All language subtitles for Stairway.to.Heaven.S01E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:05,730 Jeong Seo. 2 00:00:05,755 --> 00:00:07,079 (Final Episode) 3 00:00:07,104 --> 00:00:09,829 I was happy because of you... 4 00:00:10,783 --> 00:00:15,020 and was able to smile because of you. 5 00:00:19,992 --> 00:00:20,992 Song Ju, 6 00:00:21,580 --> 00:00:25,931 I just fell asleep for a moment... 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,306 and had a dream. 8 00:00:30,912 --> 00:00:32,878 I could see you in my dream. 9 00:00:33,513 --> 00:00:35,642 I was able to see your face. 10 00:00:36,727 --> 00:00:37,727 Really? 11 00:00:39,993 --> 00:00:44,468 I have a feeling that I'll be able to see you. 12 00:00:48,356 --> 00:00:52,280 You will. You'll get to see me soon. 13 00:01:21,553 --> 00:01:22,553 Jeong Seo! 14 00:01:31,748 --> 00:01:33,878 I'm here for you! 15 00:01:50,555 --> 00:01:51,555 Tae Hwa! 16 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 Tae Hwa! 17 00:01:55,573 --> 00:01:58,150 Tae Hwa! No! 18 00:02:01,318 --> 00:02:02,318 Jeong Seo. 19 00:02:13,044 --> 00:02:14,044 Hello? 20 00:02:14,069 --> 00:02:15,090 This is the hospital. 21 00:02:15,115 --> 00:02:17,293 We've found a cornea donor for Ms. Han Jeong Seo. 22 00:02:17,577 --> 00:02:18,820 We'll be right there. 23 00:02:20,579 --> 00:02:23,227 Jeong Seo, they've found a donor! 24 00:02:46,373 --> 00:02:48,215 (Seoul Emergency Patient Transport) 25 00:02:54,467 --> 00:02:55,467 (Operation Rooms) 26 00:02:55,860 --> 00:02:56,860 Song Ju! 27 00:02:59,517 --> 00:03:03,117 I'll be able to see you soon, right? 28 00:03:03,934 --> 00:03:06,144 Of course. It's going to be fine. 29 00:03:06,815 --> 00:03:07,917 Will you be all right? 30 00:03:23,309 --> 00:03:24,412 I'll see you soon. 31 00:03:31,278 --> 00:03:34,462 (Operation Rooms) 32 00:04:00,821 --> 00:04:01,821 Mr. Cha Song Ju. 33 00:04:06,804 --> 00:04:08,062 You know Han Tae Hwa, right? 34 00:04:09,320 --> 00:04:12,744 We transported him here because he was a registered eye donor. 35 00:04:13,970 --> 00:04:15,040 He was in a car accident. 36 00:04:15,877 --> 00:04:18,209 We're still looking into the details of the cause, 37 00:04:18,530 --> 00:04:21,440 but it appears to have been a suicide. 38 00:04:32,358 --> 00:04:35,163 (Registered organ donor Name: Han Tae Hwa) 39 00:04:45,316 --> 00:04:47,667 By the time you get this letter, 40 00:04:49,125 --> 00:04:52,125 I will probably be on my way to heaven, 41 00:04:52,795 --> 00:04:56,351 where there's no pain and where no one has to say goodbye. 42 00:04:57,605 --> 00:05:01,880 Born as the son of an evil woman, I lived a wretched life. 43 00:05:03,410 --> 00:05:06,773 Then I met Jeong Seo, who helped me set foot into heaven, 44 00:05:08,408 --> 00:05:09,781 and for that, I'm happy. 45 00:05:10,310 --> 00:05:11,966 Where is Han Tae Hwa? 46 00:05:12,400 --> 00:05:13,651 He's in the morgue. 47 00:05:21,901 --> 00:05:23,131 You may not know this, 48 00:05:24,295 --> 00:05:26,724 but Jeong Seo made me smile for the first time in my life, 49 00:05:27,536 --> 00:05:29,426 and was the first person to make me... 50 00:05:29,451 --> 00:05:31,169 seaweed soup on my birthday. 51 00:05:32,720 --> 00:05:34,774 I'd never had something so delicious in my life. 52 00:05:37,251 --> 00:05:42,556 The scarf I'm wearing is also the first present she's ever given me. 53 00:05:46,132 --> 00:05:48,799 She's the only person in my life who's ever loved me. 54 00:05:50,431 --> 00:05:56,540 So I couldn't help but dare to love the love of your life. 55 00:05:58,815 --> 00:06:02,861 Now Jeong Seo will be able to see through my eyes, 56 00:06:06,683 --> 00:06:11,666 and I'll see the world through her heart. 57 00:06:14,778 --> 00:06:16,567 Think that I'll become a part of her... 58 00:06:17,224 --> 00:06:18,942 and be with her for life, 59 00:06:22,100 --> 00:06:23,413 I couldn't be happier. 60 00:06:24,852 --> 00:06:29,157 Now it's time for you and Jeong Seo to be happy. 61 00:06:31,211 --> 00:06:37,252 Please don't tell Jeong Seo that I won't be here anymore. 62 00:06:38,974 --> 00:06:39,974 It's my last wish. 63 00:06:41,684 --> 00:06:44,869 From your friend, Han Tae Hwa. 64 00:07:45,569 --> 00:07:46,569 Why did you do it? 65 00:07:50,286 --> 00:07:51,286 Why did you do it? 66 00:07:53,876 --> 00:07:57,024 Why? Just why? 67 00:08:05,711 --> 00:08:06,865 Why did you do it? 68 00:08:11,146 --> 00:08:12,146 Why? 69 00:08:45,592 --> 00:08:47,584 The surgery was a success. 70 00:08:48,534 --> 00:08:49,877 Thank you so much. 71 00:09:01,898 --> 00:09:04,683 Jeong Seo, are you all right? 72 00:09:07,451 --> 00:09:10,656 You'll be able to see again. I promise. 73 00:09:11,906 --> 00:09:14,076 She'll be moved to the hospital ward when she wakes up. 74 00:09:14,101 --> 00:09:15,952 But until then, she'll be in the recovery room. 75 00:09:39,468 --> 00:09:40,468 Mr. Jang. 76 00:09:42,790 --> 00:09:44,878 Please prepare a funeral parlor. 77 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Thank you. 78 00:09:51,650 --> 00:09:53,309 I don't know who you are... 79 00:09:55,865 --> 00:10:00,283 but I'll be grateful to you for the rest of my life. 80 00:10:03,475 --> 00:10:04,475 I want you to know... 81 00:10:05,966 --> 00:10:09,689 that you've helped to make my last wish come true. 82 00:10:12,593 --> 00:10:17,847 With your eyes, I'll be able to see the love of my life again. 83 00:10:23,147 --> 00:10:27,741 Song Ju, could you bring me closer to him? 84 00:10:39,961 --> 00:10:46,043 You must have had someone you loved too. 85 00:10:49,791 --> 00:10:55,105 It must have been so hard for you to leave her behind. 86 00:10:59,160 --> 00:11:04,676 I promise to see only beautiful things with these eyes. 87 00:11:07,139 --> 00:11:08,455 I promise. 88 00:11:42,829 --> 00:11:45,291 Now, please open your eyes. 89 00:11:59,864 --> 00:12:00,864 Jeong Seo. 90 00:12:03,334 --> 00:12:04,334 Can you see me? 91 00:12:15,401 --> 00:12:16,401 Do you see me? 92 00:12:42,602 --> 00:12:43,602 Song Ju. 93 00:12:45,725 --> 00:12:46,725 Look at me. 94 00:12:50,588 --> 00:12:54,376 Do you know how much... 95 00:12:55,883 --> 00:12:57,922 I wanted to see your face? 96 00:13:00,522 --> 00:13:04,107 I know. I wanted to look into your eyes so badly. 97 00:13:11,501 --> 00:13:12,707 Thank you. 98 00:13:14,551 --> 00:13:19,033 You helped me to be able to see again. 99 00:13:19,278 --> 00:13:22,015 No, it wasn't me who did that. 100 00:13:23,801 --> 00:13:27,819 It was the donor who helped you to see again. 101 00:13:28,648 --> 00:13:30,116 I didn't do anything. 102 00:13:32,245 --> 00:13:36,384 From now on, I'm only going to see good things. 103 00:13:37,462 --> 00:13:41,941 With the eyes that he's given me, I'll only see beautiful things. 104 00:13:42,488 --> 00:13:44,073 - Of course. - I'm... 105 00:13:47,118 --> 00:13:48,759 so happy, Song Ju. 106 00:13:52,090 --> 00:13:54,862 I'm glad. That's all that matters. 107 00:13:55,864 --> 00:14:01,741 I'm sure that the person who helped you to see would be happy. 108 00:14:23,311 --> 00:14:25,146 There's really nothing in here at all. 109 00:14:25,817 --> 00:14:26,817 Are you disappointed? 110 00:14:27,427 --> 00:14:28,427 No. 111 00:14:28,529 --> 00:14:32,100 I'm excited, thinking about all the things we'll fill it up with. 112 00:14:32,521 --> 00:14:34,091 It's not too bad the way it is now. 113 00:14:38,104 --> 00:14:40,369 I'm going to put the television here! 114 00:14:40,505 --> 00:14:44,622 What are you talking about? That spot is obviously for the stereo! 115 00:14:44,701 --> 00:14:46,864 I'm the housewife! I get to make the decisions. 116 00:14:46,889 --> 00:14:50,670 - But... - And I'm going to put a couch here! 117 00:14:50,695 --> 00:14:52,679 A couch is just going to take up space! 118 00:14:52,832 --> 00:14:54,926 It's much better to just lay out a few cushions! 119 00:14:56,090 --> 00:14:57,694 Why do you keep trying to pick a fight? 120 00:14:58,843 --> 00:15:01,272 Because this is my house! Don't you get it? 121 00:15:01,334 --> 00:15:02,334 And I'm the lady of the house! 122 00:15:02,359 --> 00:15:04,015 Are you being rebellious, now that you can see? 123 00:15:04,040 --> 00:15:05,624 That's right! I can see everything now! 124 00:15:05,649 --> 00:15:07,359 - So what? - Stop being so feisty! 125 00:15:07,384 --> 00:15:09,930 What are you doing? Come on, stop it! 126 00:15:09,955 --> 00:15:10,955 Song Ju! 127 00:15:13,136 --> 00:15:14,136 Stop it! 128 00:15:15,244 --> 00:15:17,282 Put me down! I'm dizzy! 129 00:15:18,307 --> 00:15:19,846 Song Ju! 130 00:15:21,345 --> 00:15:25,272 Song Ju! Stop it! 131 00:15:25,557 --> 00:15:26,557 Song Ju! 132 00:15:27,000 --> 00:15:28,940 That tickles! Stop it! 133 00:15:33,791 --> 00:15:35,900 Is it okay for you to run around like this? 134 00:15:36,049 --> 00:15:39,017 The doctor said that I just need to avoid sunlight. 135 00:15:39,877 --> 00:15:41,306 - Really? - Yes. 136 00:15:45,432 --> 00:15:47,713 That tickles! Song Ju... 137 00:15:50,261 --> 00:15:51,261 Song Ju! 138 00:15:51,913 --> 00:15:53,576 How about a little kiss? 139 00:16:04,451 --> 00:16:07,614 Let's check the mail. Maybe there's a letter from Tae Hwa! 140 00:16:16,423 --> 00:16:17,423 There is! 141 00:16:18,404 --> 00:16:20,505 Song Ju! It's a letter from Tae Hwa! 142 00:16:27,235 --> 00:16:29,452 Give it to me! I'll read it for you. 143 00:16:35,473 --> 00:16:38,213 Jeong Seo, are you happy? 144 00:16:40,074 --> 00:16:41,971 Yes, I'm very happy. 145 00:16:43,581 --> 00:16:46,062 I'm glad. I guess I won't have to worry about you. 146 00:16:47,061 --> 00:16:49,990 I'm glad that you have Song Ju by your side. 147 00:16:51,063 --> 00:16:54,135 He's such a reliable person. 148 00:16:54,555 --> 00:16:56,938 What about me? I'm happy as well. 149 00:16:57,761 --> 00:17:00,320 I think I really like foreign women. 150 00:17:01,031 --> 00:17:02,195 What do you think of her? 151 00:17:02,644 --> 00:17:05,454 She's my new girlfriend. Isn't she pretty? 152 00:17:09,915 --> 00:17:10,915 Yes, she's beautiful. 153 00:17:15,634 --> 00:17:19,087 I know how to do lots of things without you now. 154 00:17:22,756 --> 00:17:26,896 I'm good at cooking and even cleaning the house. 155 00:17:27,957 --> 00:17:31,378 So don't worry about me anymore. 156 00:17:33,528 --> 00:17:37,129 Maybe you can already see again by now... 157 00:17:38,052 --> 00:17:39,903 and have been completely cured. 158 00:17:41,182 --> 00:17:42,182 Am I right? 159 00:17:43,730 --> 00:17:45,034 You're reading this letter... 160 00:17:49,073 --> 00:17:51,096 with your own eyes, right? 161 00:17:52,927 --> 00:17:57,575 I'm so happy for you. I knew you'd be all right. 162 00:17:58,659 --> 00:18:01,260 I hope you'll always be happy. 163 00:18:03,334 --> 00:18:04,604 Sincerely, Tae Hwa. 164 00:18:08,509 --> 00:18:09,509 Jeong Seo. 165 00:18:20,926 --> 00:18:25,004 Let's live life to the fullest and be happy. 166 00:18:28,203 --> 00:18:32,203 Yes, let's live the best lives we can... 167 00:18:33,893 --> 00:18:37,650 and be happier than we could ever imagine. 168 00:18:40,292 --> 00:18:41,651 We'll be happy. 169 00:18:44,209 --> 00:18:45,466 We will. 170 00:18:59,377 --> 00:19:00,377 This is embarrassing. 171 00:19:01,744 --> 00:19:03,204 You'll have to get used to it. 172 00:19:05,846 --> 00:19:07,540 Keep your head up. 173 00:19:07,643 --> 00:19:09,378 It looks like you're taken hostage. 174 00:19:09,838 --> 00:19:11,853 Let's walk a little faster. 175 00:19:22,509 --> 00:19:23,858 Reporting on duty, sir! 176 00:19:24,505 --> 00:19:25,505 Mr. Han! 177 00:19:26,210 --> 00:19:27,210 Goodness! 178 00:19:28,798 --> 00:19:29,798 How do I look? 179 00:19:31,221 --> 00:19:32,548 You look fantastic. 180 00:19:33,677 --> 00:19:34,919 How is everything? 181 00:19:35,615 --> 00:19:39,192 This is the first time I've ever had a proper job, 182 00:19:39,662 --> 00:19:41,725 so I'm still getting used to it. 183 00:19:43,181 --> 00:19:44,952 You look great in uniform. 184 00:19:45,698 --> 00:19:49,206 It's my privilege to get to wear something like this! 185 00:19:49,803 --> 00:19:51,589 - If it hadn't been for Tae Hwa... - Wait... 186 00:19:56,992 --> 00:19:58,414 Hey! You, there! 187 00:19:58,439 --> 00:20:00,851 You can't bring that in here! 188 00:20:00,875 --> 00:20:03,531 - It's not allowed! - Song Ju. 189 00:20:04,839 --> 00:20:05,839 Thank you. 190 00:20:11,135 --> 00:20:12,877 You want to set up a welfare foundation... 191 00:20:12,902 --> 00:20:15,058 and donate ten percent of SAFEMALL's net profits... 192 00:20:15,083 --> 00:20:18,058 to healthcare and welfare organizations for the disabled? 193 00:20:19,043 --> 00:20:20,043 That's right. 194 00:20:20,285 --> 00:20:22,617 Jeong Seo will be in charge of the entire project. 195 00:20:22,830 --> 00:20:24,650 Goodness! Really? 196 00:20:25,314 --> 00:20:27,118 I'm counting on you, Jeong Seo. 197 00:20:27,384 --> 00:20:28,944 Thank you for your support. 198 00:20:30,838 --> 00:20:31,997 But I'm curious. 199 00:20:32,795 --> 00:20:34,786 Why did you name it "Tae Hwa Welfare Foundation", 200 00:20:34,811 --> 00:20:37,130 instead of using the mall's name? 201 00:20:39,364 --> 00:20:40,925 We just liked the way it sounded. 202 00:20:41,131 --> 00:20:42,131 I see. 203 00:20:43,605 --> 00:20:45,787 We're holding a small fundraising event tomorrow... 204 00:20:45,812 --> 00:20:47,709 to gather more sponsors for the cause. 205 00:20:48,202 --> 00:20:49,428 (Fundraising night for the disabled) 206 00:20:49,453 --> 00:20:50,413 Thank you. 207 00:20:50,766 --> 00:20:51,766 Thank you. 208 00:20:52,664 --> 00:20:53,664 Good evening. 209 00:20:54,273 --> 00:20:56,210 These are the foundation's operation policies. 210 00:20:56,258 --> 00:20:58,093 - Have a great night. - Thank you. 211 00:20:58,118 --> 00:21:01,609 It's impressive that you came up with something like this. 212 00:21:01,719 --> 00:21:03,568 I couldn't have done better myself. 213 00:21:04,414 --> 00:21:05,497 Thank you for your support. 214 00:21:05,522 --> 00:21:06,522 Of course. 215 00:21:06,547 --> 00:21:09,578 Here are the operation policies and list of sponsored organizations. 216 00:21:09,781 --> 00:21:11,031 - Please look over them. - All right. 217 00:21:11,056 --> 00:21:15,032 We're also planning to launch a direct volunteer program... 218 00:21:15,306 --> 00:21:18,088 because some places need volunteers more than donations. 219 00:21:18,113 --> 00:21:19,113 I see. 220 00:21:19,332 --> 00:21:21,378 - Hello, Mr. Cha. - Hello. 221 00:21:23,081 --> 00:21:25,542 Thank you for your support. We really appreciate it. 222 00:21:25,816 --> 00:21:26,816 Of course. 223 00:21:27,026 --> 00:21:30,078 I have to say you two look great together. 224 00:21:30,603 --> 00:21:32,017 She's lucky to have me, right? 225 00:21:37,633 --> 00:21:39,138 Hello, Mr. Cha. 226 00:21:57,345 --> 00:22:00,418 What's wrong? Are you feeling ill? 227 00:22:03,614 --> 00:22:04,614 No, I'm fine. 228 00:22:06,099 --> 00:22:08,122 Maybe you should've had some more rest. 229 00:22:08,940 --> 00:22:10,497 I'm fine. 230 00:22:11,051 --> 00:22:12,051 This looks delicious. 231 00:22:12,895 --> 00:22:15,809 You should eat up since you skipped lunch today. 232 00:22:17,634 --> 00:22:19,423 Let's have some of that! It looks delicious! 233 00:23:28,274 --> 00:23:29,274 Are you all right? 234 00:23:31,584 --> 00:23:32,584 Yes. 235 00:24:10,151 --> 00:24:11,572 As you can see, 236 00:24:12,389 --> 00:24:15,912 the test results show that cancer has spread to the brain. 237 00:24:20,704 --> 00:24:22,711 Seeing how widely it's spread, 238 00:24:23,536 --> 00:24:27,016 it seems to have metastasized even before the radiation therapy. 239 00:24:33,195 --> 00:24:34,543 Then what could we do? 240 00:24:36,853 --> 00:24:38,518 I don't know what to tell you. 241 00:24:39,182 --> 00:24:42,298 Is there anything we could do? We'll do anything. 242 00:24:44,878 --> 00:24:46,965 Could she live if she receives surgery? 243 00:24:48,857 --> 00:24:51,933 Once it's metastasized, even if she receives surgery, 244 00:24:52,733 --> 00:24:54,256 it won't be of any use. 245 00:27:03,776 --> 00:27:04,975 Where are you? 246 00:27:06,504 --> 00:27:10,300 I'm in the restroom. I'll be out soon. 247 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 Don't take too long. 248 00:27:38,879 --> 00:27:40,637 Why are you so quiet? 249 00:27:46,540 --> 00:27:48,361 Mr. Cha Song Ju! 250 00:27:56,847 --> 00:27:57,847 Jeong Seo. 251 00:27:59,862 --> 00:28:01,151 What? 252 00:28:14,260 --> 00:28:15,260 Cancer has spread. 253 00:28:28,481 --> 00:28:31,051 Let's get you treated. If you receive chemotherapy... 254 00:28:33,970 --> 00:28:35,465 - No. - Jeong Seo! 255 00:28:36,899 --> 00:28:40,467 If I receive chemotherapy, will I be able to live? 256 00:28:41,508 --> 00:28:42,774 It won't make a difference. 257 00:28:42,885 --> 00:28:44,197 - There's no guarantee! - Jeong Seo! 258 00:28:44,323 --> 00:28:47,806 I don't want to die in a hospital bed! 259 00:28:47,963 --> 00:28:49,564 But we have to try whatever we can! 260 00:28:50,401 --> 00:28:52,042 If you could live one more day from it, 261 00:28:52,574 --> 00:28:53,798 we should at least try it. 262 00:28:54,270 --> 00:28:56,117 Why do you want to give up now? 263 00:28:56,142 --> 00:28:57,142 I didn't before... 264 00:28:58,371 --> 00:29:01,732 because I thought I could live! I thought I'd been cured! 265 00:29:02,191 --> 00:29:05,207 I thought I'd be able to live happily ever after with you! 266 00:29:05,981 --> 00:29:07,259 But now this happens. 267 00:29:09,022 --> 00:29:10,714 You made me want to keep living. 268 00:29:10,791 --> 00:29:12,550 But now what am I supposed to do? 269 00:29:13,361 --> 00:29:15,001 Why did you give me a cornea transplant... 270 00:29:15,026 --> 00:29:16,907 if this was going to happen anyway? 271 00:29:16,987 --> 00:29:18,945 I'm going to die anyway! 272 00:29:18,970 --> 00:29:20,470 So why did you put me through it? 273 00:29:20,572 --> 00:29:22,001 Because Tae Hwa gave them to you. 274 00:29:26,108 --> 00:29:29,847 Tae Hwa gave you the corneas for the transplant. 275 00:29:38,856 --> 00:29:40,129 You're lying. 276 00:29:42,217 --> 00:29:43,762 He gave up his life for you. 277 00:29:44,828 --> 00:29:48,715 So you have to keep on living no matter what. 278 00:29:49,639 --> 00:29:51,152 You have to do it for him! 279 00:29:54,530 --> 00:29:55,530 You're lying. 280 00:29:58,320 --> 00:29:59,809 It can't be true! 281 00:30:02,057 --> 00:30:03,744 - Let go! - Jeong Seo! 282 00:30:04,033 --> 00:30:06,900 Let go of me! I have to go see Tae Hwa! 283 00:30:07,323 --> 00:30:09,072 - Jeong Seo! - You're lying! 284 00:30:09,291 --> 00:30:10,885 It can't be true! 285 00:30:11,057 --> 00:30:12,466 Don't do this, please! 286 00:30:12,643 --> 00:30:15,228 Let me go! Let me go to Tae Hwa! 287 00:30:15,253 --> 00:30:17,898 I have to go to him! Let go! 288 00:30:25,543 --> 00:30:28,636 It can't be true! You're lying! 289 00:30:29,184 --> 00:30:30,926 You're a liar! 290 00:31:05,877 --> 00:31:07,531 Tae Hwa! 291 00:31:08,439 --> 00:31:10,204 Tae Hwa! 292 00:31:12,368 --> 00:31:16,148 Why did you do it? Tae Hwa! 293 00:31:19,465 --> 00:31:22,146 Why did you have to do it? 294 00:31:24,712 --> 00:31:26,121 Tae Hwa! 295 00:31:31,364 --> 00:31:32,817 Tae Hwa! 296 00:31:34,506 --> 00:31:36,248 Tae Hwa! 297 00:31:40,110 --> 00:31:42,000 Tae Hwa! 298 00:32:37,277 --> 00:32:42,343 How much time do you think we have left? 299 00:32:46,292 --> 00:32:50,745 I don't want to waste the time... 300 00:32:51,863 --> 00:32:53,502 that Tae Hwa gave us. 301 00:32:56,915 --> 00:32:57,915 Jeong Seo. 302 00:32:58,044 --> 00:33:02,145 I told him that all I wanted was... 303 00:33:02,869 --> 00:33:04,708 to see you one last time. 304 00:33:06,499 --> 00:33:08,426 And I'm getting to see you now... 305 00:33:10,101 --> 00:33:11,804 so I won't ask for anything more. 306 00:33:14,125 --> 00:33:16,437 I promised Tae Hwa... 307 00:33:17,526 --> 00:33:19,461 that I'd only see beautiful things in this life. 308 00:33:22,476 --> 00:33:23,960 Will you help me to keep that promise? 309 00:33:30,003 --> 00:33:35,194 If we make more beautiful memories together, 310 00:33:37,874 --> 00:33:42,772 will it only make things harder for you when I'm gone? 311 00:33:43,369 --> 00:33:44,369 No. 312 00:33:46,226 --> 00:33:50,670 Memories of you were what kept me alive while you were gone. 313 00:33:56,215 --> 00:34:01,065 Will you promise me only to cry for today? 314 00:34:02,954 --> 00:34:05,962 I will. Let's cry only for today. 315 00:34:50,266 --> 00:34:51,657 I'm so dizzy! 316 00:35:05,002 --> 00:35:06,002 Stop it! 317 00:35:46,314 --> 00:35:47,314 Song Ju. 318 00:35:48,638 --> 00:35:50,483 I think that people who love each other are... 319 00:35:51,913 --> 00:35:55,405 destined to be together since birth. 320 00:35:56,732 --> 00:36:00,169 You're right. It's just like you and me. 321 00:36:00,756 --> 00:36:04,299 We were destined to be together since birth. 322 00:36:05,976 --> 00:36:07,632 Maybe, fate is what decides... 323 00:36:10,227 --> 00:36:11,979 when we're also supposed to part. 324 00:36:17,184 --> 00:36:18,184 So we should... 325 00:36:20,708 --> 00:36:24,653 be glad and accept our fate, right? 326 00:36:26,540 --> 00:36:30,867 That's right. Because we'll meet again one day. 327 00:36:37,186 --> 00:36:38,857 Yes, because we'll meet again. 328 00:36:44,331 --> 00:36:45,331 Song Ju! 329 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Song Ju! 330 00:36:48,670 --> 00:36:49,670 Jeong Seo! 331 00:36:54,300 --> 00:36:57,604 They've given you some painkillers, so you'll feel better soon. 332 00:37:00,465 --> 00:37:04,402 Song Ju, let's go home. 333 00:37:05,970 --> 00:37:06,970 All right. 334 00:37:08,664 --> 00:37:11,548 We'll go home once you're done taking the fluids. 335 00:37:14,262 --> 00:37:17,446 You're a good boy who listens to his wife. 336 00:37:19,606 --> 00:37:21,520 I resent you for not listening to me. 337 00:37:24,450 --> 00:37:27,893 Will you help me go to sleep now? 338 00:37:49,067 --> 00:37:50,289 I shouldn't get used to this. 339 00:37:53,039 --> 00:37:55,262 I can only fall asleep with you by my side. 340 00:38:06,672 --> 00:38:07,672 Jeong Seo. 341 00:38:10,209 --> 00:38:11,209 What? 342 00:38:12,366 --> 00:38:14,396 I really like you. 343 00:38:19,288 --> 00:38:24,557 Ever since the first time I saw you when we were little, 344 00:38:26,510 --> 00:38:28,415 I've always liked you. 345 00:38:31,880 --> 00:38:35,173 How did you feel about me the first time you saw me? 346 00:38:45,718 --> 00:38:46,718 It's a secret. 347 00:38:51,046 --> 00:38:52,124 I'll tell you... 348 00:38:54,523 --> 00:38:57,696 when I see you again in heaven. 349 00:39:00,754 --> 00:39:05,108 Will you wait for me until then? 350 00:39:08,334 --> 00:39:09,334 I'll wait for you. 351 00:39:45,796 --> 00:39:47,671 Are you satisfied seeing me like this? 352 00:39:48,760 --> 00:39:49,760 I am. 353 00:39:52,542 --> 00:39:57,306 I came here to see you and to say thank you. 354 00:39:58,762 --> 00:39:59,762 Don't be sarcastic. 355 00:40:00,954 --> 00:40:04,879 I already feel awful about what I did to you. 356 00:40:07,644 --> 00:40:09,682 I'm sorry too. 357 00:40:12,367 --> 00:40:13,367 Yu Ri. 358 00:40:15,749 --> 00:40:20,198 You're a lot prettier and smarter than I am. 359 00:40:20,886 --> 00:40:24,071 You have a lot of qualities that I don't have. 360 00:40:26,255 --> 00:40:31,459 You also have a chance to start over again in life. 361 00:40:34,305 --> 00:40:36,215 Don't you resent me? 362 00:40:37,329 --> 00:40:40,980 How could you cry for me after all that I've done to you? 363 00:40:41,426 --> 00:40:44,919 I do resent you because I'm only a human. 364 00:40:46,444 --> 00:40:50,660 We all harbor envy and jealousy in our hearts. 365 00:40:50,685 --> 00:40:51,989 You're not the only one. 366 00:40:54,021 --> 00:40:58,622 So don't hang on to the past... 367 00:40:59,547 --> 00:41:01,387 and let it hold you back. 368 00:41:05,474 --> 00:41:06,814 You're a fool. 369 00:41:11,760 --> 00:41:13,070 You're awful. 370 00:41:18,713 --> 00:41:19,713 Jeong Seo. 371 00:41:24,976 --> 00:41:26,141 I'm sorry. 372 00:41:43,829 --> 00:41:46,215 (Psychiatric Hospital) 373 00:41:48,952 --> 00:41:52,869 Tae Hwa has passed away. 374 00:41:59,646 --> 00:42:00,905 It's because of me. 375 00:42:02,452 --> 00:42:07,135 He died so that he could help me to see again. 376 00:42:11,798 --> 00:42:15,991 How can there be anything I can't forgive after that? 377 00:42:17,055 --> 00:42:20,303 I could put anything behind me. 378 00:42:26,931 --> 00:42:27,931 Stepmom. 379 00:42:29,898 --> 00:42:33,810 I'll be leaving soon to see Tae Hwa too. 380 00:42:43,453 --> 00:42:47,532 If it's not too much to ask, please take care of Dad for me. 381 00:44:00,770 --> 00:44:01,770 Are you all right? 382 00:44:03,531 --> 00:44:04,531 I'm fine. 383 00:44:04,906 --> 00:44:06,351 Should I take you to the hospital? 384 00:44:07,408 --> 00:44:11,220 No. But there's something I'd really like to do. 385 00:44:12,144 --> 00:44:13,954 Will you give me a hand? 386 00:44:15,971 --> 00:44:16,971 Of course. 387 00:44:28,275 --> 00:44:29,556 Is it ready? 388 00:44:30,569 --> 00:44:33,184 No. It needs a dash of wine. 389 00:44:34,312 --> 00:44:35,612 Let's add some wine. 390 00:44:42,860 --> 00:44:47,283 I'm glad you'll be here by Song Ju's side. 391 00:44:50,697 --> 00:44:56,192 Will you make sure that he won't get too lonely? 392 00:45:00,184 --> 00:45:01,413 Don't worry. 393 00:45:06,705 --> 00:45:09,661 What do I need to do next? 394 00:45:11,909 --> 00:45:14,072 You should change into a nice dress. 395 00:45:16,006 --> 00:45:19,430 Western meals are all about mood. 396 00:45:28,316 --> 00:45:29,316 Jeong Seo? 397 00:45:31,551 --> 00:45:32,551 Song Ju. 398 00:45:49,363 --> 00:45:50,363 Welcome home. 399 00:46:35,446 --> 00:46:36,836 Is it a special occasion today? 400 00:46:39,100 --> 00:46:40,100 It is. 401 00:46:41,980 --> 00:46:46,087 It's the first day that I got to make you a nice dinner... 402 00:46:47,056 --> 00:46:48,485 as your wife. 403 00:46:51,940 --> 00:46:53,857 Mr. Jang helped me with it. 404 00:46:54,937 --> 00:46:56,089 So I hope you enjoy it. 405 00:46:57,655 --> 00:47:02,128 I even have digestive medicine in case you need it. 406 00:47:04,986 --> 00:47:09,035 I'm sorry but I didn't prepare anything. 407 00:47:10,931 --> 00:47:14,184 You've already given me plenty of things. 408 00:47:27,393 --> 00:47:31,468 The trust, hope, and love that you've given me... 409 00:47:33,132 --> 00:47:34,508 I'm going to take them with me. 410 00:47:48,742 --> 00:47:52,024 This is a gift from me. 411 00:47:59,397 --> 00:48:00,397 What is it? 412 00:48:01,199 --> 00:48:02,199 It's gratitude. 413 00:48:07,756 --> 00:48:12,165 You've shown me love that's bigger than any love... 414 00:48:12,938 --> 00:48:14,427 that a person could give. 415 00:48:15,575 --> 00:48:20,365 You let me have the happiest life that I could ever have. 416 00:48:22,296 --> 00:48:23,296 I'm very grateful. 417 00:48:35,531 --> 00:48:36,806 I'm grateful as well... 418 00:48:39,083 --> 00:48:43,447 for having met you and for being able to love you. 419 00:48:59,358 --> 00:49:02,873 Now, I hope you'll enjoy the meal. 420 00:49:04,186 --> 00:49:05,519 I did my best. 421 00:49:24,588 --> 00:49:25,588 How is it? 422 00:49:29,688 --> 00:49:31,939 Do you want me to be nice or honest? 423 00:49:34,843 --> 00:49:36,202 Give me an honest answer. 424 00:49:39,559 --> 00:49:40,559 It's delicious. 425 00:50:33,745 --> 00:50:36,181 (Grand Prize: "Stairway to Heaven" by Han Tae Hwa) 426 00:50:53,672 --> 00:50:55,117 This is enough. 427 00:50:57,025 --> 00:50:58,025 What do you mean? 428 00:50:59,510 --> 00:51:04,434 My wish to see Tae Hwa win the National Art Exhibition, 429 00:51:06,318 --> 00:51:08,099 and to be able to see your face again... 430 00:51:10,972 --> 00:51:12,433 They've all come true. 431 00:51:14,990 --> 00:51:15,990 Jeong Seo. 432 00:51:18,192 --> 00:51:23,980 Could there be anyone who's had a happier life than me? 433 00:51:31,116 --> 00:51:34,662 Do you think Tae Hwa is watching this from above? 434 00:51:41,163 --> 00:51:45,676 I want to go to the beach house. 435 00:51:48,472 --> 00:51:51,138 It'll be too much for you today. Let's go tomorrow. 436 00:51:52,524 --> 00:51:53,524 Song Ju. 437 00:51:56,201 --> 00:52:00,110 It has to be today, right now. 438 00:52:33,764 --> 00:52:34,764 Song Ju. 439 00:52:38,725 --> 00:52:40,773 You're so handsome. 440 00:52:44,927 --> 00:52:49,354 I have to be to make up your ugliness. 441 00:52:58,727 --> 00:53:00,024 I'm sleepy. 442 00:53:00,570 --> 00:53:03,148 No, don't fall asleep. 443 00:53:05,956 --> 00:53:07,578 It'll make me sleepy too. 444 00:53:10,571 --> 00:53:12,181 You'll get us in an accident if you do. 445 00:53:17,450 --> 00:53:20,531 Hang in there. We're almost there. 446 00:53:22,784 --> 00:53:23,784 All right. 447 00:53:26,881 --> 00:53:27,881 I will. 448 00:54:25,569 --> 00:54:26,569 Song Ju. 449 00:54:28,734 --> 00:54:30,242 Let's walk... 450 00:54:32,265 --> 00:54:37,869 to the other side as far as we can go. 451 00:54:42,398 --> 00:54:44,207 Will you be all right? 452 00:54:47,176 --> 00:54:48,176 I'll be fine... 453 00:54:50,723 --> 00:54:52,585 if you hold my hand the whole way. 454 00:55:05,207 --> 00:55:06,207 Come on. 455 00:55:17,506 --> 00:55:22,202 What do you think is at the other end of the horizon? 456 00:55:24,678 --> 00:55:26,003 It doesn't matter. 457 00:55:27,355 --> 00:55:30,619 As long as I'm with you, it'll feel like I'm in heaven. 458 00:55:34,104 --> 00:55:35,358 Have you heard? 459 00:55:37,010 --> 00:55:41,999 They say that we only pass through life to get to the destination. 460 00:55:45,120 --> 00:55:46,662 Then where do we go in the end? 461 00:55:48,143 --> 00:55:49,143 Heaven. 462 00:55:50,638 --> 00:55:54,791 It's a world where there is no sadness or pain, 463 00:55:55,706 --> 00:55:57,791 where no one has to say goodbye. 464 00:56:00,495 --> 00:56:02,564 Is that where we're heading right now? 465 00:56:05,049 --> 00:56:06,049 Yes, it is. 466 00:56:09,403 --> 00:56:13,301 Will you go and wait for me there? 467 00:56:15,839 --> 00:56:16,839 I will. 468 00:56:17,783 --> 00:56:19,202 I've waited a long time for you, 469 00:56:20,717 --> 00:56:22,343 and now you'll have to wait for me. 470 00:56:24,828 --> 00:56:25,828 I'll wait for you. 471 00:56:46,931 --> 00:56:47,931 Song Ju. 472 00:56:52,643 --> 00:56:54,789 When I get to heaven, 473 00:56:57,595 --> 00:57:00,055 I'll be able to love you like never before. 474 00:57:04,152 --> 00:57:05,152 Because in heaven, 475 00:57:08,338 --> 00:57:10,111 there is only love. 476 00:57:15,061 --> 00:57:19,585 So, from now on, 477 00:57:21,833 --> 00:57:28,981 we'll be able to love each other more than we ever have. 478 00:57:34,448 --> 00:57:40,014 Then, that means our love has just begun. 479 00:57:43,672 --> 00:57:44,672 Yes. 480 00:57:48,402 --> 00:57:50,136 Every time we met, 481 00:57:51,879 --> 00:57:55,121 I always arrived earlier than you and waited for you. 482 00:57:58,448 --> 00:58:03,558 So will you go and wait for me this time? 483 00:58:16,149 --> 00:58:17,149 I will. 484 00:58:22,091 --> 00:58:23,895 Do you think you could do that for me? 485 00:58:28,914 --> 00:58:29,914 Yes. 486 00:58:36,468 --> 00:58:38,599 I'm sorry that I can't go with you now. 487 00:58:53,124 --> 00:58:54,390 Please don't forget me. 488 00:59:13,523 --> 00:59:14,523 Jeong Seo. 489 00:59:18,504 --> 00:59:19,707 I love you. 490 00:59:30,450 --> 00:59:31,652 Jeong Seo. 491 00:59:35,997 --> 00:59:36,997 I love you. 492 01:00:25,674 --> 01:00:26,773 Goodbye... 493 01:00:30,362 --> 01:00:31,602 Jeong Seo. 494 01:00:40,777 --> 01:00:41,777 Jeong Seo. 495 01:00:43,579 --> 01:00:48,128 I loved you more than anything and I still do. 496 01:00:50,556 --> 01:00:52,842 I promise that I'll always love you. 497 01:00:55,120 --> 01:00:58,497 Our love has just begun. 498 01:01:01,166 --> 01:01:02,166 Jeong Seo. 499 01:01:04,465 --> 01:01:07,469 Goodbye until we meet each other again. 500 01:01:58,292 --> 01:02:03,126 He might have loved her more than I loved her. 501 01:02:05,189 --> 01:02:09,746 But that doesn't mean that I loved her any less. 502 01:02:47,656 --> 01:02:50,344 Jeong Seo, can you hear me? 503 01:03:56,018 --> 01:04:00,486 (Thank you for loving "Stairway to Heaven".) 34972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.