All language subtitles for presumed.innocent.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:15,330 You want me to repeat the question? 2 00:00:21,062 --> 00:00:22,897 You have any idea who the father might be? 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,361 - No. - No. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,405 Are you aware of any other intimate relationships 5 00:00:31,405 --> 00:00:32,606 that Carolyn may have been in? 6 00:00:39,914 --> 00:00:43,084 Would you be willing to submit to a paternity test? 7 00:00:43,085 --> 00:00:44,292 Are you enjoying this, Tommy? 8 00:00:44,293 --> 00:00:47,673 I am... No. I'm not. She was a friend and a colleague. 9 00:00:50,509 --> 00:00:53,344 Your response? 10 00:00:55,304 --> 00:00:56,139 Am I a suspect? 11 00:00:56,140 --> 00:00:58,642 I just got the case. 12 00:01:01,060 --> 00:01:04,397 God. 13 00:01:06,108 --> 00:01:08,484 How long had you been fucking Carolyn? 14 00:01:27,587 --> 00:01:30,548 - Are you kidding me? - We had a personal relationship, okay? 15 00:01:30,549 --> 00:01:32,841 And this was something you didn't think you needed to tell me? 16 00:01:32,843 --> 00:01:34,634 No, it was... No, it was a personal matter. 17 00:01:34,635 --> 00:01:37,346 I just lost an election... my career... 18 00:01:37,347 --> 00:01:40,098 - in part due to your personal matter. - Okay. No. No. 19 00:01:40,099 --> 00:01:42,225 That is not true. 20 00:01:42,227 --> 00:01:43,603 - Bullshit! - No. 21 00:01:43,603 --> 00:01:46,813 This investigation was the nail in my coffin 22 00:01:46,814 --> 00:01:48,900 - and I put you in charge of it. - No. No. 23 00:01:48,901 --> 00:01:52,235 Look, you asked me to do it. You imposed it on me. I did not want to. 24 00:01:52,236 --> 00:01:55,031 It... It didn't occasion you to think to yourself, 25 00:01:55,031 --> 00:01:57,200 "Hold on. Maybe I have a conflict of interest here. 26 00:01:57,200 --> 00:01:59,576 - Yes, of course it did. - I am having sex with the victim"? 27 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 Raymond... of course it did. 28 00:02:05,751 --> 00:02:08,085 - She was pregnant with your child? - Okay, I can't. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,794 I just, pl... Come on. 30 00:02:14,259 --> 00:02:15,342 Rusty. 31 00:02:15,343 --> 00:02:17,262 Hey, Rusty. 32 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 Rusty. 33 00:02:19,806 --> 00:02:22,432 Listen, it would be good if you could do that paternity test. 34 00:02:22,433 --> 00:02:24,602 Remove your hand. Remove your hand. 35 00:02:24,603 --> 00:02:25,686 All right. 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,938 Get a warrant. 37 00:02:28,147 --> 00:02:29,149 All right. 38 00:02:31,443 --> 00:02:32,442 Yeah. 39 00:04:08,080 --> 00:04:09,248 Hi. 40 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 - Hey, B. - Hey. 41 00:04:12,586 --> 00:04:13,878 Where are the kids? 42 00:04:14,962 --> 00:04:17,214 They're upstairs. They're, uh, doing their homework. 43 00:04:17,216 --> 00:04:19,300 - They eaten? - Not yet. 44 00:04:19,300 --> 00:04:20,636 Can you sit down? 45 00:04:21,970 --> 00:04:23,137 Yeah, sure. 46 00:04:27,225 --> 00:04:29,019 I was just informed that... 47 00:04:33,398 --> 00:04:38,487 Carolyn was pregnant and they think that it was mine, 48 00:04:39,403 --> 00:04:41,865 and I'm a suspect in her murder. 49 00:04:44,826 --> 00:04:46,452 But it ended a year ago. 50 00:04:46,954 --> 00:04:47,954 It did. 51 00:04:51,582 --> 00:04:53,502 Um... 52 00:04:54,086 --> 00:04:55,963 but it started back up again 53 00:04:57,380 --> 00:05:02,134 just... briefly, 54 00:05:02,927 --> 00:05:05,680 for not even... less than a week. 55 00:05:12,187 --> 00:05:13,437 I'm sorry. 56 00:05:24,240 --> 00:05:26,324 You didn't even suspect anything? 57 00:05:26,326 --> 00:05:27,952 Of course not. 58 00:05:28,704 --> 00:05:30,663 You think I w... I would have allowed for that? 59 00:05:30,663 --> 00:05:33,750 - You might have pretended not to see. - Well, I didn't. 60 00:05:35,127 --> 00:05:36,418 I need to call Barbara. 61 00:05:36,420 --> 00:05:38,004 What? Why? 62 00:05:38,004 --> 00:05:39,297 Because she's my friend. 63 00:05:39,298 --> 00:05:43,050 She's gonna wonder... maybe assume... that you knew about the affair, 64 00:05:43,050 --> 00:05:47,680 which m-means she'll wonder if I knew and I need to assure her that I did not. 65 00:05:47,680 --> 00:05:51,725 You know, I think you should wait a minute 66 00:05:51,726 --> 00:05:54,478 until Rusty has a conversation with her first. 67 00:05:55,189 --> 00:05:56,605 How long had this been going on? 68 00:05:56,606 --> 00:05:59,276 I just found out about it myself, Lo. 69 00:05:59,901 --> 00:06:01,360 That doesn't answer the question. 70 00:06:01,360 --> 00:06:03,071 Well, I don't have an answer. 71 00:06:04,322 --> 00:06:05,615 Why are you attacking me? 72 00:06:05,615 --> 00:06:09,619 Because people sense things about their friends, their colleagues. 73 00:06:09,620 --> 00:06:13,331 You have a very good nose and this happened right under it, 74 00:06:13,331 --> 00:06:15,916 which means that is a reflection on you, 75 00:06:15,918 --> 00:06:21,339 which makes it a reflection on me, which gives me the right to be pissed off. 76 00:06:26,802 --> 00:06:29,180 Poor Barbara. My God. 77 00:06:34,769 --> 00:06:36,269 It's easy and quick. 78 00:06:36,271 --> 00:06:38,396 - Five minutes. - Five minutes? 79 00:06:38,398 --> 00:06:40,316 That's plenty of time. 80 00:06:40,317 --> 00:06:42,526 - What are we doing? - So you're gonna come up and out. 81 00:06:42,528 --> 00:06:43,903 - Up and out. - Yeah. 82 00:06:43,903 --> 00:06:45,403 Then up... 83 00:06:45,404 --> 00:06:46,906 - Up. - Then out. 84 00:06:46,906 --> 00:06:48,740 - Okay. - Other way. 85 00:06:48,742 --> 00:06:51,409 - Why is it... Okay. Okay. Okay. - You're not... 86 00:06:51,411 --> 00:06:53,538 We're going the same way, so then it's... 87 00:06:53,538 --> 00:06:54,622 But if we're going... 88 00:07:37,456 --> 00:07:38,542 What? 89 00:08:04,610 --> 00:08:05,776 Motherfucker. 90 00:08:19,582 --> 00:08:21,542 Bunny Davis murder. 91 00:08:21,543 --> 00:08:22,461 What about it? 92 00:08:22,461 --> 00:08:25,922 There was a second spermatozoa sample in the victim besides Liam Reynolds? 93 00:08:25,923 --> 00:08:27,423 Yeah, inconclusive. 94 00:08:28,175 --> 00:08:30,091 Yeah, but that wasn't in the evidence doc that we... 95 00:08:30,093 --> 00:08:31,887 that we handed over to the defense. 96 00:08:32,513 --> 00:08:33,677 Not my problem. 97 00:08:33,678 --> 00:08:35,556 No, but it is your problem, because it's potentially 98 00:08:35,557 --> 00:08:37,725 - prosecutorial misconduct if we didn't... - Hold on. Hold on. 99 00:08:37,725 --> 00:08:39,434 It was an older sample on a different day. 100 00:08:39,436 --> 00:08:41,854 No, but that doesn't matter. It was potentially exculpatory. 101 00:08:41,855 --> 00:08:44,440 Carolyn had all this information, Sabich. 102 00:08:44,441 --> 00:08:45,524 But I didn't! 103 00:08:45,525 --> 00:08:47,192 Well, then maybe you should read the freaking report. 104 00:08:47,193 --> 00:08:48,445 I don't know what to tell you. 105 00:08:54,951 --> 00:08:58,370 There were two different spermatozoa samples at the scene of the crime. 106 00:08:58,371 --> 00:08:59,956 And again, Carolyn knew all this. 107 00:08:59,956 --> 00:09:01,457 What did you tell her? 108 00:09:02,793 --> 00:09:05,503 That the only sample we could identify was Reynolds. 109 00:09:05,504 --> 00:09:09,048 The other semen was inconclusive. It was contaminated. 110 00:09:09,048 --> 00:09:10,259 Was it yours? 111 00:09:10,926 --> 00:09:14,052 We concealed evidence! We... 112 00:09:14,053 --> 00:09:16,222 I didn't conceal anything. 113 00:09:18,057 --> 00:09:21,812 It's all in my goddamn report, and you need some serious fucking help. 114 00:09:44,293 --> 00:09:47,503 Goddamn it. Fucking pick up. 115 00:09:47,504 --> 00:09:50,423 You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 116 00:09:50,423 --> 00:09:51,631 Rigo, it's me. 117 00:09:51,633 --> 00:09:54,092 Can you call me back? It's very important, okay? 118 00:09:54,094 --> 00:09:55,261 Just call me back. 119 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 Fuck. 120 00:10:05,730 --> 00:10:07,440 You're saying he physically assaulted him? 121 00:10:07,441 --> 00:10:11,443 He grabbed the guy by his fucking throat. He was, like, fucking doing this. 122 00:10:11,445 --> 00:10:13,946 He's sick. You know what I'm talking about. 123 00:10:13,947 --> 00:10:15,155 He's fucking sick. 124 00:10:15,157 --> 00:10:16,657 Yeah. Tommy, take a seat. 125 00:10:16,658 --> 00:10:18,911 I... I don't need to sit down. 126 00:10:20,787 --> 00:10:22,955 Listen, this guy... 127 00:10:22,956 --> 00:10:24,957 Just-Just take a moment. 128 00:10:25,708 --> 00:10:28,044 I'm fine. 129 00:10:29,212 --> 00:10:34,424 As delicious as the prospect is 130 00:10:34,426 --> 00:10:37,346 that Rusty may be culpable... 131 00:10:38,639 --> 00:10:39,639 Yeah. 132 00:10:39,639 --> 00:10:41,974 I just want you just to follow the facts. 133 00:10:41,975 --> 00:10:44,769 - I got you. I know what you're saying. - Right? 134 00:10:45,520 --> 00:10:48,815 'Cause our job is not to get Rusty Sabich. 135 00:10:49,899 --> 00:10:51,735 Our job is to get it right. 136 00:10:53,570 --> 00:10:56,405 I'm a professional. I understand what you're saying. 137 00:10:57,783 --> 00:11:02,078 So, just let the evidence be your guide, 138 00:11:03,705 --> 00:11:05,414 not your fucking feelings. 139 00:11:47,915 --> 00:11:51,003 You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 140 00:11:59,635 --> 00:12:00,636 Hey. 141 00:12:02,096 --> 00:12:03,182 Hey, Dad. 142 00:12:17,446 --> 00:12:19,238 - Hi. What you eating? - Hey. 143 00:12:19,239 --> 00:12:20,697 - Hmm? Chinese. - Chinese. 144 00:12:20,698 --> 00:12:22,825 - Hey. - How was work today, Dad? 145 00:12:22,826 --> 00:12:25,995 Uh... it sucked. 146 00:12:27,496 --> 00:12:29,582 - You guys want a napkin? - Mm-mmm. 147 00:12:32,251 --> 00:12:35,505 - What happened? - Um... 148 00:12:37,883 --> 00:12:39,009 a lot. 149 00:12:49,227 --> 00:12:50,979 Guys, phones down please. 150 00:12:52,730 --> 00:12:54,066 Phones down. 151 00:12:59,738 --> 00:13:02,823 So something has happened. Um... 152 00:13:05,034 --> 00:13:08,328 and-and before you hear it from others, 153 00:13:08,330 --> 00:13:10,414 I would like you to hear it from... 154 00:13:12,292 --> 00:13:13,293 us. 155 00:13:14,503 --> 00:13:18,463 So your father has some-something he would like to... 156 00:13:18,465 --> 00:13:21,509 tell you. 157 00:13:26,932 --> 00:13:28,640 I don't think that now is the time or the place. 158 00:13:28,642 --> 00:13:30,977 Is there a better fucking time or place? 159 00:13:31,937 --> 00:13:34,815 You want them to hear it on the news? School? 160 00:13:35,941 --> 00:13:36,942 What's going on? 161 00:13:43,407 --> 00:13:45,491 Carolyn Polhemus and I were having an affair. 162 00:13:49,453 --> 00:13:52,164 It wasn't going on for very long, 163 00:13:53,082 --> 00:13:55,961 but the detectives in the investigation, 164 00:13:56,711 --> 00:14:02,049 you know, have a lot of questions about it... about-about that. 165 00:14:02,634 --> 00:14:05,260 And I think that your mother is right. 166 00:14:05,261 --> 00:14:08,389 I think it's better that... you hear it from me 167 00:14:08,389 --> 00:14:10,183 than see it on the news 168 00:14:11,934 --> 00:14:14,897 or hear about it from one of your friends at school, so... 169 00:14:17,106 --> 00:14:21,695 I want you to know that I'm sorry 170 00:14:22,361 --> 00:14:23,905 and that I love you. 171 00:14:32,413 --> 00:14:33,498 Kyle. 172 00:14:44,134 --> 00:14:47,638 I will not be alone with this this time. 173 00:15:10,701 --> 00:15:13,495 I'm sorry, honey. I... I'm sorry. I'm sorry. 174 00:15:13,496 --> 00:15:15,998 It's all right. It's a shock. 175 00:15:15,999 --> 00:15:17,250 I know. 176 00:15:17,250 --> 00:15:19,793 Now, listen, real life has come early 177 00:15:19,794 --> 00:15:24,216 and we are in for some difficult days, okay? 178 00:15:25,299 --> 00:15:28,010 But we will get through this. 179 00:15:28,803 --> 00:15:30,471 Are you gonna leave him? 180 00:15:34,225 --> 00:15:35,726 I don't know yet. 181 00:15:37,144 --> 00:15:38,980 Your father is a good man... 182 00:15:41,316 --> 00:15:43,150 and I think he loved her. 183 00:15:46,446 --> 00:15:48,782 And that is very difficult for me. 184 00:15:58,040 --> 00:15:59,042 I, um... 185 00:16:02,004 --> 00:16:04,923 I just don't want anyone to get hurt. 186 00:16:06,341 --> 00:16:08,217 Me or you, or... 187 00:16:11,804 --> 00:16:12,806 I just think... 188 00:16:15,267 --> 00:16:16,350 we're at that point. 189 00:16:17,602 --> 00:16:19,187 I can't do this anymore. 190 00:16:21,899 --> 00:16:22,899 Don't you agree? 191 00:16:47,716 --> 00:16:49,466 "Just a simple guy," you said. 192 00:16:49,467 --> 00:16:53,388 "Still wet behind the ears." A lot of junk about American ideals. 193 00:16:54,389 --> 00:16:57,182 Yeah, this is certainly a lot of junk, all right. 194 00:16:57,183 --> 00:16:58,808 Now, look, Senator... 195 00:16:58,809 --> 00:17:02,688 I don't know. This is a whole new world to me. 196 00:17:05,025 --> 00:17:06,026 Hey. 197 00:17:06,943 --> 00:17:09,112 - Hey. - You okay? 198 00:17:23,291 --> 00:17:24,836 Do you love Mom? 199 00:17:28,840 --> 00:17:30,217 So much. 200 00:17:32,301 --> 00:17:33,595 Then why? 201 00:18:36,282 --> 00:18:37,284 Kyle? 202 00:18:41,121 --> 00:18:45,750 Hey, it's not even 06:00 in the morning. 203 00:18:45,750 --> 00:18:46,835 Come on. 204 00:18:47,544 --> 00:18:50,213 Come on. You're making a lot of noise. 205 00:18:52,340 --> 00:18:53,674 I couldn't sleep. 206 00:18:54,175 --> 00:18:56,761 Kyle. Kyle. 207 00:18:59,306 --> 00:19:00,681 Just come inside. Come on. 208 00:19:00,682 --> 00:19:04,435 - I'll make you some pancakes. - I don't want any fucking pancakes, Dad. 209 00:19:18,407 --> 00:19:19,492 Um... 210 00:19:32,213 --> 00:19:33,422 Claude, what are you doing? 211 00:19:33,423 --> 00:19:36,009 Sorry, Rusty. Search warrant. 212 00:19:37,885 --> 00:19:40,221 My wife and daughter are inside. 213 00:19:40,221 --> 00:19:42,222 Well, they're gonna get woken. 214 00:19:42,223 --> 00:19:44,518 I'll give you the honors, but we gotta go in. 215 00:19:45,560 --> 00:19:46,936 Come on. Let's go. 216 00:20:18,468 --> 00:20:20,303 Why are they taking my computer? 217 00:20:20,304 --> 00:20:23,390 - Honey, they have to take everything. - Dad, it's mine. 218 00:20:35,443 --> 00:20:36,569 Rusty. 219 00:20:39,030 --> 00:20:41,200 - What's going on? - This one's for... 220 00:20:42,451 --> 00:20:43,743 It's the other. 221 00:20:46,663 --> 00:20:50,125 We could bring you to the lab, but it'd be easier here. 222 00:21:38,464 --> 00:21:40,509 Uh, Tommy, j-just a minute. 223 00:21:48,099 --> 00:21:50,893 - You come to my house at dawn? - Hey, don't do this. 224 00:21:50,894 --> 00:21:52,644 In front of my family. 225 00:21:52,645 --> 00:21:53,938 My children. 226 00:21:53,939 --> 00:21:57,066 We typically serve warrants at dawn, as was your preference. 227 00:21:57,067 --> 00:21:59,861 In fact, you had files from this office which didn't... 228 00:21:59,862 --> 00:22:02,779 - They were cases I was working on. - You're not working on anything anymore. 229 00:22:02,780 --> 00:22:04,574 As of this moment, you're on administrative leave. 230 00:22:04,575 --> 00:22:05,950 You think I don't understand what you're doing? 231 00:22:05,951 --> 00:22:08,201 - Get your face out of mine. - How's it going, buddy? You all right? 232 00:22:08,202 --> 00:22:11,497 - Come on. Why don't we do this... - Don't even try and do shit like that. 233 00:22:11,498 --> 00:22:12,914 - You're out of control. - I am not. 234 00:22:12,915 --> 00:22:15,084 Medical examiners. You're threatening district attorneys. 235 00:22:15,085 --> 00:22:17,252 You're threatening me. I'm not threatening you. 236 00:22:17,253 --> 00:22:19,797 You are, with words and tone, and body language. 237 00:22:19,798 --> 00:22:21,923 You are. 238 00:22:21,924 --> 00:22:25,469 You really think that I killed Carolyn? Really? 239 00:22:25,470 --> 00:22:27,680 - Look, that is not for me to say. - Really? 240 00:22:27,681 --> 00:22:30,098 What I can say is that you willfully misdirected 241 00:22:30,099 --> 00:22:31,933 - and you impeded this investigation. - Oh, my God. 242 00:22:31,934 --> 00:22:33,728 - That is not a good look for this office. - Okay. 243 00:22:33,729 --> 00:22:35,980 - All right. Yeah. - It's not a good look for you. 244 00:22:35,980 --> 00:22:37,148 Fuck. 245 00:22:46,575 --> 00:22:47,866 You lied to your therapist. 246 00:22:47,867 --> 00:22:50,036 I thought you said this wasn't gonna be about blame. 247 00:22:50,037 --> 00:22:55,040 We had a session alone and you... You deceived me point blank. 248 00:22:55,041 --> 00:22:56,625 I am not a liar. 249 00:22:56,626 --> 00:22:58,170 Well, you are. Of course you are. 250 00:23:00,756 --> 00:23:02,131 It is the lie of omission. 251 00:23:02,132 --> 00:23:03,715 - You told me... - No, I lied about that. 252 00:23:03,717 --> 00:23:05,509 You told me that the affair had ended. 253 00:23:05,510 --> 00:23:07,094 I lied about that and I lied about Carolyn. 254 00:23:07,095 --> 00:23:08,221 I lied about the affair, 255 00:23:09,640 --> 00:23:11,682 but... like, only that. 256 00:23:14,060 --> 00:23:16,269 - Well, the good news is... - I'm not a liar. 257 00:23:16,270 --> 00:23:20,067 The good news is that Barbara is... she's here. 258 00:23:21,234 --> 00:23:22,693 A lot of people wouldn't be. 259 00:23:23,612 --> 00:23:24,738 So what are we doing? 260 00:23:26,280 --> 00:23:27,740 What's the goal? 261 00:23:27,740 --> 00:23:31,368 Barbara? 262 00:23:31,369 --> 00:23:34,454 Um, I don't... I don't know. 263 00:23:34,455 --> 00:23:38,084 I-I guess I feel trapped. 264 00:23:38,085 --> 00:23:39,461 By? 265 00:23:41,296 --> 00:23:42,672 We have kids. 266 00:23:42,673 --> 00:23:44,507 Rusty, you want to salvage this marriage? 267 00:23:44,508 --> 00:23:46,174 Yes. Yes, I want to salvage it. 268 00:23:46,175 --> 00:23:48,385 And not just because we have kids. 269 00:23:48,386 --> 00:23:49,720 I love you. 270 00:23:49,721 --> 00:23:51,682 I know that that sounds hollow right now. 271 00:23:52,932 --> 00:23:54,057 If you're arrested... 272 00:23:54,058 --> 00:23:55,684 No, the-the... 273 00:23:55,685 --> 00:23:58,896 There's not... There's not an "if." There's not an "if." 274 00:23:59,605 --> 00:24:01,942 I will be arrested. 275 00:24:02,608 --> 00:24:06,320 I mean, they're going through my-my phone and my computer right now 276 00:24:07,905 --> 00:24:09,950 and they're gonna see that I was obsessed with her. 277 00:24:10,867 --> 00:24:14,077 I mean, I was... I was basically stalking her, you know? 278 00:24:14,078 --> 00:24:15,247 I mean... 279 00:24:18,458 --> 00:24:19,960 the breakup wasn't good. 280 00:24:21,295 --> 00:24:26,132 If I was a prosecutor, I wouldn't fucking hesitate. 281 00:24:26,133 --> 00:24:30,219 And-And it's being Tommy Molto, there's no "if." 282 00:24:30,220 --> 00:24:32,637 Uh... 283 00:24:32,638 --> 00:24:34,682 When will the DA name a suspect? 284 00:24:34,682 --> 00:24:36,893 No, we're not prepared to name a suspect at this time, 285 00:24:36,894 --> 00:24:38,854 but we're confident that one will be forthcoming. 286 00:24:39,438 --> 00:24:43,023 I ran for this office on a promise of vigilance. 287 00:24:43,025 --> 00:24:45,651 It's a vow that I intend to keep. 288 00:24:45,652 --> 00:24:48,653 Gone are the days when the district attorney 289 00:24:48,654 --> 00:24:51,616 sees crimes against women and simply shrugs. 290 00:24:52,742 --> 00:24:55,411 Carolyn Polhemus's killer will be found. 291 00:24:55,412 --> 00:24:57,788 And that killer will be held accountable. 292 00:24:57,788 --> 00:25:00,291 Enough of that. 293 00:25:09,884 --> 00:25:11,220 Um... 294 00:25:13,680 --> 00:25:15,641 Uh, is-is Raymond here? 295 00:25:19,019 --> 00:25:22,355 Yeah. 296 00:25:26,527 --> 00:25:27,567 They raided the house. 297 00:25:27,568 --> 00:25:30,738 They took my phone and my-my computer, Barbara's, the kids'. 298 00:25:30,739 --> 00:25:32,990 Yeah. Well, what do you expect, Rusty? 299 00:25:32,990 --> 00:25:34,991 I mean, you did it a thousand times yourself 300 00:25:34,992 --> 00:25:36,993 to a thousand different people, right? 301 00:25:36,994 --> 00:25:39,373 It's the drill. Now you know how it feels. 302 00:25:39,998 --> 00:25:41,959 They're gonna charge me. 303 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 You know this for sure? 304 00:25:43,751 --> 00:25:45,502 Yes. They're going to go through the computer 305 00:25:45,503 --> 00:25:48,088 and see that there were a lot of emails to her in that last week. 306 00:25:48,089 --> 00:25:49,673 They're going to go through the cell phone. 307 00:25:49,674 --> 00:25:51,217 See there were a lot of calls and texts. 308 00:25:51,218 --> 00:25:52,969 They're going to say that I was stalking her. 309 00:25:52,970 --> 00:25:55,011 And you add that to the prints at the scene. 310 00:25:55,012 --> 00:25:56,972 They don't have evidence leading to anyone else. 311 00:25:56,973 --> 00:25:59,433 And Tommy Molto is certainly not going to go looking. 312 00:25:59,934 --> 00:26:01,519 You better get yourself an attorney. 313 00:26:04,189 --> 00:26:05,731 That's why I'm here. 314 00:26:06,525 --> 00:26:07,817 Oh, no. 315 00:26:11,488 --> 00:26:12,489 No. 316 00:26:14,115 --> 00:26:17,076 I need somebody who is versed in Delay and Molto. 317 00:26:17,076 --> 00:26:20,913 You need someone who is versed in defense. 318 00:26:20,913 --> 00:26:23,625 No, I need someone who can get into their heads, Raymond. 319 00:26:24,209 --> 00:26:25,877 You are the best lawyer that I know. 320 00:26:26,836 --> 00:26:27,837 And I need you. 321 00:26:29,381 --> 00:26:32,633 Do you have an ounce of fucking humility? 322 00:26:32,634 --> 00:26:34,844 The gall it takes for you to come into my house... 323 00:26:34,845 --> 00:26:37,471 - I should've told you. Listen to me. - Look Lorraine in the face... 324 00:26:37,471 --> 00:26:39,140 Listen to me. 325 00:26:39,141 --> 00:26:40,849 It-It... 326 00:26:40,851 --> 00:26:42,268 It was wrong of me. 327 00:26:42,269 --> 00:26:44,811 But you know what? It's a fucking surprise. 328 00:26:44,813 --> 00:26:47,147 I did it because I wanted you to win. 329 00:26:47,148 --> 00:26:48,481 It wasn't the right thing to do. 330 00:26:48,482 --> 00:26:52,653 But do you really think that I killed her? Do you? You know me. 331 00:26:52,653 --> 00:26:54,489 I thought I did. 332 00:26:58,951 --> 00:27:02,455 Fuck! 333 00:27:04,249 --> 00:27:05,540 Come on. 334 00:27:05,541 --> 00:27:07,586 Where the fuck have you been? 335 00:27:09,128 --> 00:27:12,007 Pick up. 336 00:27:19,096 --> 00:27:21,348 Hey. 337 00:27:21,349 --> 00:27:23,267 Where have you been? I've been trying to call all day. 338 00:27:23,268 --> 00:27:25,353 Fuck you, Rusty. 339 00:27:25,354 --> 00:27:27,063 Listen, I need your help. 340 00:27:27,064 --> 00:27:28,730 Please. 341 00:27:28,731 --> 00:27:30,775 Listen, I need you to get me in to see Reynolds again. 342 00:27:30,776 --> 00:27:32,984 Look, they've taken me off the case. There's nothing I can do. 343 00:27:32,986 --> 00:27:35,278 No, no. Listen. Just-Just please, please listen. 344 00:27:35,279 --> 00:27:37,073 Rigo, I need you, okay? 345 00:27:37,074 --> 00:27:40,076 There was a second sperm sample and I know that Reynolds knows something. 346 00:27:40,076 --> 00:27:42,757 I need to get back in to see him and you can get me in. Just please. 347 00:28:18,240 --> 00:28:19,657 Why are we meeting here? 348 00:28:21,117 --> 00:28:22,118 Um... 349 00:28:24,078 --> 00:28:26,038 I have, um... 350 00:28:26,038 --> 00:28:27,719 I don't have, uh, security clearance today. 351 00:28:28,333 --> 00:28:32,377 Oh, so you're just a regular visitor? No more "officer of the court." 352 00:28:32,378 --> 00:28:33,630 Oh. 353 00:28:34,714 --> 00:28:36,424 Oh, this is perverse. 354 00:28:39,177 --> 00:28:40,596 I know you know something. 355 00:28:42,431 --> 00:28:43,807 Are you a suspect? 356 00:28:47,685 --> 00:28:50,145 I'm here, Liam, because if you have any information 357 00:28:50,146 --> 00:28:51,855 that leads us to the real killer, 358 00:28:51,856 --> 00:28:53,942 you might shave some time off your sentence. 359 00:29:00,990 --> 00:29:03,743 You like perversity? 360 00:29:05,203 --> 00:29:09,874 Even if you had Carolyn killed, it could work in your favor. 361 00:29:09,875 --> 00:29:13,836 You'd have to have an accomplice which means you'd have something to trade. 362 00:29:13,836 --> 00:29:16,213 Right now, you're serving a life sentence for killing Bunny Davis. 363 00:29:16,214 --> 00:29:18,048 By pointing us to Carolyn, 364 00:29:18,049 --> 00:29:20,509 you could possibly see the street again, you know? 365 00:29:20,510 --> 00:29:23,096 Even if you had a hand in the murder too. 366 00:29:24,306 --> 00:29:25,932 Now that... that is perversity. 367 00:29:25,932 --> 00:29:31,645 Okay, so... so, just to be clear, you're telling me incriminating myself... 368 00:29:31,646 --> 00:29:33,396 - If you had an accomplice. - In a prosecutor's murder, 369 00:29:33,397 --> 00:29:35,400 - could lead me to my freedom? - Yes. 370 00:29:36,067 --> 00:29:41,029 What's certain is that you are currently serving a life sentence without parole. 371 00:29:41,030 --> 00:29:43,909 And I am offering you an opportunity to change that. 372 00:29:46,036 --> 00:29:49,957 Oh, God. 373 00:29:52,041 --> 00:29:53,417 This is beautiful. 374 00:29:58,882 --> 00:30:00,133 You're desperate. 375 00:30:09,518 --> 00:30:10,768 So, nothing then? 376 00:30:10,769 --> 00:30:11,978 Not yet. 377 00:30:11,979 --> 00:30:15,231 - Not yet. - Well, he's a sick guy, you know? 378 00:30:17,567 --> 00:30:20,318 I mean... he had it out for her, he threatened her. 379 00:30:20,319 --> 00:30:23,114 She was killed the same way Bunny Davis was. 380 00:30:23,115 --> 00:30:24,406 Bunny was stabbed. 381 00:30:24,407 --> 00:30:26,616 And tied up like Carolyn. 382 00:30:26,617 --> 00:30:29,872 I don't know how many times I have to say this. 383 00:30:38,797 --> 00:30:41,339 I just need to get to the truth. 384 00:30:41,340 --> 00:30:42,842 I'm just... I... 385 00:30:42,843 --> 00:30:44,634 I mean... And... And... And... 386 00:30:44,635 --> 00:30:48,931 I mean, short of that, I just... Just some fucking reasonable doubt. 387 00:30:48,932 --> 00:30:50,601 You could have told me, you know? 388 00:30:57,273 --> 00:30:58,398 That I was sleeping with her. 389 00:30:58,400 --> 00:31:01,694 If for no other reason than to save me some fucking time. 390 00:31:02,278 --> 00:31:03,739 I didn't kill her. 391 00:31:04,530 --> 00:31:05,699 I mean, I... 392 00:31:06,782 --> 00:31:08,326 I can't even... Like... 393 00:31:09,786 --> 00:31:13,163 You know, the police certainly aren't going to be looking for who did. 394 00:31:13,164 --> 00:31:14,790 I mean, at least not many of them. 395 00:31:18,670 --> 00:31:20,087 So I need you. 396 00:31:28,387 --> 00:31:29,890 No more fucking lying to me. 397 00:31:34,644 --> 00:31:35,645 Yeah? 398 00:31:47,324 --> 00:31:49,491 - I didn't say yes. - You didn't say yes. 399 00:31:49,492 --> 00:31:52,162 - I did not say yes. - You didn't say no. 400 00:31:52,871 --> 00:31:54,622 You cherished Carolyn. 401 00:31:54,623 --> 00:31:56,790 - It's not about Carolyn. - Yes, it is. 402 00:31:56,791 --> 00:31:58,375 She's the one who was murdered. 403 00:31:58,376 --> 00:32:00,461 Look... 404 00:32:00,461 --> 00:32:03,422 if I thought for a second that Rusty was responsible... 405 00:32:03,423 --> 00:32:05,340 You did think it for a second. You told me. 406 00:32:05,342 --> 00:32:07,509 - Rusty couldn't have done this. - Oh, bullshit. 407 00:32:07,510 --> 00:32:09,221 Whether he did it or not... 408 00:32:09,887 --> 00:32:11,430 He's my close friend. 409 00:32:11,431 --> 00:32:13,223 Maybe my best friend. 410 00:32:13,224 --> 00:32:17,310 I mean, it's not inconceivable that I would want to help him. 411 00:32:17,311 --> 00:32:18,770 This is how you retire? 412 00:32:18,771 --> 00:32:22,148 Why can't we just travel like we talked about? 413 00:32:22,150 --> 00:32:24,442 You know, get a little place in Florida... 414 00:32:24,443 --> 00:32:27,696 Does it have to be Florida? Florida's for dead people. I'm... 415 00:32:27,698 --> 00:32:29,115 I'm not dead. 416 00:32:29,115 --> 00:32:31,616 I mean, sometimes I feel like it but... 417 00:32:31,617 --> 00:32:35,246 That's what this is about. 418 00:32:35,247 --> 00:32:37,080 Your not wanting to be dead. 419 00:32:37,082 --> 00:32:39,334 Right now, my legacy... 420 00:32:42,461 --> 00:32:43,672 I went out in defeat. 421 00:32:44,338 --> 00:32:49,551 I was beaten by a conniving shithead who's holding press conferences every day, 422 00:32:49,552 --> 00:32:51,971 dancing on my political grave. 423 00:32:52,681 --> 00:32:56,934 If I could avenge those two tiny little suck fucks... 424 00:32:58,144 --> 00:33:01,190 That would be meaningful. 425 00:33:04,942 --> 00:33:08,904 And it's not a crime for me to want to wake up every morning 426 00:33:08,905 --> 00:33:10,490 to a life that has meaning. 427 00:33:11,825 --> 00:33:14,243 I'm sorry you feel it doesn't right now. 428 00:33:15,996 --> 00:33:17,538 This isn't about you. 429 00:33:18,332 --> 00:33:19,664 You are my wife. 430 00:33:19,665 --> 00:33:21,667 You mean everything to me. You know that. 431 00:33:23,836 --> 00:33:25,130 Just not enough. 432 00:33:58,538 --> 00:33:59,539 Hey. 433 00:34:08,465 --> 00:34:09,715 Jay... 434 00:34:12,844 --> 00:34:14,054 will you look at me? 435 00:34:16,806 --> 00:34:18,099 Where's your mom? 436 00:34:19,768 --> 00:34:21,811 Out back, smoking by the tree house. 437 00:34:23,063 --> 00:34:24,815 Not that I know that though. 438 00:34:39,579 --> 00:34:40,579 Hello? 439 00:34:40,581 --> 00:34:43,666 Hey... we got the lab results back. 440 00:34:45,126 --> 00:34:46,795 Paternity confirmed. 441 00:34:49,005 --> 00:34:51,340 Sorry, Rusty. I know it's not what you wanted to hear. 442 00:35:16,115 --> 00:35:17,284 What's that? 443 00:35:25,250 --> 00:35:27,878 Um, Jay, go get your mom. 444 00:35:28,586 --> 00:35:29,586 Go get your mother. 445 00:35:29,588 --> 00:35:31,465 - Okay. - Jay? 446 00:35:32,173 --> 00:35:33,300 Jaden, 447 00:35:34,467 --> 00:35:35,719 I love you. 448 00:35:42,476 --> 00:35:43,643 Mom! 449 00:35:57,574 --> 00:35:59,826 Mr. Sabich, we have a warrant for your arrest. 450 00:36:01,911 --> 00:36:03,496 You have the right to remain silent. 451 00:36:03,496 --> 00:36:06,958 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 452 00:36:07,918 --> 00:36:10,077 Please turn around and put your hands behind your back. 453 00:36:11,045 --> 00:36:12,505 You have the right to an attorney. 454 00:36:12,505 --> 00:36:15,007 If you cannot afford an attorney, one will be appointed... 455 00:36:15,007 --> 00:36:16,634 Look, it's a sad day. 456 00:36:16,635 --> 00:36:20,346 It's a very sad day when a member of our law enforcement community, 457 00:36:20,347 --> 00:36:25,851 who's entrusted to safeguard the public, is accused of such a heinous crime. 458 00:36:25,853 --> 00:36:30,021 When a public servant so betrays his duty, 459 00:36:30,023 --> 00:36:33,068 so violates his commitment to justice, 460 00:36:33,985 --> 00:36:35,112 to humanity, 461 00:36:36,280 --> 00:36:38,697 by taking another individual's life. 462 00:36:38,699 --> 00:36:42,367 If there is any consolation, we can all take heart 463 00:36:42,369 --> 00:36:46,373 in one of our most cherished jurisprudence ideals. 464 00:36:47,748 --> 00:36:49,376 Nobody is above the law. 465 00:36:50,543 --> 00:36:51,711 Nobody. 466 00:37:16,110 --> 00:37:19,280 The arrest of a former prosecutor has sent shock waves, 467 00:37:19,280 --> 00:37:20,655 not just here in Chicago. 468 00:37:20,657 --> 00:37:23,409 This case is sure to attract national attention. 469 00:37:23,409 --> 00:37:27,163 Mr. Sabich was taken into custody at his residence last night. 470 00:37:27,164 --> 00:37:30,081 The arrest was evidently made without incident. 471 00:37:30,083 --> 00:37:33,668 Mr. Sabich spent the night in detention, in the building behind me 472 00:37:33,670 --> 00:37:35,463 where he now awaits arraignment. 473 00:37:36,465 --> 00:37:39,425 Criminal case 861246. 474 00:37:39,425 --> 00:37:42,719 The People of Illinois v. Rozat K. Sabich. 475 00:37:42,721 --> 00:37:44,679 The defendant is charged herein 476 00:37:44,681 --> 00:37:47,099 that he did commit murder in the first degree 477 00:37:47,099 --> 00:37:51,186 and that he did knowingly, intentionally, and with malice aforethought 478 00:37:51,188 --> 00:37:55,233 trespass with force and arms upon the person of Carolyn Polhemus, 479 00:37:55,233 --> 00:37:57,777 thereby taking the life of the aforementioned... 480 00:38:12,000 --> 00:38:13,668 Your Honor, Thomas Molto, 481 00:38:13,668 --> 00:38:16,170 Chief Deputy District Attorney for the People of Illinois, 482 00:38:16,170 --> 00:38:17,588 registering my appearance 483 00:38:17,588 --> 00:38:20,967 as well as the appearance of District Attorney, Nico Della Guardia. 484 00:38:20,967 --> 00:38:22,885 Raymond Horgan for the defense, Judge. 485 00:38:22,885 --> 00:38:25,554 Your Honor, the defendant is present in court. 486 00:38:25,556 --> 00:38:27,597 We would acknowledge receipt of the indictment 487 00:38:27,599 --> 00:38:30,226 and waive the remainder of formal reading. 488 00:38:30,226 --> 00:38:32,019 On behalf of Mr. Sabich, 489 00:38:32,855 --> 00:38:35,565 we would like the court to enter a plea of not guilty to the charge. 490 00:38:35,565 --> 00:38:37,315 Plea of not guilty to the indictment. 491 00:38:37,317 --> 00:38:40,068 Bail is set at 1.5 million signature bond. 492 00:38:40,070 --> 00:38:43,072 Is there a request from either party for a pretrial conference? 493 00:38:43,072 --> 00:38:48,536 Your Honor, given the depravity visited upon a beloved member 494 00:38:48,536 --> 00:38:50,663 of our law enforcement community, 495 00:38:50,664 --> 00:38:53,373 the People would ask that a pretrial conference 496 00:38:53,375 --> 00:38:55,333 be set at your earliest convenience. 497 00:38:55,335 --> 00:38:57,836 That would be an unnecessary waste of the court's time. 498 00:38:57,838 --> 00:39:00,630 The charge in this case is entirely false. 499 00:39:00,632 --> 00:39:03,425 The reputation of one of the city's finest public servants 500 00:39:03,427 --> 00:39:06,344 and attorneys has been impugned, perhaps destroyed 501 00:39:06,346 --> 00:39:08,222 without any basis in fact. 502 00:39:08,222 --> 00:39:09,931 Justice in this case must be swift 503 00:39:09,932 --> 00:39:15,688 and we therefore ask the court to find an immediate trial date. 504 00:39:17,940 --> 00:39:19,733 Be careful what you ask for, Counsel. 505 00:39:19,735 --> 00:39:21,862 I have made my request. 506 00:39:22,653 --> 00:39:24,530 The defendant has waived pretrial conference. 507 00:39:24,530 --> 00:39:26,449 The matter will be set immediately for trial. 508 00:39:26,449 --> 00:39:28,784 Defendant's motions to be filed in 14 days, 509 00:39:28,784 --> 00:39:31,329 and the prosecuting attorney to respond seven days hence. 510 00:39:31,329 --> 00:39:34,666 Now, Mr. Molto, Mr. Della Guardia, 511 00:39:35,291 --> 00:39:37,460 this case is likely to inspire many speeches 512 00:39:37,460 --> 00:39:39,253 which you seem predisposed to give. 513 00:39:39,253 --> 00:39:42,840 Mr. Horgan is correct when he observes that these are very serious charges. 514 00:39:43,467 --> 00:39:48,346 Against a lawyer who has served this court with distinction for many years. 515 00:39:48,347 --> 00:39:50,474 Let us aim for justice to be done. 516 00:39:51,141 --> 00:39:53,726 And it need not be served with any extra pomp. 517 00:39:54,228 --> 00:39:56,938 And that goes for you too, Mr. Horgan. 518 00:39:57,773 --> 00:39:59,483 I don't do pomp, Judge. 519 00:40:01,443 --> 00:40:03,193 The defendant is remanded. 520 00:40:03,195 --> 00:40:06,447 His bail will be processed. This proceeding is adjourned. 521 00:40:12,788 --> 00:40:14,628 - Thank you for... - Yeah, goes without saying. 522 00:40:15,123 --> 00:40:17,762 Don't talk to anybody in there. And get something to eat, will you? 523 00:40:19,126 --> 00:40:20,503 You gotta be kidding me. 524 00:40:20,503 --> 00:40:22,213 I am definitely not kidding. 525 00:40:22,880 --> 00:40:24,840 This is as serious as I get, Nico. 526 00:40:24,842 --> 00:40:28,260 Maybe we should start with wiping the smiles off our respective faces. 527 00:40:28,262 --> 00:40:30,179 Fuck-Thing One. Fuck-Thing Two. 528 00:40:40,356 --> 00:40:42,608 It seems you got a good draw with this judge. 529 00:40:44,902 --> 00:40:47,447 Yeah, she's an ex-defense lawyer and she... 530 00:40:48,364 --> 00:40:50,032 she's fair, you know? 531 00:40:53,661 --> 00:40:56,289 I just wanted to say I know that... 532 00:40:59,251 --> 00:41:02,753 today must have been really hard for you all. 533 00:41:05,298 --> 00:41:07,925 I wanna say thank you for being there. 534 00:41:09,427 --> 00:41:11,262 Is it good that it's happening fast? 535 00:41:11,262 --> 00:41:12,431 Yeah. 536 00:41:13,139 --> 00:41:16,434 Time favors the prosecution. So the faster, the better. 537 00:41:17,018 --> 00:41:18,436 For all of us. 538 00:41:25,027 --> 00:41:26,068 Mmm. 40533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.