Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,528 --> 00:01:53,823
- Mr. Russell is expecting me.
2
00:01:53,906 --> 00:01:57,576
- If you'll come this way, sir,
Mr. Russell is in the library.
3
00:02:00,705 --> 00:02:02,415
Mr. Tate.
4
00:02:05,460 --> 00:02:08,087
- I thought it was your father
I was here to see.
5
00:02:08,129 --> 00:02:10,381
- I hope I'm not
a disappointment.
6
00:02:12,967 --> 00:02:15,428
- But there is to be
a reception at their home,
7
00:02:15,470 --> 00:02:17,305
which the president
will attend,
8
00:02:17,346 --> 00:02:19,098
and Mrs. Roebling
will be the hostess.
9
00:02:19,140 --> 00:02:22,101
Isn't that enough?
- No, not nearly.
10
00:02:22,143 --> 00:02:24,228
Mrs. Roebling has been
managing construction
11
00:02:24,312 --> 00:02:25,896
of the eighth wonder
of the world.
12
00:02:25,938 --> 00:02:27,482
- She took orders
from her husband,
13
00:02:27,523 --> 00:02:29,567
and she will be thanked for it
by the mayor at the opening.
14
00:02:29,650 --> 00:02:31,611
- Mr. Roebling has been
convalescing for years.
15
00:02:31,652 --> 00:02:33,738
He couldn't have given
directions every day,
16
00:02:33,821 --> 00:02:35,323
even if he wanted to.
17
00:02:35,364 --> 00:02:38,159
- To reveal now
that the Brooklyn Bridge
18
00:02:38,242 --> 00:02:39,952
is largely the work of a woman
19
00:02:39,994 --> 00:02:42,330
would make men afraid
to cross it.
20
00:02:42,371 --> 00:02:44,582
She told me you'd say that.
21
00:02:44,665 --> 00:02:46,542
- I cannot endanger
the whole event
22
00:02:46,626 --> 00:02:48,836
out of pity for Mrs. Roebling.
23
00:02:51,339 --> 00:02:53,007
- That's disappointing to hear.
24
00:03:04,185 --> 00:03:05,686
- Well?
25
00:03:05,728 --> 00:03:07,105
- The men are back to work,
and the mills
26
00:03:07,188 --> 00:03:08,773
are running at full production.
27
00:03:08,856 --> 00:03:10,358
- You sound surprised.
28
00:03:10,400 --> 00:03:12,318
- I'm not at all surprised,
given the offer you made.
29
00:03:12,360 --> 00:03:15,238
More safeguards, medical care,
children's park.
30
00:03:15,321 --> 00:03:17,031
It was a list
from a fairy tale.
31
00:03:17,073 --> 00:03:18,491
- Don't forget the pay raise.
32
00:03:18,533 --> 00:03:20,618
- You joke, but you've broken
your word to the others.
33
00:03:20,701 --> 00:03:23,162
- I have only done what they
will all do sooner or later.
34
00:03:23,204 --> 00:03:25,372
- You mean give in?
- Not quite.
35
00:03:25,415 --> 00:03:28,543
I've offered a modest raise
on a six-month contract
36
00:03:28,584 --> 00:03:30,628
to the tradesmen,
and only to the tradesmen.
37
00:03:30,712 --> 00:03:32,046
- Exactly.
38
00:03:32,130 --> 00:03:33,715
- It will split the union
down the middle.
39
00:03:33,756 --> 00:03:36,968
And when it does,
we will reassert our control.
40
00:03:37,051 --> 00:03:40,555
- So you've tricked them?
- I prefer to call it tactics.
41
00:03:40,596 --> 00:03:42,557
By the time
the contract lapses,
42
00:03:42,640 --> 00:03:45,184
the craftsmen and the laborers
will hate each other,
43
00:03:45,268 --> 00:03:47,228
and everyone will hate
the Catholic immigrants
44
00:03:47,311 --> 00:03:48,312
and the Jews.
45
00:03:48,396 --> 00:03:50,398
In the meantime,
46
00:03:50,440 --> 00:03:51,899
get Henderson back to New York.
47
00:03:51,983 --> 00:03:54,485
We'll have a photograph taken
of my shaking his hand.
48
00:03:54,569 --> 00:03:57,029
- To celebrate your victory.
- Certainly not.
49
00:03:57,113 --> 00:04:00,241
For now, he must
look like the winner.
50
00:04:03,077 --> 00:04:05,621
- I'll have one more, please.
They're quite tasty.
51
00:04:05,705 --> 00:04:07,081
- Are you all right,
Miss Armstrong?
52
00:04:07,123 --> 00:04:08,249
- Yes, why?
53
00:04:08,332 --> 00:04:09,709
- Well, you said
something nice.
54
00:04:09,751 --> 00:04:11,419
- I can't compliment
Mrs. Bauer's cooking?
55
00:04:11,502 --> 00:04:13,796
- Oh, you can,
but it's just so unlike you.
56
00:04:13,880 --> 00:04:15,798
- I give praise
when it is deserved.
57
00:04:15,882 --> 00:04:17,759
- Oh, John.
- Yes, Mr. Bannister?
58
00:04:17,800 --> 00:04:19,761
- I have a friend
coming here this afternoon,
59
00:04:19,802 --> 00:04:20,720
a Mr. Schubert.
60
00:04:20,762 --> 00:04:22,430
I wrote to him
about your predicament,
61
00:04:22,472 --> 00:04:24,640
and he's agreed to meet you
to see if there's anything
62
00:04:24,724 --> 00:04:26,350
to be done about your patent.
63
00:04:26,434 --> 00:04:28,436
- But they turned me down.
Isn't that the end of it?
64
00:04:28,519 --> 00:04:30,146
- Well, Mr. Schubert will know.
65
00:04:30,229 --> 00:04:31,397
He's the secretary
66
00:04:31,439 --> 00:04:33,775
of the Uhrmacher Verein
der Stadt New York.
67
00:04:33,858 --> 00:04:36,569
- Do you speak German now?
- What does it mean?
68
00:04:36,611 --> 00:04:39,363
- The Watchmakers' Association
of the City of New York.
69
00:04:39,447 --> 00:04:41,532
It was founded
by some German clockmakers
70
00:04:41,616 --> 00:04:42,950
at the end of the war,
71
00:04:42,992 --> 00:04:45,327
and now it wields
considerable influence.
72
00:04:45,411 --> 00:04:47,121
- Why would he bother with me?
73
00:04:47,205 --> 00:04:49,749
- As a favor to me.
- How exciting.
74
00:04:49,791 --> 00:04:52,250
- Shouldn't you
take the silver up?
75
00:04:52,293 --> 00:04:53,753
- Right away.
76
00:04:57,507 --> 00:05:00,218
- You sure you feel
up to going?
77
00:05:00,301 --> 00:05:02,970
- I do.
It's Marian's engagement.
78
00:05:03,012 --> 00:05:06,974
- She'll understand.
I can represent us both.
79
00:05:07,016 --> 00:05:09,769
There's no need
to put yourself through it.
80
00:05:09,811 --> 00:05:13,481
- I intend to keep living
my life while I can.
81
00:05:13,564 --> 00:05:16,567
- I just worry
that if you go over there,
82
00:05:16,651 --> 00:05:20,238
Agnes will try to persuade us
again to move in with her.
83
00:05:20,321 --> 00:05:22,490
- I'd rather we stay here.
84
00:05:22,573 --> 00:05:24,700
- I won't leave your side.
85
00:05:24,784 --> 00:05:28,788
You may tire of me,
but I'm not going anywhere.
86
00:05:28,830 --> 00:05:32,708
- I will never grow weary
of you, Mrs. Forte.
87
00:05:37,422 --> 00:05:38,673
- What do you think
of this one?
88
00:05:38,715 --> 00:05:41,676
- It's pretty.
They're all pretty.
89
00:05:44,137 --> 00:05:48,349
- It just feels wrong,
when Uncle Luke is so ill.
90
00:05:48,391 --> 00:05:50,351
- Mrs. Forte won't grudge it.
91
00:05:50,393 --> 00:05:51,853
She's glad you're engaged.
92
00:05:51,936 --> 00:05:55,189
They wouldn't come
to the luncheon otherwise.
93
00:05:55,273 --> 00:05:58,192
- Was I right to accept him?
94
00:05:58,234 --> 00:06:00,695
- Well, only you
can answer that.
95
00:06:00,778 --> 00:06:04,449
But he seems a nice man.
- He is nice.
96
00:06:04,532 --> 00:06:08,661
And kind, and a good father,
and all of those things.
97
00:06:08,703 --> 00:06:11,164
- Are you trying
to persuade yourself?
98
00:06:13,875 --> 00:06:15,543
- Not at all.
99
00:06:15,585 --> 00:06:16,878
I am persuaded.
100
00:06:16,961 --> 00:06:19,172
- Then enjoy
your luncheon in peace.
101
00:06:19,213 --> 00:06:22,550
Yes, I will.
102
00:06:22,633 --> 00:06:26,054
- I thought you'd be overjoyed.
103
00:06:26,095 --> 00:06:27,638
- To be honest, I'm stunned.
104
00:06:27,722 --> 00:06:30,308
- Well, I've pulled
a lot of strings,
105
00:06:30,391 --> 00:06:32,476
and I'm afraid
I've pushed others aside
106
00:06:32,560 --> 00:06:34,395
to get you to the top
of the list.
107
00:06:34,479 --> 00:06:36,064
- For which I'm grateful,
of course.
108
00:06:36,105 --> 00:06:39,984
- Wasn't a box at the Academy
what you've always wanted?
109
00:06:40,068 --> 00:06:41,235
- It was.
110
00:06:41,277 --> 00:06:42,779
- And now you have it.
111
00:06:42,862 --> 00:06:47,241
So can we put this Metropolitan
business to rest?
112
00:06:47,325 --> 00:06:49,744
- I must discuss it
with Mr. Russell.
113
00:06:49,786 --> 00:06:52,580
- I think he'll be
very pleased for you.
114
00:06:56,667 --> 00:06:58,669
I should be on my way.
115
00:06:58,753 --> 00:07:00,421
There's so much
to do for the opening
116
00:07:00,505 --> 00:07:01,589
of the Brooklyn Bridge.
117
00:07:01,672 --> 00:07:03,883
- Mr. Russell is one
of the trustees.
118
00:07:03,925 --> 00:07:05,718
We're watching
the opening itself,
119
00:07:05,760 --> 00:07:07,053
and then we'll go
to a reception
120
00:07:07,136 --> 00:07:08,262
that Mrs. Roebling is giving.
121
00:07:08,346 --> 00:07:10,598
- Yes, I know.
I'm helping her with it.
122
00:07:10,640 --> 00:07:13,643
She's never entertained
for a president before.
123
00:07:13,726 --> 00:07:16,270
- Quite a responsibility.
- I suppose.
124
00:07:16,312 --> 00:07:18,606
President Arthur is a nice man,
125
00:07:18,689 --> 00:07:21,359
and I believe
he was successful as a lawyer.
126
00:07:21,401 --> 00:07:24,946
But his origins
are not exactly inspiring.
127
00:07:25,029 --> 00:07:26,280
- You know him then?
128
00:07:26,364 --> 00:07:28,449
- We meet in the way of things.
129
00:07:28,491 --> 00:07:30,201
I'll present you, if you like.
130
00:07:30,284 --> 00:07:32,787
- I should be honored.
- That's settled, then.
131
00:07:35,665 --> 00:07:37,083
Will I be seeing you
132
00:07:37,125 --> 00:07:39,168
at Mrs. Fane's
charity committee this week?
133
00:07:39,252 --> 00:07:40,586
- You will.
134
00:07:40,628 --> 00:07:41,879
- Might you have spoken
to Mr. Russell
135
00:07:41,963 --> 00:07:43,840
about the Academy box by then?
136
00:07:43,923 --> 00:07:46,551
- I should think so.
- Good.
137
00:07:46,634 --> 00:07:49,137
I'm sure he'll be delighted,
my dear.
138
00:07:53,015 --> 00:07:55,309
- Your carriage
is ready, ma'am.
139
00:08:00,189 --> 00:08:01,524
- Excuse me, everyone.
140
00:08:01,607 --> 00:08:03,985
I want to thank
you all for coming,
141
00:08:04,068 --> 00:08:08,489
and praise my daughter
and her editor, Mr. Fortune,
142
00:08:08,531 --> 00:08:10,158
for taking up the cause.
143
00:08:10,241 --> 00:08:11,951
Mr. Fortune.
- Yes.
144
00:08:11,993 --> 00:08:14,412
Now, these attempts
to denigrate our teachers
145
00:08:14,495 --> 00:08:16,289
and close our schools
will be fought.
146
00:08:16,330 --> 00:08:18,207
"The Globe"
will publish articles
147
00:08:18,291 --> 00:08:20,000
stressing our teachers' merits.
148
00:08:20,043 --> 00:08:22,211
- Would that be enough
to keep the schools open?
149
00:08:22,295 --> 00:08:23,838
- Not that alone.
150
00:08:23,921 --> 00:08:25,882
I've spoken
to some other educators,
151
00:08:25,965 --> 00:08:28,593
white educators,
and the fact is,
152
00:08:28,676 --> 00:08:30,887
we need to increase
the number of pupils.
153
00:08:30,970 --> 00:08:34,015
Specifically, we need
to enroll white students
154
00:08:34,097 --> 00:08:36,476
in our schools
for the board to even care.
155
00:08:36,517 --> 00:08:38,186
- We don't want
integrated schools.
156
00:08:38,226 --> 00:08:40,270
- But if it's the only way
to keep them open,
157
00:08:40,354 --> 00:08:41,647
do we have a choice?
158
00:08:41,688 --> 00:08:44,692
- No.
Mrs. Garnet is right.
159
00:08:44,734 --> 00:08:47,737
I work with these people
every day in my drugstores.
160
00:08:47,820 --> 00:08:50,531
The only reason they ever
trusted me in the first place
161
00:08:50,573 --> 00:08:52,742
is because a white pharmacist
told them to.
162
00:08:52,825 --> 00:08:54,619
- Well, what does that have
to do with the schools?
163
00:08:54,660 --> 00:08:57,080
- Well, "The Globe" can
praise our colored teachers
164
00:08:57,163 --> 00:08:59,332
to the heavens,
but none of those white parents
165
00:08:59,415 --> 00:09:01,209
will send their children
to our schools
166
00:09:01,250 --> 00:09:04,545
unless they are persuaded
by someone white.
167
00:09:04,629 --> 00:09:06,714
And we may have to recruit
some white teachers too.
168
00:09:06,756 --> 00:09:08,216
- Oh.
- I don't like that.
169
00:09:08,257 --> 00:09:10,718
- I don't know how we're
going to manage that.
170
00:09:10,760 --> 00:09:13,221
- I may have an idea.
171
00:09:14,847 --> 00:09:20,395
- So, Marian and Dashiell, I
can only wish you the happiness
172
00:09:20,436 --> 00:09:22,688
that your Aunt Ada
has brought me.
173
00:09:22,730 --> 00:09:24,816
- Here, here.
- Cheers.
174
00:09:26,442 --> 00:09:29,404
- Oscar, before I forget,
Mrs. Astor has invited you
175
00:09:29,487 --> 00:09:31,489
to the Academy
for the opening night.
176
00:09:31,572 --> 00:09:33,324
- I don't know if I'm free.
177
00:09:33,366 --> 00:09:34,951
- You're free,
and you're coming.
178
00:09:35,034 --> 00:09:38,204
And now we should
begin wedding plans.
179
00:09:38,287 --> 00:09:39,664
- We've not been long engaged.
180
00:09:39,747 --> 00:09:41,207
- And I'd like
to see you married
181
00:09:41,290 --> 00:09:42,625
as soon as we can arrange it.
182
00:09:42,708 --> 00:09:44,001
We should get
the dress started.
183
00:09:44,085 --> 00:09:45,378
That will take the time.
- Oh, yes.
184
00:09:45,420 --> 00:09:47,046
- But I--
- Don't try to argue.
185
00:09:47,088 --> 00:09:49,507
- I should tell you
that Frances is determined
186
00:09:49,590 --> 00:09:51,092
to be a part
of the preparations.
187
00:09:51,134 --> 00:09:53,302
I'm to allow a 14-year-old girl
188
00:09:53,386 --> 00:09:54,595
to plan Marian's wedding?
189
00:09:54,637 --> 00:09:56,931
- I think Frances
would insist on it.
190
00:09:58,599 --> 00:09:59,934
- Mr. Montgomery--
191
00:10:00,017 --> 00:10:01,602
- Are you still being
good to Miss Beaton?
192
00:10:01,644 --> 00:10:02,937
Please say yes.
193
00:10:03,020 --> 00:10:04,939
- I'm sad you think
so little of me.
194
00:10:05,022 --> 00:10:06,691
- I thought she might be here.
195
00:10:06,774 --> 00:10:08,109
- She's in Newport
for a few days.
196
00:10:08,151 --> 00:10:10,027
She has an aunt there
who's been ill.
197
00:10:10,111 --> 00:10:11,821
But you have nothing
to worry about.
198
00:10:11,904 --> 00:10:13,906
We're going to the Brooklyn
Bridge festivities.
199
00:10:13,948 --> 00:10:15,950
And I mean to propose,
200
00:10:16,033 --> 00:10:18,619
if that will put
your mind at rest.
201
00:10:18,661 --> 00:10:20,288
- Well, if that's true,
I'm relieved.
202
00:10:20,371 --> 00:10:22,540
And so glad.
203
00:10:24,292 --> 00:10:28,463
- Oscar, you need to escort
the bride down the aisle.
204
00:10:28,504 --> 00:10:29,964
- I'd be delighted.
205
00:10:30,006 --> 00:10:31,466
- Aurora and I are hoping
you will allow us
206
00:10:31,507 --> 00:10:32,550
to give the wedding reception.
207
00:10:32,633 --> 00:10:34,594
- Oh!
- It would be our pleasure.
208
00:10:34,635 --> 00:10:36,971
- Oh, how very kind.
Thank you.
209
00:10:37,013 --> 00:10:40,641
- And the service will be
at St. Thomas, of course.
210
00:10:40,683 --> 00:10:43,478
- It will be an honor
to marry you.
211
00:10:48,608 --> 00:10:50,818
- Oh, Mr. Fortune.
- Oh, hello.
212
00:10:50,860 --> 00:10:54,489
- We are so pleased we could
finally meet you in person
213
00:10:54,530 --> 00:10:56,324
and thank you
for the opportunity
214
00:10:56,365 --> 00:10:57,492
you've given to Peggy.
215
00:10:57,533 --> 00:10:58,743
- Of course,
you should be so proud
216
00:10:58,826 --> 00:11:00,328
of her accomplishments
at "The Globe."
217
00:11:00,369 --> 00:11:01,662
- We are.
218
00:11:01,704 --> 00:11:02,914
- She helped me immensely
in Tuskegee.
219
00:11:02,997 --> 00:11:04,749
- Oh, I read the article.
220
00:11:04,832 --> 00:11:08,586
I noticed that only
you two were credited.
221
00:11:08,669 --> 00:11:10,797
How many others went with you?
222
00:11:10,838 --> 00:11:12,840
- Mother, we shouldn't
take up any more
223
00:11:12,924 --> 00:11:14,550
of Mr. Fortune's time.
224
00:11:14,634 --> 00:11:16,177
Thank you for coming.
225
00:11:16,219 --> 00:11:19,389
- I'll see you all tomorrow?
- Oh, you will.
226
00:11:21,099 --> 00:11:24,060
- You were enthusiastic today.
What was that about?
227
00:11:24,143 --> 00:11:26,938
- Well, it's a good cause,
a righteous cause.
228
00:11:27,021 --> 00:11:28,773
And I'm supporting my wife.
229
00:11:28,856 --> 00:11:32,151
- Oh, my word.
Am I hearing right?
230
00:11:32,193 --> 00:11:34,529
Peggy, can we coax you
to come back with us,
231
00:11:34,570 --> 00:11:36,114
or do you have
to take the ferry?
232
00:11:36,197 --> 00:11:37,740
- I can stay.
233
00:11:37,824 --> 00:11:39,992
- By this time next week,
Peggy will be able
234
00:11:40,034 --> 00:11:43,079
to cross the Brooklyn Bridge
to visit us in no time.
235
00:11:43,162 --> 00:11:45,540
- You have to come back
for the opening.
236
00:11:45,581 --> 00:11:48,418
The Wyatts are throwing a party
on their rooftop to watch it.
237
00:11:48,501 --> 00:11:51,504
- I'll see, Mother.
- No, no, no, you'll come.
238
00:11:53,047 --> 00:11:55,299
- So it was born of necessity?
239
00:11:55,383 --> 00:11:56,926
- That's it.
- Hm.
240
00:11:57,009 --> 00:11:59,554
- I figured the problem
was with the escape wheel.
241
00:11:59,595 --> 00:12:01,389
- The escapement.
242
00:12:01,472 --> 00:12:02,932
- Sure.
243
00:12:03,015 --> 00:12:04,892
It seemed like
the old oil was congealing
244
00:12:04,976 --> 00:12:06,227
and slowing it down.
245
00:12:06,310 --> 00:12:08,229
- Yes, I have
suspected this before.
246
00:12:08,312 --> 00:12:10,940
- So I constructed
a new kind of wheel
247
00:12:11,023 --> 00:12:13,609
that runs without oil.
248
00:12:13,693 --> 00:12:15,570
- How ingenious.
249
00:12:15,653 --> 00:12:18,406
And it works?
- Every time.
250
00:12:19,741 --> 00:12:22,910
- Well, Mr. Trotter,
I will see what I can do
251
00:12:22,952 --> 00:12:24,746
in terms of your membership.
252
00:12:24,787 --> 00:12:26,414
- My membership, sir?
253
00:12:26,456 --> 00:12:29,041
- Of the Uhrmacher Verein
der Stadt New York.
254
00:12:29,083 --> 00:12:30,918
You clearly know
more about clocks
255
00:12:30,960 --> 00:12:33,171
than many of our members.
256
00:12:38,509 --> 00:12:40,386
- Oh!
257
00:12:41,804 --> 00:12:43,556
- Ah, Bannister.
- Yes, ma'am.
258
00:12:43,598 --> 00:12:45,600
- Mr. and Mrs. Forte
are leaving.
259
00:12:45,641 --> 00:12:47,435
- I must go as well.
260
00:12:47,518 --> 00:12:52,065
I hadn't realized the time,
and Frances is waiting.
261
00:12:52,106 --> 00:12:53,775
Well, please tell--oh!
262
00:12:53,816 --> 00:12:55,401
- Oh, Luke!
263
00:12:55,485 --> 00:12:56,778
My darling, are you all right?
264
00:12:56,861 --> 00:12:58,613
- That settles it.
You're staying here.
265
00:12:58,696 --> 00:13:00,156
Bannister, will you fetch John?
266
00:13:00,239 --> 00:13:02,950
We should get Mr. Forte into
bed and send for Dr. Lewis.
267
00:13:02,992 --> 00:13:04,994
Right away.
268
00:13:05,078 --> 00:13:07,163
- I'll have John
fetch the doctor.
269
00:13:26,557 --> 00:13:28,726
- What was that for?
270
00:13:28,810 --> 00:13:30,353
- I can't stop thinking
about Pittsburgh
271
00:13:30,436 --> 00:13:33,189
and what could have happened
if they started firing.
272
00:13:34,440 --> 00:13:37,485
- Well, they didn't.
273
00:13:37,568 --> 00:13:39,570
- Are things under control now?
274
00:13:39,612 --> 00:13:42,156
I think they will be.
275
00:13:43,199 --> 00:13:45,827
I thought the opera war
was under control too.
276
00:13:45,868 --> 00:13:47,578
But Mrs. Astor
has made me an offer,
277
00:13:47,662 --> 00:13:48,996
and now I don't
know what to do.
278
00:13:49,038 --> 00:13:50,706
- What sort of offer?
279
00:13:50,790 --> 00:13:54,127
- A box
at the Academy of Music.
280
00:13:54,168 --> 00:13:56,295
- And?
- I must consider it, George.
281
00:13:56,337 --> 00:13:58,005
She obviously went
through a lot of trouble
282
00:13:58,047 --> 00:13:59,173
to get it for us.
283
00:13:59,257 --> 00:14:02,343
- Of course she did.
To buy you off.
284
00:14:02,385 --> 00:14:04,137
- So you think
I should turn it down?
285
00:14:04,178 --> 00:14:07,348
- Your argument for a new
opera house holds good.
286
00:14:07,390 --> 00:14:09,392
The Academy is too small,
too unambitious.
287
00:14:09,475 --> 00:14:13,354
And it excludes the people
who are making the city great.
288
00:14:13,396 --> 00:14:15,773
Why would you give up
your goal now?
289
00:14:15,815 --> 00:14:19,861
- My goal was always
a box at the Academy.
290
00:14:19,902 --> 00:14:23,573
- At the Met,
you'll be a founding member,
291
00:14:23,656 --> 00:14:25,867
and you can reign supreme.
292
00:14:25,908 --> 00:14:28,619
You don't need to be
in Mrs. Astor's shadow.
293
00:14:28,703 --> 00:14:30,830
- You make a good case.
294
00:14:30,872 --> 00:14:33,833
- It's your case.
I'm just repeating it.
295
00:14:37,712 --> 00:14:39,881
- I feel a bit better today.
296
00:14:39,964 --> 00:14:41,549
- That's good, isn't it?
297
00:14:41,591 --> 00:14:44,844
- And I had a little breakfast.
- Good.
298
00:14:44,886 --> 00:14:47,722
Send for me if things change.
- Mm.
299
00:14:55,063 --> 00:14:58,066
- Dr. Lewis,
may I take him home?
300
00:14:58,149 --> 00:15:00,568
He looks better,
and he has his appetite back.
301
00:15:00,610 --> 00:15:02,987
- I would not advise it.
- What does that mean?
302
00:15:03,071 --> 00:15:05,364
- I'm afraid at this stage,
it's out of my hands.
303
00:15:05,406 --> 00:15:08,117
We can only pray.
304
00:15:08,201 --> 00:15:11,996
- That's a clever way
to shirk your responsibility.
305
00:15:13,623 --> 00:15:15,917
- I will check on him again.
306
00:15:15,958 --> 00:15:18,336
- Thank you, Dr. Lewis.
307
00:15:20,588 --> 00:15:23,716
- Ada, you look ragged.
308
00:15:23,758 --> 00:15:25,843
- I don't care.
- Go and lie down.
309
00:15:25,927 --> 00:15:28,096
I'll watch over him.
- No.
310
00:15:28,179 --> 00:15:31,474
My place is here.
- Ada, go and lie down.
311
00:15:31,557 --> 00:15:33,851
I can sit with Luke.
312
00:15:33,935 --> 00:15:36,104
Go.
313
00:15:40,233 --> 00:15:43,277
- Mrs. Garnet has
an excellent curriculum
314
00:15:43,319 --> 00:15:45,405
and committed teachers.
315
00:15:45,446 --> 00:15:47,949
Anyone would be lucky
to teach at
316
00:15:47,990 --> 00:15:50,952
or attend one of these schools.
317
00:15:51,035 --> 00:15:53,788
With your help,
we can make the board realize
318
00:15:53,871 --> 00:15:56,332
they have to keep them open.
319
00:15:56,416 --> 00:15:58,292
- Thank you, Miss Brook,
for coming out today
320
00:15:58,333 --> 00:16:00,420
and supporting our cause.
321
00:16:00,461 --> 00:16:03,464
If there are teachers who have
not registered their interest,
322
00:16:03,548 --> 00:16:06,551
please move to the back of
the room where you can do so.
323
00:16:09,929 --> 00:16:11,222
- You did well.
324
00:16:11,305 --> 00:16:13,349
- Do you think so?
- Mm-hmm.
325
00:16:13,433 --> 00:16:15,643
- I just hope enough
people sign up.
326
00:16:15,727 --> 00:16:16,894
- Excuse me, ladies.
327
00:16:16,978 --> 00:16:18,771
Mr. Hastings
is another pharmacist.
328
00:16:18,813 --> 00:16:20,565
- And a member
of the school board.
329
00:16:20,648 --> 00:16:23,234
I wanted you to meet a friend
of mine, Mr. Patrick Ryan.
330
00:16:23,317 --> 00:16:25,695
He is a teacher.
- Where do you teach?
331
00:16:25,778 --> 00:16:27,447
- Nowhere just now.
332
00:16:27,488 --> 00:16:29,323
Irish teachers
and students face
333
00:16:29,365 --> 00:16:31,075
our own set of prejudices.
334
00:16:31,159 --> 00:16:33,494
- Would you consider
coming to work with me?
335
00:16:33,578 --> 00:16:36,164
- I've been impressed
this afternoon by Miss Brook.
336
00:16:36,247 --> 00:16:37,874
I've been looking
for work for some time,
337
00:16:37,957 --> 00:16:39,167
and I'd like to join you.
338
00:16:39,208 --> 00:16:41,419
Also there
are plenty of others,
339
00:16:41,502 --> 00:16:44,213
and I think I can convince some
of them to follow me.
340
00:16:44,297 --> 00:16:47,216
- I hope so because one
white teacher won't be enough.
341
00:16:47,300 --> 00:16:49,469
- That's one more
than we had yesterday.
342
00:16:49,510 --> 00:16:51,345
- Once I bring
the other white teachers,
343
00:16:51,387 --> 00:16:53,222
the white pupils will come.
344
00:16:53,306 --> 00:16:56,017
- Don't you see?
This may be our way forward.
345
00:16:56,059 --> 00:16:58,478
We'll have the mix
of children that we need.
346
00:16:58,519 --> 00:17:01,314
I'm really starting
to think we may win.
347
00:17:01,355 --> 00:17:03,357
God bless you, Mr. Ryan.
348
00:17:08,905 --> 00:17:10,238
- That should do it.
349
00:17:10,323 --> 00:17:12,199
- Thank you, gentlemen.
Right this way.
350
00:17:12,283 --> 00:17:15,410
- Press is declaring this
a victory for labor.
351
00:17:15,495 --> 00:17:18,206
They praise your spirit
of moderate compromise.
352
00:17:18,247 --> 00:17:19,998
- Is that so?
- Mm-hmm.
353
00:17:20,041 --> 00:17:21,083
- Please.
354
00:17:21,167 --> 00:17:24,170
- But we both know better,
Mr. Russell.
355
00:17:24,253 --> 00:17:27,215
- The tradesmen will enjoy
a 10% increase for six months.
356
00:17:27,256 --> 00:17:28,633
What's wrong with that?
357
00:17:28,716 --> 00:17:30,885
- You know it'll set
the laborers against them.
358
00:17:30,968 --> 00:17:32,845
And almost all
our skilled craftsmen
359
00:17:32,887 --> 00:17:34,389
are American born and bred.
360
00:17:34,472 --> 00:17:36,557
Your terms leave
the immigrants on the outside.
361
00:17:36,599 --> 00:17:39,268
- They'll benefit too.
The workplace will be safer.
362
00:17:39,352 --> 00:17:40,812
Their health
will be in good hands.
363
00:17:40,895 --> 00:17:43,022
They'll even have a park
where their children can play.
364
00:17:43,106 --> 00:17:45,817
- But you don't intend
to recognize the union.
365
00:17:45,900 --> 00:17:47,402
- Not yet.
366
00:17:47,485 --> 00:17:50,196
- Carriage is here,
Mr. Henderson.
367
00:17:50,238 --> 00:17:53,408
- Shall I tell you why
I accepted the terms?
368
00:17:53,491 --> 00:17:55,535
Because you didn't allow them
to fire on the men
369
00:17:55,618 --> 00:17:57,245
when you could have.
370
00:17:58,413 --> 00:18:00,748
- You've made the right
decision, Mr. Henderson.
371
00:18:00,790 --> 00:18:03,960
- All I want is for the workers
to have decent lives.
372
00:18:04,043 --> 00:18:06,337
- And you've managed that.
373
00:18:13,094 --> 00:18:14,762
- He knows your plan
is to divide them.
374
00:18:14,846 --> 00:18:16,055
- Of course he does.
375
00:18:16,097 --> 00:18:17,765
But it won't matter
in six months.
376
00:18:17,807 --> 00:18:20,518
- At which point
you'll reduce the payments.
377
00:18:20,601 --> 00:18:22,019
- Indeed.
378
00:18:22,103 --> 00:18:23,563
But I hope
you noticed something.
379
00:18:23,604 --> 00:18:25,022
You thought
we'd lost when I ordered
380
00:18:25,106 --> 00:18:26,357
the militia to stand down.
381
00:18:26,441 --> 00:18:28,401
- It seemed weak to me,
I confess it.
382
00:18:28,443 --> 00:18:31,279
- They opened fire
in the railway strikes of '77,
383
00:18:31,320 --> 00:18:34,323
and all that did was garner
sympathy for the strikers.
384
00:18:34,407 --> 00:18:36,617
Anyway, you heard him.
385
00:18:36,659 --> 00:18:38,286
My moment
of tenderness turns out
386
00:18:38,327 --> 00:18:39,912
to have been my trump card.
387
00:18:43,916 --> 00:18:45,418
- Hyah!
388
00:18:45,460 --> 00:18:47,128
Hyah!
389
00:18:53,885 --> 00:18:55,928
- Can I help you, ma'am?
390
00:18:55,970 --> 00:19:00,475
- Is Mr. Watson here?
391
00:19:03,311 --> 00:19:04,979
- Yes.
- Straight away.
392
00:19:05,063 --> 00:19:07,148
- Whoa!
393
00:19:13,154 --> 00:19:15,448
- Mr. Watson?
394
00:19:17,200 --> 00:19:19,994
- Flora.
What are you doing here?
395
00:19:20,078 --> 00:19:22,246
I--
396
00:19:24,707 --> 00:19:26,667
come this way.
397
00:19:33,091 --> 00:19:34,842
Why are you here?
398
00:19:34,926 --> 00:19:37,470
Have you come to order me
to leave for California?
399
00:19:37,512 --> 00:19:39,514
- No.
400
00:19:39,555 --> 00:19:41,724
- Do you no longer
want me to go?
401
00:19:41,808 --> 00:19:43,434
- I never did.
402
00:19:43,518 --> 00:19:45,061
You were supposed to have gone
403
00:19:45,144 --> 00:19:48,147
before I knew anything
about it.
404
00:19:48,189 --> 00:19:51,025
My husband thought
he was protecting me,
405
00:19:51,067 --> 00:19:52,527
but he was wrong.
406
00:19:52,610 --> 00:19:56,030
And then I found
your letters to him.
407
00:19:56,114 --> 00:19:58,157
Shh.
408
00:19:58,199 --> 00:19:59,867
No.
409
00:20:02,036 --> 00:20:04,539
Everything's going to be fine.
410
00:20:09,210 --> 00:20:11,921
Just tell me,
what do you want me to do?
411
00:20:12,004 --> 00:20:14,799
Whatever it is, I will do it.
412
00:20:14,882 --> 00:20:16,843
- I want you to stay.
413
00:20:16,884 --> 00:20:18,302
Here in New York.
414
00:20:18,386 --> 00:20:21,514
You will have an apartment
with whatever you need,
415
00:20:21,556 --> 00:20:25,852
and you'll be a retired banker
called Collyer.
416
00:20:25,893 --> 00:20:30,022
Which is exactly who you are,
no word of a lie.
417
00:20:32,150 --> 00:20:36,404
- I suppose I must
relinquish my job.
418
00:20:37,780 --> 00:20:41,576
I hope I may see you
and the children sometimes.
419
00:20:41,617 --> 00:20:43,453
- Yes.
420
00:20:43,536 --> 00:20:46,414
And you'll meet our friends
and be in our world
421
00:20:46,456 --> 00:20:48,291
as my father.
422
00:20:52,754 --> 00:20:56,966
I'll write tomorrow
with a plan.
423
00:21:00,344 --> 00:21:04,015
- We'll be all right,
you and me.
424
00:21:24,494 --> 00:21:25,828
- What are we to make of that?
425
00:21:25,912 --> 00:21:29,373
Did Mrs. McNeil bring
good news or bad?
426
00:21:29,457 --> 00:21:31,626
- The best.
427
00:21:32,752 --> 00:21:34,670
The very best.
428
00:21:34,754 --> 00:21:37,131
- I'm glad.
429
00:21:37,215 --> 00:21:40,259
- It seems I'm
to have a life after all.
430
00:21:53,022 --> 00:21:55,316
Where's Ada?
431
00:21:55,400 --> 00:21:58,236
- I hope she's sleeping.
432
00:22:00,279 --> 00:22:04,242
You're right.
I hope so too.
433
00:22:04,325 --> 00:22:06,994
- I'm glad to have
a moment alone with you.
434
00:22:07,078 --> 00:22:11,207
- It gives me a chance to
thank you for your restraint.
435
00:22:11,290 --> 00:22:12,792
I know you never
wanted the marriage,
436
00:22:12,834 --> 00:22:15,878
and now you've
been proved right.
437
00:22:15,962 --> 00:22:18,339
I was selfish
to take her on at my age.
438
00:22:18,381 --> 00:22:19,799
- No.
439
00:22:19,841 --> 00:22:21,509
You have given my sister
a taste of the kind
440
00:22:21,592 --> 00:22:24,512
of happiness
she had never known.
441
00:22:24,595 --> 00:22:26,389
I see that quite clearly.
442
00:22:26,472 --> 00:22:28,558
- Only to desert her now,
443
00:22:28,641 --> 00:22:31,394
when she's hardly got used
to the sensation.
444
00:22:31,477 --> 00:22:33,730
- It has been too brief,
certainly.
445
00:22:33,813 --> 00:22:36,274
But for the rest
of her time on Earth,
446
00:22:36,315 --> 00:22:40,528
she has only to think
of you to feel warm,
447
00:22:40,611 --> 00:22:44,657
and cherished,
and deeply loved.
448
00:22:44,699 --> 00:22:47,118
You have changed her life.
449
00:22:48,578 --> 00:22:54,167
- That is generous
of you, Agnes.
450
00:22:54,208 --> 00:22:56,878
I know how generous.
451
00:22:56,919 --> 00:22:58,963
- It is the truth.
452
00:23:00,548 --> 00:23:04,469
- Can I ask you
to help Ada when I'm gone?
453
00:23:04,552 --> 00:23:06,554
- Well,
of course I'll help her.
454
00:23:06,596 --> 00:23:08,890
She's my little sister.
455
00:23:11,142 --> 00:23:15,146
Now go back to sleep,
456
00:23:15,229 --> 00:23:16,981
or you'll get me in trouble.
457
00:23:29,744 --> 00:23:31,746
- Mr. Russell!
- Papers!
458
00:23:31,829 --> 00:23:34,999
Sir, would you like a paper?
- What's that?
459
00:23:35,041 --> 00:23:37,293
- I was just saying hello.
460
00:23:37,377 --> 00:23:40,004
- Hello to you, Mr. Van Rhijn.
461
00:23:42,590 --> 00:23:44,717
- I don't want things
to be awkward between us.
462
00:23:44,759 --> 00:23:46,761
- I assume
you're referring to Gladys.
463
00:23:46,803 --> 00:23:51,099
- Yes, and the matter
with the railway.
464
00:23:51,182 --> 00:23:52,600
- I don't follow you.
465
00:23:52,683 --> 00:23:54,936
- As it turns out,
I'm a substantial shareholder
466
00:23:54,977 --> 00:23:57,105
in the Casterbridge
Pacific company.
467
00:23:57,188 --> 00:23:58,689
- Who?
468
00:23:58,773 --> 00:24:00,441
- The company that bid
against you for the Chicago
469
00:24:00,525 --> 00:24:02,068
and Atlantic line.
470
00:24:02,110 --> 00:24:05,238
- Well, you're right
that we bought the railroad,
471
00:24:05,279 --> 00:24:07,615
though it hasn't
been announced yet.
472
00:24:07,657 --> 00:24:10,618
But I've never heard
of the Casterbridge Pacific.
473
00:24:10,701 --> 00:24:14,247
- I don't understand.
Might you be mistaken?
474
00:24:14,288 --> 00:24:16,916
- I make it my business
to know every major player
475
00:24:16,958 --> 00:24:18,501
in my industry.
476
00:24:18,584 --> 00:24:20,294
If I've not heard of them,
477
00:24:20,336 --> 00:24:22,463
they cannot be
of any consequence.
478
00:24:22,547 --> 00:24:25,049
Good day to you, Mr. Van Rhijn.
479
00:24:27,969 --> 00:24:29,929
Congratulations, Miss Scott.
480
00:24:29,971 --> 00:24:32,140
Remember,
it's only the first step.
481
00:24:32,223 --> 00:24:33,725
- Now, that's true.
482
00:24:33,808 --> 00:24:36,811
It's a shame most of the new
white pupils are Irish.
483
00:24:36,853 --> 00:24:38,563
- That doesn't sound like you.
484
00:24:38,604 --> 00:24:40,648
- Yeah, I'm just not sure
the board think much better
485
00:24:40,690 --> 00:24:42,900
of the Irish than they do
of the colored children.
486
00:24:42,984 --> 00:24:46,654
- In this bright
new democracy of America.
487
00:24:48,573 --> 00:24:50,366
Let me write
an article about it.
488
00:24:50,450 --> 00:24:53,536
Let me shame the board
into making the right decision.
489
00:24:53,619 --> 00:24:56,539
- Fighting talk.
That's what I like to hear.
490
00:24:56,622 --> 00:25:00,168
Let's mark your resolution
with a toast.
491
00:25:01,711 --> 00:25:03,921
All right.
492
00:25:06,049 --> 00:25:08,301
- To the survival
of the schools.
493
00:25:08,342 --> 00:25:09,677
- Enough.
494
00:25:09,761 --> 00:25:12,847
- And to the new
integrated students.
495
00:25:12,930 --> 00:25:15,808
- And down
with the Board of Education.
496
00:25:15,850 --> 00:25:18,186
- Mm.
- Richard, I'm taking off.
497
00:25:18,269 --> 00:25:20,688
- See you later.
498
00:25:20,730 --> 00:25:23,316
Whew.
499
00:25:28,738 --> 00:25:30,364
- I should get going.
500
00:25:30,406 --> 00:25:31,657
- Where?
501
00:25:31,699 --> 00:25:33,284
- I'm staying overnight
in Brooklyn.
502
00:25:33,367 --> 00:25:35,661
There's a rooftop party
for the bridge fireworks.
503
00:25:35,703 --> 00:25:38,081
- Ah.
It's a big moment for our city.
504
00:25:38,164 --> 00:25:40,458
- My father even
decorated his storefront,
505
00:25:40,541 --> 00:25:42,085
which he never does.
506
00:25:42,168 --> 00:25:45,755
- I'm having Stephens cover
the bridge story for us.
507
00:25:45,838 --> 00:25:47,382
Let me go down with you
to hail a cab.
508
00:25:47,423 --> 00:25:49,133
- Oh, no need.
509
00:25:49,217 --> 00:25:50,343
both: Oh.
510
00:25:50,385 --> 00:25:52,387
- Excuse me.
511
00:26:00,645 --> 00:26:02,146
Goodnight, Mr. Fortune.
512
00:26:20,415 --> 00:26:23,751
- What are you doing here?
The building is closed today.
513
00:26:27,588 --> 00:26:29,507
- What happened
to Casterbridge Pacific?
514
00:26:29,549 --> 00:26:31,592
- I don't know what
you're talking about.
515
00:26:31,676 --> 00:26:33,886
- This is their office.
516
00:26:33,928 --> 00:26:36,931
Mr. Crowther--I met
with Crowther right in here.
517
00:26:37,890 --> 00:26:39,726
Who owns this place?
518
00:26:39,767 --> 00:26:42,603
- I don't know who rents what,
but the office is empty.
519
00:26:42,645 --> 00:26:44,981
- No, no, I was here last week,
520
00:26:45,064 --> 00:26:47,525
and I met a man named Crowther.
521
00:26:49,777 --> 00:26:51,571
Casterbridge Pacific
was the plaque on the wall.
522
00:26:51,612 --> 00:26:55,491
- I'm sorry, sir, but it would
appear that you are mistaken.
523
00:26:55,575 --> 00:26:57,660
Now I must ask you to leave.
524
00:27:09,130 --> 00:27:10,465
- Where is she?
525
00:27:10,548 --> 00:27:11,841
- Who?
- Miss Beaton.
526
00:27:11,924 --> 00:27:14,010
Maud Beaton!
I need to see her immediately.
527
00:27:14,093 --> 00:27:16,262
- There's no one here
by that name.
528
00:27:16,345 --> 00:27:18,014
- But this is where she lives.
529
00:27:18,097 --> 00:27:22,310
- This is the home
of Mr. and Mrs. Whitmore.
530
00:27:22,393 --> 00:27:23,811
- That doesn't make any sense.
531
00:27:23,895 --> 00:27:25,563
- Is there something wrong,
Bevan?
532
00:27:25,646 --> 00:27:27,482
- I must see Miss Beaton.
533
00:27:27,565 --> 00:27:31,152
- Who?
- Maud Beaton!
534
00:27:31,194 --> 00:27:33,529
I've collected her from here
and brought her home.
535
00:27:33,613 --> 00:27:35,907
- Only my wife and I live here.
536
00:27:37,450 --> 00:27:38,826
- No, that can't be true.
537
00:27:38,868 --> 00:27:40,661
- I'm going to send
for the police.
538
00:27:40,745 --> 00:27:42,330
- There's no need
to send for anyone.
539
00:27:42,413 --> 00:27:44,332
I'll go.
540
00:27:49,837 --> 00:27:52,340
- Are we all here?
541
00:27:52,423 --> 00:27:54,008
Shall we begin?
542
00:27:54,092 --> 00:27:56,761
- I invited Maud Beaton, but I
never heard back from her.
543
00:27:56,844 --> 00:27:59,347
I suppose she must
still be in Newport.
544
00:27:59,430 --> 00:28:03,184
- Well, I'm afraid I haven't
been much use recently.
545
00:28:03,226 --> 00:28:05,019
I've been very busy
helping Mrs. Roebling
546
00:28:05,103 --> 00:28:08,314
with her reception for
the Brooklyn Bridge opening.
547
00:28:08,356 --> 00:28:11,984
- How festive the decorations
are, all over the city.
548
00:28:12,026 --> 00:28:14,404
I suppose you're going, Bertha?
- We'll be there.
549
00:28:14,487 --> 00:28:16,114
It seems right to celebrate
with the Roeblings.
550
00:28:16,197 --> 00:28:17,865
After all, he built the bridge.
551
00:28:17,907 --> 00:28:20,618
- I look forward to seeing
you there, Mrs. Russell.
552
00:28:20,701 --> 00:28:22,703
And we must arrange
a time for you
553
00:28:22,745 --> 00:28:26,582
to come and inspect
your box at the Academy.
554
00:28:26,666 --> 00:28:28,584
- You've taken a box
at the Academy?
555
00:28:28,668 --> 00:28:30,044
How can that be?
556
00:28:30,128 --> 00:28:31,921
- I thought you were leading
the Metropolitan charge.
557
00:28:32,004 --> 00:28:34,882
- Happily, I was able to
secure a box for Mrs. Russell.
558
00:28:34,924 --> 00:28:36,968
She's waited long enough.
559
00:28:37,051 --> 00:28:39,762
And Carrie will be thrilled
to see you there, my dear.
560
00:28:39,846 --> 00:28:41,806
- I can't believe it.
561
00:28:41,889 --> 00:28:44,267
Have you waved the white flag
in your opera war?
562
00:28:44,350 --> 00:28:45,560
- No.
563
00:28:45,601 --> 00:28:48,855
I'm grateful to Mrs. Astor
for her kindness, of course.
564
00:28:48,896 --> 00:28:51,023
But I can't change horses now.
565
00:28:51,065 --> 00:28:53,776
My place is
at the Metropolitan.
566
00:28:55,570 --> 00:28:57,905
- I don't understand.
567
00:28:57,947 --> 00:29:01,033
Isn't a box at the Academy
what you've always wanted?
568
00:29:01,075 --> 00:29:02,827
- I'm sorry,
but I've thought about it,
569
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
and I want
to stay loyal to the Met.
570
00:29:04,954 --> 00:29:06,748
- You'll regret it.
571
00:29:06,831 --> 00:29:09,417
In fact, I feel sorry for you,
572
00:29:09,459 --> 00:29:12,170
making a fool of yourself
in public like this.
573
00:29:12,253 --> 00:29:14,839
- It was you who decided to do
it in front of an audience.
574
00:29:14,922 --> 00:29:16,591
- Because I could not
have imagined you
575
00:29:16,632 --> 00:29:20,803
to be so deluded
as to turn me down.
576
00:29:20,887 --> 00:29:22,764
Good day, Mrs. Fane.
577
00:29:22,847 --> 00:29:24,390
But we haven't
started the meeting.
578
00:29:24,432 --> 00:29:25,975
- Well, I cannot stay.
579
00:29:26,059 --> 00:29:29,228
Can someone fetch my carriage?
- Of course.
580
00:29:29,270 --> 00:29:32,106
- Mrs. Astor,
I'd hate to embarrass you.
581
00:29:32,148 --> 00:29:35,109
That's the last thing
I would want to do.
582
00:29:35,151 --> 00:29:37,528
- Well, you have
a funny way of showing it.
583
00:29:46,370 --> 00:29:48,915
- Oscar.
584
00:29:48,956 --> 00:29:51,209
- Is she here?
Maud Beaton.
585
00:29:51,292 --> 00:29:53,044
- I invited her,
and she never arrived.
586
00:29:53,127 --> 00:29:56,506
Why?
- Who is she?
587
00:29:56,589 --> 00:29:58,132
How did you meet her?
588
00:29:58,174 --> 00:29:59,967
- I can't remember exactly.
589
00:30:00,009 --> 00:30:02,804
She was just a part
of our group.
590
00:30:02,845 --> 00:30:05,014
- She's deceived all of us.
591
00:30:05,098 --> 00:30:07,600
She's deceived me.
592
00:30:07,642 --> 00:30:09,060
- There must be some mistake.
593
00:30:09,143 --> 00:30:11,646
- Yes, and the mistake is mine.
594
00:30:18,403 --> 00:30:22,156
This is really thrilling.
595
00:30:27,161 --> 00:30:29,372
- Oh, Marian.
Where were you?
596
00:30:29,455 --> 00:30:30,540
- Walking Pumpkin.
597
00:30:30,623 --> 00:30:32,667
- You should get one
of the servants to do that.
598
00:30:32,708 --> 00:30:35,169
Where were you earlier?
- I was helping Miss Scott.
599
00:30:35,211 --> 00:30:37,046
Have you heard from Oscar?
600
00:30:37,130 --> 00:30:39,507
- No.
- What can be keeping him?
601
00:30:39,549 --> 00:30:41,342
- Well, it's practically
impossible to get a cab.
602
00:30:41,426 --> 00:30:43,761
The streets are so busy.
- That's no excuse.
603
00:30:43,845 --> 00:30:45,430
He should be
with his family now.
604
00:30:45,513 --> 00:30:47,056
I don't understand
either one of you.
605
00:30:47,140 --> 00:30:48,808
- Well, I'm here now,
Aunt Agnes.
606
00:30:48,850 --> 00:30:50,852
- What is going on down here?
607
00:30:50,893 --> 00:30:52,270
Your voices are carrying.
608
00:30:52,353 --> 00:30:54,522
- I was scolding Marian
for going out.
609
00:30:54,605 --> 00:30:56,816
- I wanted her to.
610
00:30:56,858 --> 00:30:59,193
There's nothing
she can do here.
611
00:30:59,277 --> 00:31:02,196
There's nothing any
of us can do.
612
00:31:02,280 --> 00:31:05,199
- How is he?
613
00:31:05,283 --> 00:31:08,453
- Dr. Lewis has told me
to find a clergyman.
614
00:31:09,412 --> 00:31:12,039
It ought to be Tim,
Luke's curate.
615
00:31:14,417 --> 00:31:16,502
- I'll send John.
616
00:31:24,761 --> 00:31:25,928
- Gould, please.
617
00:31:26,012 --> 00:31:27,555
- Either you're a liar,
or you're a fool.
618
00:31:27,638 --> 00:31:29,515
- Gould, please.
619
00:31:29,557 --> 00:31:31,809
- Gentlemen.
Gentlemen!
620
00:31:31,851 --> 00:31:33,811
I have not given in
to the workers' demands.
621
00:31:33,895 --> 00:31:35,021
- You've given them a raise!
622
00:31:35,063 --> 00:31:36,314
- A modest raise
to the tradesmen
623
00:31:36,397 --> 00:31:38,066
for a short contract,
that is all.
624
00:31:38,149 --> 00:31:39,901
And I have not
recognized the union.
625
00:31:39,942 --> 00:31:41,402
- But you forced us
to follow suit.
626
00:31:41,444 --> 00:31:43,362
- In six months' time,
the tradesmen
627
00:31:43,404 --> 00:31:45,490
and the common laborers will
be at each other's throats.
628
00:31:45,573 --> 00:31:47,200
And we will have
the upper hand once again.
629
00:31:47,241 --> 00:31:49,118
- But in the meantime,
we must install
630
00:31:49,202 --> 00:31:53,039
absurd and expensive safety
measures in order to compete.
631
00:31:53,081 --> 00:31:55,208
- A reputation for safety
is good for business.
632
00:31:55,249 --> 00:31:56,876
We owe them that much.
633
00:31:56,959 --> 00:31:58,961
- But we do not owe them
a share of the profits.
634
00:31:59,045 --> 00:32:01,047
We're agreed on that.
- Say what you like.
635
00:32:01,089 --> 00:32:02,757
You failed us, Russell.
636
00:32:02,840 --> 00:32:04,842
We were to be united
against the union.
637
00:32:04,926 --> 00:32:06,260
But you've gone off
on your own.
638
00:32:06,302 --> 00:32:08,304
- I've done what was sensible
for my business.
639
00:32:08,388 --> 00:32:09,847
But I've set my own agenda.
640
00:32:09,931 --> 00:32:11,724
And I'd advise you
to do the same
641
00:32:11,766 --> 00:32:13,726
before your workers set theirs.
642
00:32:13,768 --> 00:32:16,062
- Well, you're on your own now.
643
00:32:16,104 --> 00:32:18,481
You put us against you.
644
00:32:24,612 --> 00:32:26,030
- We must make a plan.
645
00:32:26,114 --> 00:32:29,117
- No.
First, we wait and see.
646
00:32:29,200 --> 00:32:30,952
- Why are you cooking
all that food?
647
00:32:30,993 --> 00:32:32,620
No one has any appetite.
648
00:32:32,662 --> 00:32:37,166
- People could be coming
by the house when he--
649
00:32:37,250 --> 00:32:39,210
- It's a waste, if you ask me.
650
00:32:39,293 --> 00:32:41,754
- No one asked you,
Miss Armstrong.
651
00:32:41,838 --> 00:32:44,507
I can't help
the Reverend or Miss Ada,
652
00:32:44,590 --> 00:32:46,175
but I can cook.
653
00:32:46,259 --> 00:32:48,803
- Let me take those.
654
00:32:48,886 --> 00:32:50,972
- Jack, take up the tea.
655
00:32:51,013 --> 00:32:53,182
- Yes, Mrs. Bauer.
656
00:32:57,478 --> 00:32:59,689
- Oscar?
657
00:32:59,772 --> 00:33:01,983
- Ma'am, Mr. Montgomery.
658
00:33:02,066 --> 00:33:04,402
- Sorry, Aunt Agnes.
It's only me.
659
00:33:04,444 --> 00:33:05,361
- Oh, Dashiell.
660
00:33:05,445 --> 00:33:08,448
At least one man
in this family heeds my call.
661
00:33:08,489 --> 00:33:11,033
- Where is Oscar?
You haven't heard from him?
662
00:33:11,117 --> 00:33:12,618
- He's been held up.
663
00:33:12,660 --> 00:33:14,829
I'm sure he'll come
as soon as he can.
664
00:33:14,871 --> 00:33:17,248
- John, you delivered the note?
665
00:33:17,331 --> 00:33:20,168
- I gave it to his man, but
Mr. Oscar wasn't home, ma'am.
666
00:33:20,209 --> 00:33:22,253
- Perhaps he's having trouble
getting about the city.
667
00:33:22,336 --> 00:33:24,422
People are out everywhere,
all because of the bridge.
668
00:33:24,505 --> 00:33:27,467
- The truth is, my son
is no good in times like these.
669
00:33:27,508 --> 00:33:29,844
Perhaps that's
why he stays away.
670
00:33:29,927 --> 00:33:31,304
Dashiell, please do sit down.
671
00:33:31,345 --> 00:33:33,556
Marian, get him some tea.
672
00:33:41,189 --> 00:33:43,858
- Remarkable, don't you think?
673
00:33:50,907 --> 00:33:52,950
- The money's gone.
674
00:33:52,992 --> 00:33:54,660
They must have cashed
the check the moment
675
00:33:54,702 --> 00:33:57,163
I left the building.
676
00:33:57,205 --> 00:33:59,874
- And nobody questioned it?
677
00:33:59,957 --> 00:34:01,584
- They asked the manager.
678
00:34:01,667 --> 00:34:05,254
But since he knew my writing,
and I'd made no complaints,
679
00:34:05,338 --> 00:34:07,507
he let it through.
680
00:34:08,965 --> 00:34:10,425
- What about the police?
681
00:34:10,510 --> 00:34:12,470
- I'll report it,
but it could take years,
682
00:34:12,553 --> 00:34:15,847
and it's unlikely I could prove
a crime had been committed.
683
00:34:15,890 --> 00:34:17,392
They'd say
they tried their best,
684
00:34:17,432 --> 00:34:19,268
but the company went under.
685
00:34:22,105 --> 00:34:24,690
- I'm so very sorry.
686
00:34:26,776 --> 00:34:29,528
- The sad thing is,
I really liked her.
687
00:34:31,114 --> 00:34:32,782
I'm not pretending
I was in love or anything,
688
00:34:32,865 --> 00:34:35,076
but she was good company.
689
00:34:35,159 --> 00:34:37,995
She made me laugh.
690
00:34:38,079 --> 00:34:40,998
I really thought
we could be happy.
691
00:34:41,082 --> 00:34:43,209
- You mean happy enough.
692
00:34:46,503 --> 00:34:49,673
Why aren't you out making merry
with the rest of the city?
693
00:34:49,757 --> 00:34:51,759
I never thought
you'd be here when I came.
694
00:34:51,843 --> 00:34:53,760
- I didn't want to fight
with the whole of Manhattan
695
00:34:53,845 --> 00:34:55,847
to get a cab.
696
00:34:55,930 --> 00:34:58,266
And now I'm glad I stayed home.
697
00:35:01,728 --> 00:35:03,062
You're the only person
I could think of
698
00:35:03,104 --> 00:35:05,940
who might be on my side.
699
00:35:05,982 --> 00:35:08,234
- I'll always be
on your side, Oscar.
700
00:35:08,276 --> 00:35:09,819
You must know that by now.
701
00:35:09,902 --> 00:35:12,447
Oh, God, John.
702
00:35:12,488 --> 00:35:15,199
I've ruined everything.
703
00:35:27,795 --> 00:35:30,798
- "In my Father's house
are many mansions.
704
00:35:30,840 --> 00:35:34,510
"If it were not so,
I would have told you.
705
00:35:34,594 --> 00:35:38,431
"I go to prepare
a place for you.
706
00:35:38,473 --> 00:35:43,061
And if I go and prepare
a place..."
707
00:35:43,144 --> 00:35:45,438
I'm sorry.
708
00:35:48,524 --> 00:35:52,612
- "If I go and prepare
a place for you,
709
00:35:52,653 --> 00:35:57,408
"I will come again
and receive you unto myself,
710
00:35:57,492 --> 00:36:00,286
that where I am..."
711
00:36:00,328 --> 00:36:02,955
- "There ye may be also."
712
00:36:02,997 --> 00:36:06,667
Cheer up, Tim.
713
00:36:06,751 --> 00:36:11,923
We of all people can be sure
I'm going to my reward.
714
00:36:12,006 --> 00:36:14,842
- And so you are.
715
00:36:14,884 --> 00:36:17,929
Hmm.
716
00:36:28,189 --> 00:36:30,983
- Excuse me.
The president is arriving.
717
00:36:31,025 --> 00:36:33,236
I'll give the first speech,
and then it's you, Mr. Russell.
718
00:36:33,319 --> 00:36:35,405
- Thank you.
719
00:36:37,323 --> 00:36:39,742
- I look forward
to meeting him.
720
00:36:44,122 --> 00:36:45,665
- Mr. President.
- Thank you.
721
00:36:45,706 --> 00:36:48,376
- Mr. President.
- Glad to be here.
722
00:36:48,418 --> 00:36:50,336
- Good to have you here, sir.
723
00:36:50,378 --> 00:36:53,005
- Mr. President.
- Welcome, sir, this way.
724
00:36:53,089 --> 00:36:54,340
- Welcome to New York,
Mr. President.
725
00:36:54,382 --> 00:36:58,052
- Betsy, Mabel!
- I am so glad you're here.
726
00:36:58,094 --> 00:37:00,513
We sure have missed you.
Look at you.
727
00:37:02,557 --> 00:37:05,893
- When I looked over
and saw it was Peggy Scott,
728
00:37:05,935 --> 00:37:07,770
well, you could've knocked me
over with a feather.
729
00:37:07,854 --> 00:37:09,939
- It's been too long.
730
00:37:10,022 --> 00:37:12,900
- We've been keeping up with
your work at the newspaper.
731
00:37:12,984 --> 00:37:15,153
- Thank you.
How are you both?
732
00:37:15,236 --> 00:37:16,821
Mabel, are you and Daniel
still together?
733
00:37:16,904 --> 00:37:19,198
- I'd say so,
since now they have twins.
734
00:37:19,240 --> 00:37:22,201
- Congratulations.
I'm so happy for you both.
735
00:37:22,243 --> 00:37:24,203
- Oh, we're going
to have a party next month.
736
00:37:24,245 --> 00:37:25,955
I hope you can join us.
- Oh, you must.
737
00:37:26,038 --> 00:37:27,415
- I will.
738
00:37:27,457 --> 00:37:29,000
And now I can come by way
of the Brooklyn Bridge.
739
00:37:29,083 --> 00:37:31,294
Peggy.
740
00:37:31,377 --> 00:37:33,588
- Excuse me,
my mother's calling.
741
00:37:38,259 --> 00:37:40,845
- Thank you for coming.
742
00:37:40,928 --> 00:37:42,263
Thank you.
743
00:37:42,305 --> 00:37:45,808
- Mr. President,
Mr. Roebling, Mrs. Roebling.
744
00:37:45,892 --> 00:37:49,479
May I present His Grace,
the Duke of Buckingham.
745
00:37:49,562 --> 00:37:50,772
- Pleasure to meet you,
Mr. President.
746
00:37:50,813 --> 00:37:52,148
- Did you know
he was in New York?
747
00:37:52,231 --> 00:37:53,232
- Of course not.
748
00:37:53,274 --> 00:37:55,068
He told me he was arriving
the day of the opening.
749
00:37:55,109 --> 00:37:56,444
- Yes, I'm glad to be here.
750
00:37:56,527 --> 00:37:58,112
- Do you think she plans
to steal him away?
751
00:37:58,196 --> 00:38:00,031
- Mrs. Astor won't steal him.
752
00:38:00,114 --> 00:38:03,493
If she wants him,
she'll buy him fair and square.
753
00:38:04,577 --> 00:38:07,038
- Mr. Martin studied
at the Institute too.
754
00:38:07,121 --> 00:38:08,623
So you have that in common.
755
00:38:08,664 --> 00:38:10,166
- How did you find
your time there?
756
00:38:10,249 --> 00:38:11,501
- Oh, I loved it.
757
00:38:11,584 --> 00:38:13,127
The Institute inspired me
to become a teacher.
758
00:38:13,211 --> 00:38:16,297
I just hope we can keep the
schools open, so I can work.
759
00:38:16,339 --> 00:38:18,091
- Well, we'll continue
to expose what the board
760
00:38:18,132 --> 00:38:19,842
is trying to do in "The Globe."
761
00:38:19,926 --> 00:38:21,803
I have an article on it
coming out next week.
762
00:38:21,844 --> 00:38:23,638
- Oh.
I look forward to reading it.
763
00:38:23,679 --> 00:38:24,722
- Isaiah!
764
00:38:24,806 --> 00:38:26,391
Oh, excuse me.
765
00:38:26,474 --> 00:38:28,851
I see my cousin.
766
00:38:32,146 --> 00:38:33,898
- He's nice-looking.
767
00:38:36,901 --> 00:38:38,111
- What is it, Mother?
768
00:38:38,152 --> 00:38:39,487
- I'm only going
to say this once.
769
00:38:39,529 --> 00:38:41,406
Don't spend all
your time writing
770
00:38:41,489 --> 00:38:43,616
about other folks' lives
and forget to live your own.
771
00:38:43,658 --> 00:38:46,119
That's not what I'm doing.
772
00:38:46,160 --> 00:38:48,162
Can you just watch
the fireworks?
773
00:38:48,204 --> 00:38:49,622
It's why we're here.
774
00:38:49,664 --> 00:38:50,748
- Well,
you're not covering this
775
00:38:50,832 --> 00:38:52,458
for "The Globe" too, are you?
776
00:38:52,500 --> 00:38:55,795
- No, Mr. Fortune
assigned another journalist.
777
00:38:57,004 --> 00:39:00,007
- Like he had another
journalist in Tuskegee?
778
00:39:01,843 --> 00:39:04,762
That is what you told me,
isn't it?
779
00:39:06,180 --> 00:39:09,016
- Wasn't true, was it?
780
00:39:09,100 --> 00:39:11,144
- No.
781
00:39:13,020 --> 00:39:16,899
- Mr. Fortune is obviously
quite taken with you.
782
00:39:16,983 --> 00:39:18,317
- He respects my work.
783
00:39:18,359 --> 00:39:20,486
- Which I pray
is the extent of it
784
00:39:20,528 --> 00:39:22,405
because I raised you
better than that.
785
00:39:22,488 --> 00:39:24,198
- Ah, here they are.
786
00:39:24,240 --> 00:39:26,617
You seem very earnest.
787
00:39:26,701 --> 00:39:28,202
What are you talking about?
788
00:39:28,244 --> 00:39:30,163
- Peggy's work at "The Globe."
789
00:39:30,204 --> 00:39:32,123
- That's very important,
of course.
790
00:39:32,206 --> 00:39:36,002
But I think tonight, we
should just admire the bridge
791
00:39:36,044 --> 00:39:40,214
and give thanks for what man
has achieved in our lifetime.
792
00:39:40,256 --> 00:39:42,008
- Quite right.
793
00:39:42,050 --> 00:39:43,551
- I think that is right.
794
00:40:07,158 --> 00:40:09,744
- Can I get you anything else?
795
00:40:12,080 --> 00:40:13,706
- What time is it?
796
00:40:15,166 --> 00:40:17,418
- I don't know. Why?
797
00:40:17,502 --> 00:40:19,003
Do you have an engagement?
798
00:40:24,258 --> 00:40:26,260
That's nice.
799
00:40:26,344 --> 00:40:28,096
- What?
800
00:40:28,137 --> 00:40:30,556
- To see you smile.
801
00:40:33,601 --> 00:40:36,687
- My darling,
802
00:40:36,771 --> 00:40:40,817
it's all right if you
803
00:40:40,900 --> 00:40:42,944
go now.
804
00:40:44,237 --> 00:40:46,948
I'll be fine.
805
00:40:46,989 --> 00:40:50,952
Being loved by you
has made me strong.
806
00:40:50,993 --> 00:40:53,996
- Thank you.
807
00:40:54,080 --> 00:40:57,500
- For what?
808
00:40:57,583 --> 00:41:01,045
- For loving me back.
809
00:41:01,129 --> 00:41:03,756
- How could I not?
810
00:41:10,054 --> 00:41:12,807
- And now
that our distinguished guests
811
00:41:12,890 --> 00:41:16,060
have declared the New York
and Brooklyn Bridge open,
812
00:41:16,144 --> 00:41:17,979
we can take the time
to acknowledge some
813
00:41:18,020 --> 00:41:20,481
of the great New Yorkers
who worked behind the scenes
814
00:41:20,523 --> 00:41:22,734
to create New York's
latest miracle,
815
00:41:22,817 --> 00:41:25,027
including our trustees,
most of whom are here tonight.
816
00:41:25,111 --> 00:41:29,240
Mr. Russell,
may I invite you to speak?
817
00:41:29,323 --> 00:41:33,995
- I am glad to be here
and to salute all of you.
818
00:41:34,036 --> 00:41:37,248
But my son, Larry,
will speak for me.
819
00:41:43,629 --> 00:41:47,550
Mr. President,
gentlemen, ladies.
820
00:41:47,633 --> 00:41:49,719
My father asked me
to oversee our interest
821
00:41:49,802 --> 00:41:53,306
in the Brooklyn Bridge project,
which I was happy to do.
822
00:41:53,347 --> 00:41:55,641
Like most of you,
I too was in awe
823
00:41:55,683 --> 00:41:57,477
of the grandeur
that was once a dream
824
00:41:57,518 --> 00:41:59,437
and has now become a reality.
825
00:41:59,520 --> 00:42:03,274
I know I speak for us all
when I thank you, Mr. Roebling,
826
00:42:03,357 --> 00:42:05,109
for your vision.
827
00:42:07,361 --> 00:42:10,156
But what most
of you do not know
828
00:42:10,239 --> 00:42:12,325
is that after an early injury,
829
00:42:12,408 --> 00:42:14,202
while Mr. Roebling
was out of action,
830
00:42:14,285 --> 00:42:17,497
his wife, Mrs. Roebling,
831
00:42:17,538 --> 00:42:19,916
a brilliant engineer
in her own right,
832
00:42:19,999 --> 00:42:22,460
is the one who enabled
construction of the bridge
833
00:42:22,543 --> 00:42:24,545
to continue
in her husband's absence.
834
00:42:27,757 --> 00:42:29,926
- Yes, that's right.
835
00:42:30,009 --> 00:42:33,805
Mrs. Roebling took over
the creation and finished it.
836
00:42:35,306 --> 00:42:38,476
I would like us all to raise
a glass to Emily Roebling,
837
00:42:38,518 --> 00:42:40,686
to thank her
for her enormous contribution
838
00:42:40,728 --> 00:42:43,606
to the creation
of the Brooklyn Bridge,
839
00:42:43,689 --> 00:42:45,650
a new wonder of the world.
840
00:42:45,733 --> 00:42:48,152
- Hear, hear.
all: Hear, hear!
841
00:42:48,236 --> 00:42:49,654
- Thank you.
842
00:42:57,954 --> 00:43:00,832
- Do you have plans
this evening, Mrs. Bruce?
843
00:43:00,915 --> 00:43:03,126
- Plans? To do what?
844
00:43:03,209 --> 00:43:05,211
- Watch the fireworks.
845
00:43:05,253 --> 00:43:06,546
The paper said it's to be
846
00:43:06,587 --> 00:43:08,673
the largest
fireworks display ever.
847
00:43:08,756 --> 00:43:10,591
- I've only ever
seen fireworks once,
848
00:43:10,633 --> 00:43:13,261
and that was a long time ago.
849
00:43:13,344 --> 00:43:17,306
- Would you like to see
the Brooklyn Bridge fireworks?
850
00:43:17,390 --> 00:43:18,558
- How?
851
00:43:18,599 --> 00:43:21,394
- I have a plan,
if you'll join me.
852
00:43:41,998 --> 00:43:44,709
- I hope you don't mind I made
you the center of my speech.
853
00:43:44,792 --> 00:43:46,586
- Not at all.
854
00:43:46,627 --> 00:43:48,838
I ought to thank you.
855
00:43:48,921 --> 00:43:50,631
- Well, at least now
you'll have
856
00:43:50,715 --> 00:43:52,633
the recognition you deserve.
857
00:43:52,675 --> 00:43:53,801
- I'm afraid these things
858
00:43:53,885 --> 00:43:56,012
are a little more complicated
than that.
859
00:43:56,095 --> 00:43:58,806
They will print
that I was a wonderful wife
860
00:43:58,848 --> 00:44:02,393
who served her husband
to the best of her abilities.
861
00:44:02,477 --> 00:44:05,980
They will ignore the true
nature of my contribution.
862
00:44:07,273 --> 00:44:08,775
That will be our secret.
863
00:44:34,884 --> 00:44:36,677
- What do you think,
Mrs. Bruce?
864
00:44:36,761 --> 00:44:38,596
Are you pleased
or disappointed?
865
00:44:38,679 --> 00:44:41,516
- Oh!
Pleased, certainly.
866
00:44:41,557 --> 00:44:46,020
These are the most spectacular
fireworks I've ever seen.
867
00:44:46,062 --> 00:44:48,648
- I thought you'd only
seen them once before.
868
00:44:51,067 --> 00:44:53,528
Well, I suppose that's true.
869
00:44:53,569 --> 00:44:58,324
But I can't imagine they
come much better than this.
870
00:44:58,366 --> 00:44:59,492
Oh!
871
00:45:19,429 --> 00:45:22,223
- Ah.
- It's incredible.
872
00:45:30,148 --> 00:45:32,066
- Oh, wow.
873
00:46:08,519 --> 00:46:11,439
- Oh.
874
00:46:11,522 --> 00:46:13,733
Luke.
875
00:46:15,818 --> 00:46:18,196
No.
876
00:46:18,279 --> 00:46:19,572
Luke.
877
00:46:19,614 --> 00:46:21,449
No.
878
00:46:21,532 --> 00:46:23,451
Luke.
879
00:46:23,534 --> 00:46:25,870
Oh!
880
00:46:28,664 --> 00:46:30,374
Oh, my darling.
881
00:46:57,318 --> 00:47:00,029
- It's all right.
882
00:47:13,126 --> 00:47:16,087
- I'm making my way
to the depot shortly.
883
00:47:18,089 --> 00:47:20,883
- Are you sure I can't stay?
884
00:47:20,967 --> 00:47:22,427
- You've been kind
to keep me company.
885
00:47:22,510 --> 00:47:24,137
But you ought
to get back to Frances,
886
00:47:24,178 --> 00:47:26,222
to be there when she wakes up.
887
00:47:26,305 --> 00:47:28,307
- Will you be all right?
- Oh, don't worry about me.
888
00:47:28,349 --> 00:47:30,852
It's Aunt Ada
who needs our attention.
889
00:47:30,935 --> 00:47:32,979
- I'll call you tomorrow.
890
00:47:33,020 --> 00:47:35,189
- It is tomorrow.
891
00:47:35,273 --> 00:47:38,151
- Then I'll see you
later today.
892
00:47:43,823 --> 00:47:46,075
- Miss Brook.
893
00:47:47,243 --> 00:47:48,703
- How was your evening?
894
00:47:48,786 --> 00:47:50,371
- Well,
the fireworks were astounding.
895
00:47:50,455 --> 00:47:51,664
- Oh?
896
00:47:51,748 --> 00:47:53,291
- You must have
seen them from here.
897
00:47:54,208 --> 00:47:56,794
Have you been crying?
898
00:47:56,878 --> 00:47:58,838
- My uncle died last night.
899
00:47:58,880 --> 00:48:00,506
- Oh.
900
00:48:00,548 --> 00:48:02,717
I'm so sorry.
901
00:48:02,759 --> 00:48:04,969
- Thank you.
902
00:48:08,765 --> 00:48:10,558
It doesn't seem fair,
903
00:48:10,600 --> 00:48:13,644
when Aunt Ada
is such a gentle, kind soul.
904
00:48:13,728 --> 00:48:16,022
I mean, I wouldn't even be here
if it weren't for her.
905
00:48:16,064 --> 00:48:18,858
She was the one who sent
for me from Pennsylvania.
906
00:48:18,900 --> 00:48:21,110
- I should thank her.
907
00:48:21,194 --> 00:48:22,695
- Heaven knows
I never would have been able
908
00:48:22,737 --> 00:48:25,364
to manage Aunt Agnes
without her.
909
00:48:25,406 --> 00:48:27,950
- Perhaps I should
get you inside.
910
00:48:28,034 --> 00:48:29,952
- Oh, no.
I can't go back in there.
911
00:48:30,036 --> 00:48:32,246
Not just yet.
912
00:48:34,415 --> 00:48:36,793
- Might a walk help a little?
913
00:48:36,876 --> 00:48:39,087
Get some air?
914
00:48:41,714 --> 00:48:45,343
- Thank you, Mr. Russell.
You're a good friend.
915
00:48:51,307 --> 00:48:53,518
Will you tell me
about the bridge?
916
00:48:53,601 --> 00:48:55,103
- It's magnificent.
917
00:48:55,144 --> 00:48:58,731
- Morning, Mr. Griffin.
- Hello, Jack.
918
00:48:58,773 --> 00:49:00,650
Here's one for you there.
919
00:49:16,707 --> 00:49:20,044
- Bridget took up a tray,
but I doubt she's touched it.
920
00:49:20,086 --> 00:49:22,797
- I put it on the table.
I didn't know what else to do.
921
00:49:22,839 --> 00:49:25,800
- Poor Miss Ada.
To wake up a widow.
922
00:49:25,842 --> 00:49:27,427
- I just hope
she got some sleep.
923
00:49:27,468 --> 00:49:29,470
Mrs. Van Rhijn
never went to bed.
924
00:49:29,512 --> 00:49:30,972
- What can we do?
925
00:49:31,055 --> 00:49:33,307
- Our jobs.
926
00:49:34,726 --> 00:49:36,561
- Jack?
927
00:49:36,602 --> 00:49:38,312
What is it?
- Nothing.
928
00:49:38,396 --> 00:49:41,482
I'll tell you later.
- Tell us now.
929
00:49:41,566 --> 00:49:43,067
- I got a letter
from Mr. Bannister's friend,
930
00:49:43,151 --> 00:49:44,277
Mr. Schubert.
931
00:49:44,318 --> 00:49:45,486
- And?
932
00:49:45,570 --> 00:49:47,822
- He's made me a member of
his Watchmakers' Association.
933
00:49:47,864 --> 00:49:51,159
So now the patent office
will consider my application.
934
00:49:51,242 --> 00:49:53,202
- Oh, that's wonderful!
935
00:49:53,286 --> 00:49:54,829
- Doesn't mean
they'll approve it.
936
00:49:54,912 --> 00:49:56,539
- It's good news just the same.
937
00:49:56,622 --> 00:49:58,833
Well done, Jack.
938
00:50:08,342 --> 00:50:09,927
- Oscar.
939
00:50:10,011 --> 00:50:11,596
How long have you been here?
940
00:50:11,679 --> 00:50:13,014
- I've just arrived.
941
00:50:13,097 --> 00:50:15,725
- I sent word yesterday
that we needed you here.
942
00:50:15,808 --> 00:50:17,393
- What can I say?
943
00:50:17,477 --> 00:50:20,021
I'm sorry.
944
00:50:20,104 --> 00:50:22,190
- You look terrible.
945
00:50:22,231 --> 00:50:23,983
- John Adams said
much the same.
946
00:50:24,025 --> 00:50:27,361
- And you smell
of day-old whiskey.
947
00:50:28,905 --> 00:50:31,074
What is it?
948
00:50:32,116 --> 00:50:34,118
- Something terrible
has happened.
949
00:50:34,202 --> 00:50:35,912
- Yes,
your Uncle Luke has died.
950
00:50:35,995 --> 00:50:37,288
That is quite enough
for one day.
951
00:50:37,371 --> 00:50:39,415
- No, I'm afraid
this mess is of my doing.
952
00:50:39,499 --> 00:50:41,417
I've, um...
953
00:50:43,711 --> 00:50:45,129
I've made a bad mistake.
954
00:50:45,213 --> 00:50:48,007
- Well, you're here now,
albeit too late to help.
955
00:50:48,049 --> 00:50:50,301
- My mistake
involves you, Mother.
956
00:50:50,343 --> 00:50:51,260
- Me?
957
00:50:51,344 --> 00:50:52,970
- I made an investment
958
00:50:53,054 --> 00:50:55,515
that paid a large dividend
in a short time.
959
00:50:55,556 --> 00:50:59,685
So when I had the chance
to invest more, I did.
960
00:50:59,727 --> 00:51:01,312
A great deal more.
961
00:51:01,396 --> 00:51:04,649
- Does this mean you've
invested the Van Rhijn money?
962
00:51:05,858 --> 00:51:07,735
Well, how much?
963
00:51:08,736 --> 00:51:12,573
How much of my money
did you invest, Oscar?
964
00:51:12,615 --> 00:51:15,576
- I've just learned
that the company doesn't exist.
965
00:51:17,078 --> 00:51:18,413
None of it exists.
966
00:51:18,454 --> 00:51:19,956
Casterbridge Pacific,
Maud Beaton,
967
00:51:20,039 --> 00:51:21,374
the woman who led me there--
968
00:51:21,416 --> 00:51:23,751
- I don't understand.
She's Aurora's friend too.
969
00:51:23,835 --> 00:51:27,255
- She was everyone's friend,
but no one really knew her.
970
00:51:27,296 --> 00:51:30,425
She lied to us all.
971
00:51:30,466 --> 00:51:33,177
And now she's taken our money.
972
00:51:33,261 --> 00:51:35,722
- Well,
then you have to get it back.
973
00:51:35,763 --> 00:51:37,056
Go and get our money back!
974
00:51:37,098 --> 00:51:38,808
- I can't!
975
00:51:38,891 --> 00:51:40,101
There's no recourse.
976
00:51:40,184 --> 00:51:43,730
The money is gone,
and so is she.
977
00:51:43,771 --> 00:51:47,358
- How much did you lose?
978
00:51:47,442 --> 00:51:50,570
- Nearly all of it.
71692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.