Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,072 --> 00:01:16,858
child: Mama.
2
00:05:00,821 --> 00:05:04,390
Hey. You okay?
3
00:05:04,434 --> 00:05:07,088
- Orion: I'm lost.
- Stone: You... you're lost?
4
00:05:07,785 --> 00:05:09,090
Where...
where are your parents?
5
00:05:09,526 --> 00:05:10,440
I lost them.
6
00:05:16,446 --> 00:05:19,579
Okay.
7
00:05:20,624 --> 00:05:25,846
Well... let's find them, then.
Come on.
8
00:05:28,719 --> 00:05:29,919
No, kid, we gotta go this way.
9
00:05:30,895 --> 00:05:33,055
- Orion: They're this way.
- Stone: There's no service.
10
00:05:33,245 --> 00:05:34,899
We... we have to head back
to my car.
11
00:05:42,428 --> 00:05:44,691
Hey. Kid!
12
00:05:48,434 --> 00:05:49,304
Wait up.
13
00:06:14,721 --> 00:06:19,378
Hey, kid.
We can't keep walking.
14
00:06:21,119 --> 00:06:22,816
When's the last time
you saw your parents?
15
00:06:23,643 --> 00:06:25,443
What are their names?
We can call out for 'em.
16
00:06:27,081 --> 00:06:29,257
I'm thirsty. You got soda?
17
00:06:29,867 --> 00:06:31,782
- No. I have water.
- Orion: Oh.
18
00:06:36,830 --> 00:06:38,223
Easy, kid. It's gotta last.
19
00:06:39,659 --> 00:06:41,792
Let's go back here.
We have cell service this way.
20
00:06:41,835 --> 00:06:43,533
- Don't touch me!
- Oh, my God.
21
00:06:44,055 --> 00:06:46,971
Okay, we cannot keep walking.
Stop, stop, stop, stop, stop.
22
00:06:47,014 --> 00:06:48,077
We have to get to somewhere
23
00:06:48,101 --> 00:06:49,452
where there's
cell service, okay?
24
00:06:49,495 --> 00:06:52,280
- Let me go, faggot fuck!
- Oh.
25
00:07:15,129 --> 00:07:16,130
Okay.
26
00:08:06,311 --> 00:08:08,443
Come on.
27
00:08:11,621 --> 00:08:14,188
Fuck.
28
00:08:14,232 --> 00:08:20,064
Hello?
29
00:08:20,107 --> 00:08:24,503
Hello? Hello? Hey!
30
00:10:36,330 --> 00:10:39,943
Oh, man.
31
00:11:00,485 --> 00:11:06,186
Okay.
32
00:11:50,317 --> 00:11:51,362
Stone: Hello?
33
00:11:53,625 --> 00:11:54,582
Sorry to just...
34
00:11:56,541 --> 00:11:57,585
I'm just lost.
35
00:11:59,674 --> 00:12:01,938
Maybe you can point me
in the right direction or...
36
00:12:03,853 --> 00:12:05,942
do you have a phone
that works around here?
37
00:12:06,638 --> 00:12:07,508
Alina: I'm alone.
38
00:12:14,428 --> 00:12:15,821
I made food
I can share with you.
39
00:12:17,083 --> 00:12:17,997
Stone: Oh, thank you.
40
00:12:18,302 --> 00:12:20,043
I just need to...
get back to my car.
41
00:12:20,521 --> 00:12:22,132
Stone: It's late and I'm just...
42
00:12:23,089 --> 00:12:24,047
I'm exhausted.
43
00:12:25,613 --> 00:12:26,484
Put your stuff there.
44
00:12:40,237 --> 00:12:41,151
I, uh...
45
00:12:42,674 --> 00:12:44,594
I don't really know
what happened. I'm usually...
46
00:12:45,242 --> 00:12:46,156
Come eat.
47
00:12:48,767 --> 00:12:49,681
That's sweet.
48
00:12:55,469 --> 00:12:56,383
Please?
49
00:12:57,689 --> 00:12:59,299
Oh, yeah. Sure.
50
00:13:00,518 --> 00:13:01,954
I, uh...
51
00:13:03,608 --> 00:13:04,478
I just...
52
00:13:08,656 --> 00:13:13,052
It's, um...
it's warm in here.
53
00:13:19,711 --> 00:13:21,365
There was this...
there was this kid.
54
00:13:21,408 --> 00:13:24,237
A... a boy. He... he said
he lost his parents, and...
55
00:13:25,586 --> 00:13:28,938
I tried to help him.
I mean... he just threw me.
56
00:13:30,374 --> 00:13:31,766
Then I saw your house and...
57
00:13:38,599 --> 00:13:42,081
This is...
this is very... generous.
58
00:13:51,917 --> 00:13:52,787
What's your name?
59
00:13:57,183 --> 00:13:58,793
Yeah. Okay.
60
00:14:00,360 --> 00:14:03,537
Mm.
61
00:14:05,365 --> 00:14:06,366
Oh, yeah.
62
00:14:11,197 --> 00:14:13,983
Stone: You want this?
63
00:14:15,027 --> 00:14:15,941
I... I'm not...
64
00:14:16,463 --> 00:14:18,343
I... I don't have much
of an appetite right now.
65
00:14:18,988 --> 00:14:19,902
But thank you.
66
00:14:21,991 --> 00:14:24,123
- Some water would be...
- Sure.
67
00:14:31,391 --> 00:14:33,132
Thank you. Thank you.
68
00:14:40,096 --> 00:14:41,010
You look tired.
69
00:14:42,228 --> 00:14:43,229
You should rest.
70
00:14:45,579 --> 00:14:48,887
Yeah, I'll probably rest
a moment. Thank you.
71
00:14:50,583 --> 00:14:51,629
You can sleep over there.
72
00:14:53,631 --> 00:14:54,893
Oh, no, no. I'm...
73
00:14:56,851 --> 00:14:59,550
I'll probably just finish this
and...
74
00:15:07,514 --> 00:15:09,995
You... you don't...
you don't have a phone?
75
00:19:36,609 --> 00:19:38,263
Stone: Morning.
76
00:19:38,916 --> 00:19:40,918
Hey, uh, yeah,
I can't locate the ladder,
77
00:19:40,961 --> 00:19:42,180
the one I used last night?
78
00:19:42,615 --> 00:19:45,052
The, uh... the top one's there
but the...
79
00:19:45,096 --> 00:19:46,816
the bottom one's missing.
80
00:19:46,924 --> 00:19:48,423
Stone: You have any idea
where it might be?
81
00:19:48,447 --> 00:19:49,579
Uh, I have to leave.
82
00:19:51,494 --> 00:19:54,540
All right.
83
00:19:54,801 --> 00:19:56,499
Let me give you a hand
with that.
84
00:19:57,021 --> 00:19:59,937
Here, hold on.
85
00:20:02,374 --> 00:20:04,071
Ah.
86
00:20:12,079 --> 00:20:15,431
- Oh, and that ladder?
- I don't know where it is.
87
00:20:16,519 --> 00:20:18,260
People use it sometimes.
88
00:20:18,956 --> 00:20:20,653
It could be there later
or tomorrow.
89
00:20:20,697 --> 00:20:23,439
Ah. There's people around here?
90
00:20:24,831 --> 00:20:26,746
That... that... that can't be
the only way out.
91
00:20:27,356 --> 00:20:32,578
Alina: There's no other way.
92
00:21:26,240 --> 00:21:29,766
Stone: Hello?
Can anybody hear me?
93
00:21:31,376 --> 00:21:33,117
Hello?
94
00:21:35,467 --> 00:21:38,035
Can anybody hear me?
95
00:21:52,266 --> 00:21:56,227
I'll clean your clothes for you.
Then you wash.
96
00:21:56,270 --> 00:22:00,623
I'm okay. Thank you.
97
00:22:02,799 --> 00:22:04,864
- Alina: Your clothes, please.
- Really, I don't need to.
98
00:22:04,888 --> 00:22:06,324
I just need to get out of here.
99
00:22:06,368 --> 00:22:08,979
Covered in dirt?
What'll she say?
100
00:22:09,980 --> 00:22:12,069
- Stone: She, who?
- Your wife.
101
00:22:13,505 --> 00:22:14,419
I don't have a wife.
102
00:22:15,159 --> 00:22:17,137
I wouldn't have dirt on me
if you just helped me out.
103
00:22:17,161 --> 00:22:18,380
Yes, I'll clean your clothes.
104
00:22:22,253 --> 00:22:23,254
All right.
105
00:22:25,212 --> 00:22:27,911
I'm okay. I got it.
I can do it.
106
00:22:27,954 --> 00:22:29,826
Thank you.
107
00:25:02,979 --> 00:25:06,156
Hello?
108
00:26:22,145 --> 00:26:27,759
Oh, God. Oh, my God.
109
00:26:31,023 --> 00:26:32,982
Oh, God.
110
00:26:34,026 --> 00:26:36,507
There are kids.
Why are those kids up there?
111
00:26:36,986 --> 00:26:40,424
- Oh, God.
- Lie still. Lie still.
112
00:29:01,478 --> 00:29:03,654
Ah.
113
00:29:08,180 --> 00:29:09,138
Man...
114
00:29:14,404 --> 00:29:15,274
Help me.
115
00:29:18,103 --> 00:29:20,453
Stone: Walk. You have to walk.
116
00:29:20,497 --> 00:29:22,281
You have to help me
get out of here.
117
00:29:22,325 --> 00:29:23,205
Tell 'em.
118
00:29:23,848 --> 00:29:24,849
- Who?
- Tell 'em!
119
00:29:24,893 --> 00:29:26,111
- Alina: Who?
- Anyone!
120
00:29:26,155 --> 00:29:28,505
I don't fucking care!
Do something, please.
121
00:29:28,897 --> 00:29:30,594
Hello, good morning!
122
00:29:33,031 --> 00:29:39,995
Good morning! Hello?
Hello? Hello?
123
00:29:41,213 --> 00:29:45,696
Fuck!
124
00:29:47,437 --> 00:29:51,528
It's you. You've imprisoned me
in this archaic shithole!
125
00:29:51,571 --> 00:29:52,877
You know, I have work.
126
00:29:52,921 --> 00:29:55,967
People that actually
depend upon me.
127
00:29:56,011 --> 00:29:59,449
A home. My car.
My car is just sitting up there.
128
00:29:59,492 --> 00:30:01,320
It's probably broken
or towed by now.
129
00:30:01,364 --> 00:30:03,888
Do you give a fuck?
This is fucking crazy!
130
00:30:03,932 --> 00:30:07,849
Will you please
just tell me what's going on?
131
00:30:07,892 --> 00:30:10,373
I can look after you.
132
00:30:10,852 --> 00:30:14,072
- I can take care of you.
- What? I don't want you.
133
00:30:14,116 --> 00:30:15,682
I want my life back.
134
00:30:17,075 --> 00:30:20,426
Just get away
from me. Just go.
135
00:30:21,123 --> 00:30:23,995
- But you're injured.
- I don't fucking care. Just go.
136
00:30:24,474 --> 00:30:26,476
All right. Look,
the sun's coming out.
137
00:30:26,519 --> 00:30:28,304
Please, just stay clear of it
or you'll burn.
138
00:30:30,262 --> 00:30:31,785
- Are you okay...
- Get away from me.
139
00:30:31,829 --> 00:30:33,439
Okay. Ugh...
140
00:30:56,245 --> 00:30:57,246
The fuck!
141
00:30:59,683 --> 00:31:04,079
You motherfucker. Oh...
142
00:31:26,928 --> 00:31:31,367
Corvus: Yoo-hoo!
Yoo-hoo! Hey, Mister!
143
00:31:32,107 --> 00:31:35,110
Hey! Hey! Yeah!
144
00:31:36,372 --> 00:31:38,461
Corvus: You all right?
I heard callin'!
145
00:31:38,504 --> 00:31:41,681
No, I'm stuck down here!
And I need to get out!
146
00:31:41,943 --> 00:31:44,946
Will you... will you call
the police or something?
147
00:31:46,208 --> 00:31:49,254
Corvus: The police?
What's wrong, friend?
148
00:31:49,559 --> 00:31:52,910
Like I said, I'm stuck!
And I need to get out!
149
00:31:53,780 --> 00:31:56,479
Corvus: Shit! If you're stuck,
I got a winch.
150
00:31:56,870 --> 00:31:59,961
- Can pull you out, no bother!
- Yeah?
151
00:32:00,439 --> 00:32:03,442
Oh, my God, thank you.
Thank you so much!
152
00:32:03,486 --> 00:32:07,664
Corvus: Hey! Sis here'd like
to know your favorite color!
153
00:32:09,666 --> 00:32:10,580
What?
154
00:32:10,972 --> 00:32:14,018
Corvus: What...
is your favorite color?
155
00:32:14,062 --> 00:32:16,978
Huh... uh... red!
156
00:32:17,413 --> 00:32:21,112
Corvus: Red! Right!
You're sure about that?
157
00:32:22,461 --> 00:32:25,421
- Yeah! Red!
- Corvus: Hear that, Sis?
158
00:32:25,812 --> 00:32:30,295
Man likes red!
Red like a country rose!
159
00:32:30,339 --> 00:32:32,471
- Red like...
- Crux: Lobster!
160
00:32:34,256 --> 00:32:35,909
Corvus: You just stay
there, friend!
161
00:32:36,432 --> 00:32:41,263
- We'll be right back!
- Thank you! Thank you so much!
162
00:32:41,741 --> 00:32:44,179
Please come back! Please!
163
00:32:44,222 --> 00:32:45,919
Corvus: Fuck you know
'bout lobster?
164
00:33:55,902 --> 00:33:59,558
Corvus: There's your rope!
165
00:34:00,907 --> 00:34:04,911
Tie yourself up real good!
We'll do the rest!
166
00:34:06,565 --> 00:34:10,481
Make sure it's tight!
We don't wanna be dropping ya!
167
00:34:11,657 --> 00:34:13,224
Yep! We're good to go!
168
00:34:14,791 --> 00:34:18,055
Shoulda said blue.
169
00:34:19,186 --> 00:34:21,450
There we go. Hah.
170
00:34:41,731 --> 00:34:42,601
Yeah.
171
00:34:46,344 --> 00:34:49,347
There we go.
Keep going.
172
00:34:52,959 --> 00:34:55,961
Hey! Hey! Easy!
173
00:34:57,225 --> 00:35:00,489
Oh, fuck.
174
00:35:06,016 --> 00:35:06,886
Stone: Hello?
175
00:35:10,238 --> 00:35:14,546
Hello? Come on! Pull!
176
00:35:15,199 --> 00:35:19,769
Pull, let's go!
Come on, let's go!
177
00:35:28,908 --> 00:35:32,521
Come on, let's go. Pull! Pull!
178
00:35:32,912 --> 00:35:37,090
Pull! Pull! Pull! Pull! Pull!
179
00:35:37,352 --> 00:35:39,005
Get me out of here!
180
00:36:20,960 --> 00:36:24,921
Ooh, boy!
181
00:36:25,269 --> 00:36:30,753
Oh, you like that?
182
00:36:30,796 --> 00:36:33,364
Arvo: Oh, yeah!
183
00:36:33,756 --> 00:36:38,195
Oo-ee, look at that!
184
00:36:38,239 --> 00:36:42,286
Dangling like
an old pair of balls!
185
00:36:45,333 --> 00:36:46,334
What are you doing?
186
00:36:48,858 --> 00:36:50,642
Another limp-dick ropefucker.
187
00:36:52,340 --> 00:36:55,212
When the time comes,
he all mine.
188
00:36:55,908 --> 00:37:00,130
Hey, stop!
Hey, woman!
189
00:37:09,270 --> 00:37:11,794
Stone:
Hey, woman! Help me!
190
00:37:12,621 --> 00:37:16,494
Woman! Help me!
191
00:37:16,538 --> 00:37:21,282
Help me!
192
00:37:24,328 --> 00:37:26,722
Samanta!
193
00:37:26,765 --> 00:37:28,898
Samanta!
194
00:37:57,796 --> 00:38:00,146
What are you doing?
195
00:38:09,242 --> 00:38:11,854
Getting the fuck outta here.
196
00:38:30,568 --> 00:38:35,921
Oh, God.
I need your help, God.
197
00:38:35,965 --> 00:38:37,096
I need your help, God.
198
00:38:41,187 --> 00:38:44,800
Yeah, I need your...
I need your help.
199
00:38:49,631 --> 00:38:50,545
Who are they?
200
00:38:51,676 --> 00:38:54,853
They're strays.
The desert brings them together.
201
00:38:55,767 --> 00:38:59,771
- Ah... they tried to kill me.
- Alina: They're boys.
202
00:39:00,772 --> 00:39:02,818
They're bored and
they can be stupid sometimes.
203
00:39:04,036 --> 00:39:06,996
- What did you say to them?
- Alina: I told them to stop.
204
00:39:10,086 --> 00:39:11,087
Oh, yeah?
205
00:39:13,698 --> 00:39:14,960
In what language?
206
00:39:15,744 --> 00:39:17,615
Words spoken
by people around here.
207
00:39:18,616 --> 00:39:20,444
Look, you can't be out here.
You need rest.
208
00:39:23,012 --> 00:39:24,535
You either help me
or you leave me.
209
00:39:25,580 --> 00:39:27,756
- You belong now.
- Stone: What?
210
00:39:29,061 --> 00:39:30,501
Alina: Don't poke sticks
in the nest.
211
00:39:31,194 --> 00:39:33,109
Be silent. Works for me.
212
00:39:47,515 --> 00:39:52,563
Fuck!
213
00:39:53,259 --> 00:39:55,827
Oh, God. Oh, God.
214
00:41:18,388 --> 00:41:22,435
Come, little friend. Come.
Come, come.
215
00:41:22,479 --> 00:41:26,788
Alina: You're all fixed now.
216
00:41:35,579 --> 00:41:39,148
There you go. You can fly.
217
00:41:45,241 --> 00:41:47,199
Shut that door, will ya?
It's cold.
218
00:41:52,117 --> 00:41:54,511
Yes?
219
00:41:56,295 --> 00:41:57,427
Your clothes are ruined.
220
00:41:58,950 --> 00:42:00,996
Oh, no.
221
00:42:02,040 --> 00:42:05,566
Yeah. Well, how careless of me.
222
00:42:18,666 --> 00:42:20,189
Maybe we can go
to Brooks Brothers.
223
00:42:23,192 --> 00:42:26,151
Maybe there's an outlet store?
We're in the desert, right?
224
00:42:37,336 --> 00:42:38,468
These will fit.
225
00:42:39,512 --> 00:42:42,211
- Needs a little work.
- A little big, but...
226
00:42:46,911 --> 00:42:48,609
And this, for when it gets cold.
227
00:42:50,523 --> 00:42:51,873
Well, it's... it's cute.
228
00:42:51,916 --> 00:42:53,396
But that's not going
to be necessary.
229
00:42:59,663 --> 00:43:01,578
- Come on.
- Hmm?
230
00:43:02,187 --> 00:43:03,885
Come.
231
00:43:11,240 --> 00:43:14,112
Your shoulders are slight,
but that's okay.
232
00:43:17,812 --> 00:43:18,726
Thank you.
233
00:43:50,845 --> 00:43:53,282
Best take it. It's yours!
234
00:44:20,396 --> 00:44:21,702
You take those.
235
00:44:43,941 --> 00:44:44,899
Where'd they get it?
236
00:44:46,161 --> 00:44:48,424
Does it matter? We need to eat.
237
00:44:50,208 --> 00:44:53,429
And chocolate. Who doesn't like
a little piece of chocolate?
238
00:45:01,829 --> 00:45:03,918
So, they feed us,
then they fuck with us, huh?
239
00:45:07,617 --> 00:45:08,531
Wow.
240
00:45:11,839 --> 00:45:13,101
You don't care anymore, do you?
241
00:45:32,685 --> 00:45:35,558
The other we save for eggs.
It'll go in the cage.
242
00:45:35,863 --> 00:45:37,081
It's already in a cage.
243
00:45:37,952 --> 00:45:39,431
Alina: The one out back. Behind.
244
00:45:47,613 --> 00:45:49,790
Okay.
245
00:46:06,067 --> 00:46:08,069
You'd think a woman
in your situation
246
00:46:08,112 --> 00:46:10,941
might want to indulge
in the occasional conversation.
247
00:46:21,604 --> 00:46:23,432
Or not. That's fine.
248
00:46:47,369 --> 00:46:49,762
What is going on
in that head of yours?
249
00:46:57,901 --> 00:46:59,424
I know you can hear me.
250
00:47:10,958 --> 00:47:11,828
Enough.
251
00:47:16,224 --> 00:47:17,878
Okay.
252
00:47:20,010 --> 00:47:20,881
Okay.
253
00:47:33,894 --> 00:47:37,854
Okay. What do they want?
254
00:47:40,770 --> 00:47:41,727
I don't know.
255
00:47:42,685 --> 00:47:44,687
You never know, do you?
256
00:47:50,127 --> 00:47:52,782
Don't go. Stay with me. Please.
Not when they're like this.
257
00:48:08,624 --> 00:48:12,628
Where are you?
258
00:48:17,633 --> 00:48:18,764
Where are you going?
259
00:48:20,984 --> 00:48:24,857
I can hear you!
260
00:48:28,339 --> 00:48:31,429
Hey! Hey, turn around!
261
00:48:32,256 --> 00:48:37,044
Let me see your face!
262
00:48:41,962 --> 00:48:43,964
Look at me!
263
00:48:44,747 --> 00:48:47,358
Ah!
264
00:48:58,195 --> 00:49:01,111
You ma fuck boy.
265
00:49:14,907 --> 00:49:18,041
Who are they? You tell me now!
266
00:49:18,346 --> 00:49:20,783
- Alina: You're frightening me.
- Stone: I'm frightening you?
267
00:49:21,044 --> 00:49:24,482
You live in a hell, woman.
Held hostage by children.
268
00:49:24,526 --> 00:49:28,530
Obscene, violent children!
And I'm frightening you?
269
00:49:29,096 --> 00:49:30,271
Are you blind?
270
00:49:30,619 --> 00:49:33,274
Did they steal your eyes
along with your fucking spine?
271
00:49:35,972 --> 00:49:37,887
Fuck! Fuck!
272
00:49:43,501 --> 00:49:44,461
What did they do to you?
273
00:49:46,026 --> 00:49:49,551
You've got blood on your face.
274
00:49:50,900 --> 00:49:52,771
What's going on here?
275
00:50:01,954 --> 00:50:05,697
- Alina: You're drunk.
- No. D... Don't. Don't do that.
276
00:50:05,741 --> 00:50:06,742
You just have to sleep.
277
00:50:06,785 --> 00:50:08,105
You'll feel better
in the morning.
278
00:50:08,309 --> 00:50:13,444
Don't. I'm not some child,
some boy you can command.
279
00:50:14,402 --> 00:50:15,925
I'll go to sleep when I'm ready.
280
00:50:16,752 --> 00:50:17,666
Oh, you're right.
281
00:50:19,842 --> 00:50:20,799
You're right.
282
00:50:27,632 --> 00:50:28,546
You are man.
283
00:50:29,373 --> 00:50:35,858
A man. I am... a man.
284
00:50:41,864 --> 00:50:42,778
A man.
285
00:52:13,869 --> 00:52:19,962
What's going on?
286
00:54:53,724 --> 00:54:54,725
Lepus: Whatcha doin'?
287
00:54:57,728 --> 00:54:58,947
Whatcha doin' down there?
288
00:55:00,775 --> 00:55:01,863
Why you want to know?
289
00:55:03,995 --> 00:55:05,040
Just 'cause.
290
00:55:08,043 --> 00:55:10,480
Growing us some food.
We gotta eat.
291
00:55:11,002 --> 00:55:12,047
You farmin' then?
292
00:55:12,787 --> 00:55:17,182
Well... not exactly farming.
Just trying to keep busy.
293
00:55:18,488 --> 00:55:20,403
But the soil's pretty fertile
for the desert.
294
00:55:20,447 --> 00:55:22,623
It's kind of
a microcosm down here.
295
00:55:22,971 --> 00:55:25,147
- A... a what?
- Microcosm.
296
00:55:25,582 --> 00:55:28,759
It's a smaller world existing
within a much larger one.
297
00:55:28,803 --> 00:55:33,373
- Man, you talk big.
- They're used to study nature.
298
00:55:34,112 --> 00:55:35,462
Lepus: I like to study.
299
00:55:35,505 --> 00:55:37,551
Maybe you can teach me some
one of these days.
300
00:55:38,639 --> 00:55:39,988
I'd be happy to.
301
00:55:41,250 --> 00:55:45,297
Here. It's all yours.
302
00:55:47,082 --> 00:55:48,736
Lepus: You like Coke?
I like Coke.
303
00:55:49,389 --> 00:55:50,694
Can get you some of that, too.
304
00:55:51,913 --> 00:55:52,914
Stone: Thank you!
305
00:56:30,604 --> 00:56:32,910
"Together forever,
never apart."
306
00:56:51,451 --> 00:56:52,891
Stone: I feel like
she's watching me.
307
00:56:55,193 --> 00:56:57,631
- It's Mother.
- Oh, that's your mother?
308
00:56:58,196 --> 00:57:00,895
No. It's the first mother.
309
00:57:02,723 --> 00:57:03,843
Stone: Oh, your grandmother.
310
00:57:05,987 --> 00:57:07,467
When was it taken? It looks old.
311
00:57:09,164 --> 00:57:11,079
- I don't know.
- Can you tell me about her?
312
00:57:11,775 --> 00:57:12,733
I know very little.
313
00:57:14,996 --> 00:57:15,866
She's ugly.
314
00:57:17,041 --> 00:57:18,826
Wasn't my place to say.
315
00:57:19,566 --> 00:57:22,830
But, yeah.
Yeah, she is.
316
00:57:26,137 --> 00:57:27,138
You don't look like her.
317
00:57:33,188 --> 00:57:35,582
What... what do you do...
What do you remember about her?
318
00:57:35,625 --> 00:57:38,106
Any... any stories or...
319
00:57:42,937 --> 00:57:47,550
I know she loves me always.
320
00:57:49,378 --> 00:57:50,597
Like I'll love this child.
321
00:57:53,338 --> 00:57:54,383
What did you just say?
322
00:58:01,346 --> 00:58:03,218
I have a child
inside me growing.
323
00:58:18,494 --> 00:58:22,411
You have a...
a child inside you growing?
324
00:58:24,152 --> 00:58:25,806
I'm not asking you
to be a father.
325
00:58:27,503 --> 00:58:30,375
I'm telling you that there's
a child coming from your seed.
326
00:58:31,899 --> 00:58:33,509
How you deal with that
is your choice.
327
00:58:39,559 --> 00:58:41,604
- You did this.
- We did it.
328
00:58:42,866 --> 00:58:46,740
Let me rephrase that for you.
You designed this.
329
00:58:47,131 --> 00:58:48,219
I don't understand.
330
00:58:48,263 --> 00:58:50,047
Understand I'm not going
to play along.
331
00:58:50,091 --> 00:58:52,397
I'm not gonna allow a child
to be born into this.
332
00:58:52,441 --> 00:58:55,575
To be mothered by some pathetic,
inbred half-wit!
333
00:59:13,027 --> 00:59:16,683
Hey! Get out of there!
334
00:59:16,944 --> 00:59:19,990
Stone: Get out of there! Go!
335
01:02:01,108 --> 01:02:02,936
Couldn't get you a Coke.
I'm sorry.
336
01:02:03,893 --> 01:02:06,069
- You still teach me?
- Stone: Sure.
337
01:02:06,417 --> 01:02:08,768
You know, I could teach you
a lot, about everything.
338
01:02:09,246 --> 01:02:11,074
But it's hard to do that
from down here.
339
01:02:12,206 --> 01:02:14,034
Don't you want
to leave here one day?
340
01:02:14,774 --> 01:02:15,992
We can't leave the palace.
341
01:02:16,863 --> 01:02:19,735
- The... the palace?
- Uh, home.
342
01:02:19,779 --> 01:02:21,519
I... I don't want
to talk about this.
343
01:02:21,911 --> 01:02:24,392
Oh, it's okay. It's okay.
You don't have to.
344
01:02:25,306 --> 01:02:27,917
- What's your name?
- Lepus.
345
01:02:28,831 --> 01:02:30,050
Stone: How old are you, Lepus?
346
01:02:31,399 --> 01:02:32,574
Lepus: I'm... I'm 12.
347
01:02:33,705 --> 01:02:35,272
Stone: Twelve?
Almost a man, then.
348
01:02:35,664 --> 01:02:38,580
And as a man, you can understand
the situation I'm in.
349
01:02:38,841 --> 01:02:41,148
The woman who lives here,
she needs help.
350
01:02:42,149 --> 01:02:44,281
- She okay?
- Stone: She's pregnant.
351
01:02:44,804 --> 01:02:46,066
She's going to have a baby.
352
01:02:47,154 --> 01:02:48,851
And that's why
you need to help me.
353
01:02:49,504 --> 01:02:51,071
What?
354
01:02:51,114 --> 01:02:52,246
What you want me to do?
355
01:02:54,814 --> 01:02:57,338
I want you to...
I want you to grab that bag
356
01:02:57,381 --> 01:02:59,731
and the rope you used
to deliver us our food.
357
01:03:00,123 --> 01:03:02,473
And... and grab
something for digging.
358
01:03:02,996 --> 01:03:04,451
We'll... we'll just need
a counterweight.
359
01:03:04,475 --> 01:03:07,522
But, hey, it's gonna be
your first physics lesson.
360
01:03:08,392 --> 01:03:09,350
Can you do that?
361
01:03:10,786 --> 01:03:11,918
I'll take you with me.
362
01:03:18,359 --> 01:03:21,057
- Her too?
- Her too.
363
01:03:28,238 --> 01:03:31,328
They'd have to be sleeping.
Or... or gone.
364
01:03:33,330 --> 01:03:35,115
- When do they go?
- Don't know.
365
01:03:35,985 --> 01:03:37,552
Well, when do they sleep?
366
01:03:37,595 --> 01:03:39,684
I... I don't know.
Can't you just be ready?
367
01:03:39,728 --> 01:03:41,643
Of course. I'll be ready.
368
01:03:44,733 --> 01:03:46,778
The three of us
can be a family, Lepus.
369
01:03:47,214 --> 01:03:48,650
Arvo: You makin' friends?
370
01:03:49,956 --> 01:03:53,089
Man, you like this one.
I like him too.
371
01:03:53,568 --> 01:03:55,265
He's so sweet.
372
01:03:56,397 --> 01:03:59,748
I'll tell you, if you could
only feel his skin...
373
01:04:00,836 --> 01:04:03,491
it's soft. Cool.
374
01:04:04,796 --> 01:04:07,103
Like he never had
a day in the sun.
375
01:04:11,412 --> 01:04:12,543
I'll be seeing you, man.
376
01:04:14,023 --> 01:04:15,895
Let's go. Come on.
377
01:05:24,615 --> 01:05:25,616
It's healing.
378
01:05:30,360 --> 01:05:34,451
It feels much...
much better. Thank you.
379
01:05:49,292 --> 01:05:51,860
Alina: What is it?
380
01:05:52,687 --> 01:05:55,516
Oh, nothing. I'm fine.
I'm fine.
381
01:05:58,084 --> 01:05:59,607
I saw you talking to the boy.
382
01:06:01,261 --> 01:06:02,566
His name is Lepus.
383
01:06:04,090 --> 01:06:05,091
He told you his name?
384
01:06:07,658 --> 01:06:08,964
He wants to learn.
385
01:06:09,791 --> 01:06:12,620
He's not quite such a sadistic
little shit as the rest of them.
386
01:06:16,450 --> 01:06:17,490
What else did he tell you?
387
01:06:18,930 --> 01:06:19,801
Um...
388
01:06:21,933 --> 01:06:24,240
nothing. We...
we just talked about the sun.
389
01:06:24,893 --> 01:06:25,937
Nothing much else.
390
01:06:52,573 --> 01:06:53,530
What waits for you?
391
01:06:55,141 --> 01:06:57,230
Stone: What do you mean?
392
01:06:59,188 --> 01:07:01,538
What do you miss from above?
393
01:07:02,887 --> 01:07:03,801
Freedom.
394
01:07:05,760 --> 01:07:08,154
- To do what I choose.
- Alina: Yeah, and what's that?
395
01:07:10,678 --> 01:07:13,202
- Stone: I don't exactly know.
- Hmm.
396
01:07:14,464 --> 01:07:15,857
So it's a thought of freedom?
397
01:07:19,165 --> 01:07:21,167
Hold on a second...
398
01:07:22,690 --> 01:07:25,475
Just 'cause a tortoise
can live and shit
399
01:07:25,519 --> 01:07:27,279
on the same strip of beach
for a hundred years
400
01:07:27,303 --> 01:07:28,565
doesn't mean that I can.
401
01:07:29,044 --> 01:07:31,699
Maybe I want to put my foot
in the ocean.
402
01:07:31,742 --> 01:07:33,744
You know, travel, see the world.
403
01:07:34,789 --> 01:07:35,877
Do something.
404
01:07:37,748 --> 01:07:38,662
Care about someone.
405
01:07:43,145 --> 01:07:44,320
That's what you want?
406
01:07:46,627 --> 01:07:47,541
I don't know.
407
01:07:47,845 --> 01:07:49,285
I feel like
that's what I should say.
408
01:07:57,159 --> 01:07:59,596
Cheeseburger.
I'd like a cheeseburger.
409
01:07:59,640 --> 01:08:01,772
What's that?
410
01:08:02,599 --> 01:08:04,123
Get out! You don't know
what a chee...
411
01:08:04,166 --> 01:08:05,080
Uh-uh.
412
01:08:08,214 --> 01:08:11,434
It's a piece of meat with
some processed cheese on top,
413
01:08:11,478 --> 01:08:12,914
in between two buns,
414
01:08:13,306 --> 01:08:14,698
little ketchup,
and maybe a pickle.
415
01:08:14,742 --> 01:08:16,570
If you're lucky.
416
01:08:17,092 --> 01:08:20,008
- That's what you want?
- That is what I will have.
417
01:08:20,617 --> 01:08:21,618
Okay.
418
01:08:25,231 --> 01:08:28,669
And what about from here?
419
01:08:29,974 --> 01:08:31,715
Could you miss something?
420
01:08:40,201 --> 01:08:41,116
Um...
421
01:08:45,642 --> 01:08:47,731
I think I'd miss
the silence we shared.
422
01:08:51,995 --> 01:08:52,867
Hmm.
423
01:08:59,264 --> 01:09:01,396
How did you get
so content with all this?
424
01:09:05,053 --> 01:09:07,142
Mother said we live
in the desert.
425
01:09:07,186 --> 01:09:09,623
But out there lives a mirage.
426
01:09:10,972 --> 01:09:14,584
Here is all sand,
stone, body of flesh.
427
01:09:15,846 --> 01:09:19,066
No mirage. All very real.
428
01:09:21,460 --> 01:09:22,504
Like your cheeseburger.
429
01:09:22,548 --> 01:09:24,245
Like my cheeseburger.
430
01:09:27,030 --> 01:09:29,947
But nowhere is easy.
431
01:09:35,736 --> 01:09:38,173
You wait right here.
I got something to show you.
432
01:09:56,713 --> 01:09:58,454
- Look.
- What's that?
433
01:10:00,935 --> 01:10:03,024
- What is it?
- It's the eclipse.
434
01:10:03,066 --> 01:10:06,245
- The day I came here.
- I remember it.
435
01:10:09,073 --> 01:10:12,120
- You saw it?
- Mm-hmm. Wow.
436
01:10:12,990 --> 01:10:15,819
The, uh, the sun was pretty low
in the sky that day.
437
01:10:15,863 --> 01:10:18,126
It's... must have been hard
to see it from here,
438
01:10:18,648 --> 01:10:19,780
almost impossible.
439
01:10:20,302 --> 01:10:21,825
You can see a lot from the roof.
440
01:10:23,087 --> 01:10:24,132
Oh.
441
01:10:24,175 --> 01:10:25,699
It looked better
through my eyes.
442
01:10:28,310 --> 01:10:29,268
Yeah, I'm sure it did.
443
01:10:30,399 --> 01:10:32,532
Alina: They're pretty.
444
01:10:34,055 --> 01:10:35,099
Like paintings.
445
01:10:35,491 --> 01:10:37,491
Stone: They are.
446
01:10:37,667 --> 01:10:39,843
Oh, that's a mistake.
It's nothing.
447
01:10:39,887 --> 01:10:41,976
Oh... make it go again.
448
01:10:44,848 --> 01:10:46,676
What?
449
01:10:46,720 --> 01:10:49,505
Wait.
Make it go again.
450
01:10:49,810 --> 01:10:54,815
What is it?
451
01:10:55,337 --> 01:10:57,470
It's the...
...it's the radio in my car.
452
01:10:57,861 --> 01:11:00,864
- Oh. Shall we make it go again?
- Here we go.
453
01:11:07,349 --> 01:11:10,396
- It's good.
- Wanna do it again?
454
01:11:10,918 --> 01:11:14,617
Please.
455
01:11:14,661 --> 01:11:19,187
Make it go again.
456
01:12:52,541 --> 01:12:56,197
Alina: No!
457
01:13:02,899 --> 01:13:07,730
Enough! Enough!
458
01:13:17,523 --> 01:13:21,962
Please, get him down!
Please, get him down!
459
01:13:22,005 --> 01:13:26,923
It's not what brothers do!
It's not what brothers do!
460
01:13:32,842 --> 01:13:34,495
- No! No!
- Look at me! Look at me!
461
01:13:35,541 --> 01:13:37,151
My boy!
462
01:13:38,195 --> 01:13:42,939
My boy... led to death
by your hand!
463
01:13:47,378 --> 01:13:48,292
Your boy?
464
01:13:55,561 --> 01:13:58,084
Mother?
465
01:14:01,131 --> 01:14:02,481
You think yourself better.
466
01:14:03,655 --> 01:14:06,180
You are... an ant.
467
01:14:06,223 --> 01:14:09,096
You drift in a spill of milk...
468
01:14:10,837 --> 01:14:14,014
without command...
without hope...
469
01:14:14,057 --> 01:14:16,450
- What the fuck?
- ...without will.
470
01:14:22,283 --> 01:14:24,720
Cry all you want, man.
471
01:14:25,591 --> 01:14:27,288
Without woman, you drown.
472
01:14:28,593 --> 01:14:29,986
You all drown.
473
01:17:08,667 --> 01:17:11,017
Stone: Hey! Psst!
Hey! Hey! Hey! Hey!
474
01:17:11,060 --> 01:17:13,236
Hey! Hey! Hey!
475
01:17:14,280 --> 01:17:16,500
Hey! Come on.
476
01:17:16,544 --> 01:17:18,154
Stone: Hey! Hey!
477
01:17:19,199 --> 01:17:21,157
Go get some help, please.
478
01:17:23,072 --> 01:17:26,293
What?
479
01:17:30,297 --> 01:17:33,430
Go get some help.
Get some help. Go.
480
01:17:33,691 --> 01:17:36,084
- Yeah. Okay.
- Um...
481
01:17:38,827 --> 01:17:40,524
Okay.
482
01:17:43,136 --> 01:17:44,615
Okay. Um...
483
01:17:45,965 --> 01:17:49,055
Yeah. Um... I'll get you help.
484
01:17:51,274 --> 01:17:53,276
I'll be back. Okay?
485
01:17:55,017 --> 01:17:59,630
Okay. Okay.
486
01:18:01,370 --> 01:18:02,285
Okay.
487
01:18:04,548 --> 01:18:11,425
Okay. Okay. Okay.
Okay. Okay. Okay.
488
01:19:12,747 --> 01:19:19,536
No! No! No!
489
01:19:22,801 --> 01:19:27,588
No! No! No! No!
490
01:19:27,631 --> 01:19:32,898
No! No! No! No!
491
01:19:32,941 --> 01:19:39,208
Stone: No! No!
492
01:19:39,730 --> 01:19:41,863
No!
493
01:19:41,907 --> 01:19:48,130
No! No!
494
01:19:51,046 --> 01:19:53,832
No!
495
01:20:41,053 --> 01:20:44,926
No!
496
01:20:46,101 --> 01:20:51,106
No!
497
01:21:55,039 --> 01:21:57,999
Alina: My sons and brothers...
498
01:21:58,043 --> 01:22:00,566
...I am drunk with love
for all of you.
499
01:23:31,614 --> 01:23:36,184
I want to be here.
I feel... so alive here.
500
01:23:37,881 --> 01:23:39,883
I will father this child.
501
01:23:41,407 --> 01:23:44,714
I will father all of them.
And we can make more.
502
01:23:45,498 --> 01:23:47,630
And I'll educate them,
and you can mother them.
503
01:23:48,196 --> 01:23:52,461
We can have a family.
A real... a real family.
504
01:23:55,334 --> 01:23:58,989
There's nothing waiting
for me up there. Nothing.
505
01:23:59,642 --> 01:24:02,167
I came to this palace
shapeless and unformed,
506
01:24:02,209 --> 01:24:03,516
but now I can be whole.
507
01:24:04,691 --> 01:24:07,736
You shall be my queen,
and I will be your king.
508
01:24:08,434 --> 01:24:09,825
I will be your slave.
509
01:24:10,827 --> 01:24:12,394
I give myself to you.
510
01:24:13,700 --> 01:24:17,486
My heart, my soul,
every molecule of my body
511
01:24:17,530 --> 01:24:18,530
to you and our children.
512
01:24:19,880 --> 01:24:21,316
I choose this.
513
01:24:21,360 --> 01:24:22,316
I'm sorry.
514
01:24:24,667 --> 01:24:25,755
There's no choice here.
515
01:24:27,539 --> 01:24:28,932
You never had any choice.
516
01:24:30,151 --> 01:24:32,936
- Take this.
- You cannot do this alone.
517
01:24:33,414 --> 01:24:34,373
I've done it before.
518
01:24:35,722 --> 01:24:37,941
I'm in there.
You're gonna see...
519
01:24:38,681 --> 01:24:42,250
you're gonna see something,
a wink or a smile.
520
01:24:42,903 --> 01:24:45,209
And that's me. That's me.
521
01:24:45,253 --> 01:24:47,318
That's me in there.
522
01:24:47,342 --> 01:24:51,303
It's not...
...it's not just yours!
523
01:24:51,999 --> 01:24:52,913
No.
524
01:24:54,914 --> 01:24:56,264
I see them for what they are.
525
01:24:57,831 --> 01:24:58,700
My children...
526
01:25:00,529 --> 01:25:03,923
given life from this body,
and birthed from this cunt.
527
01:25:04,359 --> 01:25:05,620
You can only be a seed.
528
01:25:06,883 --> 01:25:08,494
Seeds blow in with the wind.
529
01:25:09,408 --> 01:25:11,975
Why keep me? Why?
530
01:25:13,107 --> 01:25:14,761
Alina: Until she's born,
you'll stay.
531
01:25:16,066 --> 01:25:16,937
That's our way.
532
01:25:20,070 --> 01:25:22,160
And then what?
533
01:25:22,203 --> 01:25:24,074
In the desert,
nothing is wasted.
534
01:25:27,077 --> 01:25:31,212
Come here!
Listen to me. Listen to me!
535
01:25:31,256 --> 01:25:34,955
You free me, or you kill me!
You free me, or you kill me!
536
01:25:35,347 --> 01:25:39,089
You free me, or you kill me!
You free me, or you kill me!
537
01:25:39,394 --> 01:25:43,485
You free me, or you kill me!
538
01:26:42,936 --> 01:26:45,243
Oh. What? No, no, no, no.
539
01:26:46,069 --> 01:26:50,813
Please, it's not right.
It's not right. Please, help me.
540
01:26:50,857 --> 01:26:54,034
- What? What do you want?
- Please, help me.
541
01:26:54,077 --> 01:26:57,211
Back away.
542
01:26:57,602 --> 01:27:00,780
- Back up! Back up!
- Please help!
543
01:27:00,823 --> 01:27:03,783
It has never been
this way before.
544
01:27:03,825 --> 01:27:07,047
Back up! Back up! Back up!
545
01:27:13,096 --> 01:27:16,316
Alina: Please. Please.
546
01:27:16,361 --> 01:27:18,885
- Alina: I'm begging you.
- What's wrong?
547
01:27:18,928 --> 01:27:21,627
Please, help me. Please...
I'm beg...
548
01:27:21,670 --> 01:27:23,455
The baby? The baby?
549
01:27:23,498 --> 01:27:26,284
Okay. Okay.
550
01:27:26,675 --> 01:27:32,028
Okay.
Oh... Oh, God.
551
01:27:32,420 --> 01:27:34,901
Okay.
552
01:27:34,944 --> 01:27:38,339
Okay.
553
01:27:55,530 --> 01:27:58,577
I see it. I see it. I see it!
554
01:27:58,620 --> 01:28:00,927
Please. Please.
555
01:28:00,970 --> 01:28:04,322
Okay. Come on.
Come on. Let's go.
556
01:28:08,195 --> 01:28:12,155
- Let's go. Let's go.
- Please...
557
01:30:19,325 --> 01:30:20,632
Hey...
558
01:30:21,197 --> 01:30:24,548
Hey...
559
01:30:32,470 --> 01:30:34,733
Stone: You're my baby.
You're my baby.
560
01:30:53,664 --> 01:30:58,104
Please... Please...
561
01:30:59,627 --> 01:31:02,500
Please...
562
01:31:03,413 --> 01:31:07,679
Oh. It's all right.
563
01:31:10,072 --> 01:31:11,073
I will feed her.
564
01:31:12,597 --> 01:31:13,598
And teach her.
565
01:31:14,337 --> 01:31:15,537
And love her.
566
01:31:17,123 --> 01:31:18,950
For one day, she will be Mother.
567
01:31:22,694 --> 01:31:25,173
And I will have served
my every purpose...
568
01:31:26,698 --> 01:31:31,354
just as you now have.
569
01:31:31,398 --> 01:31:33,443
And for that,
we are all thankful.
570
01:31:37,709 --> 01:31:40,625
Arvo: I got him,
didn't I?
571
01:31:44,106 --> 01:31:45,455
Corvus: It's done, Mother.
572
01:31:45,804 --> 01:31:48,197
All for you.
573
01:33:08,277 --> 01:33:11,628
Hi... Hi.
574
01:33:11,672 --> 01:33:13,369
Hi... Hi.
575
01:33:14,588 --> 01:33:15,633
My baby.
576
01:33:22,596 --> 01:33:27,905
Alina: Hi. Hey.
It's okay. It's okay.
38939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.