All language subtitles for The.Witches.of.Sappho.Salon.(2003)1080p.Pervertido_ansi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,928 --> 00:00:21,893 LAS BRUJAS DE SAPPHO HALL 2 00:00:36,237 --> 00:00:37,716 Dios mío. 3 00:00:37,799 --> 00:00:41,877 Estamos aquí para celebrar el ciclo de la luna nueva. 4 00:00:41,960 --> 00:00:45,357 Cuando el sol se pone en la víspera del solsticio de verano, 5 00:00:45,440 --> 00:00:48,143 recibiremos la sangre de otro ser humano, 6 00:00:50,150 --> 00:00:55,150 sangre que nos mantendrá frescos, jóvenes y bellos. 7 00:00:58,010 --> 00:01:01,527 Sangre que debe ser extraída de alguien que 8 00:01:01,610 --> 00:01:03,349 nació cuando las las estrellas estaban bien. 9 00:01:07,160 --> 00:01:10,223 En el nombre del dios de la oscuridad, Lucifer. 10 00:01:12,080 --> 00:01:16,620 Señor de este mundo, nosotros sacrificamos a esta joven doncella 11 00:01:17,810 --> 00:01:19,883 para que a través de su sangre joven, 12 00:01:20,720 --> 00:01:23,903 nosotros también seremos jóvenes y viviremos mucho. 13 00:03:01,874 --> 00:03:05,624 No, no, por favor, no. 14 00:04:26,114 --> 00:04:30,317 Y ahora, durante tres ciclos de 10 años de la luna, 15 00:04:30,400 --> 00:04:31,843 seremos renovados. 16 00:05:06,603 --> 00:05:07,903 Oh, Bridget. 17 00:05:07,930 --> 00:05:11,627 Siempre me das ese trato especial que anhelo. 18 00:05:11,710 --> 00:05:14,357 No lo hago para cualquiera, ya sabes, 19 00:05:14,440 --> 00:05:17,743 un trato especial para clientes especiales. 20 00:05:19,630 --> 00:05:21,543 No dude en de bajar un poco más. 21 00:05:22,690 --> 00:05:24,407 ¿En el cuero cabelludo? 22 00:05:24,490 --> 00:05:25,790 No. 23 00:08:50,029 --> 00:08:51,647 Tenemos que tener cuidado, Tanith. 24 00:08:51,730 --> 00:08:53,030 Alec, 25 00:08:55,330 --> 00:08:56,630 sabes que siempre 26 00:08:56,650 --> 00:08:59,267 Me tomo todo lo que muy en serio, 27 00:08:59,350 --> 00:09:00,887 pero de vez en cuando 28 00:09:00,970 --> 00:09:03,317 tenemos que romper un poco las reglas 29 00:09:03,400 --> 00:09:06,437 y dar a nuestros clientes habituales habituales algo extra. 30 00:09:06,520 --> 00:09:08,387 Conoces a los que siguen volviendo, 31 00:09:08,470 --> 00:09:10,157 los que siguen viviendo. 32 00:09:10,240 --> 00:09:11,540 Entiendo. 33 00:09:12,190 --> 00:09:15,377 Todo lo que digo es que tengas cuidado. 34 00:09:15,460 --> 00:09:16,967 Claro, Alec, 35 00:09:17,050 --> 00:09:19,157 sólo recuerda que soy el gerente 36 00:09:19,240 --> 00:09:21,077 y no dejaré dejar que todo se vaya 37 00:09:21,160 --> 00:09:22,860 sólo por un poco de placer. 38 00:09:40,889 --> 00:09:42,527 No veo a ningún candidato 39 00:09:42,610 --> 00:09:44,357 calificado en ninguna de estas tarjetas. 40 00:09:44,440 --> 00:09:46,757 Es un problema constante, Tanith, 41 00:09:46,840 --> 00:09:49,817 si tienen la edad adecuada edad, no son vírgenes. 42 00:09:49,900 --> 00:09:52,457 O sus cumpleaños son un poco tarde. 43 00:09:52,540 --> 00:09:53,859 Vosotros dos sois especialmente buenos 44 00:09:53,860 --> 00:09:56,777 para obtener información personal de estos clientes. 45 00:09:56,860 --> 00:09:58,757 A las mujeres les encanta hablar conmigo. 46 00:09:58,840 --> 00:10:00,617 Me lo cuentan todo 47 00:10:00,700 --> 00:10:04,349 porque creen que que no tienen nada que temer. 48 00:10:05,380 --> 00:10:07,033 Y se equivocan, por supuesto. 49 00:10:09,294 --> 00:10:10,570 Y tú, Bridget. 50 00:10:10,571 --> 00:10:11,646 Les daré lo que quieren 51 00:10:11,647 --> 00:10:13,247 y me dan lo que quiero. 52 00:10:13,330 --> 00:10:16,307 Se llama ojo por ojo. 53 00:10:16,390 --> 00:10:17,690 Es verdad. 54 00:10:18,430 --> 00:10:20,177 Fuimos a encontrarnos con alguien. 55 00:10:20,260 --> 00:10:22,539 Todos sabemos cómo terminará este ciclo actual 56 00:10:22,540 --> 00:10:24,759 y si no podemos encontrar un candidato cualificado pronto. 57 00:10:24,760 --> 00:10:26,567 Pero encontrar a alguien que sea virgen 58 00:10:26,650 --> 00:10:28,907 que nació en una fecha y hora concretas 59 00:10:28,990 --> 00:10:31,599 y con todos los planetas y la alineación es casi. 60 00:10:31,682 --> 00:10:32,982 Hola? 61 00:10:35,331 --> 00:10:36,631 Hola? 62 00:10:48,970 --> 00:10:50,270 ¿Está cerrado? 63 00:10:55,450 --> 00:10:56,750 Me temo que sí. 64 00:11:01,330 --> 00:11:03,017 ¿A qué hora abren mañana? 65 00:11:03,100 --> 00:11:04,269 A las nueve. 66 00:11:04,270 --> 00:11:06,873 ¿Puedo concertar una cita para mañana a las nueve entonces? 67 00:11:08,650 --> 00:11:10,633 Tenemos una vacante cuando eso ocurra. 68 00:11:11,620 --> 00:11:12,759 Estupendo. 69 00:11:12,760 --> 00:11:16,067 Se acerca mi cumpleaños, tengo que arreglarme el pelo. 70 00:11:16,150 --> 00:11:18,077 Estoy seguro de que podemos acomodarla. 71 00:11:18,160 --> 00:11:19,419 Su nombre, por favor. 72 00:11:19,420 --> 00:11:21,913 Janet Fontaine. 73 00:11:23,350 --> 00:11:24,947 Te veo mañana a las nueve, Janet. 74 00:11:25,030 --> 00:11:26,330 Muchas gracias. 75 00:11:39,632 --> 00:11:41,867 Bueno, ¿estuviste aquí todo el tiempo? 76 00:11:41,950 --> 00:11:44,300 Y estamos considerando las posibilidades. 77 00:11:45,310 --> 00:11:46,442 Ya conoces a Bridget, 78 00:11:46,443 --> 00:11:48,793 a veces tus poderes a veces me asustan. 79 00:12:00,735 --> 00:12:02,035 Hola, Leon. 80 00:12:09,100 --> 00:12:12,316 Oye, intenta controlar tu entusiasmo. 81 00:12:14,830 --> 00:12:16,547 Lo siento, estoy un poco cansado. 82 00:12:16,630 --> 00:12:18,857 Es un largo camino desde el salón de belleza. 83 00:12:18,940 --> 00:12:21,407 Dime que no has estado en este lugar. 84 00:12:21,490 --> 00:12:22,790 Ese lugar. 85 00:12:22,870 --> 00:12:24,313 El salón de Safo. 86 00:12:29,560 --> 00:12:31,453 ¿Y si lo fuera? 87 00:12:36,970 --> 00:12:39,470 ¿No sabes a qué tipo de mujer que atienden? 88 00:12:40,540 --> 00:12:42,433 No, Leon, dime. 89 00:12:44,800 --> 00:12:47,153 Lesbianas y chicas ac-DC. 90 00:12:49,840 --> 00:12:51,523 ¿Crees que me van a violar? 91 00:12:54,130 --> 00:12:58,360 No lo sé, pero puedes ganarte una reputación. 92 00:12:59,500 --> 00:13:01,127 Vamos, Leon. 93 00:13:01,210 --> 00:13:02,319 Sólo porque no se preocupan por ti, 94 00:13:02,320 --> 00:13:04,886 no significa que vaya a convertirme en lesbiana. 95 00:13:06,370 --> 00:13:08,799 Simplemente no quiero que tengas que pelear con nadie más. 96 00:13:08,800 --> 00:13:09,632 Eso es todo. 97 00:13:09,633 --> 00:13:11,761 Luchar contra mí es sólo un trabajo para ti. 98 00:13:15,070 --> 00:13:17,537 ¿Cuánto tiempo me harás esperar? 99 00:13:17,620 --> 00:13:18,920 León. 100 00:13:19,450 --> 00:13:21,850 Llevamos viéndonos seis meses. 101 00:13:22,810 --> 00:13:24,399 ¿Sabías que cuando entraste en esta relación 102 00:13:24,400 --> 00:13:26,763 que no soy el tipo de chica que se acuesta con cualquiera. 103 00:13:27,910 --> 00:13:29,210 Los dos somos jóvenes. 104 00:13:30,760 --> 00:13:32,745 Ambos somos vírgenes. 105 00:13:35,468 --> 00:13:36,519 Si voy a entregarme a ti, 106 00:13:36,520 --> 00:13:38,173 tiene que ser por razones correctas. 107 00:13:41,680 --> 00:13:42,980 Janet, lo sé. 108 00:13:44,590 --> 00:13:46,123 Me preocupo por ti. 109 00:13:47,910 --> 00:13:49,603 Y también me preocupo por ti, Leon. 110 00:13:52,690 --> 00:13:54,790 Ninguno de nosotros ha dicho la palabra con I todavía. 111 00:13:56,320 --> 00:13:57,620 Lujuria. 112 00:13:58,032 --> 00:13:59,357 No, tonto. 113 00:13:59,440 --> 00:14:01,127 La otra palabra I. 114 00:14:01,210 --> 00:14:03,933 No creo que ninguno de nosotros listo para decir eso tampoco. 115 00:14:07,951 --> 00:14:10,400 Sólo quiero saber más de ti. 116 00:14:11,260 --> 00:14:13,873 Cuando vengas a este salón, ¿puedo acompañarte? 117 00:14:17,290 --> 00:14:18,590 ¿Por qué? 118 00:14:20,950 --> 00:14:22,817 Sólo quiero ver, 119 00:14:22,900 --> 00:14:25,933 Sólo quiero ver lo que tanto te fascina. 120 00:14:27,850 --> 00:14:29,319 No estarás celoso, ¿verdad, Leon? 121 00:14:29,320 --> 00:14:30,620 En absoluto, no. 122 00:14:32,020 --> 00:14:33,943 Sólo quiero comprobar el lugar. 123 00:14:35,590 --> 00:14:37,388 Quizá me gusten las lesbianas. 124 00:14:39,100 --> 00:14:41,056 Bueno, si te hace que te sientas mejor, 125 00:14:41,890 --> 00:14:43,843 pero tienes que prometer ser amable. 126 00:14:44,860 --> 00:14:46,663 Seré un perfecto caballero. 127 00:14:47,710 --> 00:14:49,010 Por supuesto. 128 00:14:51,130 --> 00:14:52,430 Me voy mañana. 129 00:15:01,660 --> 00:15:02,960 León. 130 00:15:03,490 --> 00:15:06,913 Creo que es hora de que ir a la cama solo. 131 00:15:15,430 --> 00:15:19,333 ¿Necesitas ayuda para desvestirte? 132 00:15:23,680 --> 00:15:24,980 No. 133 00:15:26,050 --> 00:15:27,350 Buenas noches, Leon. 134 00:15:28,300 --> 00:15:29,600 Te llamaré. 135 00:15:30,490 --> 00:15:31,790 Haz esto. 136 00:16:03,762 --> 00:16:06,345 Buenos días, Janet. 137 00:16:13,750 --> 00:16:15,437 Recordaste mi nombre. 138 00:16:15,520 --> 00:16:18,613 Por supuesto, es mi negocio saber los nombres de mis clientes. 139 00:16:19,660 --> 00:16:20,960 Soy Tanith. 140 00:16:21,010 --> 00:16:22,310 Qué nombre tan bonito. 141 00:16:24,010 --> 00:16:25,607 Es un nombre muy antiguo. 142 00:16:25,690 --> 00:16:28,183 Genial, me gustan las cosas viejas. 143 00:16:30,580 --> 00:16:32,413 Entonces, ¿qué puedo hacer por ti, Janet? 144 00:16:33,490 --> 00:16:34,629 Bueno, como he dicho, 145 00:16:34,630 --> 00:16:37,195 se acerca mi cumpleaños y necesito un nuevo peinado. 146 00:16:39,940 --> 00:16:42,197 Creo que tu pelo es hermoso como es, 147 00:16:42,280 --> 00:16:44,927 pero veamos qué se nos ocurre. 148 00:16:45,010 --> 00:16:47,298 ¿Debo lavar primero? 149 00:16:47,381 --> 00:16:49,026 Por supuesto. 150 00:16:58,479 --> 00:17:00,850 ¿Quién es Safo? 151 00:17:00,933 --> 00:17:05,173 Era una poeta griega, hace miles de años. 152 00:17:06,385 --> 00:17:07,847 ¿Serio? 153 00:17:07,930 --> 00:17:09,230 ¿Qué escribió? 154 00:17:10,270 --> 00:17:11,570 Poemas de amor. 155 00:17:13,317 --> 00:17:15,767 ¿No vivía en una isla en alguna parte? 156 00:17:17,830 --> 00:17:19,119 Sí. 157 00:17:19,120 --> 00:17:20,420 Con muchas otras mujeres. 158 00:17:22,600 --> 00:17:25,252 Así que escribió estos poemas para otras mujeres. 159 00:17:26,068 --> 00:17:28,844 De hecho, escribió. 160 00:17:28,927 --> 00:17:30,227 Legal. 161 00:17:52,178 --> 00:17:55,817 Me encantó lo que hiciste con mi pelo. 162 00:17:55,900 --> 00:17:57,200 Estoy muy contenta. 163 00:17:59,020 --> 00:18:00,497 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 164 00:18:00,580 --> 00:18:01,907 1 de agosto. 165 00:18:01,990 --> 00:18:03,069 ¿De verdad? 166 00:18:03,070 --> 00:18:05,057 Es una fecha importante. 167 00:18:05,140 --> 00:18:06,309 ¿A qué te refieres? 168 00:18:06,310 --> 00:18:10,427 Es lughnasadh en un antiguo calendario pagano. 169 00:18:10,510 --> 00:18:11,957 Es tiempo de alegría y de fiesta 170 00:18:12,040 --> 00:18:15,043 y es el momento en que llegan llegan las primeras cosechas de verano. 171 00:18:16,660 --> 00:18:19,517 ¿En qué año y hora nació? 172 00:18:19,600 --> 00:18:20,559 ¿Año y hora? 173 00:18:20,560 --> 00:18:21,973 Me gusta la astrología. 174 00:18:23,620 --> 00:18:28,620 Bueno, 1981, alrededor de la una de la mañana. 175 00:18:29,680 --> 00:18:31,213 Muy interesante. 176 00:18:33,160 --> 00:18:35,420 Me gustaría que a mi novio le gustara la astrología. 177 00:18:36,220 --> 00:18:37,520 Eso me gusta. 178 00:18:38,110 --> 00:18:39,703 ¿Así que tienes novio? 179 00:18:41,507 --> 00:18:43,283 Pues sí, 180 00:18:43,366 --> 00:18:48,366 pero es una de esas cosas que él como que me presiona. 181 00:18:48,580 --> 00:18:50,117 ¿Para tener sexo? 182 00:18:50,200 --> 00:18:51,500 Bien. 183 00:18:52,330 --> 00:18:53,630 Bueno, no te rindas. 184 00:18:55,150 --> 00:18:56,650 Lo sabrás cuando estés preparado. 185 00:19:07,330 --> 00:19:09,180 Eso es lo que todo el mundo me dicen. 186 00:19:12,550 --> 00:19:14,353 Sólo un toque final más. 187 00:19:53,890 --> 00:19:55,190 ¿Gomina para el pelo? 188 00:19:55,810 --> 00:19:59,897 Es un gel especial para el pelo, Lo hice yo misma. 189 00:19:59,980 --> 00:20:00,939 ¿Cómo se llama esto? 190 00:20:00,940 --> 00:20:05,193 Brebaje de brujas. 191 00:20:06,526 --> 00:20:08,233 Eres genial. 192 00:20:09,910 --> 00:20:14,537 Te da esa confianza confianza extra especial 193 00:20:14,620 --> 00:20:16,353 que tu pelo se mantendrá en su sitio. 194 00:20:24,526 --> 00:20:26,276 Enseguida vuelvo. 195 00:20:32,471 --> 00:20:34,897 Estaré aquí. 196 00:25:42,850 --> 00:25:44,019 Oh, lo siento, querida. 197 00:25:44,020 --> 00:25:47,327 Te oí gritar y pensé que podrías necesitar ayuda, 198 00:25:47,410 --> 00:25:51,137 pero ahora veo que tienes todo bajo control. 199 00:25:51,220 --> 00:25:54,463 Alec, siempre fuiste tan considerado. 200 00:25:56,050 --> 00:25:59,387 Gracias de todos modos, pero lo tengo bajo control. 201 00:25:59,470 --> 00:26:01,243 Mujer independiente. 202 00:26:04,720 --> 00:26:06,020 ¿Es la única? 203 00:26:08,200 --> 00:26:10,603 Ciertamente suena bien. 204 00:26:12,190 --> 00:26:13,490 Una virgen, ¿eh? 205 00:26:14,470 --> 00:26:15,770 Aparentemente. 206 00:26:16,750 --> 00:26:19,307 Bueno, supongo que es toda tuya entonces. 207 00:26:19,390 --> 00:26:20,690 Planeo. 208 00:26:22,360 --> 00:26:27,360 Debo decir que es muy atractiva para una chica. 209 00:26:29,080 --> 00:26:31,757 Piensa en ello como un niño sin pene. 210 00:26:31,840 --> 00:26:34,423 Con pechugas muy jugosas. 211 00:26:36,250 --> 00:26:39,493 En serio, Tanith, una elección excelente. 212 00:26:41,680 --> 00:26:44,927 Bueno, podría mirarla todo el día, 213 00:26:45,010 --> 00:26:46,760 pero creo que debería empezar a funcionar. 214 00:32:09,450 --> 00:32:11,733 Vale, Leon, mantén la mente abierta. 215 00:32:16,230 --> 00:32:18,080 Hola, soy Leon. 216 00:32:20,058 --> 00:32:21,873 ¿Está Janet? 217 00:32:23,850 --> 00:32:25,150 Está al fondo. 218 00:33:11,100 --> 00:33:13,400 Vaya novia que tienes, Leon. 219 00:33:14,610 --> 00:33:15,993 Aquí nos encanta. 220 00:33:17,520 --> 00:33:18,659 ¿Te encanta? 221 00:33:18,660 --> 00:33:20,107 Absolutamente. 222 00:33:20,190 --> 00:33:22,203 Es una de nuestras mejores clientes. 223 00:33:27,300 --> 00:33:29,150 ¿Puedo hacer algo por usted? 224 00:33:30,060 --> 00:33:31,803 No estoy seguro. 225 00:33:32,983 --> 00:33:36,231 Yo, quiero decir, no, Yo, yo no lo creo. 226 00:33:38,580 --> 00:33:40,807 Cualquiera que tenga a Janet como novia 227 00:33:40,890 --> 00:33:42,273 debe estar pasando algo. 228 00:33:43,170 --> 00:33:45,213 Hábleme un poco de usted. 229 00:33:46,470 --> 00:33:50,163 Bueno, Janet y yo tenemos cumpleaños el mismo día. 230 00:33:51,150 --> 00:33:52,450 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 231 00:33:59,193 --> 00:34:00,907 Oh, bueno, en realidad mi cumpleaños 232 00:34:00,990 --> 00:34:03,423 es el día anterior al de Janet. 233 00:34:04,920 --> 00:34:09,920 Incluso nací a la misma hora, sobre la una de la madrugada. 234 00:34:52,890 --> 00:34:53,726 Así que tú y Janet 235 00:34:53,727 --> 00:34:55,897 están empezando a conocerse, ¿verdad? 236 00:34:55,980 --> 00:34:59,013 Bueno, um, nosotros no, uh. 237 00:35:00,300 --> 00:35:01,777 Muy bien, Leon. 238 00:35:01,860 --> 00:35:03,160 Aquí todos somos amigos. 239 00:35:05,040 --> 00:35:07,040 ¿Qué crees que que ocurre en este lugar? 240 00:35:08,880 --> 00:35:10,180 ¿Continúa? 241 00:35:10,830 --> 00:35:15,573 ¿Crees que tenemos sexo con nuestros clientes? 242 00:35:17,040 --> 00:35:18,753 Oh, no. 243 00:35:19,740 --> 00:35:21,333 ¿De dónde sacaría esa idea? 244 00:35:22,440 --> 00:35:26,283 Este es un lugar muy respetable, León, de clase alta. 245 00:35:28,770 --> 00:35:30,070 Me doy cuenta. 246 00:35:32,160 --> 00:35:33,460 Bridget. 247 00:35:38,580 --> 00:35:40,380 ¿Puedo hacer algo por usted? 248 00:35:43,050 --> 00:35:44,407 Estoy con Janet. 249 00:35:44,490 --> 00:35:48,187 Soy su novio, Leon. 250 00:35:48,270 --> 00:35:49,777 Encantado de conocerte. 251 00:35:49,860 --> 00:35:51,453 He oído hablar mucho de ti. 252 00:35:52,950 --> 00:35:56,017 Bridget, espero que no hayas dejado que Leon se aburra demasiado 253 00:35:56,100 --> 00:35:57,400 mientras esperaba. 254 00:35:58,980 --> 00:36:00,843 No estabas aburrido, ¿verdad, Leon? 255 00:36:02,579 --> 00:36:04,713 No, en absoluto. 256 00:36:06,810 --> 00:36:10,117 Intercambiamos signos astrológicos. 257 00:36:10,200 --> 00:36:13,477 Yo soy Leo y ella es Escorpio. 258 00:36:13,560 --> 00:36:14,860 Qué interesante. 259 00:36:33,780 --> 00:36:35,917 Oh, aquí viene Janet ahora. 260 00:36:40,860 --> 00:36:42,160 Janet. 261 00:36:43,740 --> 00:36:48,003 Así que Leon, Bridget, ¿os mantenéis ocupados? 262 00:36:51,528 --> 00:36:54,028 No me aburrí ni un minuto. 263 00:36:55,800 --> 00:36:57,100 Janet. 264 00:36:57,150 --> 00:36:58,259 Como uno de nuestros nuevos clientes, 265 00:36:58,260 --> 00:37:00,520 Me gustaría ofrecerle una de nuestras ofertas especiales. 266 00:37:01,710 --> 00:37:03,393 Qué amable. 267 00:37:04,250 --> 00:37:05,309 Si vienes mañana, 268 00:37:05,310 --> 00:37:07,838 te regalamos manicura y pedicura gratis. 269 00:37:07,921 --> 00:37:09,179 ¿Gratis? 270 00:37:09,180 --> 00:37:11,403 Gratis por ser nuevo cliente. 271 00:37:13,320 --> 00:37:15,337 ¿Cómo puedo resistirme? 272 00:37:15,420 --> 00:37:17,017 Creía que era mañana. 273 00:37:17,100 --> 00:37:18,400 ¿Cómo? 274 00:37:19,200 --> 00:37:21,243 Nada, olvídalo. 275 00:37:23,970 --> 00:37:25,270 Hasta entonces. 276 00:37:26,130 --> 00:37:27,430 Vamos, Leon. 277 00:37:31,620 --> 00:37:34,233 Es un placer conocerlas, señoras. 278 00:38:05,940 --> 00:38:10,940 Yo, Leon, te tomo a ti, Janet, como mi legítima esposa. 279 00:38:38,340 --> 00:38:40,340 ¿Qué te ha parecido, Leon? 280 00:38:40,423 --> 00:38:45,007 Puedo decirte una cosa, Bridget no es lesbiana. 281 00:38:45,090 --> 00:38:48,573 Ves, te lo dije, no tenías nada de qué preocuparte. 282 00:38:50,850 --> 00:38:53,550 Por cierto, ¿por qué viniste a recogerme en calzoncillos? 283 00:38:55,170 --> 00:38:58,837 No sé, hay algo algo en ese lugar. 284 00:38:58,920 --> 00:39:02,857 No me gustaba la forma en que tipo me miraba. 285 00:39:02,940 --> 00:39:04,240 ¿Alec? 286 00:39:04,710 --> 00:39:06,573 Sólo te estaba evaluando. 287 00:39:06,656 --> 00:39:08,677 Por favor. 288 00:39:08,760 --> 00:39:10,060 Oh, vamos. 289 00:39:11,130 --> 00:39:14,543 Es un lugar lugar muy agradable y acogedor. 290 00:39:17,722 --> 00:39:19,022 Tal vez. 291 00:39:35,108 --> 00:39:36,941 Voy andando a casa. 292 00:39:44,625 --> 00:39:45,925 Janet. 293 00:39:47,133 --> 00:39:48,716 Buenas noches, Leon. 294 00:44:08,320 --> 00:44:09,620 Hola. 295 00:44:09,660 --> 00:44:10,859 Hola, Leon. 296 00:44:10,860 --> 00:44:12,059 Escucha, Janet, 297 00:44:12,060 --> 00:44:14,767 Tuve un sueño extraño sobre ese salón anoche. 298 00:44:14,850 --> 00:44:16,150 Oh, vamos. 299 00:44:18,007 --> 00:44:20,377 Estoy a punto de ir allí. 300 00:44:20,460 --> 00:44:22,196 No creo que debas ir. 301 00:44:22,279 --> 00:44:23,369 ¿Se detendrá? 302 00:44:23,370 --> 00:44:25,447 Algo extraño está pasando ahí. 303 00:44:25,530 --> 00:44:28,623 No, Leon, hay algo raro en tu cabeza. 304 00:44:30,300 --> 00:44:33,067 ¿Por qué no vamos al cine como habíamos planeado? 305 00:44:33,150 --> 00:44:35,013 Porque voy a hacerlo. 306 00:44:37,050 --> 00:44:38,913 Podemos ir al cine el sábado. 307 00:44:39,780 --> 00:44:41,527 ¿Qué tal si voy entonces? 308 00:44:41,610 --> 00:44:44,583 No, esta es mi noche. 309 00:44:46,800 --> 00:44:48,299 Y si te pillo a menos de un kilómetro de allí, 310 00:44:48,300 --> 00:44:49,647 estarás en la caseta del perro. 311 00:44:49,710 --> 00:44:51,457 De acuerdo, de acuerdo. 312 00:44:51,540 --> 00:44:52,844 Olvida que lo mencioné. 313 00:44:53,863 --> 00:44:55,957 Sólo me preocupo por tú, eso es todo. 314 00:44:56,040 --> 00:44:57,513 Soy una chica grande, Leon. 315 00:44:58,740 --> 00:44:59,999 Escucha, hablaremos más tarde. 316 00:45:00,000 --> 00:45:01,623 Adiós. - Janet. 317 00:45:21,510 --> 00:45:22,810 Hola. 318 00:45:27,810 --> 00:45:30,743 ¿Estás lista para tu tratamiento especial, Janet? 319 00:45:32,430 --> 00:45:33,730 Sí. 320 00:45:34,320 --> 00:45:37,207 ¿Puedo conseguir un poco más de esa gomina también? 321 00:45:37,290 --> 00:45:39,727 Creo que sólo necesito un toque aquí y allá. 322 00:45:39,810 --> 00:45:41,760 Te daré un empujoncito aquí y allá. 323 00:45:42,750 --> 00:45:44,077 Tu gomina especial. 324 00:46:55,987 --> 00:46:57,404 Janet. 325 00:47:02,528 --> 00:47:05,111 ¿Cómo lo hacemos? 326 00:47:09,507 --> 00:47:14,157 Yo haré tus manos y Bridget te hará los pies. 327 00:47:14,240 --> 00:47:15,590 Me gusta esa idea. 328 00:49:24,908 --> 00:49:29,908 Janet, creo que gracias te estás relajando mucho. 329 00:56:34,783 --> 00:56:36,069 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 330 00:56:36,070 --> 00:56:37,370 Cuchillo de mantequilla. 331 00:56:38,380 --> 00:56:41,023 Debe haber sido todo un regalo lo que has recibido hoy. 332 00:56:41,860 --> 00:56:43,693 No me vengas con actitudes, Leon. 333 00:56:46,450 --> 00:56:49,937 Bueno, yo no sentado todo el día. 334 00:56:50,020 --> 00:56:52,603 He investigado un poco. 335 00:56:53,440 --> 00:56:54,740 ¿Investigación? 336 00:56:55,390 --> 00:57:00,390 En el ayuntamiento y descubrí algo muy interesante. 337 00:57:00,550 --> 00:57:02,700 Y tú me dirás qué es. 338 00:57:04,900 --> 00:57:11,846 El salón Sappho ha estado misma ubicación desde 1942. 339 00:57:12,010 --> 00:57:13,310 ¿Y? 340 00:57:15,280 --> 00:57:18,373 Y ha tenido los mismos propietarios todo este tiempo. 341 00:57:19,720 --> 00:57:21,879 ¿Estás tratando de punto aquí, León? 342 00:57:21,880 --> 00:57:26,230 La dueña es Tanith, ella ha sido dueña del salón desde 1942. 343 00:57:27,400 --> 00:57:28,700 Eso es imposible. 344 00:57:30,430 --> 00:57:31,730 Con eso bastaría. 345 00:57:33,640 --> 00:57:36,913 Unos 80 años. 346 00:57:40,600 --> 00:57:42,977 No sé cuál es tu problema, Leon, 347 00:57:43,060 --> 00:57:44,560 pero creo que es mejor que te vayas ahora. 348 00:57:48,820 --> 00:57:50,827 ¿Qué te han hecho? 349 00:57:52,085 --> 00:57:53,918 Mis uñas, los dos juegos. 350 00:57:56,313 --> 00:57:57,613 ¿Eso es todo? 351 00:57:58,300 --> 00:58:00,073 ¿Qué demonios te pasa? 352 00:58:02,680 --> 00:58:05,777 Busqué el nombre tanith en el glosario de nombres 353 00:58:05,860 --> 00:58:07,089 en la Biblioteca. 354 00:58:07,090 --> 00:58:10,270 Es un nombre dado a las brujas de la Edad Media. 355 00:58:11,134 --> 00:58:12,434 ¿Y? 356 00:58:14,005 --> 00:58:15,305 Janet, 357 00:58:18,151 --> 00:58:20,555 Creo que Tanith es una bruja. 358 01:00:19,688 --> 01:00:21,774 ¿Esta gente ha oído hablar de un ordenador? 359 01:00:23,590 --> 01:00:24,890 Ordenador. 360 01:00:29,350 --> 01:00:30,650 encendida. 361 01:00:32,050 --> 01:00:33,350 Oh, vaya. 362 01:01:07,097 --> 01:01:10,783 "A veces es problemático encontrar a la víctima adecuada, 363 01:01:11,800 --> 01:01:15,137 debe ser virgen y tener un cumpleaños relacionado 364 01:01:15,220 --> 01:01:18,013 a uno de nuestros días sagrados, 365 01:01:19,570 --> 01:01:23,293 ya sea en la fecha del sábado o justo antes. 366 01:01:24,910 --> 01:01:28,663 Los planetas deben estar alineados en el orden correcto. 367 01:01:29,710 --> 01:01:31,927 Siempre tantas cosas a tener en cuenta. " 368 01:01:47,657 --> 01:01:49,447 "Nuestra gran inauguración. " 369 01:01:50,560 --> 01:01:51,943 1942. 370 01:01:54,067 --> 01:01:55,367 1942. 371 01:01:56,560 --> 01:02:00,463 Se ven exactamente igual que ahora. 372 01:02:03,558 --> 01:02:06,250 Oh, hombre, eso no es bueno. 373 01:02:10,180 --> 01:02:13,813 1942, sacrificio. 374 01:02:14,950 --> 01:02:16,250 Dios mío. 375 01:02:18,430 --> 01:02:20,983 1972, sacrificio. 376 01:02:22,870 --> 01:02:25,303 Jesús, eso es exactamente 30 años de diferencia. 377 01:02:28,780 --> 01:02:30,080 Oh, mierda. 378 01:02:31,750 --> 01:02:33,050 Inadecuado. 379 01:02:33,670 --> 01:02:34,970 Inadecuado. 380 01:02:37,436 --> 01:02:38,736 Dios mío. 381 01:02:38,770 --> 01:02:40,693 Dios mío, Janet. 382 01:02:42,310 --> 01:02:44,057 Janet Fontaine. 383 01:02:44,140 --> 01:02:47,297 Nació el 1 de agosto de 1981. 384 01:02:47,380 --> 01:02:50,567 Júpiter y Marte en configuraciones correctas. 385 01:02:50,650 --> 01:02:53,117 Estado, virgen. 386 01:02:53,200 --> 01:02:55,003 Hermoso y virgen. 387 01:02:56,920 --> 01:02:58,220 Perfecto. 388 01:03:03,280 --> 01:03:04,580 Janet. 389 01:03:08,560 --> 01:03:10,063 Quizá ahora me creas. 390 01:03:15,580 --> 01:03:18,433 La sacrificarán en la víspera del solsticio de verano. 391 01:03:21,160 --> 01:03:22,864 Eso es mañana. 392 01:03:30,490 --> 01:03:31,689 Hola. 393 01:03:31,690 --> 01:03:34,607 Janet, encontré algunas pruebas 394 01:03:34,690 --> 01:03:37,543 que algo muy malo está sucediendo en el pasillo. 395 01:03:38,590 --> 01:03:40,247 ¿Me oyes? 396 01:03:40,330 --> 01:03:44,147 Oye, ¿recibiste tu regalo de cumpleaños? 397 01:03:44,230 --> 01:03:45,530 ¿Cómo? 398 01:03:45,970 --> 01:03:48,373 Sí, sí, gracias. 399 01:03:49,270 --> 01:03:50,597 Pero es importante. 400 01:03:50,680 --> 01:03:51,759 Tienes que escucharme. 401 01:03:51,760 --> 01:03:55,157 Leon, son las dos de la mañana. 402 01:03:55,240 --> 01:03:57,197 Podemos hablar de ello en otro momento. 403 01:03:57,280 --> 01:04:01,825 Allí será demasiado tarde. 404 01:04:01,908 --> 01:04:05,023 Te sacrificarán mañana. 405 01:04:05,996 --> 01:04:08,207 ¿Qué sacrificio? 406 01:04:08,290 --> 01:04:11,207 Creo que mañana por la noche, 407 01:04:11,290 --> 01:04:13,367 serás el próximo sacrificio 408 01:04:13,450 --> 01:04:15,403 de las brujas de Sappho Hall. 409 01:04:16,930 --> 01:04:18,674 Voy a colgar, Leon. 410 01:04:18,757 --> 01:04:20,773 Oh, no, por favor no cuelgues. 411 01:04:24,940 --> 01:04:27,013 Bueno, eso fue productivo. 412 01:04:51,730 --> 01:04:53,030 Hola, Leon. 413 01:04:53,860 --> 01:04:55,160 ¿Quieres un recorte? 414 01:04:56,560 --> 01:04:57,860 ¿Janet? 415 01:04:58,964 --> 01:05:01,421 Tenemos que salir de aquí. 416 01:05:02,337 --> 01:05:04,217 Tienes que liberarme. 417 01:05:04,300 --> 01:05:06,631 No puedo hacer eso ahora, Leon. 418 01:05:07,547 --> 01:05:08,847 Janet. 419 01:05:09,793 --> 01:05:10,809 Hola, Leon. 420 01:05:10,810 --> 01:05:12,110 ¿Cómo cuelga? 421 01:05:16,030 --> 01:05:19,153 Muy bajo, ya veo, qué vergüenza. 422 01:05:20,410 --> 01:05:21,710 Puedo arreglarlo. 423 01:06:52,120 --> 01:06:53,420 Funcionó. 424 01:06:57,130 --> 01:06:58,521 Creo que ya estás preparado. 425 01:06:59,710 --> 01:07:01,010 Janet. 426 01:07:17,926 --> 01:07:20,030 No, no, no. 427 01:07:20,113 --> 01:07:21,413 Oh, no. 428 01:07:24,055 --> 01:07:25,355 No. 429 01:07:33,386 --> 01:07:34,762 Gracias, señor. 430 01:07:34,845 --> 01:07:38,294 Gracias, gracias, gracias, gracias, gracias. 431 01:07:51,698 --> 01:07:54,917 "León, lo siento por la forma en que actué. 432 01:07:55,000 --> 01:07:58,727 Por favor, acepte mis disculpas y feliz cumpleaños. 433 01:07:58,810 --> 01:08:00,110 Con amor, Janet. " 434 01:08:11,620 --> 01:08:12,920 Janet. 435 01:08:15,430 --> 01:08:17,473 Dios mío, es hoy. 436 01:08:18,430 --> 01:08:20,203 El sacrificio es hoy. 437 01:08:26,650 --> 01:08:28,019 Pantalones. 438 01:08:34,437 --> 01:08:36,486 Cerrado por vacaciones. 439 01:08:58,238 --> 01:08:59,070 Ayuda. 440 01:08:59,071 --> 01:09:01,530 Estamos aquí para celebrar el nuevo ciclo de la luna. 441 01:09:02,830 --> 01:09:05,297 Cuando el sol se pone en la víspera del solsticio de verano, 442 01:09:05,380 --> 01:09:08,203 recibiremos la sangre de otro ser humano. 443 01:09:10,030 --> 01:09:15,030 Sangre que nos mantendrá jóvenes, frescos y bellos. 444 01:09:17,980 --> 01:09:21,377 Sangre tomada de otro ser humano que nació 445 01:09:21,460 --> 01:09:23,256 cuando las las estrellas estaban bien. 446 01:09:41,590 --> 01:09:45,047 Esta joven virgen fresca será nuestro sacrificio 447 01:09:45,130 --> 01:09:48,677 por otros 30 años de existencia juvenil. 448 01:09:48,760 --> 01:09:50,570 Así ha sido siempre 449 01:09:51,460 --> 01:09:53,597 y así será siempre. 450 01:09:53,680 --> 01:09:55,907 Siempre será así. 451 01:09:55,990 --> 01:09:59,057 En el nombre del dios de la oscuridad, Lucifer, 452 01:09:59,140 --> 01:10:01,307 sacrificamos a esta joven doncella 453 01:10:01,390 --> 01:10:03,523 para que a través de su sangre joven, 454 01:10:04,360 --> 01:10:07,847 también nosotros seremos jóvenes y viviremos mucho tiempo. 455 01:10:07,930 --> 01:10:09,317 Alto ahí, todo el mundo. 456 01:10:09,400 --> 01:10:10,907 Cielos, tiene un arma. 457 01:10:10,990 --> 01:10:12,647 Puedes apostar que tengo un arma 458 01:10:12,730 --> 01:10:14,684 y no tengo miedo de usarlo. 459 01:10:22,060 --> 01:10:24,497 Gracias por el regalo regalo de cumpleaños, Janet. 460 01:10:24,580 --> 01:10:25,880 ¿De verdad? 461 01:10:27,160 --> 01:10:29,653 Lo digo en serio, no me hagas llevar esto. 462 01:10:30,580 --> 01:10:31,963 Atrás o disparo. 463 01:10:33,940 --> 01:10:36,793 Dije que te quedaras atrás. 464 01:10:46,720 --> 01:10:48,853 Me encantan los hombres varoniles. 465 01:10:56,680 --> 01:10:59,117 Realmente eres el tonto perfecto, 466 01:10:59,200 --> 01:11:00,556 ¿no es así, León? 467 01:11:01,472 --> 01:11:04,787 Corre Janet, libérate de este lugar. 468 01:11:04,870 --> 01:11:06,553 Pero soy libre, Leon. 469 01:11:11,436 --> 01:11:13,868 Tú, estás hipnotizado. 470 01:11:15,648 --> 01:11:16,929 No, Leon. 471 01:11:16,930 --> 01:11:17,769 ¿Cómo? 472 01:11:17,770 --> 01:11:20,153 Sigues sin entenderlo, ¿verdad, Leon? 473 01:11:21,010 --> 01:11:23,057 Escucha, he descubierto tu juego. 474 01:11:23,140 --> 01:11:25,307 Sé que vas a sacrificar a Janet esta noche. 475 01:11:25,390 --> 01:11:28,525 Te crees muy listo, ¿verdad? 476 01:11:29,441 --> 01:11:30,939 ¿Crees que las brujas somos terriblemente débiles 477 01:11:30,940 --> 01:11:32,327 al querido muchacho. 478 01:11:32,410 --> 01:11:35,785 ¿Por qué crees que es tan ridículamente fácil entrar? 479 01:11:35,868 --> 01:11:38,383 Oh, un cuchillo de mantequilla. 480 01:11:40,660 --> 01:11:42,110 ¿De qué estás hablando? 481 01:11:43,630 --> 01:11:45,890 Querías que encontrara las fichas, 482 01:11:46,660 --> 01:11:47,949 ¿los que llevan los nombres? 483 01:11:47,950 --> 01:11:50,923 Queríamos que encontraras todos menos uno. 484 01:11:53,913 --> 01:11:56,117 Janet, tienes que liberar tu mente de ellos. 485 01:11:56,200 --> 01:11:58,007 No puedes dejar que ganen. 486 01:11:58,090 --> 01:12:01,487 Escucha, Tanith, leí la ficha, 487 01:12:01,570 --> 01:12:04,667 el que dice que Janet es perfecta para el sacrificio. 488 01:12:04,750 --> 01:12:06,403 De hecho, lo habría sido. 489 01:12:07,270 --> 01:12:08,570 Pero por una cosa. 490 01:12:11,529 --> 01:12:13,029 Nos enamoramos. 491 01:12:15,621 --> 01:12:16,921 No. 492 01:12:20,550 --> 01:12:21,850 No. 493 01:12:24,165 --> 01:12:25,465 No. 494 01:12:25,510 --> 01:12:30,510 Estaba embriagado por la la inocencia de Janet, su dulzura. 495 01:12:31,060 --> 01:12:33,883 Era el complemento perfecto a mi propia oscuridad. 496 01:12:35,200 --> 01:12:36,279 Y luego, cuando me enteré de que 497 01:12:36,280 --> 01:12:38,130 nació la víspera del solsticio de verano 498 01:12:40,090 --> 01:12:42,347 y tienes la misma edad que Janet. 499 01:12:42,430 --> 01:12:45,763 Bueno, eso lo hizo mucho más fácil. 500 01:12:47,999 --> 01:12:50,717 ¿Qué, qué estás diciendo? 501 01:12:50,800 --> 01:12:53,207 Lo que está diciendo, León, 502 01:12:53,290 --> 01:12:56,023 es que no soy el único para el sacrificio. 503 01:12:57,250 --> 01:12:58,550 Lo eres. 504 01:12:59,570 --> 01:13:00,870 No, Janet, no. 505 01:13:01,742 --> 01:13:05,241 Janet, no, no puedes no puedes decir eso. 506 01:13:05,630 --> 01:13:07,137 Es cierto, al principio, 507 01:13:07,220 --> 01:13:09,653 Tanith me puso bajo algún tipo de hechizo, 508 01:13:10,700 --> 01:13:12,000 pero entonces me di cuenta, 509 01:13:13,070 --> 01:13:15,330 Me gustaba mucho lo que me estaba haciendo. 510 01:13:17,900 --> 01:13:20,393 Nunca he conocido a un hombre tan interesante como Tanith. 511 01:13:21,380 --> 01:13:22,684 Dudo que alguna vez lo haga. 512 01:13:24,500 --> 01:13:28,527 Tanith despertó algo en mí que ya estaba ahí 513 01:13:28,610 --> 01:13:31,857 y ahora me siento liberado. 514 01:13:31,940 --> 01:13:36,777 No, Janet, tú, no puedes estar diciendo eso. 515 01:13:36,860 --> 01:13:39,597 Y luego usamos a Janet para llegar a ti. 516 01:13:39,680 --> 01:13:43,551 Siempre quise un niño virgen para un sacrificio. 517 01:13:45,170 --> 01:13:47,370 Una virgen nacida en el momento justo y en las fechas precisas. 518 01:13:49,065 --> 01:13:50,365 No. 519 01:13:55,510 --> 01:13:57,046 No. 520 01:13:57,129 --> 01:13:58,796 No, Dios, no, por favor. 521 01:14:01,130 --> 01:14:03,233 Janet, como nuestra nueva iniciada. 522 01:14:04,070 --> 01:14:05,370 Puedes hacer los honores. 523 01:14:15,430 --> 01:14:16,262 Janete, por favor. 524 01:14:16,263 --> 01:14:20,127 Estamos aquí para celebrar el nuevo ciclo de la luna. 525 01:14:20,210 --> 01:14:22,470 Esta joven virgen será nuestro camino 526 01:14:23,315 --> 01:14:25,613 otros 30 años de existencia juvenil. 527 01:14:27,364 --> 01:14:31,223 Tu vida será sacrificada para que podamos vivir. 528 01:14:32,630 --> 01:14:34,230 Así ha sido siempre 529 01:14:35,653 --> 01:14:36,953 y así será siempre. 530 01:14:40,507 --> 01:14:42,597 Por favor, Janet, no. 531 01:14:42,680 --> 01:14:44,513 Por favor, no lo hagas. 532 01:15:02,323 --> 01:15:04,105 Por favor, Janet, no hagas esto. 533 01:15:04,188 --> 01:15:05,488 No lo hagas. 534 01:15:14,120 --> 01:15:16,703 Enhorabuena, Janet, de parte de todos nosotros. 535 01:15:17,750 --> 01:15:19,849 Gracias a todos. 536 01:15:21,080 --> 01:15:23,691 Es difícil de creer que haya pasado tanto tiempo. 537 01:15:27,770 --> 01:15:29,903 Gracias por estos magníficos 30 años. 538 01:15:42,470 --> 01:15:44,670 Y esperemos los próximos 30. 539 01:15:46,640 --> 01:15:47,940 Bridget. 540 01:15:52,490 --> 01:15:53,790 Hola. 541 01:15:53,840 --> 01:15:55,339 Bridget, es mi corte de pelo de cumpleaños. 542 01:15:55,340 --> 01:15:56,667 Y ya sabes, vamos. 543 01:15:56,750 --> 01:15:58,393 Sabes que lo prometiste. 544 01:16:00,588 --> 01:16:01,819 Vámonos. 545 01:16:01,820 --> 01:16:03,713 Ya se ha resuelto. 546 01:16:17,300 --> 01:16:19,433 ¿Seremos guapos dentro de 30 años? 547 01:16:23,660 --> 01:16:24,983 Por supuesto, Janet. 548 01:16:26,060 --> 01:16:27,360 Causa. 549 01:16:32,150 --> 01:16:33,740 Todo gira en torno a la belleza. 550 01:16:40,330 --> 01:16:42,548 Traducción: Pervertido 35391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.