All language subtitles for Voyages.en.Italie.2023.ENv2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,681 --> 00:01:49,726 He's so right, we need to leave. That's the solution. 2 00:01:49,806 --> 00:01:51,934 He didn't say that, you did. 3 00:01:52,014 --> 00:01:55,101 If there was ever a time we could leave, 4 00:01:55,181 --> 00:01:56,101 it's now. 5 00:01:56,181 --> 00:01:59,101 Impossible. What'll we do with him? 6 00:01:59,181 --> 00:02:00,976 We have to find a solution. 7 00:02:01,056 --> 00:02:04,476 He's in daycare all day and Cloclo's with... 8 00:02:04,556 --> 00:02:08,897 My parents... I'm not asking my parents to come here. 9 00:02:09,681 --> 00:02:12,434 I don't know what this will change. 10 00:02:12,514 --> 00:02:16,271 If we have problems, leaving won't solve them. 11 00:02:18,431 --> 00:02:22,939 Even if all goes well, we'll come home to our problems. 12 00:02:23,181 --> 00:02:28,059 Our problems are daily life problems, to be solved in daily life. 13 00:02:28,139 --> 00:02:31,351 If being with me is an ordeal for you... 14 00:02:31,431 --> 00:02:36,930 In that case, there's no point living outside of the ordinary. 15 00:02:37,139 --> 00:02:41,726 If we just have to bear the ordinary. I don't know, most people... 16 00:02:41,806 --> 00:02:45,896 We need to make the ordinary extraordinary, not... 17 00:02:46,139 --> 00:02:49,729 seek the-extraordinary outside the ordinary. 18 00:02:52,681 --> 00:02:55,851 No, because the ordinary is not extraordinary. 19 00:02:55,931 --> 00:02:57,079 Sure it is. 20 00:02:57,431 --> 00:03:00,226 We have to solve our problems within the routine. 21 00:03:00,306 --> 00:03:03,851 No. Look, you're talking about extraordinary and ordinary. 22 00:03:03,931 --> 00:03:04,851 You are. 23 00:03:04,931 --> 00:03:09,851 When I went to Andalusia with Claudine, you regretted not coming. 24 00:03:09,931 --> 00:03:12,559 You dreamt of seeing the Great Mosque of Cordoba. 25 00:03:12,639 --> 00:03:13,639 True. 26 00:03:15,056 --> 00:03:18,351 People take their shit with them when they travel. 27 00:03:18,431 --> 00:03:20,726 - But the Great Mosque of Cordoba. - Yes. 28 00:03:20,806 --> 00:03:22,806 In a way, I don't care. 29 00:03:26,139 --> 00:03:28,684 I won't take a plane. Carbon footprint. 30 00:03:28,764 --> 00:03:31,851 Look, people leave their kids and take off. 31 00:03:31,931 --> 00:03:33,934 Sure. But we're not people. 32 00:03:34,014 --> 00:03:37,434 Manue and GรฉGรฉ leave their kids. They even go to Thailand. 33 00:03:37,514 --> 00:03:39,476 - Some dream. - What's your dream? 34 00:03:39,556 --> 00:03:40,680 Not that. 35 00:03:41,889 --> 00:03:43,805 As Alex's mother said, 36 00:03:44,014 --> 00:03:46,309 we need to put gas in our... 37 00:03:46,389 --> 00:03:51,147 I looked at the weather. It's bad everywhere except Italy. 38 00:03:51,431 --> 00:03:52,726 Then go to Italy. 39 00:03:52,806 --> 00:03:56,934 Right, but no, because at the same time, you know... 40 00:03:57,014 --> 00:03:59,797 he's been to Italy 10,000 times. 41 00:04:00,639 --> 00:04:03,726 Remember that photo I saw of him with Florence Daurรจle? 42 00:04:03,806 --> 00:04:04,726 Oh yeah. 43 00:04:04,806 --> 00:04:06,980 So there was that, and... 44 00:04:08,056 --> 00:04:11,976 Plus, I think Spain is great because he's never been. 45 00:04:12,056 --> 00:04:13,851 Plus he speaks Spanish. 46 00:04:13,931 --> 00:04:16,851 It was his second language in school. 47 00:04:16,931 --> 00:04:18,101 Then go to Spain. 48 00:04:18,181 --> 00:04:21,226 He's never been to Spain. Insane, right? 49 00:04:21,306 --> 00:04:24,351 Then go to Spain. Why not go to Spain? 50 00:04:24,431 --> 00:04:26,953 Yeah, but at the same time... 51 00:04:27,556 --> 00:04:29,601 he wants to go to Italy. 52 00:04:29,681 --> 00:04:33,809 That's what I don't understand. Why this fixation on Italy? 53 00:04:33,889 --> 00:04:36,726 He only ever went to Italy with his exes. 54 00:04:36,806 --> 00:04:40,813 Every time he leaves, he goes to Italy. So weird! 55 00:04:42,514 --> 00:04:47,726 I think it's good to expand his horizons and take him to a place he doesn't know. 56 00:04:47,806 --> 00:04:50,706 He's never even set foot in Spain. 57 00:04:52,931 --> 00:04:56,013 Dunno. I don't know what he wants. 58 00:04:58,181 --> 00:04:59,930 Sophie! 59 00:05:01,389 --> 00:05:03,302 Hang on, it's Mahault. 60 00:05:03,431 --> 00:05:04,763 Bye, Guigui. 61 00:05:07,806 --> 00:05:10,476 - What's up? - You know, I had a little baby. 62 00:05:10,556 --> 00:05:11,351 Again? 63 00:05:11,431 --> 00:05:13,180 Seen Jade recently? 64 00:05:13,306 --> 00:05:15,559 She lives in Montreal with her guy. 65 00:05:15,639 --> 00:05:18,101 The most amazing couple ever. 66 00:05:18,181 --> 00:05:19,976 - Right. - They did a world tour. 67 00:05:20,056 --> 00:05:24,309 Crazy! For like, 2 years. They did everything you'd never do. 68 00:05:24,389 --> 00:05:26,226 - They have no kids? - No. 69 00:05:26,306 --> 00:05:28,763 If you were to leave... 70 00:05:28,931 --> 00:05:31,226 I'm hesitating between Italy and Spain. 71 00:05:31,306 --> 00:05:33,601 It's so obvious. Go to Italy. 72 00:05:33,681 --> 00:05:34,805 Really? 73 00:05:35,181 --> 00:05:37,934 I did Sicily solo. The Aeolian Islands! 74 00:05:38,014 --> 00:05:40,934 - The Aeolian Islands? - Taking the kids? 75 00:05:41,014 --> 00:05:42,851 No way. We're leaving 4 days. 76 00:05:42,931 --> 00:05:44,434 - 4 days. - Just us two. 77 00:05:44,514 --> 00:05:46,851 - You can't stay longer? - No. 78 00:05:46,931 --> 00:05:50,101 - I wish. - Prettiest place in the world. 79 00:05:50,181 --> 00:05:53,638 Filicudi, Alicudi, Stromboli, Vulcano! 80 00:05:53,806 --> 00:05:56,388 Extraordinary. Makes me dream. 81 00:05:56,681 --> 00:05:59,351 And so easy! You can cruise, take boats... 82 00:05:59,431 --> 00:06:01,476 - Cruise? - Everything's close. 83 00:06:01,556 --> 00:06:03,991 - Everything's easy. - Right. 84 00:06:04,306 --> 00:06:05,351 Do you hike? 85 00:06:05,431 --> 00:06:07,111 I walk a bit, yes. 86 00:06:08,056 --> 00:06:09,601 All the fresh fish. 87 00:06:09,681 --> 00:06:10,934 Catch of the day. 88 00:06:11,014 --> 00:06:12,176 I don't eat fish. 89 00:06:12,256 --> 00:06:15,059 - Doesn't matter. - Shit. Pasta, then. 90 00:06:15,139 --> 00:06:18,059 I was also hesitating about Andalusia. 91 00:06:18,139 --> 00:06:19,305 Never been. 92 00:06:19,514 --> 00:06:21,101 Here's another idea. 93 00:06:21,181 --> 00:06:23,851 Fly to Naples, then go to Ischia, Procida... 94 00:06:23,931 --> 00:06:26,627 I did that with Claudine's dad. 95 00:06:31,014 --> 00:06:33,601 Shit, my brother. It's super important. 96 00:06:33,681 --> 00:06:35,684 - See you soon! - Bye, Mahault. 97 00:06:35,764 --> 00:06:37,930 Yeah, I'm hesitating. 98 00:06:38,889 --> 00:06:41,894 Mom could watch him the first night. 99 00:06:42,306 --> 00:06:46,684 But it stresses him out to take a plane and go far away. 100 00:06:46,764 --> 00:06:49,934 You know, if we crash and Raoul is an orphan. 101 00:06:50,014 --> 00:06:51,305 Ridiculous. 102 00:06:52,014 --> 00:06:54,914 Go walk the Aubrac Mountains then. 103 00:06:55,639 --> 00:06:58,161 Around Nasbinal is fantastic. 104 00:06:59,556 --> 00:07:02,078 Yeah, the wide open spaces... 105 00:07:04,431 --> 00:07:07,603 It's really beautiful around Nasbinal. 106 00:07:10,639 --> 00:07:12,976 Sure, Spain's a good idea too. 107 00:07:13,056 --> 00:07:14,680 It's festive. 108 00:07:15,139 --> 00:07:16,139 Yeah. 109 00:07:20,931 --> 00:07:22,263 Yeah, tapas. 110 00:07:23,389 --> 00:07:27,430 No, do what he wants to do. Ok? 111 00:07:28,014 --> 00:07:30,362 I don't know what he wants. 112 00:07:33,556 --> 00:07:35,805 Be quiet, children! 113 00:07:36,264 --> 00:07:40,855 We'll do a fire drill, in case there's a fire at school. 114 00:07:41,264 --> 00:07:44,101 - You ok? - It's 8, did Raoul eat? 115 00:07:44,181 --> 00:07:45,305 He didn't? 116 00:07:45,889 --> 00:07:49,061 I've decided. We're going to Andalusia. 117 00:07:49,264 --> 00:07:51,003 Time to make dinner. 118 00:07:51,806 --> 00:07:53,555 I spoke to Castro. 119 00:07:53,764 --> 00:07:56,559 She says we absolutely must go to Agrigento. 120 00:07:56,639 --> 00:07:59,684 - Blooming almond trees, etc. - What's Agrigento? 121 00:07:59,764 --> 00:08:01,851 It's in southern Sicily. 122 00:08:02,931 --> 00:08:04,183 Italy again! 123 00:08:04,514 --> 00:08:07,976 It's Sicily. We'll go to Andalusia if you want. 124 00:08:08,056 --> 00:08:10,976 I thought I'd make zucchini and chicken. 125 00:08:11,056 --> 00:08:13,578 Or else the chicken is trash. 126 00:08:15,431 --> 00:08:18,353 She told me about an amazing hotel. 127 00:08:20,306 --> 00:08:23,351 What about you? What do you want most? 128 00:08:23,431 --> 00:08:25,111 I'm stressed out. 129 00:08:25,681 --> 00:08:27,184 I'm stressed out. 130 00:08:27,264 --> 00:08:30,687 If you want, we'll go to Andalusia, dunno. 131 00:08:31,264 --> 00:08:33,351 Blooming almond trees... 132 00:08:33,431 --> 00:08:36,040 Is that the name of the hotel? 133 00:08:36,264 --> 00:08:39,687 We don't have a single good knife anymore. 134 00:08:40,389 --> 00:08:41,432 Not a one. 135 00:08:41,556 --> 00:08:43,556 Where's my black knife? 136 00:08:46,556 --> 00:08:49,339 Can't find a knife here anymore. 137 00:08:49,431 --> 00:08:52,214 Raoul, you'll need a bath after. 138 00:08:53,806 --> 00:08:55,632 How much for a night? 139 00:08:57,306 --> 00:09:01,351 Forget it, too expensive. We'll go somewhere else. 140 00:09:01,431 --> 00:09:03,809 Where else do you want to go? 141 00:09:03,889 --> 00:09:04,889 Where? 142 00:09:08,556 --> 00:09:11,078 Raoul, please turn that down. 143 00:09:11,764 --> 00:09:13,559 It's stresses me out to leave him. 144 00:09:13,639 --> 00:09:15,851 He'll see my mom every day. 145 00:09:15,931 --> 00:09:19,354 First night, she could totally sleep here. 146 00:09:59,431 --> 00:10:00,934 Beds are the best! 147 00:10:01,014 --> 00:10:03,275 Thanks for the herbal tea. 148 00:10:03,681 --> 00:10:05,684 Gonna be on that computer long? 149 00:10:05,764 --> 00:10:08,853 Check out the hiking paths in Aubrac. 150 00:10:09,056 --> 00:10:11,143 I don't have my glasses. 151 00:10:11,306 --> 00:10:12,851 "A food lover's walk: 152 00:10:12,931 --> 00:10:14,888 The Cheese Trail." 153 00:10:15,306 --> 00:10:17,305 A 21-kilometer loop. 154 00:10:17,431 --> 00:10:19,305 Is it open or not? 155 00:10:19,514 --> 00:10:23,101 The temperature drops to 6ยฐ Celsius at night. 156 00:10:23,181 --> 00:10:25,305 Now, if I put Spain... 157 00:10:25,556 --> 00:10:26,680 It's far! 158 00:10:28,264 --> 00:10:29,944 I'm falling asleep. 159 00:10:31,931 --> 00:10:34,192 Or we could fly to Malaga. 160 00:10:34,806 --> 00:10:35,806 69 euros. 161 00:10:37,181 --> 00:10:38,305 69... 162 00:10:38,514 --> 00:10:40,688 Look, Transavia Airlines. 163 00:10:41,556 --> 00:10:43,930 Or maybe try WeenieJet. 164 00:10:45,056 --> 00:10:47,184 WeenieJet had a crash, look it up. 165 00:10:47,264 --> 00:10:48,805 EasyJet... 166 00:10:49,556 --> 00:10:50,805 crash... 167 00:10:54,806 --> 00:10:56,371 Look at Malaga. 168 00:10:58,431 --> 00:10:59,805 It's ugly. 169 00:11:00,431 --> 00:11:01,809 Italy's prettier. 170 00:11:01,889 --> 00:11:03,476 And the food's good. 171 00:11:03,556 --> 00:11:06,078 The food's good in Spain too. 172 00:11:06,264 --> 00:11:07,809 - No. - How would you know? 173 00:11:07,889 --> 00:11:10,388 Agriculture has gone to shit 174 00:11:10,556 --> 00:11:14,897 since Spain joined the European Union. They eat shit. 175 00:11:15,181 --> 00:11:18,938 Look. The weather's bad everywhere but Sicily. 176 00:11:19,181 --> 00:11:23,434 Right, but you know why I don't want to go to Italy. 177 00:11:23,514 --> 00:11:25,309 I've never been to Sicily. 178 00:11:25,389 --> 00:11:27,226 It's not really Italy. 179 00:11:27,306 --> 00:11:31,146 - Palatial hotels in Palermo... - My parents... 180 00:11:31,764 --> 00:11:33,726 "Hotel des Etrangers... 181 00:11:33,806 --> 00:11:35,430 in Syracuse." 182 00:11:36,556 --> 00:11:38,226 Dunno, my head hurts. 183 00:11:38,306 --> 00:11:41,059 - Is the WiFi on? - Yeah, obviously. 184 00:11:41,139 --> 00:11:45,563 - We need to shut it off at night. - But I'm using it. 185 00:11:47,431 --> 00:11:49,888 Hotel des Etrangers... 186 00:11:50,639 --> 00:11:52,639 Do you realize, Sophie? 187 00:11:52,806 --> 00:11:55,013 - What? - That's 5 days. 188 00:11:55,556 --> 00:11:56,976 We said 3 nights. 189 00:11:57,056 --> 00:11:58,726 It takes some time! 190 00:11:58,806 --> 00:12:02,976 You don't disconnect from your child until the third day. 191 00:12:03,056 --> 00:12:07,059 So if we leave for 4 days, you'll spend 3 days suffering... 192 00:12:07,139 --> 00:12:09,661 just to get a few hours of... 193 00:12:10,014 --> 00:12:12,449 What's the point, seriously? 194 00:12:12,931 --> 00:12:14,263 Seriously. 195 00:12:17,556 --> 00:12:19,236 Can I get a kiss? 196 00:12:33,306 --> 00:12:34,430 Leaving? 197 00:12:34,556 --> 00:12:37,851 If you could leave for 4 days, where would you go? 198 00:12:37,931 --> 00:12:40,059 Leaving with who? Your sweetheart? 199 00:12:40,139 --> 00:12:41,139 Yeah. 200 00:12:41,431 --> 00:12:44,059 A few years ago I went to Stromboli. 201 00:12:44,139 --> 00:12:48,934 Stromboli is a mystical experience. A volcano in the middle of the sea. 202 00:12:49,014 --> 00:12:50,934 An eruption every 20 minutes. 203 00:12:51,014 --> 00:12:52,840 I'll get you a chair. 204 00:12:58,764 --> 00:13:01,936 - Every 20 minutes? - Every 20 minutes. 205 00:13:02,639 --> 00:13:05,895 - So tempting! - I have the Rough Guide. 206 00:13:07,639 --> 00:13:09,388 I love Rough Guides! 207 00:13:11,556 --> 00:13:15,101 They even have grapefruit trees. So great. I love it. 208 00:13:15,181 --> 00:13:16,809 Did you go with Sophie? 209 00:13:16,889 --> 00:13:18,134 No, with an ex. 210 00:13:21,214 --> 00:13:22,305 Really? 211 00:13:24,681 --> 00:13:26,142 Is that right? 212 00:13:28,431 --> 00:13:32,188 - We need to find our character a job. - Yeah. 213 00:14:00,264 --> 00:14:05,013 Yeah Guigui, he twisted his ankle. In Lausanne. 214 00:14:05,101 --> 00:14:06,101 Shit! 215 00:14:06,181 --> 00:14:07,861 Goodnight, kitten. 216 00:14:08,931 --> 00:14:10,476 What rotten luck! 217 00:14:10,556 --> 00:14:11,726 Rotten luck? 218 00:14:11,806 --> 00:14:14,976 It was no accident. He was looking for an out. 219 00:14:15,056 --> 00:14:16,413 I doubt that. 220 00:14:18,264 --> 00:14:22,013 Seems fishy to me. Just before we leave, 221 00:14:22,181 --> 00:14:25,353 the guy twists his ankle. I don't know. 222 00:14:26,306 --> 00:14:28,226 You think it was on purpose? 223 00:14:28,306 --> 00:14:31,206 It's like he took a Freudian slip. 224 00:14:32,264 --> 00:14:35,164 Who knows? We never know, with him. 225 00:14:35,389 --> 00:14:37,389 Exactly. We never know. 226 00:14:38,181 --> 00:14:40,180 Maybe it's actually 227 00:14:40,306 --> 00:14:43,809 a serious injury. Maybe he really hurt himself. 228 00:14:43,889 --> 00:14:46,055 Bye-bye, Guigui. 229 00:14:46,306 --> 00:14:47,430 Daddy? 230 00:14:49,264 --> 00:14:50,851 Go kiss Raoul goodnight. 231 00:14:50,931 --> 00:14:52,183 Daddy, come! 232 00:14:53,681 --> 00:14:54,681 Ouch. 233 00:14:57,306 --> 00:15:00,089 Hi, Raoul. Does your throat hurt? 234 00:15:04,764 --> 00:15:06,434 Hurts like hell. 235 00:15:09,139 --> 00:15:11,052 We need to hang it up. 236 00:15:11,181 --> 00:15:13,638 Hang up this whole vacation. 237 00:15:15,806 --> 00:15:17,851 We can't go to Stromboli. 238 00:15:17,931 --> 00:15:20,714 Is it possible to cancel or not? 239 00:15:22,139 --> 00:15:23,976 What's with that face? 240 00:15:24,056 --> 00:15:27,476 We can't go to Stromboli and sit at the bottom. 241 00:15:27,556 --> 00:15:29,601 The whole point is to climb. 242 00:15:29,681 --> 00:15:30,933 And I can't! 243 00:15:31,264 --> 00:15:33,888 Think it's too late to cancel? 244 00:15:34,056 --> 00:15:38,351 We can still leave but not Stromboli, somewhere else. 245 00:15:38,431 --> 00:15:40,434 We wanted to go to Stromboli. 246 00:15:40,514 --> 00:15:41,726 We'll go later. 247 00:15:41,806 --> 00:15:43,486 Later, like when? 248 00:15:43,931 --> 00:15:47,430 Let's fly to Catania and go to that hotel. 249 00:15:47,556 --> 00:15:50,555 - What was it again? - Almond trees? 250 00:15:51,139 --> 00:15:53,184 You said it was too expensive. 251 00:15:53,264 --> 00:15:54,388 Mommy! 252 00:15:57,931 --> 00:15:59,611 What are you doing? 253 00:16:04,514 --> 00:16:06,513 There. I reserved it. 254 00:16:07,431 --> 00:16:08,431 You did? 255 00:16:09,056 --> 00:16:10,180 Come! 256 00:16:12,389 --> 00:16:14,684 - Come, Mommy! - What's going on? 257 00:16:14,764 --> 00:16:17,388 Bedtime. Don't force others! 258 00:16:20,306 --> 00:16:22,180 Goodnight, kitten! 259 00:16:26,889 --> 00:16:31,226 There are moments that leave indelible marks on our memories. 260 00:16:31,306 --> 00:16:35,805 Sensations that 500,000 words could never describe. 261 00:16:37,306 --> 00:16:39,513 Mommy! Where are you? 262 00:16:39,681 --> 00:16:41,976 Dreams too huge to fit in a drawer... 263 00:16:42,056 --> 00:16:43,726 Give me 2 seconds. 264 00:16:43,806 --> 00:16:45,976 Raoul, can you wait 5 minutes 265 00:16:46,056 --> 00:16:48,578 and not call every 3 seconds? 266 00:16:49,556 --> 00:16:51,888 - Mommy, a kiss! - Coming! 267 00:16:55,431 --> 00:16:58,331 We're not getting married, though. 268 00:17:10,889 --> 00:17:12,569 What do you think? 269 00:17:15,639 --> 00:17:17,351 The two of us are gonna die. 270 00:17:17,431 --> 00:17:20,101 Raoul will have no parents. Who'll care for him? 271 00:17:20,181 --> 00:17:21,388 Guigui. 272 00:17:21,556 --> 00:17:22,556 No way. 273 00:17:23,806 --> 00:17:24,954 My brother. 274 00:17:25,431 --> 00:17:26,431 No. 275 00:17:27,056 --> 00:17:28,056 Gรฉgรฉ. 276 00:17:28,181 --> 00:17:29,601 For your safety... 277 00:17:29,681 --> 00:17:31,638 - Yeah, Gรฉgรฉ. - Gรฉgรฉ. 278 00:17:31,806 --> 00:17:33,013 Why not? 279 00:17:34,181 --> 00:17:36,529 I'll send a text to Guigui. 280 00:17:37,056 --> 00:17:39,101 - Not Guigui, Gรฉgรฉ. - No, Guigui. 281 00:17:39,181 --> 00:17:42,476 If I text Gรฉgรฉ directly, she'll freak out. 282 00:17:42,556 --> 00:17:46,809 So instead, I'll text Guigui and tell her that in case we die, 283 00:17:46,889 --> 00:17:49,309 she needs to tell Gรฉgรฉ to take Raoul. 284 00:17:49,389 --> 00:17:51,180 Like, I'm cold! 285 00:17:52,056 --> 00:17:53,805 I've hit my limit. 286 00:17:53,931 --> 00:17:55,844 I think it's this way. 287 00:17:55,931 --> 00:17:58,013 No, no. It's that way 288 00:17:58,514 --> 00:18:00,253 It can't be that far 289 00:18:34,681 --> 00:18:36,805 That's not a Fiat 500. 290 00:18:44,806 --> 00:18:47,895 - It's not similar at all - Who cares? 291 00:18:57,306 --> 00:19:00,226 The weather's better in Agrigento than Palermo. 292 00:19:00,306 --> 00:19:01,555 Dammit! 293 00:19:01,681 --> 00:19:05,187 Better in Palermo than Agrigento, you mean? 294 00:19:08,139 --> 00:19:11,226 Then all is well, since we're going to Agrigento. 295 00:19:11,306 --> 00:19:15,146 But in case we decide to go to Palermo instead. 296 00:19:19,056 --> 00:19:20,969 I'm very, very hungry. 297 00:19:21,556 --> 00:19:23,809 Want to visit Catania a bit 298 00:19:23,889 --> 00:19:26,101 and get ourselves a cannoli? 299 00:19:26,181 --> 00:19:28,529 That's not what we planned. 300 00:19:29,306 --> 00:19:32,228 Those Sicilian pastries. Delicious! 301 00:19:32,431 --> 00:19:33,976 - Know the ones? - No. 302 00:19:34,056 --> 00:19:37,979 A hard little tube, stuffed with ricotta inside. 303 00:19:38,556 --> 00:19:41,555 Often, there's candied citrus too. 304 00:19:41,681 --> 00:19:43,361 Delicious, truly! 305 00:19:47,264 --> 00:19:48,680 "Since 1897, 306 00:19:48,806 --> 00:19:53,009 Savia has been seen as the best pastry shop in Catania." 307 00:19:53,089 --> 00:19:54,184 So where is it? 308 00:19:54,264 --> 00:19:57,976 "Try their famous cannoli, filled with ricotta." 309 00:19:58,056 --> 00:19:59,434 What'd I tell you? 310 00:19:59,514 --> 00:20:01,514 Think we can park here? 311 00:20:02,306 --> 00:20:04,567 Can we leave the car here? 312 00:20:27,556 --> 00:20:29,643 - Not bad. - What'd I tell you? 313 00:20:29,723 --> 00:20:31,080 Want a taste? 314 00:21:07,639 --> 00:21:08,930 I love it. 315 00:21:10,389 --> 00:21:11,851 - Yeah? - So good. 316 00:21:11,931 --> 00:21:13,013 Let's go. 317 00:21:13,931 --> 00:21:15,013 Hang on. 318 00:21:24,056 --> 00:21:27,061 Savor it. We're not pressed for time. 319 00:21:31,431 --> 00:21:32,684 It's so good. 320 00:21:32,764 --> 00:21:34,601 I love this lemon juice! 321 00:21:34,681 --> 00:21:35,724 I love it. 322 00:21:38,181 --> 00:21:40,434 Did you speak to your mom? 323 00:21:40,514 --> 00:21:42,862 No. Want to take a picture? 324 00:21:43,639 --> 00:21:46,074 In front of the lemon stand. 325 00:21:46,556 --> 00:21:47,680 Ok. 326 00:21:53,764 --> 00:21:55,444 Are you speeding? 327 00:21:58,056 --> 00:22:00,839 Stromboli was closer to Catania. 328 00:22:02,764 --> 00:22:05,434 Dunno, when you see Stromboli... 329 00:22:05,514 --> 00:22:08,226 you don't necessarily want to go there. 330 00:22:08,306 --> 00:22:09,986 When you see what? 331 00:22:10,764 --> 00:22:12,476 Rossellini's film, Stromboli. 332 00:22:12,556 --> 00:22:13,930 Never saw it? 333 00:22:14,306 --> 00:22:17,351 - With Ingrid Bergman, by Rossellini? - Nope. 334 00:22:17,431 --> 00:22:18,431 Really? 335 00:22:18,556 --> 00:22:20,976 - What about Journey to Italy? - Nope. 336 00:22:21,056 --> 00:22:21,917 Really? 337 00:22:22,431 --> 00:22:23,684 So you saw it? 338 00:22:23,764 --> 00:22:26,851 I was a Rossellini fan when I was young. 339 00:22:26,931 --> 00:22:30,226 Particularly his films with Ingrid Bergman. 340 00:22:30,306 --> 00:22:31,513 Really? 341 00:22:31,764 --> 00:22:33,638 - Yes. - Why? 342 00:22:36,264 --> 00:22:38,351 Why those, particularly? 343 00:22:38,556 --> 00:22:41,351 What's special about the ones with Ingrid Bergman? 344 00:22:41,431 --> 00:22:42,351 Dunno. 345 00:22:42,431 --> 00:22:43,601 What's it about? 346 00:22:43,681 --> 00:22:46,059 She's on a trip with her husband. 347 00:22:46,139 --> 00:22:49,979 They're having a hard time, they're separating. 348 00:22:52,931 --> 00:22:55,366 Do they separate at the end? 349 00:22:56,681 --> 00:22:58,180 At the end... 350 00:22:59,681 --> 00:23:04,684 So, you loved Journey to Italy because you were in love with Ingrid Bergman. 351 00:23:04,764 --> 00:23:06,851 They're his most noted films. 352 00:23:06,931 --> 00:23:10,604 It's funny you don't know Rossellini's films. 353 00:23:11,389 --> 00:23:13,976 They always end with a revelation. 354 00:23:14,056 --> 00:23:17,934 She's a woman who married a Sicilian after the war. 355 00:23:18,014 --> 00:23:22,856 She finds herself trapped in a life she considers mediocre. 356 00:23:23,264 --> 00:23:24,264 And... 357 00:23:25,431 --> 00:23:28,331 in fact, she can't stand her life. 358 00:23:28,889 --> 00:23:32,976 So, I don't know, at the end, she climbs up the volcano. 359 00:23:33,056 --> 00:23:35,230 and she accepts her life. 360 00:23:36,556 --> 00:23:39,684 - I think. - She accepts a life she hates? 361 00:23:39,764 --> 00:23:41,809 - I'm not sure. - She's resigned? 362 00:23:41,889 --> 00:23:44,476 Don't worry Sophie, all is well. 363 00:23:44,556 --> 00:23:47,559 - He's sleeping. - Mom, stay tomorrow night too. 364 00:23:47,639 --> 00:23:50,809 Won't Jean-Fi's parents think I'm spying on them? 365 00:23:50,889 --> 00:23:53,059 That's what we told Raoul, ok? 366 00:23:53,139 --> 00:23:55,684 - Got that, Carmen? - Kisses. Don't worry. 367 00:23:55,764 --> 00:23:57,726 Rest assured, I'm on it. 368 00:23:57,806 --> 00:23:59,486 Thanks Mom. Kisses. 369 00:23:59,931 --> 00:24:02,714 - That looks nice, right? - Yeah. 370 00:24:03,181 --> 00:24:04,861 We could go there. 371 00:24:05,139 --> 00:24:06,888 The hotel first, no? 372 00:24:09,556 --> 00:24:13,396 I forget if you sleep on the right or the left. 373 00:24:14,431 --> 00:24:17,934 Do you sleep on the right or the left? I forget. 374 00:24:18,014 --> 00:24:19,475 What the heck? 375 00:24:20,181 --> 00:24:25,858 It's weird you get it wrong every time. You always sleep on the left. 376 00:24:28,139 --> 00:24:30,559 At home, you're always on the left. 377 00:24:30,639 --> 00:24:33,509 I could switch without realizing. 378 00:24:34,931 --> 00:24:37,263 How can you not remember 379 00:24:37,431 --> 00:24:39,518 which side you sleep on? 380 00:24:41,181 --> 00:24:45,059 We're not in our room, I don't have my bearings. 381 00:24:45,139 --> 00:24:47,305 In a car, for example... 382 00:24:47,681 --> 00:24:50,476 you know which side you drive on. 383 00:24:50,556 --> 00:24:53,351 That's how it is. Can you give me some water? 384 00:24:53,431 --> 00:24:56,059 This hotel is tacky. Not at all like the video. 385 00:24:56,139 --> 00:24:59,388 I ate my pastries on the right side. 386 00:24:59,556 --> 00:25:02,165 I'm getting out of this hotel. 387 00:25:04,556 --> 00:25:05,601 Are you sure? 388 00:25:05,681 --> 00:25:08,930 I'm getting out of this hotel. 389 00:25:13,931 --> 00:25:16,801 - And we're not eating here. - No. 390 00:25:18,306 --> 00:25:20,915 I'm getting out of this hotel. 391 00:25:21,431 --> 00:25:22,888 Page 220. 392 00:25:25,306 --> 00:25:26,680 "Kalos: 393 00:25:26,931 --> 00:25:30,976 Elevates to the sublime local products and the catch of the day." 394 00:25:31,056 --> 00:25:33,926 Catch of the day? That won't work. 395 00:25:34,764 --> 00:25:36,938 And the catch of the day! 396 00:25:37,306 --> 00:25:40,562 Local products means pate and stuff, no? 397 00:25:41,264 --> 00:25:43,805 Wow, it's right here. Crazy! 398 00:25:44,264 --> 00:25:46,612 Look, it's right next door! 399 00:25:47,931 --> 00:25:50,101 - What do we do? - I don't know. 400 00:25:50,181 --> 00:25:52,790 That one's in the Rough Guide. 401 00:25:56,181 --> 00:25:57,329 "Nzolia"... 402 00:25:57,556 --> 00:26:00,728 The other one's in the Rough Guide too! 403 00:26:18,431 --> 00:26:22,855 - By the bar or around a barrel? - It's nicer outside. 404 00:26:40,181 --> 00:26:43,430 Stromboli, Syracuse, Andalusia... 405 00:26:43,556 --> 00:26:46,339 I'll take you wherever you want. 406 00:26:47,806 --> 00:26:49,632 - Really? - Of course. 407 00:26:49,806 --> 00:26:51,267 I'll take you. 408 00:26:55,389 --> 00:26:57,934 Let's get out of here tomorrow. 409 00:26:58,014 --> 00:26:59,840 We don't care, right? 410 00:27:06,806 --> 00:27:09,067 I don't want any tiramisu. 411 00:27:09,306 --> 00:27:10,934 Too bad you don't like it. 412 00:27:11,014 --> 00:27:13,449 There'll be too much for me. 413 00:27:18,889 --> 00:27:21,411 Bedtime, I don't feel good... 414 00:27:22,431 --> 00:27:24,431 Can you turn off the... 415 00:27:24,931 --> 00:27:26,430 Bedtime. 416 00:27:38,306 --> 00:27:39,555 What? 417 00:27:42,306 --> 00:27:44,654 Turn off the light, please. 418 00:27:58,764 --> 00:28:00,684 It's so I know what to wear. 419 00:28:00,764 --> 00:28:01,912 The temple. 420 00:28:03,139 --> 00:28:05,052 Blooming almond trees. 421 00:28:05,181 --> 00:28:10,023 Beach in the morning, temple in the evening, or vice versa? 422 00:28:11,681 --> 00:28:14,305 Evening, since we're leaving. 423 00:28:14,889 --> 00:28:17,726 We're not leaving. She gave us another night. 424 00:28:17,806 --> 00:28:19,555 What's Turchi Beach? 425 00:28:19,681 --> 00:28:21,851 "One of Sicily's finest beaches. 426 00:28:21,931 --> 00:28:25,726 Crystal clear waters surrounded by high white cliffs." 427 00:28:25,806 --> 00:28:27,309 So the question is: 428 00:28:27,389 --> 00:28:28,763 We do what? 429 00:28:28,931 --> 00:28:32,601 Beach in the morning, temple at night, or vice versa? 430 00:28:32,681 --> 00:28:34,601 Actually, I want to swim. 431 00:28:34,681 --> 00:28:36,809 Come, let's go to the pool. 432 00:28:36,889 --> 00:28:37,708 Come. 433 00:28:38,931 --> 00:28:40,180 42... 434 00:28:49,306 --> 00:28:51,180 How long is the pool? 435 00:28:51,889 --> 00:28:53,976 I don't know, 20 meters? 436 00:28:55,556 --> 00:28:58,478 - I have to do a kilometer. - Right. 437 00:29:02,514 --> 00:29:03,888 43... 438 00:29:05,389 --> 00:29:07,389 Let's go to the temple. 439 00:29:07,806 --> 00:29:09,371 Let me dry off. 440 00:29:10,889 --> 00:29:13,759 I'm dying for a smoke. It's hell. 441 00:29:15,806 --> 00:29:19,563 Beautiful. The temple is nice, it's beautiful. 442 00:29:20,056 --> 00:29:22,351 Too bad about the street lamps. 443 00:29:22,431 --> 00:29:27,022 The hedges are nice. I'd love to have those in Corbigny. 444 00:29:34,181 --> 00:29:35,430 Thank you. 445 00:29:36,014 --> 00:29:37,976 I don't know, I'm hesitating. 446 00:29:38,056 --> 00:29:39,726 Are you a guide? 447 00:29:41,514 --> 00:29:44,770 Where would you go, Syracuse or Vulcano? 448 00:29:45,181 --> 00:29:46,930 Listen... 449 00:29:47,889 --> 00:29:50,180 you seem to be a person 450 00:29:50,389 --> 00:29:53,559 who's very attracted to monuments, old stuff, 451 00:29:53,639 --> 00:29:55,805 all that is ancient. 452 00:29:57,806 --> 00:30:01,555 Ruins, old columns... 453 00:30:01,889 --> 00:30:03,138 all that... 454 00:30:03,931 --> 00:30:07,184 - Yeah, I like that. - All that reeks of the past. 455 00:30:07,264 --> 00:30:10,186 Syracuse is truly your destination. 456 00:30:10,306 --> 00:30:13,812 You'll get a real taste of ancient history. 457 00:30:15,056 --> 00:30:17,138 Ok. Thanks a lot. 458 00:30:22,431 --> 00:30:24,763 Want to get an umbrella? 459 00:30:31,389 --> 00:30:33,069 What do you think? 460 00:30:33,848 --> 00:30:34,976 I don't know. 461 00:30:35,056 --> 00:30:38,059 - How I'd love to see... - What do you think? 462 00:30:38,139 --> 00:30:39,305 Vulcano. 463 00:30:40,681 --> 00:30:41,681 Syracuse? 464 00:30:42,014 --> 00:30:43,059 Syracuse... 465 00:30:43,139 --> 00:30:46,138 How I'd love to see Syracuse... 466 00:30:47,181 --> 00:30:49,703 Easter Island and Kairouan... 467 00:30:53,431 --> 00:30:54,996 Know that song? 468 00:31:00,681 --> 00:31:03,763 How I'd love to see Syracuse... 469 00:31:04,431 --> 00:31:05,809 - Know it? - No. 470 00:31:05,889 --> 00:31:06,932 You don't? 471 00:31:07,056 --> 00:31:10,059 You know me, I forget things as I go along. 472 00:31:10,139 --> 00:31:12,476 That's why I record everything. 473 00:31:12,556 --> 00:31:15,078 Easter Island and Kairouan... 474 00:31:25,931 --> 00:31:27,351 There. Back up. 475 00:31:27,431 --> 00:31:30,127 Fuck! That thing is burning hot! 476 00:31:30,389 --> 00:31:31,430 It is? 477 00:31:31,889 --> 00:31:34,411 - Got it? - Yeah. Burning hot? 478 00:31:34,931 --> 00:31:36,183 Boiling hot! 479 00:31:37,806 --> 00:31:39,684 I can't take it anymore. 480 00:31:39,764 --> 00:31:41,851 - What? - I'm so, so hot! 481 00:31:44,056 --> 00:31:46,317 I'm good with "on the go." 482 00:31:46,806 --> 00:31:48,263 Sounds good. 483 00:31:48,889 --> 00:31:53,146 I'm hesitating between "on the go" and a restaurant. 484 00:31:56,264 --> 00:31:58,226 Scala dei Turchi, that's it. 485 00:31:58,306 --> 00:32:00,306 - Is this right? - Yeah. 486 00:32:00,514 --> 00:32:02,862 - Turn here. - To the right? 487 00:32:03,514 --> 00:32:05,351 Park by the side of the road. 488 00:32:05,431 --> 00:32:08,770 We'll be robbed. The parking lot's safer. 489 00:32:12,931 --> 00:32:14,513 WEE-WEENIE 490 00:32:21,139 --> 00:32:23,313 Look, they're over there! 491 00:32:24,556 --> 00:32:26,763 Right over there. Wow! 492 00:32:35,889 --> 00:32:37,805 Beautiful, but... 493 00:32:38,181 --> 00:32:39,976 Looks nice, but we can't go. 494 00:32:40,056 --> 00:32:41,308 Really, why? 495 00:32:43,181 --> 00:32:44,430 Honestly 496 00:32:45,181 --> 00:32:48,559 I'm stressed out. We left our two phones in the car. 497 00:32:48,639 --> 00:32:51,644 If your mom calls, we're in trouble. 498 00:32:52,639 --> 00:32:55,539 - So tempting, can't we go? - Look! 499 00:32:57,264 --> 00:33:02,101 When my parents arrive, they might call. I'll run to the car. 500 00:33:02,181 --> 00:33:05,051 You're crazy! Jean-Fi, your ankle! 501 00:33:20,931 --> 00:33:22,430 Feels so good! 502 00:33:29,806 --> 00:33:31,719 Did a phone just ring? 503 00:33:31,806 --> 00:33:33,555 - What? - Telephone! 504 00:33:35,556 --> 00:33:37,236 Did I hear a ring? 505 00:33:37,556 --> 00:33:41,563 I need to see an ENT. I hear sirens all the time! 506 00:33:42,389 --> 00:33:44,069 Firetruck sirens! 507 00:33:57,181 --> 00:33:58,181 Jean-Fi! 508 00:34:00,476 --> 00:34:01,476 Yeah? 509 00:34:01,556 --> 00:34:02,556 Let's go. 510 00:34:04,014 --> 00:34:05,430 We gotta go! 511 00:34:09,306 --> 00:34:12,013 Hang on, I just got in! 512 00:34:23,306 --> 00:34:25,601 Shit, a message from my mom! 513 00:34:25,681 --> 00:34:26,805 Really? 514 00:34:27,431 --> 00:34:28,555 Shit! 515 00:34:28,931 --> 00:34:30,180 What is it? 516 00:34:32,556 --> 00:34:34,055 Shit! 517 00:34:35,264 --> 00:34:36,305 What? 518 00:34:36,431 --> 00:34:37,930 - Shit! - Shit! 519 00:34:38,056 --> 00:34:39,434 Your parents came. 520 00:34:39,514 --> 00:34:42,601 My mom felt she couldn't stay with them there! 521 00:34:42,681 --> 00:34:46,851 We can't ask them to come and not put Raoul to bed! 522 00:34:46,931 --> 00:34:49,476 I'm stressed. My mom has to go back. 523 00:34:49,556 --> 00:34:52,430 This isn't what we told him. 524 00:34:53,264 --> 00:34:57,434 With kids, when you say something, you say something. 525 00:34:57,514 --> 00:34:59,976 I told you from the start this wouldn't work! 526 00:35:00,056 --> 00:35:02,055 Where are my pants? 527 00:35:02,931 --> 00:35:06,351 I'm afraid he might be upset and want to talk to us. 528 00:35:06,431 --> 00:35:10,138 She's probably afraid to bother us, so... 529 00:35:10,431 --> 00:35:14,601 Or else she thinks if he talks to us, it'll be worse. 530 00:35:14,681 --> 00:35:16,851 Is she the type to do that? 531 00:35:16,931 --> 00:35:18,055 Maybe. 532 00:35:20,181 --> 00:35:21,861 You got a message. 533 00:35:22,181 --> 00:35:24,476 - Yellow garbage cans. - What's that? 534 00:35:24,556 --> 00:35:27,851 Every other Thursday are the yellow garbage cans. 535 00:35:27,931 --> 00:35:29,611 Every other Friday 536 00:35:30,056 --> 00:35:32,476 are the pink garbage cans. Wednesdays... 537 00:35:32,556 --> 00:35:35,601 are the pink and yellow garbage cans. 538 00:35:35,681 --> 00:35:36,681 Got it? 539 00:35:37,556 --> 00:35:39,730 It's yellow garbage cans. 540 00:35:41,764 --> 00:35:42,912 Lights out. 541 00:35:44,431 --> 00:35:47,331 I'm beat, I can't take it anymore. 542 00:35:58,806 --> 00:36:01,601 Now is the time when memories reappear 543 00:36:01,681 --> 00:36:03,768 Just when sleep was near 544 00:36:03,931 --> 00:36:08,263 The blues take up residence Wine enhances loneliness 545 00:36:08,431 --> 00:36:11,559 And the film plays back Over a romantic soundtrack 546 00:36:11,639 --> 00:36:14,976 We watch the beginnings again Knowing how it ends 547 00:36:15,056 --> 00:36:16,851 That's my pessimistic side 548 00:36:16,931 --> 00:36:21,184 I'd rather believe the story never ends If you don't mind 549 00:36:21,264 --> 00:36:22,930 Just this once 550 00:36:23,514 --> 00:36:27,601 Scratch the line about'love never dying Very few survive 551 00:36:27,681 --> 00:36:31,930 Anyway, when one love dies Another comes to life 552 00:36:32,431 --> 00:36:33,976 And worry subsides... 553 00:36:34,056 --> 00:36:35,434 Can you hold my glasses? 554 00:36:35,514 --> 00:36:37,476 Hey, the bar on Rue Clichy 555 00:36:37,556 --> 00:36:39,601 Where you drink your coffee 556 00:36:39,681 --> 00:36:43,476 I know the place by heart I can draw it eyes closed in the dark 557 00:36:43,556 --> 00:36:46,763 I'm just focusing in 558 00:36:46,931 --> 00:36:50,805 On the most beautiful images of my life 559 00:36:51,681 --> 00:36:54,930 The pale clichรฉs of a love story 560 00:36:57,139 --> 00:37:00,478 A woman searching her soul with no alibi 561 00:37:00,931 --> 00:37:02,263 Like me 562 00:37:02,431 --> 00:37:05,055 Just a little wink 563 00:37:05,806 --> 00:37:07,680 As I focus in 564 00:37:10,681 --> 00:37:12,726 Closeup on your eyes as they say: 565 00:37:12,806 --> 00:37:14,058 "I love you" 566 00:37:15,389 --> 00:37:18,311 Our jealous fights bore everyone... 567 00:37:23,056 --> 00:37:24,601 Where are you going? 568 00:37:24,681 --> 00:37:26,038 I'm going in. 569 00:37:26,764 --> 00:37:28,434 Go park the car. 570 00:37:28,806 --> 00:37:31,184 - We'll go together! - I'll get the tickets. 571 00:37:31,264 --> 00:37:34,555 For all the crazy, lovesick people... 572 00:37:34,764 --> 00:37:35,805 Go on. 573 00:38:38,056 --> 00:38:40,351 don't know, there was this guy. 574 00:38:40,431 --> 00:38:43,726 We were in a hurry, he has a private parking lot. 575 00:38:43,806 --> 00:38:48,226 I gave him the car, he gave me this paper, don't lose it. 576 00:38:48,306 --> 00:38:49,986 Who was this guy? 577 00:38:51,681 --> 00:38:55,604 Dunno! A guy from Milazzo with a parking garage. 578 00:38:55,931 --> 00:38:58,976 He finds tourists and parks their cars for them. 579 00:38:59,056 --> 00:39:00,476 You gave him the key? 580 00:39:00,556 --> 00:39:01,930 Of course. 581 00:39:02,139 --> 00:39:04,601 In case he needs to repark the car. 582 00:39:04,681 --> 00:39:06,934 Who the heck was this guy? 583 00:39:07,014 --> 00:39:10,055 Just a guy, I don't know, a guy... 584 00:39:10,556 --> 00:39:12,934 Next thing we know, the car's stolen! 585 00:39:13,014 --> 00:39:15,476 - Not at all. - What's this paper? 586 00:39:15,556 --> 00:39:18,684 I saw a sign, "Parking Garage." If there's a problem, 587 00:39:18,764 --> 00:39:21,853 the paper has the name of the garage. 588 00:39:22,639 --> 00:39:25,226 Sophie, I think this is it, here! 589 00:39:25,306 --> 00:39:26,680 No, it's not. 590 00:39:29,681 --> 00:39:32,290 This isn't it. This is Lipari. 591 00:39:40,306 --> 00:39:43,176 Maybe we should've gone here, no? 592 00:40:03,306 --> 00:40:04,555 Hang on. 593 00:40:04,681 --> 00:40:06,601 People are getting off and on! 594 00:40:06,681 --> 00:40:09,551 Do we have to change for Vulcano? 595 00:40:10,764 --> 00:40:12,013 Connection? 596 00:40:38,306 --> 00:40:39,680 Too cool! 597 00:40:49,806 --> 00:40:52,328 Oh shit, we're already there. 598 00:40:53,306 --> 00:40:54,555 Is this it? 599 00:40:55,181 --> 00:40:57,442 This is it, we've arrived. 600 00:40:58,181 --> 00:41:01,051 I wish it would've lasted longer. 601 00:41:01,681 --> 00:41:05,684 This is a beautiful viewpoint. You can see the islands. 602 00:41:05,764 --> 00:41:07,976 You can visit the Valley of the Monsters. 603 00:41:08,056 --> 00:41:11,059 It's a place with unusual rock formations. 604 00:41:11,139 --> 00:41:14,180 They look like animals or monsters. 605 00:41:14,389 --> 00:41:17,172 - You've driven a scooter? - Yes. 606 00:41:17,639 --> 00:41:18,639 But when? 607 00:41:19,056 --> 00:41:21,638 When I was alone, in Greece. 608 00:41:22,931 --> 00:41:24,611 I rented a scooter. 609 00:41:28,389 --> 00:41:30,737 I've been two on a scooter. 610 00:41:31,056 --> 00:41:32,180 With who? 611 00:41:34,264 --> 00:41:36,684 - With Virgil, in Belle รŽle. - Virgil. 612 00:41:36,764 --> 00:41:39,199 You annoy me. We'll get two. 613 00:41:40,264 --> 00:41:42,888 Driving a scooter is nice, 614 00:41:43,056 --> 00:41:45,839 but riding behind isn't so nice. 615 00:41:45,931 --> 00:41:47,079 That's all. 616 00:41:48,681 --> 00:41:51,937 Yeah, but you're up against the person. 617 00:41:52,431 --> 00:41:56,351 Behind, you can hang on to me, and I can hang on to you. 618 00:41:56,431 --> 00:41:59,770 That's more romantic than a scooter each. 619 00:42:00,764 --> 00:42:04,226 What's nice about a scooter is the feeling of freedom. 620 00:42:04,306 --> 00:42:09,101 If you're hanging on to each other, the feeling of freedom... 621 00:42:09,181 --> 00:42:12,226 Did you like riding a scooter in Greece? 622 00:42:12,306 --> 00:42:14,132 Yes, but I was alone. 623 00:42:15,639 --> 00:42:16,639 And? 624 00:42:17,306 --> 00:42:18,454 I liked it. 625 00:42:18,639 --> 00:42:22,145 It's not the best memory of my life either. 626 00:42:23,056 --> 00:42:25,601 See, you liked to travel. Thanks. 627 00:42:25,681 --> 00:42:27,038 - Alone. - No. 628 00:42:27,556 --> 00:42:31,851 Often, when you do something together, you wish you were alone, 629 00:42:31,931 --> 00:42:34,476 and alone, you wish you were together. 630 00:42:34,556 --> 00:42:37,645 The only thing is, when you're alone, 631 00:42:38,139 --> 00:42:41,180 you do exactly what you want to do. 632 00:42:42,389 --> 00:42:44,434 And when you're together... 633 00:42:44,514 --> 00:42:48,934 I'm one of those people who always adapts to the other person. 634 00:42:49,014 --> 00:42:50,930 In a sense, I lose... 635 00:42:51,306 --> 00:42:52,976 some of my free will. 636 00:42:53,056 --> 00:42:56,684 I can't say I prefer being alone or together. 637 00:42:56,764 --> 00:42:59,934 In many cases I'd rather be alone, but not always. 638 00:43:00,014 --> 00:43:02,101 I can't always be alone. 639 00:43:02,306 --> 00:43:05,812 In a lot of cases, I'd rather not be alone. 640 00:43:08,059 --> 00:43:09,059 Doesn't work. 641 00:43:09,139 --> 00:43:12,478 I've never driven with someone behind me. 642 00:43:16,556 --> 00:43:18,017 Let's open up. 643 00:43:20,056 --> 00:43:22,180 So, is this bed... 644 00:43:23,181 --> 00:43:24,726 a matrimonial bed? 645 00:43:24,806 --> 00:43:26,058 Matrimonial? 646 00:43:27,056 --> 00:43:29,476 Nope. Where's my Rough Guide? 647 00:43:29,556 --> 00:43:32,478 What do they say about the volcano? 648 00:43:33,056 --> 00:43:35,013 Smells like sulfur. 649 00:43:37,181 --> 00:43:38,305 Vulcano... 650 00:43:38,514 --> 00:43:42,437 Remember when we torched a wasp nest in Corsica? 651 00:43:43,056 --> 00:43:44,555 Page 416. 652 00:43:44,764 --> 00:43:45,764 Remember? 653 00:43:46,181 --> 00:43:48,013 I was terrified. 654 00:43:49,014 --> 00:43:50,434 You were pregnant then. 655 00:43:50,514 --> 00:43:51,638 Page 416. 656 00:43:51,806 --> 00:43:55,476 "Vulcano: From 600 B.C. to the end of the 19th century, 657 00:43:55,556 --> 00:43:58,601 the earth has ceaselessly expressed its moods. 658 00:43:58,681 --> 00:44:00,805 Researchers agree 659 00:44:00,931 --> 00:44:04,851 that Vulcano is one of the most dangerous volcanos in the world." 660 00:44:04,931 --> 00:44:05,601 Really? 661 00:44:05,681 --> 00:44:09,726 "Fumaroles and sulfurous emissions prove that dormant Vulcano 662 00:44:09,806 --> 00:44:12,055 could wake up anytime. 663 00:44:12,931 --> 00:44:17,680 Cover your face if you enter the fumarole zone. 664 00:44:17,806 --> 00:44:21,309 If you're exposed to the gaseous vapors. sulfuric acid 665 00:44:21,389 --> 00:44:24,645 may sneakily bleach out your clothing." 666 00:44:30,306 --> 00:44:32,601 They say to go to the mud baths. 667 00:44:32,681 --> 00:44:36,263 "The stench of rotten eggs is not very nice 668 00:44:36,431 --> 00:44:39,059 and can be downright revolting." 669 00:44:39,139 --> 00:44:41,388 Blackness... 670 00:44:42,514 --> 00:44:46,805 Blackness remains and covers everything 671 00:44:48,431 --> 00:44:51,055 Since the fire went out 672 00:44:51,639 --> 00:44:55,430 The spark in your eyes has also died 673 00:44:57,181 --> 00:45:01,638 Ashes cover our memories 674 00:45:03,056 --> 00:45:05,305 We were consumed 675 00:45:06,014 --> 00:45:08,180 By too many arguments 676 00:45:08,389 --> 00:45:10,055 This is true 677 00:45:10,639 --> 00:45:12,805 And now a black veil 678 00:45:13,264 --> 00:45:15,638 Darkens your heart 679 00:45:15,806 --> 00:45:19,055 If only I could reignite 680 00:45:22,223 --> 00:45:25,680 The flame of your love 681 00:45:26,181 --> 00:45:29,055 A glimmer of hope would bloom 682 00:45:29,681 --> 00:45:33,055 Like a flower blooming through the snow 683 00:45:33,431 --> 00:45:35,111 What are you doing? 684 00:45:35,556 --> 00:45:38,478 - What are you doing? - It's my mom. 685 00:45:38,764 --> 00:45:39,764 Wait! 686 00:45:40,931 --> 00:45:42,351 Don't hang up! 687 00:45:42,431 --> 00:45:44,180 How's Raoul doing? 688 00:45:44,556 --> 00:45:45,680 Yeah? 689 00:45:46,556 --> 00:45:48,180 He's super sad? 690 00:45:49,806 --> 00:45:52,305 Ok. We'll call you back. 691 00:45:52,431 --> 00:45:55,434 - We'll call you back. - Have her put Raoul on. 692 00:45:55,514 --> 00:45:57,388 I'll call you back. 693 00:45:58,056 --> 00:45:59,736 I'll call you back. 694 00:46:03,181 --> 00:46:05,184 I just wanted to talk to him. 695 00:46:05,264 --> 00:46:07,873 She says it'll stress him out. 696 00:46:10,056 --> 00:46:12,851 Plus, I wanted to go to Vulcano Piano! 697 00:46:12,931 --> 00:46:16,184 Hang on, I'm fed up. What's Vulcano Piano? 698 00:46:16,264 --> 00:46:18,525 The village up at the top? 699 00:46:18,639 --> 00:46:19,639 Yeah. 700 00:46:20,306 --> 00:46:22,851 "Out of the way of the volcanic eruptions." 701 00:46:22,931 --> 00:46:24,559 It'll be dark in an hour. 702 00:46:24,639 --> 00:46:25,639 Listen! 703 00:46:27,931 --> 00:46:29,184 "Maria Tindara: 704 00:46:29,264 --> 00:46:33,351 Her specialty is meats roasted on a gigantic spit, 705 00:46:33,431 --> 00:46:34,726 rabbit and lamb." 706 00:46:34,806 --> 00:46:36,476 Rabbit and lamb? 707 00:46:40,014 --> 00:46:41,555 Car behind us. 708 00:46:54,764 --> 00:46:56,764 Looks like a big beast. 709 00:47:00,014 --> 00:47:01,513 It's closed. 710 00:47:04,014 --> 00:47:05,475 What do we do? 711 00:47:09,056 --> 00:47:10,056 Shit. 712 00:47:13,264 --> 00:47:14,725 What do we do? 713 00:47:14,806 --> 00:47:17,067 We're not going back down. 714 00:47:18,014 --> 00:47:21,687 The majority of accidents happen at twilight. 715 00:47:30,181 --> 00:47:31,433 It's so hot. 716 00:47:33,681 --> 00:47:37,688 - Dunno, open the window. - It'll reek even more. 717 00:47:37,981 --> 00:47:40,334 Hang on. Where are the passports? 718 00:47:40,414 --> 00:47:42,284 - In the bag. - We'll be stuck here. 719 00:47:42,364 --> 00:47:45,326 - They must've fallen out. - Check the luggage. 720 00:47:45,406 --> 00:47:47,851 Are you sure? Ok, here they are. 721 00:47:47,931 --> 00:47:49,013 All good. 722 00:47:52,431 --> 00:47:53,431 Ok. 723 00:47:58,556 --> 00:48:01,976 I don't feel well. Plus the stress of the volcano. 724 00:48:02,056 --> 00:48:03,601 Is it your PMS? 725 00:48:03,681 --> 00:48:05,726 What if it erupts in our face? 726 00:48:05,806 --> 00:48:06,930 It won't. 727 00:48:08,264 --> 00:48:09,934 This is hellish. 728 00:48:13,681 --> 00:48:15,855 There are people outside. 729 00:48:17,806 --> 00:48:18,806 Fuck! 730 00:48:18,931 --> 00:48:22,604 - What? - I can't take it! I'll kill 'em all. 731 00:48:23,931 --> 00:48:27,020 - Where are they? - Turn on the light. 732 00:48:32,056 --> 00:48:33,476 Because of the volcano? 733 00:48:33,556 --> 00:48:35,930 Well yeah, because... 734 00:48:36,306 --> 00:48:39,562 on this island we have a lot of hotness. 735 00:48:40,681 --> 00:48:41,681 Right. 736 00:48:41,806 --> 00:48:45,138 So we have a lot of zanzara. 737 00:48:45,514 --> 00:48:49,055 Because we really have... a lot of hot. 738 00:48:53,514 --> 00:48:55,555 - Madam, may I? - Sure. 739 00:48:56,889 --> 00:48:59,063 Can't we put it on later? 740 00:49:01,389 --> 00:49:02,850 A lot is good. 741 00:49:03,181 --> 00:49:07,434 Maybe we can borrow the spray and do it in the room. 742 00:49:07,514 --> 00:49:08,851 Yes, that works. 743 00:49:08,931 --> 00:49:11,105 I need it on my legs too. 744 00:49:13,389 --> 00:49:15,809 - Thanks. - You're welcome, madam. 745 00:49:15,889 --> 00:49:16,930 Thanks. 746 00:49:18,639 --> 00:49:19,930 My pleasure. 747 00:49:23,931 --> 00:49:27,055 Madam, sir, if you need anything, 748 00:49:27,431 --> 00:49:29,351 I'm here all night, ok? 749 00:49:29,431 --> 00:49:30,431 Ok. 750 00:49:31,556 --> 00:49:35,813 He stopped just short of ripping off your clothes... 751 00:49:35,931 --> 00:49:38,453 and sticking in his... his... 752 00:49:39,389 --> 00:49:40,763 Unbelievable! 753 00:49:41,181 --> 00:49:45,188 I got my period. I made a big stain on the sheet. 754 00:49:45,889 --> 00:49:48,324 It's ok, they'll understand. 755 00:49:48,556 --> 00:49:50,236 - You think? - Yeah. 756 00:50:00,931 --> 00:50:04,805 Can we cancel the night's reservation? 757 00:50:06,431 --> 00:50:08,779 You want to cancel tonight? 758 00:50:13,139 --> 00:50:15,351 No matter what, Sophie, we'll... 759 00:50:15,431 --> 00:50:16,976 we'll sleep there, then... 760 00:50:17,056 --> 00:50:18,559 then catch the plane. 761 00:50:18,639 --> 00:50:22,059 So, tonight we'll be in Taormina by 10:30, 762 00:50:22,139 --> 00:50:25,309 and tomorrow morning we'll go get the plane. 763 00:50:25,389 --> 00:50:28,101 We should climb the volcano at least. 764 00:50:28,181 --> 00:50:31,059 Dunno. I have my period, I don't feel... 765 00:50:31,139 --> 00:50:33,748 - Really? - I'm not at my best. 766 00:51:14,264 --> 00:51:15,305 Let's go. 767 00:51:17,431 --> 00:51:19,180 Where to, though? 768 00:51:20,681 --> 00:51:21,888 We'll see. 769 00:52:56,764 --> 00:52:58,434 Wow, impressive. 770 00:53:00,139 --> 00:53:02,180 There's Ornella Muti. 771 00:53:23,431 --> 00:53:25,080 Is that Stromboli? 772 00:53:25,206 --> 00:53:27,159 - No, over there. - That's Stromboli? 773 00:53:27,239 --> 00:53:28,809 It's over there? 774 00:53:29,431 --> 00:53:30,788 It's smoking. 775 00:53:32,431 --> 00:53:34,809 Sure. An eruption every 20 minutes. 776 00:53:34,889 --> 00:53:36,351 Every 20 minutes? 777 00:53:36,431 --> 00:53:37,431 Yep. 778 00:53:51,639 --> 00:53:54,248 - What's wrong? - You're crazy! 779 00:53:54,931 --> 00:53:56,079 Forgive me! 780 00:53:56,181 --> 00:53:58,263 We almost fell over. 781 00:53:58,431 --> 00:54:02,354 You nearly sent us into the scenery! I'll drive. 782 00:54:03,056 --> 00:54:04,882 - Are you sure? - Yes! 783 00:54:05,806 --> 00:54:07,486 Scoot to the back. 784 00:54:13,514 --> 00:54:16,763 No, I can't. The trunk hurts my... 785 00:54:17,014 --> 00:54:18,014 Your? 786 00:54:19,181 --> 00:54:22,184 You're the one who wanted the trunk, not me! 787 00:54:22,264 --> 00:54:24,809 Without it, I feel like I'm falling off. 788 00:54:24,889 --> 00:54:26,601 In that case, I'll drive. 789 00:54:26,681 --> 00:54:27,434 Fine. 790 00:54:27,514 --> 00:54:29,476 - Since you like the trunk. - Drive! 791 00:54:29,556 --> 00:54:31,236 Exactly. Excuse me. 792 00:54:33,231 --> 00:54:34,226 Let's go. 793 00:54:34,306 --> 00:54:36,430 Where to, the volcano? 794 00:54:36,806 --> 00:54:40,180 Bigger is better, maybe, for the volcano? 795 00:54:40,306 --> 00:54:44,063 It's more comfortable if you've got some room. 796 00:54:44,764 --> 00:54:47,680 If the shoes are too tight, 797 00:54:47,889 --> 00:54:49,513 they can hurt. 798 00:54:50,306 --> 00:54:54,351 One is definitely too big and the other is too small. 799 00:54:54,431 --> 00:54:56,601 It sucks, I'm always in between. 800 00:54:56,681 --> 00:55:00,226 Everyone's in between. Everyone, in that case. 801 00:55:00,306 --> 00:55:04,981 No. Some people are a true size 39, others are a true 40. 802 00:55:05,139 --> 00:55:06,851 Some people are size 39. 803 00:55:06,931 --> 00:55:09,192 No. I'm between 43 and 44. 804 00:55:09,639 --> 00:55:13,226 - Depending on the brand. - Some are 39, no questions asked, 805 00:55:13,306 --> 00:55:14,555 I disagree. 806 00:55:17,139 --> 00:55:18,601 I'm getting off. 807 00:55:18,681 --> 00:55:20,351 I'm getting off. 808 00:55:35,556 --> 00:55:37,351 All these isolated houses! 809 00:55:37,431 --> 00:55:39,692 Look, Stromboli's on fire. 810 00:55:42,389 --> 00:55:46,476 No, I think it's nice, you feel nature all around you. 811 00:55:46,556 --> 00:55:49,078 The houses are set in nature. 812 00:55:49,764 --> 00:55:52,726 And it's an appalling model of urbanism. 813 00:55:52,806 --> 00:55:53,806 See? 814 00:55:54,514 --> 00:55:58,059 The opposite of the model they're now selling us. 815 00:55:58,139 --> 00:56:01,226 Everyone wants their own individual house. 816 00:56:01,306 --> 00:56:03,184 Sarkozy got elected on that. 817 00:56:03,264 --> 00:56:06,436 The only sustainable model is density. 818 00:56:06,806 --> 00:56:12,184 Divide up as many people as you can in the smallest possible space. 819 00:56:12,264 --> 00:56:16,726 For example, the Haussman quarters in Paris are far more dense 820 00:56:16,806 --> 00:56:18,851 than suburban housing developments. 821 00:56:18,931 --> 00:56:21,540 The more you bring together... 822 00:56:22,306 --> 00:56:23,809 people, the more... 823 00:56:23,889 --> 00:56:25,569 We're really in... 824 00:56:29,556 --> 00:56:32,895 a total aberration, in terms of urbanism. 825 00:56:36,139 --> 00:56:38,101 I can't. I can't take anymore. 826 00:56:38,181 --> 00:56:39,809 - What is it? - I can't. 827 00:56:39,889 --> 00:56:41,351 I can't take anymore. 828 00:56:41,431 --> 00:56:44,184 - You don't need to... - I can't take anymore! 829 00:56:44,264 --> 00:56:45,851 We can't stay here. 830 00:56:45,931 --> 00:56:47,013 Come. 831 00:56:47,389 --> 00:56:50,101 You need to take me from behind. 832 00:56:50,181 --> 00:56:53,771 I can't look! I can't look. I can't back up. 833 00:56:54,014 --> 00:56:55,930 I need two people. 834 00:56:57,931 --> 00:56:59,611 Is there a problem? 835 00:57:01,139 --> 00:57:02,809 She got vertigo. 836 00:57:03,764 --> 00:57:06,601 Fuck... Can we go closer to the wall? 837 00:57:06,681 --> 00:57:08,351 That's right, easy. 838 00:57:08,431 --> 00:57:11,436 Come this way, that's right. Careful. 839 00:57:27,681 --> 00:57:31,104 - I'll be ok. This is better. - You're ok. 840 00:57:31,514 --> 00:57:32,726 - Thanks. - All good? 841 00:57:32,806 --> 00:57:34,058 Yes, thanks. 842 00:57:34,264 --> 00:57:36,003 Thanks. I'm ashamed. 843 00:57:36,139 --> 00:57:38,400 I'm so wet. Wet with sweat. 844 00:57:40,056 --> 00:57:43,476 I feel better. Are you ok, not too disappointed? 845 00:57:43,556 --> 00:57:45,976 That we didn't go up... to the crater? 846 00:57:46,056 --> 00:57:50,063 No, it doesn't matter. I'll come back with Raoul. 847 00:57:50,764 --> 00:57:52,680 What? With Raoul? 848 00:57:53,389 --> 00:57:55,684 - Do you realize what you're saying? - You can't. 849 00:57:55,764 --> 00:57:57,055 Sure I can. 850 00:57:57,556 --> 00:57:59,236 We'll do a U-turn. 851 00:57:59,389 --> 00:58:01,476 Just watch. I can do it. 852 00:58:02,681 --> 00:58:03,681 Sophie! 853 00:58:04,056 --> 00:58:07,101 You'll see. I'm gonna make it this time. 854 00:58:07,181 --> 00:58:08,726 Accept your limits! 855 00:58:08,806 --> 00:58:10,476 If I'd accepted my limits, 856 00:58:10,556 --> 00:58:13,976 I'd never have done anything with my life, no film, nothing. 857 00:58:14,056 --> 00:58:16,317 That would've been better. 858 00:58:23,056 --> 00:58:26,180 Let's record the ending, so I can... 859 00:58:26,556 --> 00:58:28,469 finish the screenplay. 860 00:58:31,806 --> 00:58:34,388 Where were we? Listen to see. 861 00:58:34,556 --> 00:58:37,351 We were when we were up at the crater. 862 00:58:37,431 --> 00:58:38,226 Yeah? 863 00:58:38,306 --> 00:58:41,851 - I remember well. - We went down and up again. 864 00:58:41,931 --> 00:58:46,021 We left off when you were kneading the guy's hand. 865 00:58:46,181 --> 00:58:48,180 Not his hand. 866 00:58:48,389 --> 00:58:50,069 It was his wrist. 867 00:58:51,306 --> 00:58:52,767 And so then... 868 00:58:53,764 --> 00:58:56,936 we went back up. No point telling that. 869 00:58:59,306 --> 00:59:00,726 No point telling that. 870 00:59:00,806 --> 00:59:02,486 - Why not? - Mommy! 871 00:59:04,681 --> 00:59:06,180 Mommy! 872 00:59:06,306 --> 00:59:07,388 What? 873 00:59:11,681 --> 00:59:13,681 What's wrong, sweetums? 874 00:59:13,764 --> 00:59:17,351 - I don't feel like sleeping. - It's late, it's bedtime. 875 00:59:17,431 --> 00:59:20,476 I want to go in Daddy and Mommy's bed. 876 00:59:20,556 --> 00:59:24,101 - No. Don't worry, honey. - I wanna leave the light on. 877 00:59:24,181 --> 00:59:26,559 - I'll leave the light on, ok? - Kay. 878 00:59:26,639 --> 00:59:29,248 We'll leave the door open. Ok? 879 00:59:37,764 --> 00:59:40,638 We had a big discussion about... 880 00:59:41,181 --> 00:59:42,263 urbanism. 881 00:59:42,431 --> 00:59:45,559 Do we prefer urbanism surrounded by nature, 882 00:59:45,639 --> 00:59:47,430 or urbanism... 883 00:59:47,556 --> 00:59:50,138 Then we made a human chain. 884 00:59:50,514 --> 00:59:52,949 Gripping each other's hands. 885 00:59:54,056 --> 00:59:56,305 You said, "Stop, stop. 886 00:59:56,806 --> 00:59:57,976 Let's go back." 887 00:59:58,056 --> 01:00:00,851 And I told you to accept your limits. 888 01:00:00,931 --> 01:00:04,726 We discussed the merits of accepting one's limits or not. 889 01:00:04,806 --> 01:00:06,638 Can you put this... 890 01:00:09,681 --> 01:00:10,829 Usual spot? 891 01:00:10,931 --> 01:00:14,555 When I gain weight I get pudgy there, 892 01:00:14,681 --> 01:00:16,263 and it burns. 893 01:00:17,306 --> 01:00:19,132 It's... fuck, it's... 894 01:00:19,264 --> 01:00:20,851 really horrific. 895 01:00:20,931 --> 01:00:22,496 Yeah, it hurts. 896 01:00:22,931 --> 01:00:24,931 It must hurt like hell. 897 01:00:26,056 --> 01:00:27,180 Hang on. 898 01:00:30,056 --> 01:00:33,476 You need to put on panties. You'll get it everywhere. 899 01:00:33,556 --> 01:00:35,559 Don't rub it everywhere. 900 01:00:35,639 --> 01:00:37,101 I'll lay like this. 901 01:00:37,181 --> 01:00:39,055 Hang on... one sec. 902 01:00:39,806 --> 01:00:43,062 I can't wear panties, it has to breathe. 903 01:00:47,306 --> 01:00:49,654 I actually like this smell. 904 01:00:50,639 --> 01:00:52,309 You're recording now? 905 01:00:52,389 --> 01:00:54,737 You recorded all this crap? 906 01:00:55,306 --> 01:00:57,430 - So... - So, anyway. 907 01:00:57,931 --> 01:00:59,934 We had a whole discussion. 908 01:01:00,014 --> 01:01:02,726 I said we have to accept our limits. 909 01:01:02,806 --> 01:01:04,930 You said, "Honestly..." 910 01:01:05,056 --> 01:01:07,684 No, the main thing is you said... 911 01:01:07,764 --> 01:01:10,851 - Wait... - You told me, once again... 912 01:01:10,931 --> 01:01:12,434 If you make this film, 913 01:01:12,514 --> 01:01:15,937 it's really a film about everything twice. 914 01:01:16,556 --> 01:01:18,817 We had the same discussion 915 01:01:19,014 --> 01:01:20,305 we'd had... 916 01:01:21,639 --> 01:01:23,263 in Agrigento. 917 01:01:23,931 --> 01:01:26,226 Remember, what was it called? 918 01:01:26,306 --> 01:01:28,045 La Scala dei Turchi. 919 01:01:34,389 --> 01:01:37,226 Remember? We had the same discussion. 920 01:01:37,306 --> 01:01:41,226 Are you sure we can't go? Look! How'd they do it? 921 01:01:41,306 --> 01:01:44,311 You said, "Can't we go? So tempting!" 922 01:01:45,389 --> 01:01:48,289 I said, "Have you lost your mind?" 923 01:01:48,514 --> 01:01:52,101 You said, "I'm a bit disappointed, I wanted to see the crater." 924 01:01:52,181 --> 01:01:53,559 I said, "You're disappointed?" 925 01:01:53,639 --> 01:01:55,601 That's why you wanted to go back up. 926 01:01:55,681 --> 01:01:59,805 Yeah, because you said, "I'm disappointed. 927 01:01:59,931 --> 01:02:04,439 But I'll come back. I'll go see the crater with Raoul." 928 01:02:07,931 --> 01:02:09,055 So... 929 01:02:09,389 --> 01:02:11,013 We go back up. 930 01:02:11,681 --> 01:02:15,271 And in fact, it was nothing. Nothing at all. 931 01:02:15,556 --> 01:02:19,601 I tend to get vertigo, but there was nothing vertiginous about it. 932 01:02:19,681 --> 01:02:23,934 Ever since I've known you you've been saying you get vertigo, 933 01:02:24,014 --> 01:02:26,476 but you absolutely never get vertigo. 934 01:02:26,556 --> 01:02:28,184 That's pretty great! 935 01:02:28,264 --> 01:02:29,226 You ok? 936 01:02:29,306 --> 01:02:31,741 I've had vertigo many times. 937 01:02:32,056 --> 01:02:33,263 Many times. 938 01:02:35,056 --> 01:02:36,138 With you. 939 01:02:37,056 --> 01:02:40,351 We go up the crater and at the top of the crater. 940 01:02:40,431 --> 01:02:42,518 there's not much to see. 941 01:02:44,014 --> 01:02:46,930 Just a hole, not much else. 942 01:02:51,139 --> 01:02:52,819 It's just a hole. 943 01:02:52,931 --> 01:02:56,604 Look. I don't want to get near the fumaroles. 944 01:02:57,056 --> 01:02:59,809 Look at the people circling the crater. 945 01:02:59,889 --> 01:03:02,226 - I don't care. - We're not doing that? 946 01:03:02,306 --> 01:03:03,306 No way. 947 01:03:03,681 --> 01:03:05,226 We didn't have time anyway. 948 01:03:05,306 --> 01:03:07,976 Going down, we were behind a couple. 949 01:03:08,056 --> 01:03:10,143 They made a lot of dust. 950 01:03:13,306 --> 01:03:16,143 - What are you doing? - Picking up rocks 951 01:03:16,223 --> 01:03:17,903 Why pick up rocks? 952 01:03:20,056 --> 01:03:22,839 - Rocks from the volcano. - Yeah? 953 01:03:23,181 --> 01:03:24,642 As a souvenir. 954 01:03:25,431 --> 01:03:27,263 Oh no, look! 955 01:03:27,431 --> 01:03:29,779 It came back over our feet. 956 01:03:30,014 --> 01:03:32,101 I'd arranged it perfectly. 957 01:03:32,181 --> 01:03:34,094 Now I'm uncomfortable! 958 01:03:34,431 --> 01:03:36,953 Your recording is incredible. 959 01:03:39,556 --> 01:03:41,388 There. Forget it. 960 01:03:43,681 --> 01:03:46,226 So, you pick up rocks. I don't see the point. 961 01:03:46,306 --> 01:03:48,309 Yeah, you don't see the point. 962 01:03:48,389 --> 01:03:51,805 Yet everyone was so happy to have rocks. 963 01:03:52,014 --> 01:03:56,684 I couldn't even spot those rocks in the dust of the volcano. 964 01:03:56,764 --> 01:04:00,726 But cleaned up, they're quite pretty. Very black. 965 01:04:00,806 --> 01:04:04,101 They look quite different from other rocks. 966 01:04:04,181 --> 01:04:08,726 In the dust I didn't think they looked very remarkable at all. 967 01:04:08,806 --> 01:04:10,263 But anyway... 968 01:04:10,889 --> 01:04:13,888 I got the idea to take rocks 969 01:04:14,056 --> 01:04:19,148 because that morning, I saw a woman at the port selling rocks. 970 01:04:19,806 --> 01:04:22,978 For people who forgot to pick up rocks. 971 01:04:23,556 --> 01:04:25,295 So, we go back down. 972 01:04:26,389 --> 01:04:27,851 We take the scooter. 973 01:04:27,931 --> 01:04:29,670 No, wait a minute... 974 01:04:31,181 --> 01:04:32,430 Question: 975 01:04:32,889 --> 01:04:35,411 Do we swim or do we not swim? 976 01:04:35,681 --> 01:04:37,594 That was the question. 977 01:04:42,806 --> 01:04:44,601 We were running out of time. 978 01:04:44,681 --> 01:04:46,680 We pass a beach. 979 01:04:49,806 --> 01:04:52,559 You seem to be having second thoughts. 980 01:04:52,639 --> 01:04:55,351 You thought there'd be jellyfish. 981 01:04:55,431 --> 01:04:57,555 I wasn't feeling well. 982 01:04:59,431 --> 01:05:01,805 I said, "Let's go anyway." 983 01:05:02,306 --> 01:05:04,684 There were no jellyfish. It was great. 984 01:05:04,764 --> 01:05:05,764 Yeah. 985 01:05:06,056 --> 01:05:07,351 It was great. 986 01:05:07,431 --> 01:05:10,040 Best part of the day, I think. 987 01:05:17,139 --> 01:05:20,555 That was after 988 01:05:21,181 --> 01:05:25,101 we left the volcano, Did we do anything in between? 989 01:05:25,181 --> 01:05:29,601 After the volcano, you suggested we go see what we hadn't seen 990 01:05:29,681 --> 01:05:30,976 on the island 991 01:05:31,056 --> 01:05:34,305 At the outer edge, the northern tip. 992 01:05:34,639 --> 01:05:36,226 So we'd see it all. 993 01:05:36,306 --> 01:05:38,351 - The Valley of the Monsters. - Yep. 994 01:05:38,431 --> 01:05:40,726 The Valley of the Monsters, yep. 995 01:05:40,806 --> 01:05:43,101 You wanted to see the Valley of the Monsters. 996 01:05:43,181 --> 01:05:48,524 We went to the Valley of the Monsters, and it was of no interest. 997 01:05:50,389 --> 01:05:54,351 We were leaving the Valley of the Monsters... That's it. 998 01:05:54,431 --> 01:05:57,976 The Valley of the Monsters, the swim, the hotel... 999 01:05:58,056 --> 01:05:59,180 Luigi... 1000 01:05:59,639 --> 01:06:01,204 Trip Advisor... 1001 01:06:02,556 --> 01:06:04,101 See? No jellyfish. 1002 01:06:04,181 --> 01:06:08,726 I don't remember anything else of interest. You showered again. 1003 01:06:08,806 --> 01:06:10,305 No, actually. 1004 01:06:11,389 --> 01:06:12,976 Why? Time ran out? 1005 01:06:13,056 --> 01:06:17,263 So I showered when we got to the hotel in Taormina. 1006 01:06:17,431 --> 01:06:19,953 Which annoyed you, because... 1007 01:06:21,056 --> 01:06:23,101 we were already running late, 1008 01:06:23,181 --> 01:06:28,440 and I called reception to tell them there was no more hot water! 1009 01:06:29,056 --> 01:06:30,684 You hesitated for ages! 1010 01:06:30,764 --> 01:06:33,726 About what to wear. We skipped to Taormina. 1011 01:06:33,806 --> 01:06:38,314 Nothing else was noteworthy, except buying the tickets. 1012 01:07:32,681 --> 01:07:34,142 There you are! 1013 01:07:35,181 --> 01:07:37,476 I looked everywhere for you. 1014 01:07:37,556 --> 01:07:39,991 I just moved out of the sun. 1015 01:07:40,306 --> 01:07:42,351 You didn't see me looking for you? 1016 01:07:42,431 --> 01:07:43,431 No. 1017 01:07:46,181 --> 01:07:47,934 Then we took the boat. 1018 01:07:48,014 --> 01:07:49,927 We fought on the boat. 1019 01:07:50,476 --> 01:07:51,476 It was bad. 1020 01:07:51,556 --> 01:07:53,226 I was really annoyed. 1021 01:07:53,306 --> 01:07:56,206 And on the boat, you said to me... 1022 01:07:59,889 --> 01:08:04,930 It all started with, "This vacation was good for us." 1023 01:08:05,139 --> 01:08:07,226 I know. I don't want to talk about it. 1024 01:08:07,306 --> 01:08:10,176 - It was great. - Nothing changes. 1025 01:08:11,389 --> 01:08:14,561 You go back home and it's all the same. 1026 01:08:15,056 --> 01:08:16,351 Nothing changes. 1027 01:08:16,431 --> 01:08:18,555 You don't get it at all. 1028 01:08:19,931 --> 01:08:23,771 - Don't sulk! We were doing so well. - Drop it! 1029 01:08:23,931 --> 01:08:27,354 Exactly, we were doing well. Proof that... 1030 01:08:28,681 --> 01:08:31,581 There you go, sulking on me again. 1031 01:08:34,056 --> 01:08:35,736 I'm taking a walk. 1032 01:08:36,889 --> 01:08:39,672 Everything's closed on the boat. 1033 01:08:46,889 --> 01:08:49,184 - Where is it? - We'll never get the car back. 1034 01:08:49,264 --> 01:08:52,430 Sure we will. Why are you so wary? 1035 01:08:52,639 --> 01:08:55,811 When you have trust, everything's fine. 1036 01:08:56,056 --> 01:08:58,926 We got gas and I put 50 euros in. 1037 01:08:59,306 --> 01:09:02,309 - I overpaid by 5 euros. - Message from Mamitou. 1038 01:09:02,389 --> 01:09:03,601 Message from Mamitou? 1039 01:09:03,681 --> 01:09:05,768 I need to call her back. 1040 01:09:05,931 --> 01:09:10,805 He gave me a coupon and said I could use it next time. 1041 01:09:11,014 --> 01:09:12,601 I could have used it, 1042 01:09:12,681 --> 01:09:15,351 and saved 70 euros, but never mind! 1043 01:09:15,431 --> 01:09:17,559 There's no point to any of that. 1044 01:09:17,639 --> 01:09:19,319 And yet there is. 1045 01:09:19,764 --> 01:09:21,764 Then off we went again, 1046 01:09:22,014 --> 01:09:24,263 with a full tank of gas, 1047 01:09:24,431 --> 01:09:25,683 to Taormina. 1048 01:09:27,306 --> 01:09:29,680 No, I was the one driving. 1049 01:09:30,889 --> 01:09:33,411 I'm going to take an aspirin. 1050 01:09:35,931 --> 01:09:37,805 Possible to eat? 1051 01:09:40,726 --> 01:09:41,726 That's... 1052 01:09:41,806 --> 01:09:43,430 great, great. 1053 01:09:45,139 --> 01:09:46,809 No more hot water! 1054 01:09:46,889 --> 01:09:48,555 For 2 people. 1055 01:09:48,764 --> 01:09:51,686 Turns out it was a fish restaurant. 1056 01:09:51,889 --> 01:09:54,411 And you started to take ages. 1057 01:09:54,514 --> 01:09:57,036 And I started to get annoyed. 1058 01:09:57,556 --> 01:09:59,904 I was fed up, I was hungry. 1059 01:10:00,681 --> 01:10:02,388 I wanted... 1060 01:10:03,556 --> 01:10:05,055 We could've 1061 01:10:05,264 --> 01:10:08,601 gone for a walk if you weren't wasting so much time. 1062 01:10:08,681 --> 01:10:09,805 It sucks. 1063 01:10:10,806 --> 01:10:12,980 What I want is to go out. 1064 01:10:13,806 --> 01:10:15,893 That's all I care about. 1065 01:10:20,556 --> 01:10:23,979 So, we almost had a fight, but not really. 1066 01:10:25,431 --> 01:10:27,430 Wait, we forgot... 1067 01:10:27,931 --> 01:10:30,192 No, that was the next day. 1068 01:10:30,806 --> 01:10:33,226 - What's alicci? - Anchovies. 1069 01:10:33,306 --> 01:10:36,638 What do you have without fish? 1070 01:10:36,806 --> 01:10:38,930 I don't eat fish. 1071 01:10:47,181 --> 01:10:50,805 So, either you order a plate of vegetables, 1072 01:10:51,181 --> 01:10:54,684 or we say we got the reservation wrong and leave. 1073 01:10:54,764 --> 01:10:56,016 It's simple. 1074 01:10:56,389 --> 01:11:00,312 To judge this place, you have to eat fish, so... 1075 01:11:02,681 --> 01:11:05,937 Anyway I'm feeling moody with my period. 1076 01:11:06,056 --> 01:11:08,056 Me too, don't you know? 1077 01:11:09,056 --> 01:11:14,232 You brought up our fight and I got annoyed again, very annoyed. 1078 01:11:14,514 --> 01:11:16,862 So then, I started sulking. 1079 01:11:17,806 --> 01:11:19,559 What'd I say about the fight? 1080 01:11:19,639 --> 01:11:21,813 You said you were annoyed 1081 01:11:22,306 --> 01:11:25,351 about the fight, which annoyed me even more. 1082 01:11:25,431 --> 01:11:29,184 Because I felt like I was the one who should be annoyed. 1083 01:11:29,264 --> 01:11:30,976 Everything was so nice. 1084 01:11:31,056 --> 01:11:34,562 You sulked on me over nothing, which sucks. 1085 01:11:35,681 --> 01:11:37,246 Make an effort. 1086 01:11:38,806 --> 01:11:42,229 I took initiatives, Taormina and all that. 1087 01:11:42,556 --> 01:11:44,059 Want some dessert? 1088 01:11:44,139 --> 01:11:46,476 - No, thanks. - Just the check, please. 1089 01:11:46,556 --> 01:11:48,976 You're very tired from your trip. 1090 01:11:49,056 --> 01:11:51,665 - Yes. - The gentleman is, too. 1091 01:11:52,181 --> 01:11:54,351 It's so touristy, it sucks. 1092 01:11:54,431 --> 01:11:56,518 Same streets everywhere! 1093 01:11:57,306 --> 01:12:00,101 Might as well be Baux-de-Provence! 1094 01:12:00,181 --> 01:12:03,854 "A magical place. Cocktails. Wines from Etna. 1095 01:12:05,181 --> 01:12:06,861 Crazy romanticism." 1096 01:12:08,014 --> 01:12:10,055 Yeah. You want that? 1097 01:12:11,264 --> 01:12:14,726 I was thinking, "Why bother? It's all the same. 1098 01:12:14,806 --> 01:12:17,328 We shouldn't have gone there. 1099 01:12:19,556 --> 01:12:21,226 Doesn't matter." 1100 01:12:21,389 --> 01:12:23,013 I started back. 1101 01:12:23,431 --> 01:12:27,101 Why bother having a drink in such conditions? 1102 01:12:27,181 --> 01:12:28,559 Liqueurs are sweet. 1103 01:12:28,639 --> 01:12:30,987 - "Mandarin Liqueur." - Yes. 1104 01:12:31,806 --> 01:12:32,976 Bet that's good. 1105 01:12:33,056 --> 01:12:35,226 And there was that waitress. 1106 01:12:35,306 --> 01:12:37,393 The waitress was French. 1107 01:12:37,556 --> 01:12:38,556 Yes. 1108 01:12:38,806 --> 01:12:42,729 You said to her, "You speak French beautifully." 1109 01:12:42,889 --> 01:12:45,055 Whereas, she spoke... 1110 01:12:45,764 --> 01:12:48,930 She was so obviously French! 1111 01:12:50,431 --> 01:12:52,805 - Want some drinks? - Yes. 1112 01:12:53,889 --> 01:12:55,976 You speak French beautifully. 1113 01:12:56,056 --> 01:12:56,976 I'm French. 1114 01:12:57,056 --> 01:12:58,099 Obviously! 1115 01:13:05,806 --> 01:13:07,055 And... 1116 01:13:09,431 --> 01:13:13,726 - She mentioned a house-made liqueur. - Right, with oranges. 1117 01:13:13,806 --> 01:13:16,101 And with red wine, but white. 1118 01:13:16,181 --> 01:13:17,329 No, with... 1119 01:13:17,514 --> 01:13:19,976 white wine made with red grapes. 1120 01:13:20,056 --> 01:13:21,884 - Harvested unripe. - Harvested unripe. 1121 01:13:21,964 --> 01:13:24,351 So it's neither white nor red. 1122 01:13:24,431 --> 01:13:25,555 From Noto. 1123 01:13:25,931 --> 01:13:28,809 Speaking of which, Margolin told me 1124 01:13:28,889 --> 01:13:31,726 in Sicily, Noto was the place to see. 1125 01:13:31,806 --> 01:13:34,154 He could've told us before. 1126 01:13:35,556 --> 01:13:38,895 - We got a yummy bruschetta. - Delicious. 1127 01:13:39,181 --> 01:13:41,013 I love the liqueur. 1128 01:13:41,681 --> 01:13:44,059 - I want a bru-chetta. - Brus-sketta. 1129 01:13:44,139 --> 01:13:46,513 CH in Italian is a hard K. 1130 01:16:37,931 --> 01:16:41,521 Then things were a bit better. We went back. 1131 01:16:41,764 --> 01:16:44,853 - Did we argue again that night? - No. 1132 01:16:46,306 --> 01:16:50,101 - The bed was great. - The bed was great, we slept like logs. 1133 01:16:50,181 --> 01:16:51,861 The bed was insane. 1134 01:16:52,014 --> 01:16:54,476 I've never slept on such a mattress. 1135 01:16:54,556 --> 01:16:55,638 Never. 1136 01:16:56,056 --> 01:16:58,143 That's saying something. 1137 01:16:58,306 --> 01:17:00,638 It was a Sealy. 1138 01:17:01,181 --> 01:17:04,055 I took note. A Sealy. 1139 01:17:04,639 --> 01:17:05,851 An amazing bed. 1140 01:17:05,931 --> 01:17:07,851 Sealys aren't expensive. 1141 01:17:07,931 --> 01:17:09,601 They're amazing. 1142 01:17:10,639 --> 01:17:14,684 So, we woke up the next morning. We'd set the alarm. 1143 01:17:14,764 --> 01:17:17,513 Carole Lepage bought a Sealy. 1144 01:17:19,056 --> 01:17:21,491 Did we set the alarm or not? 1145 01:17:26,931 --> 01:17:29,366 The brand is Sealy. Know it? 1146 01:17:30,056 --> 01:17:33,813 Yeah, I remember Carole Lepage bought a Sealy. 1147 01:17:34,806 --> 01:17:38,226 We should get going, so we can see Taormina this morning. 1148 01:17:38,306 --> 01:17:42,180 Then I'd love to take a swim before we go. 1149 01:17:42,764 --> 01:17:45,101 The car will be full of sand. 1150 01:17:45,181 --> 01:17:47,559 And I'd like to take a shower 1151 01:17:47,639 --> 01:17:48,684 after I swim. 1152 01:17:48,764 --> 01:17:51,853 I'm going for a walk. See you outside? 1153 01:17:52,014 --> 01:17:53,055 But! 1154 01:17:57,056 --> 01:17:59,839 But where are you going exactly? 1155 01:18:01,306 --> 01:18:03,680 I wanted to move a bit. 1156 01:18:13,181 --> 01:18:17,689 We can't go back, but so what? You can shower in Paris. 1157 01:18:22,639 --> 01:18:27,815 I need to ask at reception if I can shower in a different room. 1158 01:18:44,139 --> 01:18:46,434 - Shall we get breakfast? - You bet. 1159 01:18:46,514 --> 01:18:48,309 I saw in the guide... 1160 01:18:48,389 --> 01:18:50,180 Raoul's heart hurts. 1161 01:18:50,681 --> 01:18:52,594 He says it hurts here. 1162 01:18:53,056 --> 01:18:56,145 That's not the heart. It's the middle. 1163 01:18:56,431 --> 01:18:58,180 I think it's phlegm. 1164 01:18:58,556 --> 01:19:00,991 - It's the diaphragm. - Yeah. 1165 01:19:05,889 --> 01:19:08,150 Raoul doesn't have phlegm. 1166 01:19:09,931 --> 01:19:13,476 - He's in good health. - He was coughing earlier. 1167 01:19:13,556 --> 01:19:16,180 He could have a bit of phlegm. 1168 01:19:18,431 --> 01:19:19,431 And... 1169 01:19:20,181 --> 01:19:22,094 At the outdoor cafรฉ... 1170 01:19:22,681 --> 01:19:26,351 There was a woman. You said her feet were hideous. 1171 01:19:26,431 --> 01:19:29,101 I had no idea why you said that. 1172 01:19:29,181 --> 01:19:32,101 I thought, "Why her feet, particularly?" 1173 01:19:32,181 --> 01:19:35,854 I don't remember her, but I remember the guy. 1174 01:19:36,056 --> 01:19:37,736 Look at that guy. 1175 01:19:39,431 --> 01:19:41,692 - What? - He's so muscular. 1176 01:19:41,889 --> 01:19:43,638 Everyone works out. 1177 01:19:44,014 --> 01:19:45,694 Should I work out? 1178 01:19:46,056 --> 01:19:48,059 - No. - Not for my physique. 1179 01:19:48,139 --> 01:19:49,726 No? Then what for? 1180 01:19:49,806 --> 01:19:52,680 So I'd have fewer problems. 1181 01:19:53,806 --> 01:19:55,434 What kind of problems? 1182 01:19:55,514 --> 01:19:58,853 I'd feel better, you know, for handiwork. 1183 01:19:59,681 --> 01:20:03,354 I'm often a bit limited, in what I can carry. 1184 01:20:04,431 --> 01:20:06,434 I'd like to be more muscular. 1185 01:20:06,514 --> 01:20:07,555 No. 1186 01:20:08,306 --> 01:20:10,306 I think you're perfect. 1187 01:20:11,931 --> 01:20:13,611 Spaghetti dosers! 1188 01:20:13,806 --> 01:20:16,978 Yeah? I didn't even know those existed. 1189 01:20:20,056 --> 01:20:23,145 Spaghetti things, to dose your pasta. 1190 01:20:23,264 --> 01:20:24,809 Italians are so clever 1191 01:20:24,889 --> 01:20:26,454 with that crap. 1192 01:20:26,556 --> 01:20:29,339 - Kitchen stuff. - Kitchen stuff. 1193 01:20:29,431 --> 01:20:33,354 I don't feel good. We need to finish this thing. 1194 01:20:33,556 --> 01:20:35,763 We're almost at the end. 1195 01:20:35,931 --> 01:20:39,101 We checked out, we went to the beach... 1196 01:20:39,181 --> 01:20:40,430 It was... 1197 01:20:41,389 --> 01:20:43,434 a rocky beach for my ankle. 1198 01:20:43,514 --> 01:20:46,603 You didn't even want to swim anymore. 1199 01:20:46,806 --> 01:20:50,479 And you didn't want to swim if I didn't swim. 1200 01:20:50,806 --> 01:20:54,184 Then you decided you wanted to swim after all. 1201 01:20:54,264 --> 01:20:56,726 I didn't want to, I did it to make you happy. 1202 01:20:56,806 --> 01:20:58,486 But you enjoyed it. 1203 01:20:58,806 --> 01:21:00,851 I have a hell of a time... 1204 01:21:00,931 --> 01:21:04,305 And I said, "Are you sure we have time?" 1205 01:21:04,514 --> 01:21:06,101 I was in the water. 1206 01:21:06,181 --> 01:21:07,601 You said, "Get out." 1207 01:21:07,681 --> 01:21:10,686 I was afraid we wouldn't be in time. 1208 01:21:11,014 --> 01:21:13,936 Yep. Your shower story fucked it up. 1209 01:21:14,264 --> 01:21:16,430 Let's enjoy it, come on! 1210 01:21:16,556 --> 01:21:18,817 The shower doesn't matter! 1211 01:21:19,056 --> 01:21:20,601 You'll shower later. 1212 01:21:20,681 --> 01:21:23,377 I'm afraid we won't be on time. 1213 01:21:24,181 --> 01:21:26,601 - What are you doing? - We went to... 1214 01:21:26,681 --> 01:21:28,601 Always touching yourself. 1215 01:21:28,681 --> 01:21:29,851 I have an itch. 1216 01:21:29,931 --> 01:21:31,263 An itch? 1217 01:21:34,056 --> 01:21:36,726 I got naked right in the street. 1218 01:21:36,806 --> 01:21:39,589 While you showered at the hotel. 1219 01:21:42,098 --> 01:21:44,101 How was it at the hotel? 1220 01:21:44,181 --> 01:21:46,934 The guy from the parking lot came. 1221 01:21:47,014 --> 01:21:48,601 He showed me to a room. 1222 01:21:48,681 --> 01:21:50,430 Right. Obviously. 1223 01:21:51,431 --> 01:21:55,271 - Yet another guy hitting on you. - Not at all. 1224 01:21:56,181 --> 01:21:57,746 Those Italians! 1225 01:21:58,556 --> 01:22:00,180 Well, anyway... 1226 01:22:00,556 --> 01:22:02,263 We forgot to say... 1227 01:22:02,806 --> 01:22:04,893 Reminds me of something. 1228 01:22:05,806 --> 01:22:09,976 While you dealt with your trunk story, I paid for the hotel. 1229 01:22:10,056 --> 01:22:12,305 I had to wait for ages. 1230 01:22:13,389 --> 01:22:14,641 That lady... 1231 01:22:15,264 --> 01:22:17,638 "What are your plans now?" 1232 01:22:18,181 --> 01:22:19,920 "We don't know yet." 1233 01:22:20,056 --> 01:22:22,809 They must've been speaking English. 1234 01:22:22,889 --> 01:22:25,726 "We're hesitating between this and that." 1235 01:22:25,806 --> 01:22:29,229 "Agrigent?" That's how she said Agrigento. 1236 01:22:29,556 --> 01:22:31,976 She rattled off our whole journey. 1237 01:22:32,056 --> 01:22:34,226 - The last gas station! - I missed it. 1238 01:22:34,306 --> 01:22:37,976 She summed up our trip with her bitchy little words. 1239 01:22:38,056 --> 01:22:41,434 "Agrigent"... Canned words, canned sentences. 1240 01:22:41,514 --> 01:22:42,766 "Agrigent... 1241 01:22:42,931 --> 01:22:46,938 Forget it. No point. Might as well go to Greece." 1242 01:22:47,476 --> 01:22:48,476 Unbearable. 1243 01:22:48,556 --> 01:22:49,680 Shit! 1244 01:22:50,681 --> 01:22:52,059 Then she said, 1245 01:22:52,139 --> 01:22:56,351 "You must see Syracuse and Noto. Go to the Hotel des Etrangers." 1246 01:22:56,431 --> 01:23:00,438 How much will they charge us for the gas? Dammit! 1247 01:23:01,556 --> 01:23:03,851 Oh yeah, the Hotel des Etrangers! 1248 01:23:03,931 --> 01:23:08,309 Speaking of which, we need to film me on VeryChic.com at the beginning, 1249 01:23:08,389 --> 01:23:10,976 seeing the ad for Hotel des Etrangers. 1250 01:23:11,056 --> 01:23:14,055 Hotel des Etrangers, in Syracuse. 1251 01:23:14,514 --> 01:23:16,601 This is too fast for me. 1252 01:23:17,181 --> 01:23:20,854 Then we came back to the Hotel des Etrangers. 1253 01:23:21,639 --> 01:23:23,987 I want to vomit, seriously. 1254 01:23:24,556 --> 01:23:26,236 I don't feel good. 1255 01:23:26,389 --> 01:23:29,085 It's the phone next to my head. 1256 01:23:31,806 --> 01:23:33,934 Hang on, I'll turn the WiFi off. 1257 01:23:34,014 --> 01:23:35,840 - You had it on? - No. 1258 01:23:36,056 --> 01:23:38,430 We rush to take a swim. 1259 01:23:39,306 --> 01:23:42,726 You take your shower and we hit the airport. 1260 01:23:42,806 --> 01:23:46,430 And then miss that last gas station, 1261 01:23:47,014 --> 01:23:49,101 because of my stupid anxiety. 1262 01:23:49,181 --> 01:23:54,013 And I quickly realize I'll have to pay a 70-euro fee. 1263 01:23:54,181 --> 01:23:56,726 I'm stressed, the line is super long. 1264 01:23:56,806 --> 01:23:59,226 Check-in ends in 20 minutes. 1265 01:23:59,306 --> 01:24:02,180 I'm annoyed about those 70 euros. 1266 01:24:04,764 --> 01:24:08,138 And you bought a mouth harp for Claudine. 1267 01:24:09,181 --> 01:24:12,013 You buy total shit, seriously! 1268 01:24:21,139 --> 01:24:23,922 You bought almonds for your mom. 1269 01:24:25,764 --> 01:24:29,270 Not only. Also a thing to put olive oil in. 1270 01:24:48,931 --> 01:24:52,476 After, in the plane, you were hungry, so you ate. 1271 01:24:52,556 --> 01:24:56,680 Some kind of vegetarian couscous thing! 1272 01:24:57,514 --> 01:24:59,194 You weren't happy. 1273 01:24:59,306 --> 01:25:01,741 It wasn't like in the photo. 1274 01:25:09,056 --> 01:25:11,665 And we were heading back home. 1275 01:25:13,639 --> 01:25:15,601 And we ran into my friend Arnaud. 1276 01:25:15,681 --> 01:25:16,763 Yeah. 1277 01:25:17,764 --> 01:25:20,726 He had a Proust madeleine-fart moment. 1278 01:25:20,806 --> 01:25:23,055 When he smelled my shirt. 1279 01:25:23,639 --> 01:25:25,476 Because they'd gone there. 1280 01:25:25,556 --> 01:25:28,305 And they tell us about it. 1281 01:25:28,514 --> 01:25:30,851 Their cab driver had asked them, 1282 01:25:30,931 --> 01:25:32,351 "You went to Vulcano?" 1283 01:25:32,431 --> 01:25:33,431 Yeah. 1284 01:25:35,806 --> 01:25:37,305 That was it. 1285 01:25:38,264 --> 01:25:40,612 Then we went home to Raoul. 1286 01:25:41,306 --> 01:25:42,976 Nothing special. 1287 01:25:46,306 --> 01:25:48,559 What happened when we saw Raoul? 1288 01:25:48,639 --> 01:25:49,639 Nothing. 1289 01:25:51,601 --> 01:25:52,601 Nothing? 1290 01:25:52,681 --> 01:25:55,686 He was happy with the volcano rocks. 1291 01:25:58,681 --> 01:25:59,888 Arnaud! 1292 01:26:02,431 --> 01:26:04,431 - Hey! - How's it going? 1293 01:26:04,681 --> 01:26:07,686 - Where'd you blow in from? - Sicily. 1294 01:26:08,056 --> 01:26:09,476 We've done Sicily too. 1295 01:26:09,556 --> 01:26:10,417 Yeah? 1296 01:26:10,556 --> 01:26:12,904 - Where'd you go? - Palermo. 1297 01:26:13,431 --> 01:26:15,555 We checked out Palermo. 1298 01:26:16,806 --> 01:26:18,059 What did we do? 1299 01:26:18,139 --> 01:26:21,395 I'm bummed, that's where I wanted to go. 1300 01:26:21,764 --> 01:26:24,055 What did we do in Palermo? 1301 01:26:25,139 --> 01:26:27,388 The Capuchin Catacombs. 1302 01:26:28,431 --> 01:26:29,431 Oh yeah. 1303 01:26:29,556 --> 01:26:32,601 And Stromboli? Did you guys go to Stromboli? 1304 01:26:32,681 --> 01:26:35,116 Stromboli? Can't remember... 1305 01:26:36,139 --> 01:26:38,226 Dunno, we did Vulcano, right? 1306 01:26:38,306 --> 01:26:40,601 We went to the crater in Vulcano. 1307 01:26:40,681 --> 01:26:42,361 Did we? I forget. 1308 01:26:45,014 --> 01:26:46,809 Go on, you tell the story. 1309 01:26:46,889 --> 01:26:49,476 It smelt like something was burning. 1310 01:26:49,556 --> 01:26:50,601 Smell this. 1311 01:26:50,681 --> 01:26:52,226 Yep, that's it! 1312 01:26:52,306 --> 01:26:54,393 Smells just like a fart! 1313 01:26:54,806 --> 01:26:58,145 That's our little Proust madeleine-fart! 1314 01:26:58,556 --> 01:27:00,138 Remember the... 1315 01:27:00,556 --> 01:27:02,763 We were in a taxi, and... 1316 01:27:03,056 --> 01:27:05,143 the driver turns around, 1317 01:27:05,306 --> 01:27:08,896 sniffs the air and says, "Vulcano, Vulcano!" 1318 01:27:09,014 --> 01:27:12,138 That was the summer we made Jojo. 1319 01:27:12,556 --> 01:27:15,165 Because look, it was August... 1320 01:27:15,931 --> 01:27:17,934 He was born the following May. 1321 01:27:18,014 --> 01:27:20,934 When we came back from Palermo, I took the test. 1322 01:27:21,014 --> 01:27:23,184 - So I know that was it. - Wow! 1323 01:27:23,264 --> 01:27:24,621 That's funny. 1324 01:27:25,306 --> 01:27:26,680 These are... 1325 01:27:27,389 --> 01:27:29,226 - the Capuchin catacombs. - Wild! 1326 01:27:29,306 --> 01:27:32,305 There's a room full of skulls. 1327 01:27:32,431 --> 01:27:34,180 - In Palermo? - Yeah. 1328 01:27:34,389 --> 01:27:37,059 And in the back, there was this. 1329 01:27:37,139 --> 01:27:40,351 A coffin with glass, and a little girl inside. 1330 01:27:40,431 --> 01:27:43,476 I don't understand, how did her face stay... 1331 01:27:43,556 --> 01:27:44,930 Well, they... 1332 01:27:45,139 --> 01:27:47,305 they have techniques. 1333 01:27:47,514 --> 01:27:50,476 But how did they keep her like that? 1334 01:27:50,556 --> 01:27:51,913 I don't know. 1335 01:27:52,014 --> 01:27:53,840 Her name was Rosalia. 1336 01:28:05,139 --> 01:28:06,805 Sicily! 1337 01:28:06,931 --> 01:28:09,680 Such beautiful scenery! 1338 01:28:09,889 --> 01:28:13,013 Magnificent scenery, I might add! 1339 01:28:13,431 --> 01:28:16,040 Yes! Great description, Raoul! 1340 01:28:17,056 --> 01:28:19,491 I'm getting it all on video. 1341 01:28:53,931 --> 01:28:56,936 Raoul, we're going back to the room. 1342 01:28:57,139 --> 01:28:58,139 Mom? 1343 01:29:21,556 --> 01:29:24,426 Oh no, I took the photo too late! 1344 01:29:44,806 --> 01:29:48,479 Oh no, I can't believe it! This camera sucks! 1345 01:29:54,431 --> 01:29:57,301 - Beautiful. - I can't believe it! 1346 01:30:40,556 --> 01:30:42,430 Is my camera broken? 1347 01:30:51,139 --> 01:30:52,704 It didn't work. 88188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.