Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,509 --> 00:00:24,492
I can't guarantee
that she has been cured.
2
00:00:25,370 --> 00:00:27,680
It may not be apparent yet,
but it could have spread...
3
00:00:27,836 --> 00:00:29,883
to the brain, liver, or lungs.
4
00:00:30,423 --> 00:00:32,938
There is a fifty-percent chance
of recurrence.
5
00:00:33,336 --> 00:00:37,501
And if it does, there won't be
anything that we could do.
6
00:00:41,023 --> 00:00:42,743
(Episode 19)
7
00:01:02,079 --> 00:01:05,149
Tae Hwa. Where are we going?
8
00:01:06,872 --> 00:01:09,204
It's a secret.
You'll see when we get there.
9
00:01:11,621 --> 00:01:14,003
- Good evening, ma'am!
- Ms. Tae, it's nice to see you.
10
00:01:15,210 --> 00:01:17,980
I had no idea
that it'd be such a big party!
11
00:01:20,052 --> 00:01:22,992
How nice of Song Ju to have prepared
something like this!
12
00:01:23,655 --> 00:01:27,801
He told me
that I must attend tonight too,
13
00:01:28,138 --> 00:01:30,163
but I'm not sure
what we're all here for.
14
00:01:30,188 --> 00:01:32,773
- Let's go inside now.
- All right.
15
00:01:34,091 --> 00:01:35,091
Mom.
16
00:01:36,542 --> 00:01:38,161
Don't you think it's a bit strange?
17
00:01:38,597 --> 00:01:41,075
Don't worry!
He can't possibly do anything now,
18
00:01:41,326 --> 00:01:43,365
not when the wedding is tomorrow.
19
00:01:53,346 --> 00:01:55,841
- Here he comes!
- Goodness!
20
00:01:57,607 --> 00:01:59,677
He's so handsome!
21
00:02:06,428 --> 00:02:08,698
Thank you all for coming tonight.
22
00:02:11,415 --> 00:02:13,547
I have invited you here tonight...
23
00:02:14,642 --> 00:02:17,000
so that you could give us
your blessing.
24
00:02:26,806 --> 00:02:28,252
Ms. Han Jeong Seo and I are...
25
00:02:30,627 --> 00:02:32,876
going to be married tonight.
26
00:02:43,971 --> 00:02:44,971
Mother.
27
00:02:46,877 --> 00:02:51,209
Do you remember when I told you
that I had something to tell you?
28
00:02:52,581 --> 00:02:53,852
I will tell you now.
29
00:02:58,988 --> 00:02:59,988
Jeong Seo can't...
30
00:03:02,430 --> 00:03:03,985
see anymore.
31
00:03:06,543 --> 00:03:09,915
She lost her vision from an accident
she had five years ago...
32
00:03:12,106 --> 00:03:13,608
and also has ocular cancer.
33
00:03:14,939 --> 00:03:16,538
She is currently
receiving treatment,
34
00:03:17,843 --> 00:03:19,499
but cancer could return at any time.
35
00:03:22,085 --> 00:03:23,374
I understand...
36
00:03:25,328 --> 00:03:27,983
that it may seem foolish
to marry someone who is blind...
37
00:03:30,125 --> 00:03:33,424
and doesn't know how much longer
she'll be able to live.
38
00:03:36,171 --> 00:03:37,940
Jeong Seo feels the same way.
39
00:03:41,148 --> 00:03:42,617
That's why she refuses
to be with me.
40
00:03:43,914 --> 00:03:48,544
But just because
she's not able to see anymore,
41
00:03:50,312 --> 00:03:51,931
it doesn't mean
that I don't love her.
42
00:03:56,246 --> 00:03:57,955
Just because she may not survive,
43
00:03:59,911 --> 00:04:01,785
it doesn't mean
that I still don't love her.
44
00:04:03,414 --> 00:04:08,113
The important thing is
that I love her...
45
00:04:10,488 --> 00:04:13,178
and that I can't put off
marrying her any longer.
46
00:04:18,705 --> 00:04:21,862
I don't ever want to lose her again.
47
00:04:23,104 --> 00:04:24,104
Tae Hwa.
48
00:04:28,620 --> 00:04:29,620
Tae Hwa.
49
00:04:39,650 --> 00:04:40,650
Jeong Seo.
50
00:04:42,884 --> 00:04:43,858
Yes?
51
00:04:46,054 --> 00:04:50,140
Can I hold you?
52
00:05:21,722 --> 00:05:23,215
You'll be fine.
53
00:05:24,664 --> 00:05:25,926
I'm sure you'll be happy.
54
00:05:28,103 --> 00:05:30,220
Why are you saying that
out of nowhere?
55
00:05:31,937 --> 00:05:35,458
Don't worry about anyone else
from now on.
56
00:05:36,865 --> 00:05:39,856
Don't pay attention to anyone else,
and just take care of yourself.
57
00:05:40,685 --> 00:05:43,981
It's okay to do that.
Do you understand?
58
00:05:47,918 --> 00:05:48,918
I understand.
59
00:05:52,703 --> 00:05:57,521
This is the prettiest
I've ever seen you.
60
00:06:03,522 --> 00:06:04,522
Let's go.
61
00:06:11,492 --> 00:06:14,738
It has taken too long
for the love of my life...
62
00:06:16,764 --> 00:06:18,479
to join me by my side.
63
00:06:21,497 --> 00:06:23,502
So much has kept us apart until now.
64
00:06:25,839 --> 00:06:30,410
It's finally time for us
to be together.
65
00:06:36,486 --> 00:06:39,190
She's on her way here now.
66
00:06:42,064 --> 00:06:43,353
I hope that no one,
67
00:06:45,806 --> 00:06:49,851
not anyone, will get in the way
of our marriage.
68
00:07:55,439 --> 00:07:56,439
Dad?
69
00:07:56,794 --> 00:07:58,879
Yes. It's me, Jeong Seo.
70
00:08:00,877 --> 00:08:03,460
Where am I?
71
00:08:05,663 --> 00:08:09,693
I'm going to give you off to
the person who loves you the most.
72
00:08:51,822 --> 00:08:52,822
Song Ju?
73
00:08:55,760 --> 00:08:56,821
Is that you?
74
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
Jeong Seo.
75
00:09:03,098 --> 00:09:04,417
This is your wedding.
76
00:09:10,367 --> 00:09:11,571
Don't run away.
77
00:09:14,139 --> 00:09:19,200
Everyone is here
to give us their blessing.
78
00:09:22,828 --> 00:09:24,933
I don't believe this!
79
00:09:26,168 --> 00:09:29,777
Cha Song Ju! How dare you
make us out to be such fools?
80
00:09:30,172 --> 00:09:31,800
Just what do you think you're doing?
81
00:09:31,825 --> 00:09:33,715
This is ridiculous!
82
00:09:33,903 --> 00:09:36,239
How could you do this to me?
83
00:09:36,495 --> 00:09:37,958
How could you?
84
00:09:38,544 --> 00:09:41,636
You're officially engaged
to my daughter!
85
00:09:41,833 --> 00:09:44,791
How dare you embarrass her
in front of all these people...
86
00:09:44,816 --> 00:09:46,355
and get married on your own?
87
00:09:46,535 --> 00:09:48,308
- Honey!
- This wedding doesn't count!
88
00:09:48,472 --> 00:09:49,541
- I won't allow it!
- Honey!
89
00:09:49,566 --> 00:09:51,097
You knew about this, didn't you?
90
00:09:51,496 --> 00:09:53,889
Chairman Min,
did you know about this too?
91
00:09:54,155 --> 00:09:56,717
Are we the only fools
who didn't know what was going on?
92
00:09:57,046 --> 00:09:59,803
This wedding doesn't count!
I won't let you get away with it!
93
00:10:00,061 --> 00:10:03,683
I'm going to sue you all
for defamation!
94
00:10:04,842 --> 00:10:07,545
You're not in the place
to say something like that.
95
00:10:07,873 --> 00:10:08,968
You stay out of this!
96
00:10:08,993 --> 00:10:10,110
Han Yu Ri.
97
00:10:11,110 --> 00:10:12,407
The same goes for you too.
98
00:10:13,470 --> 00:10:17,104
The reason Jeong Seo lost her vision
is because of you.
99
00:10:18,502 --> 00:10:22,859
You ran her over five years ago,
100
00:10:23,619 --> 00:10:25,126
and that caused her to go blind.
101
00:10:26,533 --> 00:10:29,018
The fact that you kept it a secret
makes you an accomplice!
102
00:10:29,043 --> 00:10:33,167
Do you think anybody here is going
to believe you?
103
00:10:33,652 --> 00:10:35,023
I do!
104
00:10:41,546 --> 00:10:43,065
Long time no see, Tae Mi Ra.
105
00:10:43,627 --> 00:10:44,975
- Dad!
- What are you doing here?
106
00:10:45,552 --> 00:10:46,849
- What are you doing?
- Listen up!
107
00:10:46,938 --> 00:10:47,477
Dad...
108
00:10:47,502 --> 00:10:49,959
- Let go!
- I'm Han Yu Ri's father!
109
00:10:50,053 --> 00:10:51,577
- Let go, you fool!
- And...
110
00:10:51,602 --> 00:10:57,016
I'm also the ex-husband
of this famous actress, Tae Mi Ra.
111
00:10:57,041 --> 00:10:58,947
- Goodness!
- Oh, my!
112
00:10:58,972 --> 00:11:02,513
To be honest,
I didn't want to say anything...
113
00:11:02,892 --> 00:11:04,892
because I'm still her father.
114
00:11:05,291 --> 00:11:09,931
But I couldn’t stand by
and watch any longer!
115
00:11:12,684 --> 00:11:16,889
You came to me five years ago,
116
00:11:17,444 --> 00:11:20,678
saying that you caused
a car accident.
117
00:11:21,209 --> 00:11:23,248
Then you asked me
to hide the dead body!
118
00:11:23,273 --> 00:11:24,538
She wasn't dead!
119
00:11:25,788 --> 00:11:29,530
You're right.
Jeong Seo was unconscious!
120
00:11:29,555 --> 00:11:32,297
Stop it! Just stop it, please!
121
00:11:32,399 --> 00:11:34,316
You have the right to know,
Jeong Seo!
122
00:11:34,996 --> 00:11:39,569
You were covered in blood,
and she brought you to my house.
123
00:11:40,990 --> 00:11:42,443
She pleaded with me to hide you,
124
00:11:42,555 --> 00:11:45,505
saying that
she didn't want to go to prison!
125
00:11:46,644 --> 00:11:49,409
Then she just abandoned you there
and left.
126
00:11:50,548 --> 00:11:53,452
It was only later when I found out
that she'd swapped bodies...
127
00:11:53,477 --> 00:11:55,338
and had fabricated your death.
128
00:11:55,363 --> 00:11:56,495
Oh, my!
129
00:11:56,582 --> 00:11:58,980
You went so far as to cover it up...
130
00:11:59,924 --> 00:12:02,534
because you drove into her
intentionally!
131
00:12:04,201 --> 00:12:07,453
I didn't want
to have to expose the truth,
132
00:12:09,420 --> 00:12:14,287
but will you take a look
at Jeong Seo for a moment?
133
00:12:16,134 --> 00:12:17,832
How could I remain silent?
134
00:12:18,607 --> 00:12:21,116
How could anyone do
this kind of thing?
135
00:12:22,210 --> 00:12:24,507
How could you be so cruel?
136
00:12:25,071 --> 00:12:27,808
You don't have a conscience at all!
137
00:12:27,984 --> 00:12:30,304
- You're lying!
- You're the one who's been lying!
138
00:12:30,329 --> 00:12:33,101
It's not true! Push off!
139
00:12:33,455 --> 00:12:36,541
You're a liar! You're lying!
140
00:12:36,776 --> 00:12:39,518
- You're lying!
- Mom!
141
00:12:54,713 --> 00:12:58,315
Let go of me!
You don't know anything!
142
00:12:58,340 --> 00:13:00,449
- Mom!
- Let go, I said!
143
00:13:00,474 --> 00:13:02,927
Don't touch me! Get away!
144
00:13:02,952 --> 00:13:05,530
What are you doing?
Get that thing away from me!
145
00:13:05,555 --> 00:13:07,195
Put that away!
146
00:13:07,329 --> 00:13:09,079
- Mom!
- You won't get away with this!
147
00:13:09,104 --> 00:13:11,705
- I'm going to ruin you all!
- Let her go!
148
00:13:11,730 --> 00:13:14,456
- I'm going to ruin you!
- Mom!
149
00:13:14,481 --> 00:13:16,051
- Mom!
- No!
150
00:13:16,076 --> 00:13:19,005
- Mom!
- Put me down!
151
00:13:19,030 --> 00:13:21,420
- Mom!
- Let me go!
152
00:13:22,810 --> 00:13:24,513
Put me down!
153
00:13:26,831 --> 00:13:30,258
I apologize for causing a scene.
154
00:13:34,149 --> 00:13:35,149
Mother.
155
00:13:36,913 --> 00:13:39,594
Please allow us to get married.
156
00:13:45,877 --> 00:13:47,830
I want your permission
more than anything.
157
00:14:20,358 --> 00:14:21,358
Jeong Seo.
158
00:14:23,729 --> 00:14:25,498
All you have to do is say yes.
159
00:14:32,290 --> 00:14:33,290
Mr. Jang?
160
00:14:42,375 --> 00:14:44,240
Do you, Cha Song Ju,
161
00:14:45,327 --> 00:14:48,319
take Han Jeong Seo to be your wife,
162
00:14:49,272 --> 00:14:53,873
and vow to cherish her through
the good times and bad times?
163
00:14:58,348 --> 00:14:59,348
I do.
164
00:15:00,579 --> 00:15:02,343
Do you, Han Jeong Seo,
165
00:15:03,334 --> 00:15:06,453
take Cha Song Ju to be your husband,
166
00:15:07,132 --> 00:15:10,988
and vow to cherish him through
the good times and bad times?
167
00:15:18,757 --> 00:15:20,996
Do you, Han Jeong Seo,
168
00:15:21,316 --> 00:15:24,805
take Cha Song Ju to be your husband,
169
00:15:25,673 --> 00:15:29,952
and vow to cherish him through
the good times and bad times?
170
00:15:33,008 --> 00:15:34,008
Go on.
171
00:15:37,080 --> 00:15:40,202
Say that you do
only if you're certain.
172
00:15:49,511 --> 00:15:50,511
I do.
173
00:15:52,728 --> 00:15:55,064
I now pronounce you
husband and wife...
174
00:15:55,486 --> 00:15:59,307
in the presence of everyone
who is here to bless your marriage.
175
00:16:37,553 --> 00:16:38,607
Jeong Seo!
176
00:16:39,241 --> 00:16:42,249
You're the most beautiful bride
in the world!
177
00:16:43,391 --> 00:16:46,394
- I wish you happiness!
- Thank you, everyone.
178
00:16:56,877 --> 00:16:58,299
Congratulations.
179
00:17:10,263 --> 00:17:12,536
Congratulations, my son.
I'm proud of you.
180
00:17:12,763 --> 00:17:14,130
Thank you, Mother.
181
00:17:17,413 --> 00:17:18,951
Thank you, Dad.
182
00:17:19,647 --> 00:17:20,990
I love you, Jeong Seo.
183
00:18:25,035 --> 00:18:26,035
Thank you, Dad.
184
00:18:27,083 --> 00:18:29,168
I only did what had to be done.
185
00:18:31,938 --> 00:18:34,508
Come on. We've got a job to finish.
186
00:18:44,076 --> 00:18:47,646
How could you do this to me?
187
00:18:47,671 --> 00:18:48,671
How could you?
188
00:18:51,276 --> 00:18:54,330
My daughter's wedding was
supposed to be tomorrow!
189
00:18:54,746 --> 00:18:57,284
What are you going to do
with Yu Ri now?
190
00:18:57,339 --> 00:18:59,394
This is all your fault!
191
00:18:59,949 --> 00:19:02,378
You fooled us
when you knew the whole time!
192
00:19:04,451 --> 00:19:05,692
You're the one who fooled me!
193
00:19:06,781 --> 00:19:09,888
I was blind this whole time
like what Tae Hwa said.
194
00:19:10,638 --> 00:19:12,829
I didn't have a clue
about my daughter's whereabouts,
195
00:19:12,854 --> 00:19:16,481
and threw her ashes like a fool
when she was perfectly alive!
196
00:19:17,330 --> 00:19:19,672
You don't really believe
what those lunatics said, do you?
197
00:19:19,697 --> 00:19:22,715
I swear we didn't do anything wrong!
198
00:19:23,783 --> 00:19:26,798
The truth will be revealed in time.
199
00:19:27,400 --> 00:19:29,416
But I'm innocent! I really am!
200
00:19:30,097 --> 00:19:32,838
I won't let those nut jobs
get away with this!
201
00:19:35,773 --> 00:19:36,894
You!
202
00:19:37,675 --> 00:19:41,194
Did you think you could ruin me
like this and get away with it?
203
00:19:41,440 --> 00:19:43,721
I ought to kill you!
204
00:19:44,120 --> 00:19:45,682
- I'll kill...
- Excuse us for a moment.
205
00:19:48,524 --> 00:19:50,789
We're here to investigate
Ms. Han Jeong Seo's case.
206
00:19:51,924 --> 00:19:54,056
Yu Ri has nothing to do with it!
207
00:19:54,900 --> 00:19:56,618
That's not what our witnesses
have said.
208
00:19:57,080 --> 00:19:58,848
How can you believe
what they're saying?
209
00:19:59,239 --> 00:20:00,981
Do you have any proof?
210
00:20:01,341 --> 00:20:04,514
I didn't think much of it
at the time,
211
00:20:05,395 --> 00:20:06,864
but now that I look back on it,
212
00:20:07,317 --> 00:20:09,762
there was a sizable dent
on the car bumper that night.
213
00:20:10,638 --> 00:20:13,143
You can't rely on your memory alone!
214
00:20:13,207 --> 00:20:14,513
That's not evidence!
215
00:20:15,565 --> 00:20:17,284
She lost a lot of blood that night.
216
00:20:18,026 --> 00:20:20,221
There may still be traces of it left
in the car.
217
00:20:23,973 --> 00:20:26,163
Do you still have the same car?
218
00:20:27,054 --> 00:20:28,999
Yes. It's the same one
from that time.
219
00:20:30,597 --> 00:20:32,319
Where is Ms. Han Yu Ri?
220
00:20:32,970 --> 00:20:35,699
She's not here right now.
So go...
221
00:20:36,462 --> 00:20:38,314
- No...
- Ms. Han Yu Ri.
222
00:20:38,652 --> 00:20:40,198
- You'll need to come with us.
- What's going on?
223
00:20:40,223 --> 00:20:41,277
Let me go!
224
00:20:42,061 --> 00:20:43,824
- No! You can't take her!
- Mom!
225
00:20:44,092 --> 00:20:45,607
Mom, what do I do?
226
00:20:45,632 --> 00:20:47,546
Don't you know who she is?
227
00:20:48,087 --> 00:20:51,249
She's the future wife
of the heir to Global Corporation!
228
00:20:51,765 --> 00:20:53,264
The wedding today doesn't count!
229
00:20:53,491 --> 00:20:54,671
It's not valid!
230
00:20:54,898 --> 00:20:56,632
We're not concerned
with who she's marrying!
231
00:20:56,859 --> 00:20:59,124
We're talking about the accident
from five years ago.
232
00:20:59,523 --> 00:21:00,910
Let's go, Ms. Han.
233
00:21:02,682 --> 00:21:05,276
Fine. I'll go, all right?
234
00:21:06,297 --> 00:21:08,025
You can't go!
Your wedding is tomorrow!
235
00:21:09,014 --> 00:21:12,530
Have you forgotten about
all I've done to get you here?
236
00:21:12,828 --> 00:21:13,508
Mom...
237
00:21:13,532 --> 00:21:16,563
You said you'd return the favor
that you wouldn't let me down!
238
00:21:16,840 --> 00:21:18,386
You promised to get married...
239
00:21:18,411 --> 00:21:21,878
and share with me the riches
I never had!
240
00:21:22,873 --> 00:21:24,084
Don't you remember?
241
00:21:24,467 --> 00:21:26,841
Have you forgotten
how miserable it was to be poor?
242
00:21:27,381 --> 00:21:30,201
You haven't, have you?
So don't leave me!
243
00:21:30,483 --> 00:21:31,398
- You...
- We need to go!
244
00:21:31,423 --> 00:21:32,423
Come on!
245
00:21:32,739 --> 00:21:34,738
You can't take her away from me!
246
00:21:34,763 --> 00:21:36,919
Yu Ri! Don't leave me!
247
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
- Yu Ri...
- Let's go.
248
00:21:38,608 --> 00:21:40,889
- Yu Ri!
- Mom! Mom!
249
00:21:40,937 --> 00:21:42,671
Yu Ri!
250
00:21:42,696 --> 00:21:43,867
Yu Ri!
251
00:21:44,016 --> 00:21:45,563
Yu Ri! No...
252
00:21:47,286 --> 00:21:48,856
You little...
253
00:21:49,355 --> 00:21:52,231
I'm going to kill you all!
This is all your fault!
254
00:21:52,572 --> 00:21:54,337
I'll kill you all!
255
00:21:55,488 --> 00:21:56,675
I'll kill you!
256
00:21:58,465 --> 00:22:00,332
How could you do this to me...
257
00:22:00,356 --> 00:22:02,465
Yu Ri!
258
00:22:07,033 --> 00:22:09,039
Yu Ri.
259
00:22:37,024 --> 00:22:38,024
Song Ju!
260
00:22:39,397 --> 00:22:41,501
This is what couples do
on their wedding night.
261
00:22:42,579 --> 00:22:43,829
Let's walk up the stairs.
262
00:23:24,787 --> 00:23:25,857
Where are we?
263
00:23:27,091 --> 00:23:28,091
We're home.
264
00:23:28,654 --> 00:23:31,359
Really? I'm so curious.
265
00:23:31,476 --> 00:23:34,578
What does it look like?
I'm so excited.
266
00:23:35,618 --> 00:23:36,891
You're going to love it.
267
00:23:42,366 --> 00:23:44,163
I might bump into things
for a while,
268
00:23:44,522 --> 00:23:46,967
and will need some time
to get used to it.
269
00:23:47,724 --> 00:23:51,034
So tell me about the house.
What's in the living room?
270
00:23:52,037 --> 00:23:53,279
You can see it for yourself.
271
00:23:54,482 --> 00:23:57,300
Take 20 steps forward
from where you are.
272
00:24:19,231 --> 00:24:20,879
Now, turn to your left!
273
00:24:25,051 --> 00:24:26,708
Take ten steps forward from there.
274
00:24:41,172 --> 00:24:43,105
Now you're free to move
however you want.
275
00:24:50,227 --> 00:24:53,377
Are you sure this is our house?
276
00:24:54,418 --> 00:24:55,418
Of course.
277
00:24:56,884 --> 00:24:58,575
This isn't a prank, is it?
278
00:24:59,580 --> 00:25:01,208
Just like how you make me whole,
279
00:25:02,099 --> 00:25:04,075
you're all I need
to fill up this house.
280
00:25:06,472 --> 00:25:09,994
Did you do this because of me?
281
00:25:11,422 --> 00:25:14,250
It's going to be inconvenient
for you.
282
00:25:18,691 --> 00:25:21,526
Don't worry! I haven't left out
the most important thing!
283
00:25:21,664 --> 00:25:22,664
Song Ju!
284
00:25:23,818 --> 00:25:24,818
Goodness...
285
00:27:27,261 --> 00:27:28,417
I want to live.
286
00:27:30,510 --> 00:27:31,800
You will.
287
00:27:33,377 --> 00:27:36,800
I want to live more than anything.
288
00:27:41,743 --> 00:27:43,006
You'll be able to.
289
00:27:48,746 --> 00:27:50,456
This is the police.
290
00:27:58,913 --> 00:28:02,748
Yu Ri should be back
from her honeymoon by now.
291
00:28:02,882 --> 00:28:04,412
Why isn't she back yet?
292
00:28:06,396 --> 00:28:07,396
Honey.
293
00:28:08,924 --> 00:28:11,025
Has Yu Ri called?
294
00:28:12,709 --> 00:28:14,252
Have you tried calling her?
295
00:28:15,795 --> 00:28:18,302
Have you asked her
why she's not back yet?
296
00:28:19,974 --> 00:28:21,958
That must be her! Yu Ri...
297
00:28:25,484 --> 00:28:26,731
Good afternoon.
298
00:28:28,528 --> 00:28:30,566
You have been accused
of being involved...
299
00:28:30,591 --> 00:28:32,442
in the case regarding
Han Cheol Su's paintings.
300
00:28:33,394 --> 00:28:34,755
You've been charged
with the purchase...
301
00:28:34,780 --> 00:28:37,636
and distribution of the paintings
through Sunyeon Gallery.
302
00:28:42,818 --> 00:28:44,570
Is that you, Mr. Kim?
303
00:28:45,894 --> 00:28:48,686
You must be here
to interview Yu Ri for the papers!
304
00:28:49,486 --> 00:28:50,618
I'm so sorry,
305
00:28:51,634 --> 00:28:55,368
but now that Yu Ri is the wife
of the heir to Global Corporation,
306
00:28:55,533 --> 00:28:57,971
she can't be opened to publicity
so easily anymore.
307
00:28:57,996 --> 00:29:00,027
- You'll have to come with us.
- Also,
308
00:29:00,052 --> 00:29:02,089
my schedule is quite full today.
309
00:29:02,790 --> 00:29:05,891
Now that my daughter is
a well-known public figure,
310
00:29:06,087 --> 00:29:09,389
I can't go around showing my face
in public all the time.
311
00:29:09,516 --> 00:29:10,914
- Don't you think?
- Come with us.
312
00:29:11,368 --> 00:29:13,439
Don't touch me! That hurts.
313
00:29:13,464 --> 00:29:15,604
- That hurts.
- I'm sorry,
314
00:29:15,717 --> 00:29:18,432
but I think we'll have
to take her to the hospital first.
315
00:29:22,170 --> 00:29:23,539
(Tae Mi Ra's conspiracy)
316
00:29:23,564 --> 00:29:26,656
(Mother and daughter conspire
to take over Global Corporation!)
317
00:30:11,886 --> 00:30:12,886
Did you sleep well?
318
00:30:18,485 --> 00:30:21,883
Yes. When did you wake up?
319
00:30:24,106 --> 00:30:25,106
Just a little while ago.
320
00:30:27,027 --> 00:30:29,934
I was shocked to see you
next to me when I woke up.
321
00:30:30,595 --> 00:30:31,988
I thought I was dreaming.
322
00:30:40,622 --> 00:30:42,723
Let's stay in bed a little longer!
323
00:30:45,339 --> 00:30:47,862
Stop it!
Don't you have to go to work?
324
00:30:48,253 --> 00:30:50,550
- Song Ju!
- I don't want to go to work!
325
00:30:52,956 --> 00:30:54,365
Song Ju!
326
00:30:55,305 --> 00:30:57,258
- I don't want to go!
- Stop it!
327
00:30:57,283 --> 00:30:59,306
You'll make me look bad!
Song Ju...
328
00:31:00,052 --> 00:31:01,614
I'm not going to work!
329
00:31:03,233 --> 00:31:05,278
Go! Go, now!
330
00:31:06,438 --> 00:31:08,234
Are you nagging at me already?
331
00:31:12,563 --> 00:31:14,203
Song Ju!
332
00:31:18,533 --> 00:31:19,747
You're good at this.
333
00:31:20,408 --> 00:31:23,360
I tied my dad's tie
all the time while growing up.
334
00:31:23,673 --> 00:31:26,032
I could do this with my eyes closed.
335
00:31:33,672 --> 00:31:36,981
Now I realize that
we're really married.
336
00:31:37,556 --> 00:31:39,124
Will you be home right after work?
337
00:31:39,149 --> 00:31:43,344
Of course. Someone will be here
to take care of you today.
338
00:31:44,415 --> 00:31:45,415
Who is it?
339
00:31:46,370 --> 00:31:48,863
It's someone who'll take care
of you better than I could.
340
00:31:53,326 --> 00:31:54,326
He's here.
341
00:32:02,108 --> 00:32:04,344
- Am I interrupting anything?
- No, come on in.
342
00:32:04,670 --> 00:32:05,670
Tae Hwa?
343
00:32:07,266 --> 00:32:08,569
Yes, it's me.
344
00:32:09,614 --> 00:32:10,870
You look happy.
345
00:32:10,947 --> 00:32:12,493
I am. I'm very happy.
346
00:32:12,589 --> 00:32:14,360
I might be the happiest person
in the world.
347
00:32:14,587 --> 00:32:16,021
Are you happy too?
348
00:32:16,548 --> 00:32:18,219
Yes, I'm very happy.
349
00:32:18,974 --> 00:32:21,077
I'm happier than both of you!
350
00:32:36,561 --> 00:32:40,705
It feels a bit empty
without any furniture, doesn't it?
351
00:32:41,894 --> 00:32:43,455
Not at all. It's nice.
352
00:32:44,354 --> 00:32:47,447
The place looks great,
and you look so happy.
353
00:32:48,116 --> 00:32:50,357
I'm glad that you got married.
354
00:32:50,628 --> 00:32:53,171
I feel the same way.
355
00:32:54,299 --> 00:32:55,936
You should get married too.
356
00:32:56,972 --> 00:32:58,689
Aside from painting,
357
00:32:58,784 --> 00:33:01,432
you don't know how to do anything
on your own, do you?
358
00:33:02,201 --> 00:33:04,915
You need to find a nice woman
and get married...
359
00:33:04,940 --> 00:33:06,721
so I won't have to worry
about you anymore.
360
00:33:08,742 --> 00:33:09,742
You're right.
361
00:33:10,817 --> 00:33:14,460
You should get ready
for the National Art Exhibition too.
362
00:33:14,924 --> 00:33:18,978
You know that it's my dream to see
you win a national award, right?
363
00:33:19,873 --> 00:33:23,992
That's easy.
All I have to do is just do it.
364
00:33:27,813 --> 00:33:28,992
- Tae Hwa.
- Yes?
365
00:33:29,114 --> 00:33:30,340
Have some tea.
366
00:33:34,453 --> 00:33:35,453
Thank you.
367
00:33:42,723 --> 00:33:45,729
It's okay. You're all right.
368
00:33:46,995 --> 00:33:48,303
I'm sorry.
369
00:33:48,991 --> 00:33:53,176
I tried to be careful,
but my hand must have slipped.
370
00:33:57,916 --> 00:33:59,775
I'm so sorry...
371
00:34:01,208 --> 00:34:05,280
to you and Song Ju both.
372
00:34:07,448 --> 00:34:10,841
You've done so much for me
when I haven't done a thing for you.
373
00:34:11,583 --> 00:34:13,568
All I've done is to make you worry.
374
00:34:15,019 --> 00:34:16,784
Don't think like that.
375
00:34:19,734 --> 00:34:23,275
I wish I could have married
Song Ju...
376
00:34:23,746 --> 00:34:27,972
when I could still see
even a little bit.
377
00:34:29,068 --> 00:34:32,108
Then I would have been able
to cook for him...
378
00:34:33,133 --> 00:34:35,788
a nice meal at least.
379
00:34:37,448 --> 00:34:38,448
But now...
380
00:34:40,255 --> 00:34:42,537
there's nothing I could do for him.
381
00:34:46,721 --> 00:34:50,082
It's enough for him
that he has you by his side.
382
00:34:53,679 --> 00:34:57,344
I know.
That's how I felt before too.
383
00:34:58,194 --> 00:35:01,132
I thought that all I needed was
for him to be with me.
384
00:35:04,187 --> 00:35:05,187
But...
385
00:35:09,167 --> 00:35:15,161
I guess I'm only a human,
to want more than I could have.
386
00:35:17,771 --> 00:35:19,470
Now that I'm with him,
387
00:35:23,050 --> 00:35:24,415
I want to see him even more.
388
00:35:27,935 --> 00:35:31,572
It keeps getting harder
to remember his face.
389
00:35:33,349 --> 00:35:37,546
What if it doesn't get better
and I forget everything,
390
00:35:38,497 --> 00:35:41,046
and won't be able
to remember anything at all?
391
00:35:46,101 --> 00:35:47,650
I wish I could...
392
00:35:51,117 --> 00:35:55,572
see his face again just once.
393
00:36:06,012 --> 00:36:07,442
I'm sure you'll be able to.
394
00:36:15,784 --> 00:36:17,585
Thank you, everyone!
395
00:36:17,710 --> 00:36:19,288
- For what?
- For congratulating us.
396
00:36:19,313 --> 00:36:21,319
- Geez!
- Of course!
397
00:36:21,344 --> 00:36:24,625
Since you've invited us all here
tonight,
398
00:36:25,063 --> 00:36:27,898
- I've prepared a song for you.
- How thoughtful of you!
399
00:36:27,923 --> 00:36:29,197
I'll play for you now.
400
00:36:30,999 --> 00:36:32,678
Let's have a round of applause!
401
00:36:52,135 --> 00:36:55,113
Go on. Enjoy your meal.
402
00:36:57,148 --> 00:36:58,148
Isn't that sushi?
403
00:36:58,170 --> 00:37:00,247
This is delicious.
Let me pour you a glass.
404
00:37:00,272 --> 00:37:01,522
- Here.
- Thank you.
405
00:37:03,006 --> 00:37:04,747
Come on!
I don't want to play anymore!
406
00:37:04,988 --> 00:37:07,318
No one's listening!
407
00:37:07,343 --> 00:37:08,646
Don't you have any manners?
408
00:37:08,671 --> 00:37:11,608
- Geez!
- You're in no place to say that!
409
00:37:12,022 --> 00:37:14,272
- Can't you play a more recent song?
- Here you go.
410
00:37:14,297 --> 00:37:16,125
- That's right!
- How old-fashioned.
411
00:37:16,176 --> 00:37:17,070
Forget it.
412
00:37:17,095 --> 00:37:21,292
Why don't we have Mr. Cha
and Jeong Seo sing a song instead?
413
00:37:23,218 --> 00:37:24,631
I'm an awful singer.
414
00:37:24,656 --> 00:37:27,593
That's not an excuse!
Come on! Sing for us!
415
00:37:27,618 --> 00:37:30,188
Sing for us! Sing!
416
00:37:30,282 --> 00:37:32,271
- Sing!
- I guess we don't have a choice.
417
00:37:34,765 --> 00:37:37,374
I'm warning you,
Jeong Seo is a terrible singer.
418
00:37:38,112 --> 00:37:39,677
You're awful too.
419
00:37:39,702 --> 00:37:41,085
- Let go of her hand!
- That's right!
420
00:37:41,110 --> 00:37:43,524
- You'll make her sweat!
- Sing for us!
421
00:37:43,663 --> 00:37:46,563
Sing for us! Sing!
422
00:37:49,977 --> 00:37:53,383
Come on, you lovebirds!
Don't make us all jealous!
423
00:37:53,408 --> 00:37:54,408
Now, sing!
424
00:37:54,580 --> 00:37:59,538
I love you
425
00:37:59,882 --> 00:38:05,593
I want to stay with you forever
426
00:38:06,303 --> 00:38:11,793
I love you as well
427
00:38:11,843 --> 00:38:15,264
Even if the world
428
00:38:15,999 --> 00:38:17,311
Were to change
429
00:38:17,569 --> 00:38:20,037
- Jeong Seo! Are you all right?
- What's wrong?
430
00:38:24,766 --> 00:38:26,457
What do we do?
431
00:38:28,320 --> 00:38:29,588
Be careful!
432
00:38:31,221 --> 00:38:33,720
What do we do? Jeong Seo!
433
00:38:34,078 --> 00:38:37,242
Wake up, Jeong Seo!
434
00:38:58,922 --> 00:39:00,499
How are the test results?
435
00:39:01,497 --> 00:39:05,030
We can't see any metastasis
for the time being.
436
00:39:07,185 --> 00:39:08,681
What do you mean
for the time being?
437
00:39:09,423 --> 00:39:11,642
It's difficult to detect tumors
that are smaller...
438
00:39:11,667 --> 00:39:13,619
than 0.5 mm with this test.
439
00:39:14,157 --> 00:39:16,229
It may not be apparent
through the test,
440
00:39:16,511 --> 00:39:19,432
but the fact that she passed out
like she did today...
441
00:39:20,115 --> 00:39:23,272
most likely means
that there is a problem.
442
00:39:25,600 --> 00:39:27,890
But she's all right for now, right?
443
00:39:28,635 --> 00:39:33,043
Yes. But we still can't rule out
the possibility...
444
00:39:33,639 --> 00:39:35,705
that cancer has spread
elsewhere.
445
00:39:38,086 --> 00:39:39,270
If it has already spread,
446
00:39:40,146 --> 00:39:42,588
does that mean she has
no chance of survival at all?
447
00:39:43,812 --> 00:39:44,812
That's right.
448
00:39:47,205 --> 00:39:51,168
Isn't there any way to treat it
like surgery or chemotherapy?
449
00:39:53,387 --> 00:39:54,587
No, there isn't.
450
00:39:56,300 --> 00:39:59,957
But we don't know if it has yet,
so let's wait and see.
451
00:40:11,476 --> 00:40:12,679
Song Ju.
452
00:40:13,643 --> 00:40:15,801
Yes, I'm here.
453
00:40:17,233 --> 00:40:18,233
Are you all right?
454
00:40:20,210 --> 00:40:21,210
Yes.
455
00:40:23,350 --> 00:40:26,235
Do you want some water?
Let me get you some.
456
00:40:28,631 --> 00:40:29,631
Wait.
457
00:40:32,367 --> 00:40:34,065
Don't go anywhere.
458
00:40:34,677 --> 00:40:37,836
Just stay here with me.
459
00:40:38,975 --> 00:40:41,685
I'm not going anywhere. Don't worry.
460
00:40:47,875 --> 00:40:51,911
I'm still all right for now.
461
00:40:52,793 --> 00:40:53,793
Right?
462
00:40:56,865 --> 00:40:58,597
Yes, you're all right.
463
00:41:00,565 --> 00:41:06,573
So I shouldn't start worrying
already, right?
464
00:41:08,453 --> 00:41:09,453
That's right.
465
00:41:10,447 --> 00:41:14,470
Then promise me
that you won't worry.
466
00:41:17,550 --> 00:41:18,800
I'm not worried.
467
00:41:21,583 --> 00:41:24,401
Come with me to work
starting tomorrow.
468
00:41:25,472 --> 00:41:27,527
You said you wouldn't worry
about me.
469
00:41:28,614 --> 00:41:30,178
It's not because I'm worried.
470
00:41:31,066 --> 00:41:32,699
I just want you by my side.
471
00:41:34,307 --> 00:41:37,368
I want to keep you nearby
so I could see you.
472
00:41:51,462 --> 00:41:54,874
I should have stayed home
instead of coming.
473
00:41:55,189 --> 00:41:57,284
Don't worry. It's all right.
474
00:41:58,097 --> 00:41:59,332
Still...
475
00:42:00,058 --> 00:42:02,058
I want you here
so I could keep an eye on you.
476
00:42:02,678 --> 00:42:04,146
So stop complaining and follow me.
477
00:42:24,850 --> 00:42:26,365
Let me know if you need anything.
478
00:42:27,272 --> 00:42:28,435
I will.
479
00:42:29,686 --> 00:42:30,957
What are you going to do?
480
00:42:33,325 --> 00:42:37,123
Maybe I'll come up with ideas
for a new product while knitting.
481
00:42:38,473 --> 00:42:39,723
That's a great idea.
482
00:42:40,489 --> 00:42:43,371
If you do well,
I might hire you back.
483
00:42:46,280 --> 00:42:47,280
Song Ju.
484
00:42:49,190 --> 00:42:50,900
Go back to work now.
485
00:42:51,483 --> 00:42:54,736
If you don't leave me alone,
you'll make me uncomfortable.
486
00:42:55,844 --> 00:42:57,101
All right, I will.
487
00:43:04,182 --> 00:43:05,443
Did you leave yet?
488
00:43:08,491 --> 00:43:10,071
You're still here, aren't you?
489
00:43:13,348 --> 00:43:15,059
Are you gone?
490
00:43:18,421 --> 00:43:19,421
Song Ju!
491
00:43:25,724 --> 00:43:26,978
I'll go now.
492
00:43:27,461 --> 00:43:28,461
All right.
493
00:43:56,574 --> 00:43:57,574
Song Ju.
494
00:43:57,734 --> 00:43:59,370
Is that
for the National Art Exhibition?
495
00:44:01,431 --> 00:44:04,361
Yes. I promised Jeong Seo
that I'd apply for it.
496
00:44:06,099 --> 00:44:07,645
I'm sure it'll make her very happy.
497
00:44:10,321 --> 00:44:12,580
Is there something
you wanted to tell me?
498
00:44:15,320 --> 00:44:16,320
Is it about Jeong Seo?
499
00:44:18,175 --> 00:44:21,624
Jeong Seo collapsed last night.
500
00:44:27,895 --> 00:44:31,565
They haven't found any metastasis,
but I'm still a bit worried.
501
00:44:33,875 --> 00:44:35,478
The doctor is concerned, as well.
502
00:44:38,155 --> 00:44:39,983
I just thought I'd let you know.
503
00:44:44,956 --> 00:44:46,619
I'm sure she'll be all right.
504
00:44:48,243 --> 00:44:49,243
She'll be, right?
505
00:44:50,912 --> 00:44:52,082
Of course.
506
00:44:56,690 --> 00:44:58,006
I feel a lot better now.
507
00:44:59,124 --> 00:45:01,137
I couldn't talk about it to anyone.
508
00:45:03,870 --> 00:45:04,870
Thank you.
509
00:45:18,367 --> 00:45:19,715
If it has already spread,
510
00:45:20,390 --> 00:45:22,642
does that mean she has
no chance of survival at all?
511
00:45:23,880 --> 00:45:24,880
That's right.
512
00:45:26,151 --> 00:45:30,224
Isn't there any way to treat it
like surgery or chemotherapy?
513
00:45:32,343 --> 00:45:33,343
No, there isn't.
514
00:45:34,319 --> 00:45:37,670
Are you saying that you want
to donate your own corneas?
515
00:45:39,534 --> 00:45:43,173
I'll be all right living
with just one eye.
516
00:45:44,432 --> 00:45:47,421
I'd like to give one of them
to Jeong Seo.
517
00:45:48,267 --> 00:45:51,295
She's my wife.
I could give it up for her.
518
00:45:53,332 --> 00:45:55,464
I'm sorry, but that's not possible.
519
00:45:57,407 --> 00:45:59,673
But I'm telling you
that it's fine with me.
520
00:46:00,542 --> 00:46:02,270
It's my decision!
521
00:46:03,770 --> 00:46:07,572
I want her to see what I can see.
522
00:46:08,120 --> 00:46:11,895
I want her to feel
the same things that I feel.
523
00:46:13,093 --> 00:46:15,019
I want her to see
and feel the same things
524
00:46:16,480 --> 00:46:18,192
and share my world with her.
525
00:46:21,110 --> 00:46:23,147
Rather than seeing the world
alone with both eyes,
526
00:46:24,627 --> 00:46:29,296
it would be much more beautiful
if we could see it together.
527
00:46:32,317 --> 00:46:34,219
I understand how you must feel,
528
00:46:34,945 --> 00:46:37,902
but I can't remove the corneas
of a person who's alive.
529
00:46:38,373 --> 00:46:41,701
Doctor, please. I'm begging you!
530
00:46:42,069 --> 00:46:43,069
I'm sorry.
531
00:47:14,398 --> 00:47:16,888
Did Mr. Cha come to ask
about donating his corneas too?
532
00:47:17,088 --> 00:47:18,088
Yes, he did.
533
00:47:18,894 --> 00:47:20,877
I told him the same thing.
534
00:47:21,269 --> 00:47:23,675
It's impossible for someone
who's alive to donate his corneas.
535
00:47:24,229 --> 00:47:28,769
I wish I could see his face again
just once.
536
00:47:32,714 --> 00:47:36,343
Then it should be possible
if you're dead, right?
537
00:47:41,814 --> 00:47:45,273
(Organ donation center)
538
00:47:47,822 --> 00:47:49,995
Have you brought
the necessary documents?
539
00:47:51,462 --> 00:47:54,076
Please read over this carefully
and fill it out.
540
00:47:57,060 --> 00:47:58,810
(Organ donation consent form)
541
00:47:58,835 --> 00:48:01,410
(Donor: Han Tae Hwa
Recipient: Han Jeong Seo)
542
00:48:06,838 --> 00:48:08,501
(Registered organ donor)
543
00:48:24,619 --> 00:48:27,955
Jeong Seo,
the sky is beautiful today.
544
00:48:29,154 --> 00:48:31,176
I'm sure you want to see
the one you love...
545
00:48:31,201 --> 00:48:33,333
with eyes as clear
and beautiful as the sky.
546
00:48:34,464 --> 00:48:36,072
I hope you'll get to see...
547
00:48:36,307 --> 00:48:40,282
all the beautiful things
you want to see in this life.
548
00:48:41,078 --> 00:48:44,905
I promise to become
the sky over your head...
549
00:48:45,611 --> 00:48:47,152
and watch over you.
550
00:48:53,342 --> 00:48:56,181
Jeong Seo, are you happy?
551
00:48:57,362 --> 00:49:00,619
It's already been a month
since I left for France.
552
00:49:01,714 --> 00:49:04,616
Now that I'm here,
I wish I'd come sooner.
553
00:49:05,464 --> 00:49:07,890
How are you?
I hope you're doing well.
554
00:49:09,269 --> 00:49:11,316
I'm glad that you have Song Ju
by your side.
555
00:49:12,113 --> 00:49:14,701
He's such a reliable person.
556
00:49:16,411 --> 00:49:19,815
Maybe you can already see again
by now...
557
00:49:20,212 --> 00:49:21,860
and have been completely cured.
558
00:49:22,534 --> 00:49:23,916
Am I right?
559
00:49:24,762 --> 00:49:28,040
You're reading this letter
with your own eyes, right?
560
00:49:29,836 --> 00:49:32,343
I'm so happy for you.
561
00:49:33,027 --> 00:49:34,285
I knew you'd be all right.
562
00:49:36,089 --> 00:49:39,297
What about me? I'm happy as well.
563
00:49:39,910 --> 00:49:42,466
I think I really like foreign women.
564
00:49:43,657 --> 00:49:44,850
What do you think of her?
565
00:49:45,625 --> 00:49:48,607
She's my new girlfriend.
Isn't she pretty?
566
00:49:50,142 --> 00:49:53,234
I know how to do lots of things
without you now.
567
00:49:53,839 --> 00:49:57,044
I'm good at cooking
and even cleaning the house.
568
00:49:58,047 --> 00:50:00,140
So don't worry about me anymore.
569
00:50:02,002 --> 00:50:07,679
We'll get to see each other again
one day.
570
00:50:08,635 --> 00:50:09,635
I know we will.
571
00:50:10,662 --> 00:50:14,540
So promise me you'll be happy
until the day we meet again.
572
00:50:17,115 --> 00:50:18,750
Don't rub so hard!
573
00:50:20,278 --> 00:50:22,072
You've really aged, Dad.
574
00:50:22,388 --> 00:50:24,717
- What?
- You're wrinkly all over.
575
00:50:25,698 --> 00:50:27,044
You punk.
576
00:50:28,498 --> 00:50:30,721
You should stop drinking,
577
00:50:31,100 --> 00:50:35,162
going around,
and gambling from now on!
578
00:50:36,084 --> 00:50:37,932
Will you please grow up now?
579
00:50:38,080 --> 00:50:40,041
If you're going to give me
a lecture, forget it!
580
00:50:40,476 --> 00:50:41,944
Give it back.
581
00:50:44,290 --> 00:50:45,546
That's hot!
582
00:50:47,527 --> 00:50:52,318
You should find a nice woman
and get remarried.
583
00:50:53,268 --> 00:50:57,327
Don't be ridiculous.
I can't stand women, I tell you!
584
00:50:58,112 --> 00:50:59,964
I'm not talking about women
like Mom.
585
00:51:00,760 --> 00:51:05,506
There are plenty of women like
Jeong Seo who are pretty and nice.
586
00:51:07,397 --> 00:51:10,052
If we were to judge
by looks alone,
587
00:51:10,326 --> 00:51:12,458
your mother is far prettier
than Jeong Seo.
588
00:51:13,683 --> 00:51:15,867
Good grief, Dad.
589
00:51:16,232 --> 00:51:18,646
You still haven't grown up,
have you?
590
00:51:19,750 --> 00:51:24,575
How dare you chastise
your father like this, you punk?
591
00:51:25,220 --> 00:51:26,353
Did you just hit me?
592
00:51:26,604 --> 00:51:27,604
That's right, I did.
593
00:51:28,103 --> 00:51:29,752
Fine. Go ahead, hit me.
594
00:51:30,377 --> 00:51:32,056
Hit me while you still can.
595
00:51:32,143 --> 00:51:33,143
What?
596
00:51:34,370 --> 00:51:36,700
Are you going somewhere?
597
00:51:37,281 --> 00:51:40,388
I am. I'm going to France.
598
00:51:42,712 --> 00:51:43,814
Stop kidding around.
599
00:51:43,839 --> 00:51:46,377
I'm serious.
I'm going to study abroad.
600
00:51:49,550 --> 00:51:50,550
What?
601
00:51:51,095 --> 00:51:56,004
I'm going to make something
of myself and become a success.
602
00:51:56,958 --> 00:51:59,232
I'm going to find
hot new girlfriends too.
603
00:52:02,863 --> 00:52:08,069
If you leave,
what am I supposed to do?
604
00:52:11,641 --> 00:52:14,146
You'll be fine without me.
605
00:52:18,735 --> 00:52:21,392
When will you return then?
606
00:52:24,076 --> 00:52:27,696
I'll stay there if I succeed,
and come back if I don't.
607
00:52:32,770 --> 00:52:34,533
Then don't come back, you punk.
608
00:52:35,216 --> 00:52:37,275
You'd better be successful
and stay there.
609
00:52:43,915 --> 00:52:45,248
Take care of yourself, all right?
610
00:52:47,139 --> 00:52:50,644
All right, you punk.
Don't worry about me.
611
00:52:55,099 --> 00:52:57,717
That's hot! You little rascal!
612
00:52:58,255 --> 00:52:59,255
Get over here!
613
00:53:03,177 --> 00:53:05,919
I'm going to get you!
614
00:53:13,066 --> 00:53:14,066
You punk!
615
00:53:22,015 --> 00:53:23,741
(Psychiatric Hospital)
616
00:54:40,144 --> 00:54:41,144
Mister.
617
00:54:43,428 --> 00:54:44,428
Hey, mister.
618
00:54:45,529 --> 00:54:47,472
Can you get me out of here?
619
00:54:48,223 --> 00:54:50,640
These crazy people
won't let me out.
620
00:54:50,941 --> 00:54:52,563
I have to go, please!
621
00:54:53,066 --> 00:54:56,659
Will you let me out of here?
622
00:54:56,879 --> 00:55:00,215
Please! Can you let me out?
623
00:55:00,833 --> 00:55:02,646
Can you open the door?
624
00:55:02,770 --> 00:55:05,590
Please, let me out of here!
625
00:55:05,823 --> 00:55:07,488
- Mother.
- Mister.
626
00:55:07,857 --> 00:55:10,412
I have to go
to my daughter's wedding!
627
00:55:13,802 --> 00:55:14,802
Mister!
628
00:55:39,827 --> 00:55:43,661
That's amazing, Tae Hwa!
I'm so happy for you.
629
00:55:45,594 --> 00:55:47,254
I knew you'd be happy about it.
630
00:55:48,371 --> 00:55:51,559
Of course, I am!
It's what I've always wanted.
631
00:55:54,082 --> 00:55:55,418
When will you be back?
632
00:55:57,306 --> 00:56:00,627
I don't know.
I'll come back if I feel like it.
633
00:56:01,385 --> 00:56:03,018
But if I don't,
I'll just stay there.
634
00:56:04,492 --> 00:56:08,183
But you'll still come to visit
from time to time, right?
635
00:56:10,622 --> 00:56:11,622
Of course.
636
00:56:12,586 --> 00:56:14,676
You have to write me letters,
all right?
637
00:56:16,383 --> 00:56:17,383
I will.
638
00:56:34,826 --> 00:56:38,476
Jeong Seo. Be happy, all right?
639
00:56:42,941 --> 00:56:45,944
You be happy too, Tae Hwa.
640
00:56:47,658 --> 00:56:48,658
I will.
641
00:56:50,275 --> 00:56:51,720
I promise I'll be happy.
642
00:57:01,003 --> 00:57:02,003
Tae Hwa.
643
00:57:05,731 --> 00:57:08,176
It feels strange as this is
the last time I'll see you.
644
00:57:16,806 --> 00:57:20,135
It's not the last time!
We'll see each other again.
645
00:57:22,613 --> 00:57:23,613
You're right.
646
00:57:27,068 --> 00:57:28,262
It's not, is it?
647
00:57:29,539 --> 00:57:30,539
Of course, it's not.
648
00:57:54,208 --> 00:57:57,302
Are you crying, Tae Hwa?
649
00:58:07,140 --> 00:58:10,563
Jeong Seo.
Do you want to go take a photo?
650
00:58:11,825 --> 00:58:14,347
Then I could take it out
and see you whenever I want.
651
00:58:15,475 --> 00:58:16,475
All right.
652
00:58:23,933 --> 00:58:25,081
- Here we go.
- All right.
653
00:58:26,426 --> 00:58:29,056
In 1, 2.
654
00:58:38,411 --> 00:58:42,340
Don't tell Song Ju about this.
He'd beat me to death.
655
00:58:50,476 --> 00:58:51,476
It's ready.
656
00:59:55,370 --> 00:59:56,370
Jeong Seo.
657
00:59:59,084 --> 01:00:04,014
I was happy because of you...
658
01:00:06,351 --> 01:00:11,022
and was able to smile
because of you.
659
01:00:14,216 --> 01:00:17,608
If I could make you happy,
660
01:00:20,685 --> 01:00:22,569
I would even die for you.
661
01:00:39,004 --> 01:00:42,873
This is the first present
you've ever given me.
662
01:00:47,715 --> 01:00:48,715
Now it's time...
663
01:00:51,843 --> 01:00:53,604
for me to give you a present too.
664
01:01:20,251 --> 01:01:22,568
I'm your sister, not a girl.
665
01:01:22,689 --> 01:01:23,977
It's nice to meet you, Tae Hwa.
666
01:01:31,850 --> 01:01:33,545
Get out
if you're going to get in the way.
667
01:01:47,733 --> 01:01:49,066
It looks nice on you.
668
01:01:52,574 --> 01:01:55,041
Happy birthday, Tae Hwa.
669
01:02:12,657 --> 01:02:13,657
Tae Hwa!
670
01:02:28,881 --> 01:02:31,093
(Jeong Seo, do you like me or not?)
671
01:02:41,020 --> 01:02:43,747
(Jeong Seo, do you like me or not!)
672
01:02:44,980 --> 01:02:47,632
Jeong Seo, don't cry.
673
01:02:48,648 --> 01:02:50,763
I'm here for you!
674
01:02:53,342 --> 01:02:56,163
Jeong Seo! Do you like me or not?
675
01:02:56,427 --> 01:02:59,001
Jeong Seo! Do you like me or not?
676
01:02:59,891 --> 01:03:01,461
You still haven't given me
an answer!
677
01:03:01,969 --> 01:03:03,078
Jeong Seo!
678
01:03:03,641 --> 01:03:05,244
Do you like me or not?
679
01:03:28,454 --> 01:03:29,454
Jeong Seo!
680
01:03:38,605 --> 01:03:40,828
I'm here for you!
681
01:04:13,100 --> 01:04:14,325
You must have had...
682
01:04:16,793 --> 01:04:19,080
someone you loved too.
683
01:04:22,877 --> 01:04:24,285
It must have been so hard...
684
01:04:26,619 --> 01:04:28,273
for you to leave her behind.
685
01:04:29,452 --> 01:04:33,753
You've shown me love
that's bigger than any love...
686
01:04:34,581 --> 01:04:38,297
that a person could give.
I'm very grateful.
687
01:04:39,471 --> 01:04:41,065
I'm grateful as well...
688
01:04:42,985 --> 01:04:47,603
for having met you
and being able to love you.
49373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.