey, move to the right.
300
00:22:55,740 --> 00:22:57,430
Why don't you smile?
301
00:22:58,340 --> 00:22:59,510
Come on.
302
00:22:59,530 --> 00:23:01,349
People take photos in the studio.
303
00:23:01,350 --> 00:23:02,549
But I will take it for you.
304
00:23:02,550 --> 00:23:03,970
How memorable.
305
00:23:04,180 --> 00:23:06,510
Smile.
306
00:23:07,340 --> 00:23:08,640
Hey. That's no good.
307
00:23:08,660 --> 00:23:10,330
It has to be a slight smile.
308
00:23:10,350 --> 00:23:11,520
Yours looks silly.
309
00:23:11,550 --> 00:23:12,619
I'll keep it for you.
310
00:23:12,620 --> 00:23:13,620
Come on.
311
00:23:13,670 --> 00:23:15,080
Here.
312
00:23:21,470 --> 00:23:22,300
Mr. Li.
313
00:23:22,301 --> 00:23:23,799
If you confirm that you'd like to
use this as the death portrait,
314
00:23:23,800 --> 00:23:24,810
please sign here.
315
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
Mr. Li?
316
00:24:11,930 --> 00:24:13,589
Can you take me to the subway station?
317
00:24:13,590 --> 00:24:15,550
Sure, no problem. Hurry up.
318
00:24:15,570 --> 00:24:17,089
I have to make a big turn to
get to the subway station.
319
00:24:17,090 --> 00:24:18,449
I'm going to be late again.
320
00:24:18,450 --> 00:24:19,450
One minute!
321
00:24:34,340 --> 00:24:36,219
You make the house so dirty every day.
322
00:24:36,220 --> 00:24:37,970
Do you look like a 17-year-old?
323
00:24:38,240 --> 00:24:39,440
Clean it up yourself.
324
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
Do you hear me?
325
00:24:41,420 --> 00:24:42,120
In North District,
326
00:24:42,121 --> 00:24:44,000
a man surnamed Li made a report
327
00:24:44,100 --> 00:24:45,209
saying that his 16-year-old daughter
328
00:24:45,210 --> 00:24:46,859
went out on the night of August 25
329
00:24:46,860 --> 00:24:48,660
and has yet to return.
330
00:24:49,190 --> 00:24:51,189
He requested help from the
police to help search for her.
331
00:24:51,190 --> 00:24:52,269
Through investigation,
332
00:24:52,270 --> 00:24:54,179
the police found that on the night of
333
00:24:54,180 --> 00:24:55,400
August 25,
334
00:24:55,730 --> 00:24:56,799
Li's daughter was spotted to have appeared
335
00:24:56,800 --> 00:24:57,839
near North District's
336
00:24:57,840 --> 00:24:59,839
Sanbei Subway Station
on surveillance cameras.
337
00:24:59,840 --> 00:25:01,500
After that, she went missing.
338
00:25:01,730 --> 00:25:03,890
At around 6 am on August 27,
339
00:25:03,910 --> 00:25:06,160
a female body was found
340
00:25:06,190 --> 00:25:07,649
near the riverside of our
city's Santang District.
341
00:25:07,650 --> 00:25:08,719
According to the site investigation,
342
00:25:08,720 --> 00:25:12,450
it was found that she was the victim
who went missing on August 25...
343
00:25:13,660 --> 00:25:14,799
Do you have something to do with it?
344
00:25:14,800 --> 00:25:15,430
No.
345
00:25:15,460 --> 00:25:16,719
Do you have something to do with it?
346
00:25:16,720 --> 00:25:18,189
It has nothing to do with me.
347
00:25:18,190 --> 00:25:18,890
What did you say?
348
00:25:18,890 --> 00:25:19,300
Yes.
349
00:25:19,630 --> 00:25:20,679
Do you have something to do with it?
350
00:25:20,680 --> 00:25:21,100
Yes.
351
00:25:21,470 --> 00:25:22,380
You drove the car.
352
00:25:22,381 --> 00:25:23,909
How could you get away with it?
353
00:25:23,910 --> 00:25:25,129
You said you just wanted to have fun.
354
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
You fool.
355
00:25:26,220 --> 00:25:27,299
The police can't find us.
356
00:25:27,300 --> 00:25:28,560
What are you afraid of?
357
00:25:30,250 --> 00:25:30,900
What are you afraid of?
358
00:25:30,901 --> 00:25:33,030
Unless you don't keep your mouth shut.
359
00:25:33,470 --> 00:25:34,500
Someone died.
360
00:25:34,800 --> 00:25:36,260
We didn't mean it!
361
00:25:43,500 --> 00:25:44,749
You took the car for a drive around
362
00:25:44,750 --> 00:25:46,210
alone that night.
363
00:25:50,050 --> 00:25:51,580
It has nothing to do with us.
364
00:25:56,170 --> 00:25:57,170
Understand?
365
00:25:58,220 --> 00:25:59,220
Yes.
366
00:26:18,640 --> 00:26:24,050
[Dad]
367
00:26:32,090 --> 00:26:33,220
Take a look around.
368
00:26:33,560 --> 00:26:34,930
So cute.
369
00:26:35,180 --> 00:26:36,209
Which one do you like?
370
00:26:36,210 --> 00:26:37,050
This one.
371
00:26:37,070 --> 00:26:38,280
This one?
372
00:26:38,510 --> 00:26:39,639
This one is 680 yuan.
373
00:26:39,640 --> 00:26:40,750
So expensive?
374
00:26:41,180 --> 00:26:43,510
Mine is a little whiter.
375
00:26:50,500 --> 00:26:51,670
Is this your phone?
376
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
Thank you.
377
00:27:29,790 --> 00:27:35,170
[The culprits are Xie Yu and Wang Tianxiao. They live at No. 4B
Nanping Pier. The spare key is behind the lamp cover above the door.]
378
00:27:48,740 --> 00:27:50,429
We can't just rely on
the surveillance cameras.
379
00:27:50,430 --> 00:27:51,459
We have to investigate
380
00:27:51,460 --> 00:27:52,729
all the people around the subway station.
381
00:27:52,730 --> 00:27:54,209
Illegal taxis and small businesses
382
00:27:54,210 --> 00:27:55,989
can all be potential witnesses.
383
00:27:55,990 --> 00:27:58,570
The number you have
dialled is not available.
384
00:27:58,600 --> 00:27:59,930
Please try again later.
385
00:28:05,670 --> 00:28:08,200
The number you have
dialled is not available.
386
00:30:18,280 --> 00:30:20,519
You keep making calls one after another.
387
00:30:20,520 --> 00:30:23,050
It's enough to just call
twice or thrice a day.
388
00:30:23,240 --> 00:30:25,219
What else can I do? I
went to buy some food.
389
00:30:25,220 --> 00:30:26,560
Where can I go?
390
00:30:27,510 --> 00:30:29,310
You keep meddling in my affairs.
391
00:30:31,570 --> 00:30:32,960
All right, I got it.
392
00:30:33,230 --> 00:30:34,760
Granny, leave me alone.
393
00:30:35,520 --> 00:30:36,770
I got it.
394
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
I got it.
395
00:30:47,300 --> 00:30:48,010
I'm at home.
396
00:30:48,010 --> 00:30:49,010
What's wrong?
397
00:30:54,300 --> 00:30:55,379
What are you afraid of?
398
00:30:55,380 --> 00:30:56,589
It's so secluded here.
399
00:30:56,590 --> 00:30:57,890
No one can find it.
400
00:31:02,450 --> 00:31:03,710
Why are you so annoyed?
401
00:31:03,870 --> 00:31:05,200
Look how scared you are.
402
00:31:05,330 --> 00:31:06,860
Come to my house for a drink.
403
00:31:12,670 --> 00:31:14,930
Where are you going? I have to go with you.
404
00:31:21,630 --> 00:31:23,870
It's fine as long as we are not 18 yet.
405
00:31:24,200 --> 00:31:26,460
At worst, ask your dad to pay more money.
406
00:31:29,310 --> 00:31:30,560
Okay, I'll delete it.
407
00:31:31,270 --> 00:31:32,410
Don't worry.
408
00:31:32,830 --> 00:31:34,830
I'll delete it once I watch it again.
409
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
Bye.
410
00:31:47,550 --> 00:31:48,550
Who are you?
411
00:31:51,910 --> 00:31:53,240
Don't be afraid.
412
00:31:53,260 --> 00:31:55,100
Dad!
413
00:31:55,410 --> 00:31:56,660
Damn you!
414
00:31:58,580 --> 00:32:00,510
You sneaked into my house to steal?
415
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
Still fighting back?
416
00:32:49,740 --> 00:32:50,830
Dad!
417
00:32:51,170 --> 00:32:52,410
Dad!
418
00:32:53,220 --> 00:32:54,260
That's enough.
419
00:32:55,750 --> 00:32:58,270
Dad! Dad!
420
00:33:04,340 --> 00:33:05,850
Why? Why?
421
00:33:06,100 --> 00:33:08,020
Why? Why?
422
00:33:09,640 --> 00:33:11,700
It's you! It's you!
423
00:33:11,730 --> 00:33:13,600
You killed her!
424
00:33:13,630 --> 00:33:15,730
It wasn't me! It was Xie Yu!
425
00:33:15,760 --> 00:33:16,879
It was you!
426
00:33:16,880 --> 00:33:18,090
You killed her!
427
00:33:18,120 --> 00:33:20,700
Bastard! Bastard!
428
00:33:20,800 --> 00:33:22,090
Bastard!
429
00:33:23,700 --> 00:33:25,170
Bastard!
430
00:33:34,430 --> 00:33:35,510
Stop filming.
431
00:34:59,810 --> 00:35:01,589
I can't eat sweet things in the morning.
432
00:35:01,590 --> 00:35:03,260
I'll eat it at night.
433
00:35:04,510 --> 00:35:05,930
I'll put it in the fridge.
434
00:35:06,340 --> 00:35:07,930
Eat it at night.
435
00:36:24,400 --> 00:36:28,930
[There's a girl inside]
436
00:37:27,020 --> 00:37:29,520
[Xie Yu, I'll go get a new car in Shaping.]
437
00:37:34,370 --> 00:37:36,900
[See you at the same place.]
438
00:38:28,170 --> 00:38:29,170
Captain Liang.
439
00:38:29,390 --> 00:38:31,590
The most lethal weapon is the deer horn.
440
00:38:31,840 --> 00:38:34,170
There's blood on the deer head and the bat.
441
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
I found the drug.
442
00:38:57,340 --> 00:38:58,800
Let me go first.
443
00:39:00,150 --> 00:39:00,880
Pretty girl.
444
00:39:01,080 --> 00:39:02,080
Hurry up.
445
00:39:04,320 --> 00:39:05,320
Li Qian?
446
00:39:06,280 --> 00:39:07,740
Li Changfeng's daughter.
447
00:39:08,650 --> 00:39:10,849
I didn't get Li Changfeng's call yesterday.
448
00:39:10,850 --> 00:39:12,510
Then his phone was turned off.
449
00:39:13,050 --> 00:39:14,339
Calling for Captain Liang.
450
00:39:14,340 --> 00:39:14,750
Shoot.
451
00:39:14,940 --> 00:39:16,259
We've arrived at Li Changfeng's house.
452
00:39:16,260 --> 00:39:17,310
No one is home.
453
00:39:17,330 --> 00:39:18,330
Any clues?
454
00:39:18,710 --> 00:39:20,649
There are clothes with
blood in the trash can.
455
00:39:20,650 --> 00:39:21,460
Notify everyone.
456
00:39:21,461 --> 00:39:23,260
Set a barricade at the city exit.
457
00:39:30,200 --> 00:39:31,939
How did he know about Wang Tianxiao?
458
00:39:31,940 --> 00:39:33,270
He's faster than us.
459
00:39:36,210 --> 00:39:38,149
I found it. This is the family's number.
460
00:39:38,150 --> 00:39:39,150
Oh, thank you.
461
00:39:39,770 --> 00:39:41,759
The final signal Wang
Tianxiao's phone gave off
462
00:39:41,760 --> 00:39:43,109
shows that it out of the city.
463
00:39:43,110 --> 00:39:44,770
It was turned off afterwards.
464
00:39:44,920 --> 00:39:46,380
We contacted his parents.
465
00:39:46,950 --> 00:39:48,949
They work somewhere else long-term.
466
00:39:48,950 --> 00:39:50,810
He was raised by his grandmother.
467
00:39:50,980 --> 00:39:52,049
Before he dropped out,
468
00:39:52,050 --> 00:39:53,389
Wang Tianxiao would flaunt
469
00:39:53,390 --> 00:39:54,439
about his sexual activities
470
00:39:54,440 --> 00:39:55,490
with girls.
471
00:39:56,220 --> 00:39:58,279
The person he's closest to is
his middle school classmate,
472
00:39:58,280 --> 00:39:58,860
Xie Yu.
473
00:39:59,220 --> 00:40:00,489
Xie Yu comes from a single parent family.
474
00:40:00,490 --> 00:40:01,989
His birth mother immigrated abroad.
475
00:40:01,990 --> 00:40:03,069
After his father remarried,
476
00:40:03,070 --> 00:40:05,119
he didn't care much about him
except providing him with money.
477
00:40:05,120 --> 00:40:07,050
Other than Xie Yu, there is one more
478
00:40:07,200 --> 00:40:08,180
middle school classmate
who keeps in contact
479
00:40:08,180 --> 00:40:09,010
with Wang Tianxiao.
480
00:40:09,011 --> 00:40:10,719
He dropped out two months ago too.
481
00:40:10,720 --> 00:40:12,120
His name is Luo Zhicheng.
482
00:40:17,380 --> 00:40:18,980
Did this kid come here today?
483
00:40:19,360 --> 00:40:20,760
His name is Luo Zhicheng.
484
00:40:27,250 --> 00:40:28,300
Where is Xie Yu?
485
00:40:29,280 --> 00:40:30,730
I don't know him well.
486
00:40:33,660 --> 00:40:35,219
It has nothing to do with me. I...
487
00:40:35,220 --> 00:40:36,590
I didn't do anything.
488
00:40:43,140 --> 00:40:45,070
You must have a lot of pocket money.
489
00:40:46,130 --> 00:40:47,100
How much
490
00:40:47,101 --> 00:40:49,060
do you spend on yourself?
491
00:40:49,860 --> 00:40:51,860
And how much on Xie Yu and the others?
492
00:40:52,310 --> 00:40:53,510
I was willing to do it.
493
00:40:59,860 --> 00:41:01,269
Were you willing to be beaten too?
494
00:41:01,270 --> 00:41:02,930
Did you get beaten willingly?
495
00:41:04,140 --> 00:41:05,140
Does it hurt?
496
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
Does it hurt?
497
00:41:17,280 --> 00:41:18,629
You refuse to say anything
498
00:41:18,630 --> 00:41:20,130
because you're scared.
499
00:41:21,460 --> 00:41:22,520
But you have to know
500
00:41:23,270 --> 00:41:24,400
we're catching him.
501
00:41:25,490 --> 00:41:26,490
When we catch him,
502
00:41:26,620 --> 00:41:27,620
you'll be fine.
503
00:41:27,940 --> 00:41:28,780
If we can't,
504
00:41:28,810 --> 00:41:30,470
he will beat you and bully you
505
00:41:30,790 --> 00:41:31,790
when he sees you.
506
00:41:36,970 --> 00:41:37,970
Gangzi.
507
00:41:38,680 --> 00:41:39,680
Who is Gangzi?
508
00:41:40,220 --> 00:41:41,420
I think it's his boss.
509
00:41:44,650 --> 00:41:45,360
Zhao Yi.
510
00:41:45,400 --> 00:41:46,500
Get his parents.
511
00:41:46,520 --> 00:41:48,120
Let's go back to the station.
512
00:41:55,970 --> 00:41:58,230
We are at Shaping. Is anyone getting off?
513
00:42:56,560 --> 00:43:02,100
[Rental Rooms]
514
00:43:02,540 --> 00:43:03,580
180 a month.
515
00:43:03,960 --> 00:43:06,429
The advantage of this
area is it's very quiet.
516
00:43:06,430 --> 00:43:08,290
Because they all went out to work.
517
00:43:08,530 --> 00:43:10,190
Internet bills are included.
518
00:43:10,440 --> 00:43:12,040
How long will you be staying?
519
00:43:12,550 --> 00:43:13,550
Not sure.
520
00:43:14,010 --> 00:43:15,010
Not sure?
521
00:43:15,300 --> 00:43:16,900
I don't do short-term rents.
522
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
Take a look.
523
00:43:22,670 --> 00:43:24,129
It's been a long time
since someone lived here.
524
00:43:24,130 --> 00:43:25,330
Clean it up yourself.
525
00:44:01,920 --> 00:44:04,509
I shouldn't have picked you
up at the police station.
526
00:44:04,510 --> 00:44:06,170
Look at how cowardly you look.
527
00:44:06,320 --> 00:44:07,360
Stop talking.
528
00:44:07,380 --> 00:44:08,380
Shut up!
529
00:44:08,650 --> 00:44:09,660
You spoiled him!
530
00:44:09,770 --> 00:44:11,100
What do you mean by that?
531
00:44:11,170 --> 00:44:12,630
You protect him every day!
532
00:44:13,070 --> 00:44:14,070
You spoiled him!
533
00:44:15,990 --> 00:44:17,590
Have you ever cared about me?
534
00:44:18,610 --> 00:44:20,470
Where were you when I was bullied?
535
00:44:24,850 --> 00:44:26,610
They said I was an accomplice!
536
00:44:28,020 --> 00:44:30,260
I didn't know that girl would die!
537
00:44:30,710 --> 00:44:31,710
Cheng, don't.
538
00:44:41,800 --> 00:44:43,510
Didn't Li Changfeng
539
00:44:44,380 --> 00:44:46,400
already kill Wang Tianxiao?
540
00:44:49,340 --> 00:44:50,340
Next,
541
00:44:51,990 --> 00:44:54,150
I wonder if there will be another one.
542
00:45:06,720 --> 00:45:07,720
Sir.
543
00:45:07,790 --> 00:45:09,169
The video in Wang Tianxiao's computer
544
00:45:09,170 --> 00:45:10,430
involved three girls.
545
00:45:10,830 --> 00:45:12,060
Besides Li Qian,
546
00:45:12,130 --> 00:45:14,190
there is another girl called Lin You.
547
00:45:14,890 --> 00:45:16,220
I contacted her family.
548
00:45:16,260 --> 00:45:18,209
They said Lin You went on
trip with her classmates.
549
00:45:18,210 --> 00:45:20,679
They called her yesterday
and there was no problem.
550
00:45:20,680 --> 00:45:22,880
There's another girl called Wang Yiyi.
551
00:45:25,300 --> 00:45:26,500
Her dad is here today.
552
00:45:28,230 --> 00:45:29,429
He has confirmed that
553
00:45:29,430 --> 00:45:31,490
the girl in the video is his daughter.
554
00:45:32,190 --> 00:45:33,490
They raped Wang Yiyi
555
00:45:33,510 --> 00:45:34,710
with the same method.
556
00:45:35,010 --> 00:45:36,969
But we didn't receive a police report.
557
00:45:36,970 --> 00:45:38,000
Last month,
558
00:45:38,500 --> 00:45:40,509
Wang Yiyi jumped off a
building and committed suicide.
559
00:45:40,510 --> 00:45:41,670
Who is Liang Jun?
560
00:45:44,630 --> 00:45:45,880
He's just a kid.
561
00:45:47,880 --> 00:45:50,010
It's normal for a joke to go overboard.
562
00:45:51,260 --> 00:45:53,130
You mean rape is a joke?
563
00:45:55,170 --> 00:45:56,760
Yu won't do that.
564
00:45:57,920 --> 00:46:00,120
It's always those girls who pester him.
565
00:46:03,050 --> 00:46:04,380
Wang Tianxiao
566
00:46:04,720 --> 00:46:05,510
is poor.
567
00:46:05,710 --> 00:46:07,570
That's why he's not disciplined.
568
00:46:07,820 --> 00:46:09,280
Yu is weak.
569
00:46:09,900 --> 00:46:11,700
It's obvious that he was forced.
570
00:46:13,420 --> 00:46:14,420
But
571
00:46:15,170 --> 00:46:16,250
we can consider
572
00:46:16,470 --> 00:46:18,330
compensating the girl's family.
573
00:46:18,420 --> 00:46:19,420
How?
574
00:46:19,460 --> 00:46:20,460
With your life?
575
00:46:21,100 --> 00:46:22,100
Watch your mouth.
576
00:46:22,300 --> 00:46:23,630
Who do you think you are?
577
00:46:25,210 --> 00:46:26,210
Stop yelling.
578
00:46:28,030 --> 00:46:30,560
Don't you know your
son's current situation?
579
00:46:35,460 --> 00:46:36,310
Find a way
580
00:46:36,460 --> 00:46:37,460
to find Yu.
581
00:46:38,510 --> 00:46:40,379
You don't care about your son normally.
582
00:46:40,380 --> 00:46:41,670
You're anxious now?
583
00:46:42,040 --> 00:46:43,840
His phone has been switched off.
584
00:46:43,890 --> 00:46:45,020
I couldn't find him.
585
00:46:45,550 --> 00:46:47,100
Give my daughter back!
586
00:46:47,590 --> 00:46:48,250
Let go!
587
00:46:48,540 --> 00:46:49,250
Calm down.
588
00:46:49,270 --> 00:46:49,680
Calm down.
589
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Are you crazy?
590
00:46:51,250 --> 00:46:51,880
Bastard!
591
00:46:51,881 --> 00:46:53,590
Our son is a victim too.
592
00:46:53,620 --> 00:46:55,669
Your daughter must be the one
who acted inappropriately.
593
00:46:55,670 --> 00:46:57,459
Your family is filled with bastards!
594
00:46:57,460 --> 00:46:58,460
You!
595
00:47:00,190 --> 00:47:01,720
Let go! Let go!
596
00:47:02,170 --> 00:47:03,170
Let go!
597
00:47:03,630 --> 00:47:04,550
You bastard!
598
00:47:04,551 --> 00:47:05,669
This crazy dog.
599
00:47:05,670 --> 00:47:06,670
I'm going to kill you.
600
00:47:06,670 --> 00:47:07,460
Who is this?
601
00:47:07,460 --> 00:47:08,420
Calm down.
602
00:47:08,421 --> 00:47:09,589
I'm going to kill him!
603
00:47:09,590 --> 00:47:10,590
Calm down.
604
00:47:10,880 --> 00:47:11,480
Calm down.
605
00:47:11,680 --> 00:47:12,750
Calm down.
606
00:47:25,780 --> 00:47:27,570
What about Yiyi?
607
00:47:30,000 --> 00:47:32,060
She was always afraid of injections.
608
00:47:36,800 --> 00:47:38,460
It was such a tall building...
609
00:47:39,090 --> 00:47:40,620
How painful it must've been
610
00:47:41,330 --> 00:47:42,530
for her to jump off it.
611
00:48:10,550 --> 00:48:13,340
Yiyi...
612
00:48:37,240 --> 00:48:39,030
It's been a long time since
we last drank together.
613
00:48:39,031 --> 00:48:41,910
[Ten years ago]
614
00:48:39,750 --> 00:48:41,010
I want to drink.
615
00:48:41,710 --> 00:48:42,880
You hit too hard.
616
00:48:43,500 --> 00:48:44,500
That girl
617
00:48:44,770 --> 00:48:46,230
just died in the hospital.
618
00:48:47,330 --> 00:48:48,370
She died?
619
00:48:49,710 --> 00:48:50,750
She's so weak?
620
00:48:50,940 --> 00:48:53,059
It's all because of you. We all beat her.
621
00:48:53,060 --> 00:48:54,820
It's okay. I'm only 12.
622
00:48:54,840 --> 00:48:56,050
I'm 13.
623
00:48:56,390 --> 00:48:58,450
Do I get sentenced if I'm only 14, sir?
624
00:49:38,370 --> 00:49:39,370
Wait!
625
00:49:47,190 --> 00:49:48,190
Awesome. Go!
626
00:49:48,470 --> 00:49:49,130
Cool!
627
00:49:49,380 --> 00:49:49,880
Run!
628
00:49:50,350 --> 00:49:51,350
Look here!
629
00:49:54,180 --> 00:49:55,210
Look!
630
00:49:55,760 --> 00:49:58,300
A poor man is not worthy of love.
631
00:50:10,300 --> 00:50:11,300
Move aside!
632
00:50:13,980 --> 00:50:15,110
Don't get in the way!
633
00:50:51,510 --> 00:50:52,990
This is Yiyi's diary.
634
00:51:07,140 --> 00:51:08,450
This is Yiyi's phone.
635
00:51:15,550 --> 00:51:16,550
To be honest,
636
00:51:17,210 --> 00:51:20,540
I pray that Li Changfeng doesn't
get apprehended everyday.
637
00:51:21,080 --> 00:51:22,740
For him to find those bastards
638
00:51:24,660 --> 00:51:27,390
and torture them little
by little to their death.
639
00:51:30,230 --> 00:51:32,890
It's letting them off the
hook to just kill them.
640
00:51:33,330 --> 00:51:34,510
Sometimes I think
641
00:51:35,960 --> 00:51:37,210
if I were him,
642
00:51:37,670 --> 00:51:39,310
I would have done more.
643
00:51:39,580 --> 00:51:41,910
Don't say that in the Violent Crimes Unit.
644
00:52:07,880 --> 00:52:09,880
[Fugui Car Repair]
645
00:52:16,050 --> 00:52:18,919
Xie Yu's former name is Xie Silong.
He has a criminal record.
646
00:52:18,920 --> 00:52:21,159
It's probably his father's
idea to change his name.
647
00:52:21,160 --> 00:52:23,639
Four years ago, he was arrested
for stealing a motorcycle.
648
00:52:23,640 --> 00:52:25,239
There were seven accomplices.
649
00:52:25,240 --> 00:52:27,129
They were all adults older than him.
650
00:52:27,130 --> 00:52:29,090
One of them is called Liu Gang.
651
00:52:29,400 --> 00:52:30,629
He has a history of drug addiction.
652
00:52:30,630 --> 00:52:33,360
It should be Gangzi that
Luo Zhicheng mentioned.
653
00:52:33,370 --> 00:52:35,649
He's running a repair factory in Shaping.
654
00:52:35,650 --> 00:52:36,690
Get ready.
655
00:52:36,860 --> 00:52:39,120
We'll depart for Shaping in ten minutes.
656
00:53:08,940 --> 00:53:10,270
Do you know this person?
657
00:53:12,620 --> 00:53:13,989
Are you repairing your car?
658
00:53:13,990 --> 00:53:14,990
No.
659
00:53:15,540 --> 00:53:17,000
I want to find this person.
660
00:53:18,540 --> 00:53:21,159
Get lost if you're not
looking to repair your car.
661
00:53:21,160 --> 00:53:22,980
Baldy, who's outside?
662
00:53:25,560 --> 00:53:26,960
Hey, where are you going?
663
00:53:28,070 --> 00:53:29,090
Get out!
664
00:53:35,530 --> 00:53:36,730
Gang! Gang!
665
00:53:38,250 --> 00:53:39,489
I'm looking for Xie Yu.
666
00:53:39,490 --> 00:53:41,080
The video was filmed here.
667
00:53:41,490 --> 00:53:42,490
Where is he?
668
00:53:43,040 --> 00:53:44,840
Why should I tell you where he is?
669
00:53:50,130 --> 00:53:51,130
How about this?
670
00:53:52,650 --> 00:53:54,390
I'll tell you where Xie Yu is
671
00:53:54,420 --> 00:53:55,590
if you pay his debt.
672
00:53:59,960 --> 00:54:01,020
What are you doing?
673
00:54:04,290 --> 00:54:05,290
Go to hell!
674
00:54:07,320 --> 00:54:08,320
Get him!
675
00:54:08,380 --> 00:54:10,020
[Rape, Subway Station, High School, Girl]
676
00:54:50,260 --> 00:54:52,190
Weren't you really tough just now?
677
00:55:41,310 --> 00:55:43,150
Tell me! Tell me!
678
00:55:44,180 --> 00:55:45,490
Where is he?
679
00:55:45,910 --> 00:55:47,160
He should be...
680
00:55:47,850 --> 00:55:49,739
in an abandoned hotel
in the eastern suburbs.
681
00:55:49,740 --> 00:55:50,850
Take me there!
682
00:55:50,870 --> 00:55:52,340
I don't know the exact way!
683
00:55:52,380 --> 00:55:53,160
Take me there!
684
00:55:53,161 --> 00:55:54,410
I really don't know!
685
00:55:55,410 --> 00:55:57,630
Don't kill me! Don't kill me...
686
00:56:18,050 --> 00:56:20,879
Now, I'm reporting a bounty warrant
issued by the Lingchuan Police.
687
00:56:20,880 --> 00:56:21,880
Wang,
688
00:56:22,500 --> 00:56:23,960
have you heard about this?
689
00:56:24,130 --> 00:56:24,730
What is it?
690
00:56:24,780 --> 00:56:26,070
That father.
691
00:56:26,930 --> 00:56:29,400
Two hooligans raped his daughter.
692
00:56:29,420 --> 00:56:31,630
He took revenge and killed one of them.
693
00:56:32,510 --> 00:56:34,200
Poor dude.
694
00:56:34,270 --> 00:56:35,480
Yeah.
695
00:58:13,100 --> 00:58:15,089
Sir, this is a den for making adult videos.
696
00:58:15,090 --> 00:58:16,220
We also found drugs.
697
00:58:16,380 --> 00:58:17,380
Captain Liang.
698
00:58:18,320 --> 00:58:20,320
There's a surveillance video here.
699
00:58:25,350 --> 00:58:26,240
Gangzi said
700
00:58:26,260 --> 00:58:27,459
Li Changfeng took the gun.
701
00:58:27,460 --> 00:58:28,790
There are more bullets.
702
00:58:29,840 --> 00:58:30,840
Look for them.
703
00:58:31,330 --> 00:58:32,330
Yes.
704
00:59:52,840 --> 00:59:54,840
It's the year of your Zodiac animal?
705
00:59:57,580 --> 00:59:58,790
It's almost over.
706
01:00:04,870 --> 01:00:06,450
Are you...
707
01:00:08,500 --> 01:00:10,650
Can you call the police
708
01:00:12,210 --> 01:00:13,340
after I leave?
709
01:00:15,430 --> 01:00:17,760
He Jia! He Jia!
710
01:00:18,080 --> 01:00:19,360
Yeah! Hui!
711
01:00:19,740 --> 01:00:21,860
Officer Zhang and I are here again.
712
01:00:22,300 --> 01:00:24,770
A fugitive with a gun fled here.
713
01:00:25,130 --> 01:00:27,010
Do you have a new tenant here?
714
01:00:27,030 --> 01:00:28,030
No.
715
01:00:28,730 --> 01:00:30,100
If you have a new tenant,
716
01:00:30,120 --> 01:00:31,380
remember to register.
717
01:00:31,810 --> 01:00:33,310
Okay.
718
01:00:33,920 --> 01:00:34,650
Take care.
719
01:00:34,800 --> 01:00:35,620
Remember!
720
01:00:35,640 --> 01:00:36,640
Yes!
721
01:00:49,590 --> 01:00:50,890
This is all I have.
722
01:00:50,920 --> 01:00:52,050
Just make do with it.
723
01:01:00,550 --> 01:01:02,150
Oh, this is my son's.
724
01:01:04,770 --> 01:01:05,900
I didn't clean it up,
725
01:01:06,370 --> 01:01:07,630
and they piled up here.
726
01:01:18,500 --> 01:01:19,800
My daughter
727
01:01:23,040 --> 01:01:26,630
wanted a dog like this.
728
01:01:31,420 --> 01:01:32,780
I didn't agree.
729
01:01:38,730 --> 01:01:40,060
I think your daughter
730
01:01:41,710 --> 01:01:43,880
definitely wants you to live well.
731
01:01:45,170 --> 01:01:46,710
At least not as a
732
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
murderer.
733
01:01:51,410 --> 01:01:53,340
The police will find the murderer.
734
01:01:55,340 --> 01:01:56,670
The law will punish him.
735
01:02:00,670 --> 01:02:01,840
Turn yourself in.
736
01:02:07,130 --> 01:02:08,710
The law will...
737
01:02:09,340 --> 01:02:10,800
punish them.
738
01:02:16,150 --> 01:02:18,160
It will also give them a chance.
739
01:02:23,520 --> 01:02:24,760
In a few years,
740
01:02:28,040 --> 01:02:29,760
they will come out,
741
01:02:32,130 --> 01:02:33,380
get married,
742
01:02:35,120 --> 01:02:36,500
and have children.
743
01:02:39,960 --> 01:02:42,090
They will be a good father.
744
01:02:55,310 --> 01:02:56,970
But what about my daughter?
745
01:03:02,040 --> 01:03:04,790
She will never come back alive.
746
01:03:08,000 --> 01:03:10,960
She has no chance anymore.
747
01:03:15,300 --> 01:03:18,120
She has no chance anymore...
748
01:03:47,750 --> 01:03:48,760
Come back.
749
01:04:02,120 --> 01:04:03,120
Sir.
750
01:04:03,280 --> 01:04:04,280
Sir!
751
01:04:08,380 --> 01:04:09,380
I found it.
752
01:04:09,480 --> 01:04:10,889
This should be the abandoned hotel
753
01:04:10,890 --> 01:04:11,950
Gangzi mentioned.
754
01:04:21,170 --> 01:04:24,120
- [Shaping County, Lingzhou City, Xiangqing Road]
- [Yihe Hotel]
755
01:04:44,040 --> 01:04:45,170
Where are you going?
756
01:04:50,010 --> 01:04:51,010
I found it.
757
01:04:54,630 --> 01:04:55,630
You can't get out.
758
01:04:56,500 --> 01:04:57,830
Police are everywhere.
759
01:05:23,250 --> 01:05:24,250
It's okay now.
760
01:05:37,670 --> 01:05:38,760
Sir.
761
01:05:40,270 --> 01:05:41,520
How many years will
762
01:05:42,130 --> 01:05:43,390
Xie Yu be sentenced to?
763
01:05:44,850 --> 01:05:47,050
No matter how long the jail sentence is,
764
01:05:47,230 --> 01:05:48,780
he will still be evil.
765
01:05:51,330 --> 01:05:52,620
These bad kids
766
01:05:54,520 --> 01:05:56,150
have become evil.
767
01:05:56,640 --> 01:05:59,080
He knows he made a
mistake and is protected.
768
01:06:00,980 --> 01:06:02,249
But it doesn't matter if it's an adult
769
01:06:02,250 --> 01:06:04,050
or a child who committed a crime.
770
01:06:04,820 --> 01:06:06,190
They are all bad guys.
771
01:06:25,760 --> 01:06:27,419
Captain Liang, I'm Wang
from Shaping Brigade.
772
01:06:27,420 --> 01:06:28,120
Hello, Captain Liang.
773
01:06:28,120 --> 01:06:28,750
We've met.
774
01:06:28,750 --> 01:06:29,750
It's up there.
775
01:06:30,470 --> 01:06:32,219
The clerk at the convenience
store downstairs said
776
01:06:32,220 --> 01:06:33,940
Xie Yu showed up twice.
777
01:06:34,670 --> 01:06:37,070
There's another path behind the mountain.
778
01:06:46,760 --> 01:06:47,910
Wait for me.
779
01:06:56,620 --> 01:06:57,760
What's going on?
780
01:06:58,040 --> 01:06:59,209
We can't pass.
781
01:06:59,210 --> 01:07:00,130
The landslide is serious.
782
01:07:00,131 --> 01:07:01,380
We can't pass?
783
01:07:01,710 --> 01:07:03,000
Not any time soon.
784
01:07:03,750 --> 01:07:04,950
How long will it take?
785
01:07:05,250 --> 01:07:06,080
At least three hours.
786
01:07:06,080 --> 01:07:07,080
Take a detour.
787
01:07:19,420 --> 01:07:20,220
Go over there.
788
01:07:20,240 --> 01:07:22,970
[Yihe Hotel]
789
01:07:24,580 --> 01:07:25,690
Go around the back.
790
01:07:53,130 --> 01:07:54,390
Guard the first floor.
791
01:08:31,920 --> 01:08:32,920
Stop!
792
01:08:40,960 --> 01:08:42,380
Let go of me!
793
01:08:44,060 --> 01:08:45,390
Don't bite! Don't bite!
794
01:08:47,160 --> 01:08:48,279
We're the police.
795
01:08:49,000 --> 01:08:50,410
Don't be afraid.
796
01:08:50,870 --> 01:08:51,840
Calm down.
797
01:08:51,870 --> 01:08:53,410
You're safe now.
798
01:08:53,800 --> 01:08:55,819
Calm down.
799
01:09:02,840 --> 01:09:04,740
Sir, I've checked.
800
01:09:04,880 --> 01:09:06,680
The video was taken in this room.
801
01:09:08,319 --> 01:09:09,450
Inform her parents.
802
01:09:18,689 --> 01:09:20,220
Your name is Lin You, right?
803
01:09:26,540 --> 01:09:27,839
We'll inform your parents.
804
01:09:27,840 --> 01:09:30,899
No! No! Don't tell them!
805
01:09:32,350 --> 01:09:33,859
He forced me.
806
01:09:34,260 --> 01:09:35,090
He said
807
01:09:35,170 --> 01:09:37,370
he's going to upload the videos online.
808
01:09:37,840 --> 01:09:39,410
Don't tell my parents.
809
01:09:39,569 --> 01:09:40,939
Don't tell them!
810
01:09:44,630 --> 01:09:45,760
I'm fine...
811
01:09:46,210 --> 01:09:48,080
Leave me alone...
812
01:10:26,170 --> 01:10:27,170
Close the door.
813
01:11:13,640 --> 01:11:14,640
Your call.
814
01:11:19,910 --> 01:11:20,910
Answer the phone.
815
01:11:20,930 --> 01:11:22,060
Let him come up.
816
01:11:34,940 --> 01:11:36,320
Run! Police!
817
01:11:37,170 --> 01:11:38,170
Get him!
818
01:11:55,220 --> 01:11:56,919
I spot Li Changfeng. He's in the forest.
819
01:11:56,920 --> 01:11:58,250
He has a gun! He has a gun!
820
01:12:06,190 --> 01:12:07,030
Zhao Yi!
821
01:12:07,070 --> 01:12:08,589
Stop him from the front!
Wang, go to the back!
822
01:12:08,590 --> 01:12:09,590
Okay!
823
01:13:21,420 --> 01:13:23,510
Zhao Yi, Zhao Yi, do you hear me?
824
01:13:24,590 --> 01:13:26,760
I lost him. What about you?
825
01:13:34,420 --> 01:13:35,940
Li Changfeng!
826
01:13:44,540 --> 01:13:45,460
Li Changfeng!
827
01:13:45,540 --> 01:13:46,540
Stop!
828
01:14:54,830 --> 01:14:56,000
Li Changfeng!
829
01:15:03,080 --> 01:15:05,250
Your only way out now
830
01:15:05,770 --> 01:15:08,440
is to turn yourself in!
831
01:15:09,550 --> 01:15:10,750
Think about it!
832
01:15:11,120 --> 01:15:12,920
If your daughter is still alive,
833
01:15:14,130 --> 01:15:16,060
would she want to see you like this?
834
01:15:16,580 --> 01:15:17,870
Would she?
835
01:15:19,510 --> 01:15:20,630
Li Changfeng!
836
01:15:34,470 --> 01:15:35,470
Li Changfeng!
837
01:15:35,680 --> 01:15:36,680
Stop!
838
01:15:41,630 --> 01:15:43,360
I'll shoot if you keep running!
839
01:15:56,190 --> 01:15:58,530
I can't help you if you keep running!
840
01:16:01,760 --> 01:16:04,210
Kill me!
841
01:16:07,920 --> 01:16:10,500
Kill me!
842
01:16:10,840 --> 01:16:13,250
No one can help me!
843
01:16:14,640 --> 01:16:17,250
I want my daughter to live!
844
01:16:17,720 --> 01:16:20,000
Can you help me?
845
01:16:20,500 --> 01:16:23,250
I want to live with my daughter.
846
01:16:23,590 --> 01:16:25,830
Can you help me?
847
01:16:27,880 --> 01:16:30,090
You can't help me.
848
01:16:31,680 --> 01:16:35,010
I can never see my daughter again.
849
01:16:36,210 --> 01:16:38,210
My daughter is dead.
850
01:16:39,130 --> 01:16:42,870
Why are they still alive?
851
01:16:43,840 --> 01:16:47,710
Why my daughter?
852
01:16:55,230 --> 01:16:57,530
Give my daughter back!
853
01:16:59,750 --> 01:17:02,420
Give my daughter back!
854
01:17:05,540 --> 01:17:08,790
Give my daughter back!
855
01:17:10,250 --> 01:17:12,450
Give my daughter back!
856
01:19:03,550 --> 01:19:06,550
[Turn on without SIM card]
857
01:19:28,050 --> 01:19:31,220
[I'm almost home. Don't worry.]
858
01:19:33,170 --> 01:19:38,260
[Shigunzi Farmhouse]
859
01:19:38,320 --> 01:19:39,859
Xie Yu is wearing a black hoodie.
860
01:19:39,860 --> 01:19:40,989
He is 1.78 meters tall.
861
01:19:40,990 --> 01:19:42,519
Li Changfeng is in a blue trench coat.
862
01:19:42,520 --> 01:19:43,779
He is 1.82 meters tall.
863
01:19:43,780 --> 01:19:44,980
He has a gun.
864
01:19:45,010 --> 01:19:46,469
If the above suspects are found,
865
01:19:46,470 --> 01:19:47,930
arrest them immediately.
866
01:20:01,490 --> 01:20:02,490
Sir!
867
01:20:02,870 --> 01:20:05,200
The light is green. Please cross the road.
868
01:20:09,070 --> 01:20:11,600
I looked through an old
case file a few days ago
869
01:20:11,780 --> 01:20:12,890
and found out
870
01:20:13,260 --> 01:20:15,520
the details of the Beishan Village case.
871
01:20:20,320 --> 01:20:22,020
When I was your age,
872
01:20:22,060 --> 01:20:25,860
I was responsible for the juvenile
police work in the jurisdiction.
873
01:20:29,440 --> 01:20:32,170
Back then, there were all
sorts of bad things like
874
01:20:32,390 --> 01:20:33,390
fights,
875
01:20:33,540 --> 01:20:34,540
car thefts,
876
01:20:34,810 --> 01:20:35,810
drugs
877
01:20:36,800 --> 01:20:38,360
in the jurisdiction.
878
01:20:43,550 --> 01:20:45,340
Those kids in Beishan Village
879
01:20:47,390 --> 01:20:48,670
were very cruel.
880
01:20:50,490 --> 01:20:53,200
A child was beaten to death by them.
881
01:20:54,180 --> 01:20:56,180
They tortured him for over 10 hours.
882
01:20:56,650 --> 01:20:59,420
Barely any skin was left unscathed on him.
883
01:21:00,450 --> 01:21:02,320
Just for a gaming console.
884
01:21:04,950 --> 01:21:06,680
When they committed the crime,
885
01:21:06,950 --> 01:21:09,880
they were under the age of
criminal responsibility.
886
01:21:10,400 --> 01:21:12,280
They're in their thirties now.
887
01:21:13,400 --> 01:21:14,960
Living a normal life.
888
01:21:16,250 --> 01:21:17,310
They've forgotten
889
01:21:18,420 --> 01:21:19,490
what they did.
890
01:21:22,250 --> 01:21:24,980
Now that I think about
it, it's quite ridiculous.
891
01:21:28,550 --> 01:21:29,820
I used to think
892
01:21:30,180 --> 01:21:31,869
after solving the case
and arresting someone,
893
01:21:31,870 --> 01:21:33,809
and sending the assailant to the
judicial bureau to be convicted,
894
01:21:33,810 --> 01:21:35,210
the case would be closed.
895
01:21:37,300 --> 01:21:38,690
But later I realized
896
01:21:39,170 --> 01:21:41,170
cases never end.
897
01:21:42,260 --> 01:21:44,720
There will always be
someone immersed in it.
898
01:21:55,920 --> 01:21:56,920
Hello?
899
01:21:57,590 --> 01:21:59,299
Did you tell the police something?
900
01:21:59,300 --> 01:22:01,430
I almost got arrested today, you know?
901
01:22:02,960 --> 01:22:04,109
I don't even know where you are.
902
01:22:04,110 --> 01:22:05,360
What can I say?
903
01:22:05,620 --> 01:22:07,350
Then how did the police find me?
904
01:22:07,410 --> 01:22:08,870
[Ask him where he is.]
905
01:22:09,550 --> 01:22:10,990
Where are you now?
906
01:22:11,180 --> 01:22:12,710
It's none of your business.
907
01:22:13,130 --> 01:22:14,539
Did the police tell you anything?
908
01:22:14,540 --> 01:22:15,540
No.
909
01:22:15,850 --> 01:22:17,480
They came to me a few days ago.
910
01:22:17,800 --> 01:22:19,530
Come back and turn yourself in.
911
01:22:19,670 --> 01:22:21,330
You can reduce your sentence.
912
01:22:22,520 --> 01:22:24,129
The more you escape, the
heavier your sentence, you know?
913
01:22:24,130 --> 01:22:25,970
Cut the crap. Shut up!
914
01:22:27,880 --> 01:22:29,010
I have no money left.
915
01:22:30,220 --> 01:22:31,350
How much do you have?
916
01:22:32,820 --> 01:22:34,820
I can lend you two or three thousand.
917
01:22:35,420 --> 01:22:36,510
Then bring it here.
918
01:22:37,000 --> 01:22:37,700
Where?
919
01:22:37,730 --> 01:22:38,730
8 a.m. tomorrow,
920
01:22:39,700 --> 01:22:42,039
at the square in front
of the train station.
921
01:22:42,040 --> 01:22:43,169
Don't tell anyone
922
01:22:43,170 --> 01:22:44,170
or I'll kill you.
923
01:23:03,350 --> 01:23:04,350
Luo Zhicheng.
924
01:23:10,000 --> 01:23:11,000
What is it?
925
01:23:12,110 --> 01:23:13,470
I'm Wang Yiyi's father.
926
01:23:14,420 --> 01:23:15,429
The father of the girl who got forced
927
01:23:15,430 --> 01:23:17,030
to jump off the building.
928
01:23:18,790 --> 01:23:20,320
It has nothing to do with me.
929
01:23:21,740 --> 01:23:23,000
You are an accomplice.
930
01:23:23,710 --> 01:23:24,799
I will find out the truth.
931
01:23:24,800 --> 01:23:25,929
You are an accomplice.
932
01:23:25,930 --> 01:23:27,009
This has nothing to do with me.
933
01:23:27,010 --> 01:23:28,959
I don't know anything. I know nothing.
934
01:23:28,960 --> 01:23:29,960
Stop!
935
01:23:30,580 --> 01:23:31,789
Don't think just because you don't know,
936
01:23:31,790 --> 01:23:33,790
you don't have to go to jail for this!
937
01:23:33,820 --> 01:23:35,809
If the court can't control you.
I'll do it myself!
938
01:23:35,810 --> 01:23:36,810
Let go!
939
01:23:41,240 --> 01:23:42,570
I'll reveal the truth.
940
01:23:43,620 --> 01:23:45,480
I want this to be with you forever.
941
01:23:46,830 --> 01:23:48,240
You can't do that!
942
01:23:49,040 --> 01:23:51,040
I've never even seen your daughter!
943
01:23:58,630 --> 01:24:00,210
You can't run away!
944
01:24:00,590 --> 01:24:02,510
I know where you live!
945
01:24:03,420 --> 01:24:05,830
I'll follow you forever!
946
01:24:40,120 --> 01:24:41,120
Qian.
947
01:24:42,730 --> 01:24:43,730
Qian!
948
01:24:45,610 --> 01:24:46,610
You're back.
949
01:24:47,140 --> 01:24:48,170
I've been back.
950
01:24:48,200 --> 01:24:49,719
Why didn't you knock again?
951
01:24:49,720 --> 01:24:51,420
Yes, I forgot again.
952
01:24:55,520 --> 01:24:57,140
Are you hungry?
953
01:24:57,170 --> 01:24:58,419
- You're so annoying.
- I'll cook something for you.
954
01:24:58,420 --> 01:24:59,580
I got it. H...
955
01:25:00,090 --> 01:25:01,169
How many times have I told you?
956
01:25:01,170 --> 01:25:02,209
I'll gain weight after eating dinner.
957
01:25:02,210 --> 01:25:04,170
All right, all right.
958
01:25:11,090 --> 01:25:13,690
Playing computer at night
is bad for your eyes.
959
01:25:13,800 --> 01:25:15,839
All right, I'll stop using it! Get out!
960
01:25:15,840 --> 01:25:16,990
Okay!
961
01:25:51,340 --> 01:25:54,300
[Officer Liang]
962
01:26:17,340 --> 01:26:17,920
Hello?
963
01:26:18,270 --> 01:26:19,130
Captain Liang.
964
01:26:19,180 --> 01:26:21,440
Li Changfeng's phone has been turned on.
965
01:26:21,920 --> 01:26:22,980
Find his location.
966
01:26:23,010 --> 01:26:24,010
Yes.
967
01:26:49,880 --> 01:26:51,420
Red light, please stop.
968
01:26:52,480 --> 01:26:54,240
Red light, please stop.
969
01:26:58,730 --> 01:27:01,810
[8 am, Xie Yu will appear at the
square in front of the train station.]
970
01:27:28,610 --> 01:27:29,610
Test the audio.
971
01:27:29,800 --> 01:27:30,800
Hello?
972
01:27:31,460 --> 01:27:32,460
Hello?
973
01:27:32,760 --> 01:27:33,930
Don't worry.
974
01:27:34,980 --> 01:27:36,100
You know what to do
975
01:27:36,120 --> 01:27:37,520
when Xie Yu comes, right?
976
01:27:38,280 --> 01:27:39,490
Take off my hat.
977
01:27:44,110 --> 01:27:45,110
Go.
978
01:28:21,780 --> 01:28:22,780
Hello?
979
01:28:23,920 --> 01:28:24,920
Hello?
980
01:28:25,710 --> 01:28:26,749
I'm at the square.
981
01:28:26,750 --> 01:28:27,750
Xie Yu called.
982
01:28:29,920 --> 01:28:30,920
I brought it.
983
01:28:31,420 --> 01:28:33,260
Wh-Which bus stop?
984
01:28:33,790 --> 01:28:35,720
There's a change in the situation.
985
01:28:36,650 --> 01:28:37,650
Keep an eye on him.
986
01:28:38,740 --> 01:28:40,270
Sir, should we follow them?
987
01:28:42,720 --> 01:28:44,590
Follow him. Keep a distance.
988
01:29:19,330 --> 01:29:20,330
Xie Yu.
989
01:29:20,840 --> 01:29:21,750
Where is the money?
990
01:29:21,750 --> 01:29:22,480
The money...
991
01:29:22,730 --> 01:29:23,730
is in my pocket.
992
01:29:29,840 --> 01:29:31,170
Did you call the police?
993
01:29:32,850 --> 01:29:33,850
No.
994
01:29:35,450 --> 01:29:36,140
Don't come over!
995
01:29:36,140 --> 01:29:36,550
Don't move!
996
01:29:36,550 --> 01:29:37,370
Put down the knife.
997
01:29:37,370 --> 01:29:37,920
Calm down.
998
01:29:37,920 --> 01:29:38,920
Don't come over!
999
01:29:39,510 --> 01:29:40,320
I'm warning you.
1000
01:29:40,321 --> 01:29:41,520
Release the hostage!
1001
01:29:42,200 --> 01:29:43,200
Don't move!
1002
01:29:43,500 --> 01:29:44,560
Put down the knife!
1003
01:29:45,220 --> 01:29:46,210
Put the knife down!
1004
01:29:46,210 --> 01:29:46,880
Don't come near me!
1005
01:29:46,880 --> 01:29:47,830
Let go of me!
1006
01:29:47,830 --> 01:29:48,630
I said don't come over!
1007
01:29:48,630 --> 01:29:48,960
Calm down.
1008
01:29:48,960 --> 01:29:49,420
Put down the knife.
1009
01:29:49,420 --> 01:29:49,910
Money!
1010
01:29:49,950 --> 01:29:51,490
Team Two, back up!
1011
01:30:00,220 --> 01:30:01,220
Stop!
1012
01:30:01,430 --> 01:30:02,040
Stop! Stop!
1013
01:30:02,040 --> 01:30:03,040
Stand there!
1014
01:30:24,120 --> 01:30:25,380
Get out of the way!
1015
01:30:25,420 --> 01:30:26,420
Stop!
1016
01:30:27,850 --> 01:30:28,900
Stop! Stop!
1017
01:30:33,990 --> 01:30:35,200
Stop! Stop!
1018
01:30:36,150 --> 01:30:37,150
Stop!
1019
01:30:37,630 --> 01:30:38,630
Stop there!
1020
01:30:44,280 --> 01:30:45,280
Stop!
1021
01:30:45,460 --> 01:30:46,460
Stop!
1022
01:30:47,330 --> 01:30:48,330
You two go over there.
1023
01:30:48,330 --> 01:30:49,330
Go!
1024
01:30:53,900 --> 01:30:54,980
I'm sorry.
1025
01:31:01,310 --> 01:31:02,310
Stop!
1026
01:31:07,400 --> 01:31:08,400
Stop!
1027
01:31:25,160 --> 01:31:25,950
What's wrong with him?
1028
01:31:25,950 --> 01:31:26,950
Watch out!
1029
01:31:54,000 --> 01:31:54,800
Move the flowers.
1030
01:31:54,800 --> 01:31:55,630
Have a seat.
1031
01:31:55,630 --> 01:31:56,630
We'll start soon.
1032
01:31:59,480 --> 01:32:01,070
Our event will begin soon.
1033
01:32:17,300 --> 01:32:20,010
Bastard! Bastard!
1034
01:32:20,040 --> 01:32:21,320
It wasn't me!
1035
01:32:21,390 --> 01:32:23,640
Bastard!
1036
01:32:25,130 --> 01:32:25,920
Put the gun down!
1037
01:32:25,921 --> 01:32:27,300
Calm down!
1038
01:32:27,780 --> 01:32:28,670
Put the gun down!
1039
01:32:28,671 --> 01:32:32,169
Don't come near me!
1040
01:32:32,170 --> 01:32:33,279
I'm warning you for the first time.
1041
01:32:33,280 --> 01:32:33,870
Sir! Sir!
1042
01:32:33,900 --> 01:32:35,129
Li Changfeng is at the square
1043
01:32:35,130 --> 01:32:36,470
pointing a gun at Xie Yu!
1044
01:32:36,800 --> 01:32:39,319
Control the situation
and evacuate the crowd.
1045
01:32:39,320 --> 01:32:40,450
Evacuate the crowd!
1046
01:32:41,170 --> 01:32:43,280
You killed my daughter!
1047
01:32:47,730 --> 01:32:49,610
You raped my daughter
1048
01:32:49,640 --> 01:32:51,630
in Wang Tianxiao's house!
1049
01:32:51,650 --> 01:32:53,120
You killed her!
1050
01:32:54,000 --> 01:32:55,290
Was it you?
1051
01:32:55,320 --> 01:32:56,470
I'm sorry.
1052
01:32:56,490 --> 01:32:57,869
I'm warning you for a second time!
1053
01:32:57,870 --> 01:32:58,910
Put the gun down!
1054
01:32:59,500 --> 01:33:00,630
How much do you need?
1055
01:33:00,640 --> 01:33:03,440
- Don't come over!
- I'll ask my dad to give it to you.
1056
01:33:04,340 --> 01:33:06,120
Bastard!
1057
01:33:06,130 --> 01:33:07,860
Calm down! Put the gun down!
1058
01:33:07,890 --> 01:33:09,060
Was it you?
1059
01:33:09,080 --> 01:33:10,759
- Li Changfeng, put the gun down!
- I'm sorry.
1060
01:33:10,760 --> 01:33:11,880
Move!
1061
01:33:12,120 --> 01:33:13,579
I'm warning you! Don't do anything stupid!
1062
01:33:13,580 --> 01:33:14,540
Evacuate! Evacuate!
1063
01:33:14,541 --> 01:33:16,170
Step back. Step back.
1064
01:33:16,210 --> 01:33:17,040
Li Changfeng!
1065
01:33:17,041 --> 01:33:19,069
I'm warning you, we're going to shoot!
1066
01:33:19,070 --> 01:33:20,650
I'm sorry. I'm sorry...
1067
01:33:20,680 --> 01:33:21,360
Li Changfeng!
1068
01:33:21,360 --> 01:33:22,360
I was wrong.
1069
01:33:23,490 --> 01:33:24,610
Police!
1070
01:33:24,800 --> 01:33:27,040
Don't shoot! I'm turning myself in!
1071
01:33:27,060 --> 01:33:27,710
Don't move!
1072
01:33:27,710 --> 01:33:28,550
I'll turn myself in!
1073
01:33:28,550 --> 01:33:29,500
Don't move!
1074
01:33:29,500 --> 01:33:30,250
Help me.
1075
01:33:30,251 --> 01:33:31,460
Xie Yu, shut up!
1076
01:33:33,680 --> 01:33:34,680
Li Changfeng.
1077
01:33:35,380 --> 01:33:36,380
Calm down.
1078
01:33:38,080 --> 01:33:39,080
Calm down.
1079
01:33:40,240 --> 01:33:41,730
It's not worth it to do this
1080
01:33:41,810 --> 01:33:43,140
for a bastard like this.
1081
01:33:46,960 --> 01:33:48,260
You have to live.
1082
01:33:50,120 --> 01:33:51,660
You can only see him
1083
01:33:52,320 --> 01:33:53,990
go to court alive.
1084
01:33:54,300 --> 01:33:56,670
I don't want to see him go to court!
1085
01:33:56,780 --> 01:33:58,650
I want him to die!
1086
01:33:58,700 --> 01:34:01,009
Why did you kill my daughter?
1087
01:34:01,010 --> 01:34:03,830
Why?
1088
01:34:03,920 --> 01:34:05,790
Uncle, don't kill me!
1089
01:34:06,070 --> 01:34:07,100
Shut up!
1090
01:34:09,570 --> 01:34:10,570
Li Changfeng.
1091
01:34:11,040 --> 01:34:12,210
I know I was wrong.
1092
01:34:12,460 --> 01:34:13,699
I will change.
1093
01:34:13,700 --> 01:34:15,000
You won't change.
1094
01:34:15,670 --> 01:34:17,750
You are a beast.
1095
01:34:18,790 --> 01:34:20,069
You can't change it.
1096
01:34:20,070 --> 01:34:20,920
I was wrong.
1097
01:34:20,921 --> 01:34:22,800
You are a beast.
1098
01:34:22,960 --> 01:34:24,170
You are a scumbag.
1099
01:34:28,200 --> 01:34:30,110
Change? You...
1100
01:34:40,880 --> 01:34:42,930
You killed my daughter...
1101
01:34:43,800 --> 01:34:45,390
You killed my daughter...
1102
01:35:02,560 --> 01:35:04,590
You won't change...
1103
01:35:07,730 --> 01:35:12,150
You don't deserve to live!
1104
01:36:16,960 --> 01:36:18,020
Call an ambulance!
1105
01:37:29,500 --> 01:37:31,419
At around 8:10 am,
1106
01:37:31,420 --> 01:37:33,549
there was a criminal case involving guns
1107
01:37:33,550 --> 01:37:35,550
at Sanping Station.
1108
01:37:35,750 --> 01:37:38,210
Li Changfeng, the armed man,
1109
01:37:38,230 --> 01:37:40,029
is the key suspect of the
murder at Nanpingba Pier
1110
01:37:40,030 --> 01:37:41,349
that happened on August 29.
1111
01:37:41,350 --> 01:37:43,489
Li Changfeng suddenly showed up
with an illegal lethal weapon
1112
01:37:43,490 --> 01:37:45,030
in the square,
1113
01:37:45,060 --> 01:37:47,790
threatening the safety
of the onlookers around.
1114
01:37:48,250 --> 01:37:49,949
The police officers took action quickly
1115
01:37:49,950 --> 01:37:51,149
to evacuate the crowd
1116
01:37:51,150 --> 01:37:53,410
and persuaded Li Changfeng repeatedly.
1117
01:37:53,420 --> 01:37:55,359
But the suspect refused to cooperate.
1118
01:37:55,360 --> 01:37:56,250
Given the situation,
1119
01:37:56,251 --> 01:37:57,960
the police shot him
1120
01:37:57,990 --> 01:38:00,389
and sent him to the hospital for treatment.
1121
01:38:00,390 --> 01:38:03,210
In the end, Li Changfeng died.
1122
01:38:03,250 --> 01:38:05,740
The follow-up investigation of the case
1123
01:38:05,780 --> 01:38:07,180
is still under progress.
1124
01:38:13,590 --> 01:38:17,710
[Half a year later]
1125
01:38:19,980 --> 01:38:24,110
[Tomb of Li Changfeng]
1126
01:38:48,480 --> 01:38:51,010
Today is the day Li Qian's
case gets a verdict.
1127
01:38:58,520 --> 01:39:00,510
Is it really over like this?
1128
01:39:06,560 --> 01:39:08,520
We caught Xie Yu today.
1129
01:39:09,440 --> 01:39:12,150
There may be another Xie Yu tomorrow.
1130
01:39:14,360 --> 01:39:15,860
These bad kids
1131
01:39:16,120 --> 01:39:17,430
are not the scariest.
1132
01:39:18,910 --> 01:39:20,040
Forgetting them is.
1133
01:39:23,020 --> 01:39:24,320
It's easy
1134
01:39:25,810 --> 01:39:26,830
to raise kids.
1135
01:39:28,210 --> 01:39:30,070
But educating them is difficult.
1136
01:39:30,480 --> 01:39:33,250
How can we avoid tragedies
from happening again?
1137
01:39:34,180 --> 01:39:37,310
What is the responsibility
of their family and society?
1138
01:39:45,370 --> 01:39:46,370
Go back.
1139
01:40:02,340 --> 01:40:03,800
The verdict is as follows.
1140
01:40:04,150 --> 01:40:05,600
Please rise.
1141
01:40:20,130 --> 01:40:28,060
- [he was sentenced to 15 years in prison. Later, Xie Yu appealed to the Intermediate Court and the final verdict was upheld.]
- [According to Articles 17, 49, 236, 348, and 353 of the Criminal Law of China, ]
1142
01:40:20,130 --> 01:40:28,130
[The court found that Xie Yu was guilty of illegal possession of drugs, forcing others to consume
illegal drugs, and rape. Considering that he was under 18 years old, he was given a lighter sentence.]
1143
01:40:29,330 --> 01:40:34,620
- [the Urban Residents Committee offered Luo training and education. Luo returned to school afterwards.]
- [Despite Luo Zhicheng's aiding and abetting efforts, considering that he cooperated with the Public Security Bureau to solve the case, under Article 57 of the Law on Prevention of Juvenile Delinquency, ]
1144
01:40:36,220 --> 01:40:41,130
- [Relevant institutions have provided professional psychological treatment.]
- [As a victim, Lin You suffered physical and psychological trauma, and was diagnosed of Stockholm syndrome.]
1145
01:40:41,840 --> 01:40:48,830
- [and committing the crome of “leacking case information that should not be disclosed.”]
- [Luo Zhicheng's father, Luo Jinhai, was sentenced to six months in detention for revealing Xie Yu's whereabouts to Li Changfeng]
1146
01:40:41,840 --> 01:40:48,830
[He Jia was detained for three months according to Article 310 of the Criminal Law
because she committed the crime of concealment by providing Li Changfeng with shelter.]
1147
01:40:49,700 --> 01:40:51,690
[Ten years later]
1148
01:40:55,920 --> 01:40:58,819
The revision of Criminal Law of
the People's Republic of China
1149
01:40:58,820 --> 01:41:00,750
is officially implemented today.
1150
01:41:00,780 --> 01:41:02,729
As stipulated in the Eleventh
Amendment of the Criminal Law,
1151
01:41:02,730 --> 01:41:04,130
those between the ages
1152
01:41:04,160 --> 01:41:05,660
12 and 14 years old
1153
01:41:05,680 --> 01:41:06,970
who committed murder,
1154
01:41:07,010 --> 01:41:08,100
assault that
1155
01:41:08,130 --> 01:41:09,180
caused death,
1156
01:41:09,200 --> 01:41:12,099
or severely injured someone
causing them severe disability
1157
01:41:12,100 --> 01:41:13,899
or putting them in a bad situation
1158
01:41:13,900 --> 01:41:14,850
with violent methods,
1159
01:41:14,851 --> 01:41:17,779
according to an approval for prosecution
by the Supreme People's Procuratorate,
1160
01:41:17,780 --> 01:41:19,560
shall be held accountable.
1161
01:41:32,150 --> 01:41:32,820
Hey!
1162
01:41:33,090 --> 01:41:34,789
Are you looking for an umbrella?
1163
01:41:34,790 --> 01:41:35,949
You're not working overtime today?
1164
01:41:35,950 --> 01:41:36,950
Nope.
1165
01:41:37,230 --> 01:41:38,090
You haven't eaten, have you?
1166
01:41:38,090 --> 01:41:38,550
Yeah.
1167
01:41:38,580 --> 01:41:40,250
I bought you a chocolate.
1168
01:41:40,990 --> 01:41:41,990
Okay!
1169
01:41:43,160 --> 01:41:49,770
♫ Sometimes I look out of the
window, thinking about the past ♫
1170
01:41:44,070 --> 01:41:45,070
Gosh!
1171
01:41:45,430 --> 01:41:46,910
What is this?
1172
01:41:46,940 --> 01:41:47,940
A chocolate.
1173
01:41:50,020 --> 01:41:51,400
A puppy.
1174
01:41:51,620 --> 01:41:58,320
♫ About love, being lost,
and those unfulfilled vows ♫
1175
01:41:53,270 --> 01:41:55,220
You're so cute.
1176
01:41:55,250 --> 01:41:56,309
You really bought it for me?
1177
01:41:56,310 --> 01:41:58,240
I didn't buy it for you.
1178
01:41:58,480 --> 01:42:00,650
You have to promise me
those things I listed, okay?
1179
01:42:00,651 --> 01:42:06,960
♫ I want to know how long it would
take for some obsession to end ♫
1180
01:42:01,060 --> 01:42:01,900
I know!
1181
01:42:01,901 --> 01:42:03,809
Who's going to take
care, feed, and walk it?
1182
01:42:03,810 --> 01:42:06,519
You're so naggy. You're a good man.
1183
01:42:06,520 --> 01:42:08,649
Your dad is a good man.
1184
01:42:08,650 --> 01:42:09,310
Happy?
1185
01:42:09,311 --> 01:42:16,070
♫ When the petals fill
this forgotten field ♫
1186
01:42:09,310 --> 01:42:10,690
I'm happy!
1187
01:42:11,360 --> 01:42:13,000
What's its name?
1188
01:42:13,080 --> 01:42:13,740
Chocolate.
1189
01:42:13,760 --> 01:42:14,710
It's not black.
1190
01:42:14,750 --> 01:42:16,525
That's why it's Chocolate.
1191
01:42:16,526 --> 01:42:23,450
♫ I'm the one who keeps waving to the sky ♫
1192
01:42:25,430 --> 01:42:31,750
♫ Like a fool, as if you
can definitely see it ♫
76553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.