Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,783 --> 00:00:08,157
(Episode 18)
2
00:00:48,643 --> 00:00:50,111
Song Ju!
3
00:00:52,546 --> 00:00:54,220
Song Ju!
4
00:00:57,213 --> 00:00:58,908
Song Ju!
5
00:00:59,618 --> 00:01:01,416
I can't see!
6
00:01:01,783 --> 00:01:03,314
Song Ju!
7
00:01:04,182 --> 00:01:06,986
I can't see!
8
00:01:08,096 --> 00:01:09,337
Song Ju!
9
00:01:13,338 --> 00:01:14,885
Song Ju!
10
00:01:15,320 --> 00:01:18,601
Song Ju! I can't see!
11
00:01:19,258 --> 00:01:21,562
I can't see!
12
00:01:22,109 --> 00:01:23,807
Song Ju!
13
00:01:24,959 --> 00:01:27,118
Song Ju!
14
00:01:27,946 --> 00:01:31,047
Song Ju!
15
00:01:31,727 --> 00:01:35,500
Song Ju! I can't see!
16
00:01:36,759 --> 00:01:37,759
Song Ju!
17
00:01:38,563 --> 00:01:40,297
- Jeong Seo!
- Song Ju!
18
00:01:40,392 --> 00:01:41,392
Jeong Seo!
19
00:01:41,821 --> 00:01:45,868
Song Ju! I can't see!
20
00:01:50,974 --> 00:01:53,887
Song Ju! I can't see!
21
00:01:54,224 --> 00:01:58,653
Song Ju! I can't see!
22
00:01:59,303 --> 00:02:01,015
Song Ju!
23
00:02:04,868 --> 00:02:05,868
Tae Hwa?
24
00:02:06,821 --> 00:02:09,938
Tae Hwa! I can't see anymore!
25
00:02:10,228 --> 00:02:13,063
It's so dark! I can't see a thing!
26
00:02:15,096 --> 00:02:17,056
What took you so long?
27
00:02:17,712 --> 00:02:20,173
Now I won't be able to see
Song Ju anymore!
28
00:02:20,954 --> 00:02:23,648
I can't see anything anymore!
29
00:02:24,485 --> 00:02:26,837
What am I going to do?
30
00:02:31,227 --> 00:02:32,885
I'm scared!
31
00:02:33,941 --> 00:02:35,799
I'm so scared!
32
00:02:40,451 --> 00:02:43,084
Tae Hwa, I'm so scared!
33
00:02:45,643 --> 00:02:47,603
Tae Hwa!
34
00:03:16,241 --> 00:03:17,241
Tae Hwa.
35
00:03:18,946 --> 00:03:20,607
Why aren't you saying anything?
36
00:03:23,018 --> 00:03:26,447
Do I seem that weird?
37
00:03:31,125 --> 00:03:34,696
Don't tell Song Ju about this.
38
00:03:35,345 --> 00:03:38,633
Okay? You can't tell him.
39
00:03:40,867 --> 00:03:43,724
You have to promise me, all right?
Answer me.
40
00:03:44,009 --> 00:03:45,493
You promise, right?
41
00:03:46,126 --> 00:03:48,032
You have to promise me, okay?
42
00:03:51,946 --> 00:03:54,836
I miss Song Ju so much.
43
00:03:55,492 --> 00:03:58,180
Can you take me to see him?
44
00:03:58,868 --> 00:04:01,945
Please! I want to see him!
45
00:04:02,079 --> 00:04:06,258
It'll be okay if I leave
before he notices that I can't see.
46
00:04:09,462 --> 00:04:12,189
Won't that be all right?
Do you think he'd notice?
47
00:04:13,759 --> 00:04:15,345
Answer me, Tae Hwa!
48
00:04:15,595 --> 00:04:17,478
I want to see Song Ju!
49
00:04:17,830 --> 00:04:21,912
Please take me to see him, Tae Hwa!
50
00:04:51,251 --> 00:04:56,593
I practiced so hard to be able
to think of Song Ju's face...
51
00:04:57,960 --> 00:04:59,772
without having to see him.
52
00:05:02,371 --> 00:05:06,603
But suddenly, I can't seem
to remember it anymore.
53
00:05:10,194 --> 00:05:12,105
Now that I can't see his face...
54
00:05:13,411 --> 00:05:15,339
and have anything
to remember him by,
55
00:05:16,717 --> 00:05:17,972
I don't know what to do.
56
00:05:21,224 --> 00:05:22,224
Tae Hwa.
57
00:05:23,342 --> 00:05:26,461
We're going to see Song Ju
right now, right?
58
00:05:27,117 --> 00:05:29,203
We are, aren't we?
59
00:05:34,330 --> 00:05:35,904
Maybe we shouldn't go.
60
00:05:36,747 --> 00:05:39,086
I'm not sure if I could do this.
61
00:05:40,933 --> 00:05:42,252
But I should still go.
62
00:05:45,099 --> 00:05:46,291
Or maybe I shouldn't.
63
00:05:48,133 --> 00:05:49,133
What should I do?
64
00:05:50,010 --> 00:05:53,142
Tae Hwa?
65
00:05:53,619 --> 00:05:56,580
Say something.
Why aren't you saying anything?
66
00:05:57,112 --> 00:06:00,560
What should I do?
Should I turn back?
67
00:06:22,150 --> 00:06:25,758
Jeong Seo, it'll be all right now.
68
00:06:27,211 --> 00:06:28,524
Everything will be fine.
69
00:06:32,254 --> 00:06:33,758
Wait! Look here.
70
00:06:33,899 --> 00:06:37,360
I'm telling you my son hasn't done
anything wrong.
71
00:06:37,501 --> 00:06:39,236
Tae Mi Ra is the one
who's behind all this!
72
00:06:39,284 --> 00:06:41,518
She was my wife a long time ago,
73
00:06:41,565 --> 00:06:45,044
and she planned all this
to get her son into trouble!
74
00:06:45,088 --> 00:06:47,807
Look, Mr. Han. Don't be ridiculous!
75
00:06:48,112 --> 00:06:49,985
I'm serious!
76
00:06:50,126 --> 00:06:52,727
Why don't you believe me?
77
00:06:53,126 --> 00:06:55,688
Shouldn't you look into the person
who purchased the paintings,
78
00:06:55,774 --> 00:06:57,782
instead of the person
who purchased them?
79
00:06:58,079 --> 00:07:00,985
I'm telling you
Tae Mi Ra bought them.
80
00:07:02,048 --> 00:07:03,048
Geez.
81
00:07:05,759 --> 00:07:08,097
Someone must've ordered
the paintings for purchase.
82
00:07:08,550 --> 00:07:13,583
I think it may be someone who has
a grudge against Han Cheol Su.
83
00:07:15,072 --> 00:07:17,570
We can vouch
for Han Cheol Su's identity.
84
00:07:17,766 --> 00:07:19,140
Please release him for now,
85
00:07:19,906 --> 00:07:22,851
and look into who's behind
the distribution of the paintings.
86
00:07:24,409 --> 00:07:26,955
How do I know that the gallery
was trying to distribute them?
87
00:07:28,482 --> 00:07:30,932
Mr. Cha Song Ju will take
full responsibility for everything.
88
00:07:37,236 --> 00:07:40,249
We're from the police station.
We ask for your cooperation.
89
00:07:40,274 --> 00:07:42,569
(Warrant of search and seizure)
90
00:08:03,881 --> 00:08:04,881
Tae Hwa.
91
00:08:07,634 --> 00:08:10,680
Tae Hwa. I can't do this.
92
00:08:11,165 --> 00:08:12,742
I don't think I can do this.
93
00:09:56,664 --> 00:09:57,664
Jeong Seo.
94
00:09:59,039 --> 00:10:00,171
Song Ju?
95
00:10:01,235 --> 00:10:02,797
Yes, it's me.
96
00:10:04,726 --> 00:10:08,031
It's been a while.
How have you been?
97
00:10:10,075 --> 00:10:12,119
You look like
you've been doing well.
98
00:10:15,987 --> 00:10:18,049
Why didn't you tell me
that you were going to leave?
99
00:10:20,403 --> 00:10:21,403
I'm sorry.
100
00:10:23,427 --> 00:10:25,154
I didn't have a choice.
101
00:10:26,529 --> 00:10:30,385
I didn't think you'd let me go
if I told you.
102
00:10:33,824 --> 00:10:35,308
Will you be all right without me?
103
00:10:37,139 --> 00:10:38,315
Are you sure it'll be okay?
104
00:10:39,857 --> 00:10:41,229
I'll be okay.
105
00:10:41,794 --> 00:10:44,205
Tae Hwa treats me very well.
106
00:10:46,537 --> 00:10:49,884
I don't have feelings for you
anymore.
107
00:10:50,938 --> 00:10:52,448
That's why I came here...
108
00:10:53,637 --> 00:10:56,002
to show you that I'm fine
without you.
109
00:10:58,215 --> 00:11:00,773
You'll be all right too, won't you?
110
00:11:02,518 --> 00:11:05,024
You'll be able to forget me, right?
111
00:11:07,205 --> 00:11:10,590
You should forget about me
and marry Yu Ri.
112
00:11:12,095 --> 00:11:15,418
Jeong Seo. What's wrong?
113
00:11:18,084 --> 00:11:19,654
Why are you doing this?
114
00:11:21,269 --> 00:11:24,529
Jeong Seo, look at me.
115
00:11:25,664 --> 00:11:26,944
Will you look at me?
116
00:11:28,663 --> 00:11:32,389
Why aren't you looking at me?
Jeong Seo!
117
00:11:34,673 --> 00:11:38,308
I feel too bad to look at you.
118
00:11:41,995 --> 00:11:45,706
I want you to be happy,
119
00:11:46,415 --> 00:11:48,516
as happy as I am right now.
120
00:11:55,684 --> 00:11:58,637
You understand, don't you?
121
00:12:04,052 --> 00:12:05,052
All right.
122
00:12:06,854 --> 00:12:09,896
If that's what you want,
let's break up.
123
00:12:15,820 --> 00:12:16,820
Thank you.
124
00:12:18,805 --> 00:12:20,289
I appreciate it.
125
00:12:24,571 --> 00:12:27,448
How about we shake hands?
126
00:13:30,830 --> 00:13:32,150
Don't cry.
127
00:13:34,666 --> 00:13:39,325
I didn't come here to see you cry.
128
00:13:41,304 --> 00:13:43,373
Let me go with a smile,
129
00:13:43,824 --> 00:13:45,662
so I don't have to worry about you.
130
00:13:47,843 --> 00:13:51,294
We'll meet again...
131
00:13:52,913 --> 00:13:54,944
a long time later from now.
132
00:13:56,056 --> 00:13:57,649
When that time comes,
133
00:13:58,353 --> 00:14:00,532
let's greet each other with a smile.
134
00:14:01,353 --> 00:14:03,149
Do you understand?
135
00:14:14,824 --> 00:14:18,792
That's it, Song Ju.
Keep smiling like that.
136
00:14:33,137 --> 00:14:34,402
You should go now.
137
00:14:35,749 --> 00:14:38,449
Tae Hwa is waiting for me.
138
00:15:32,826 --> 00:15:33,853
Jeong Seo.
139
00:16:20,887 --> 00:16:22,684
It's more comfortable
for me to hold on.
140
00:16:25,111 --> 00:16:26,111
Tae Hwa.
141
00:16:26,814 --> 00:16:31,705
Were you watching me
when I was talking to Song Ju?
142
00:16:33,457 --> 00:16:34,831
I did pretty well, right?
143
00:16:35,979 --> 00:16:37,572
Do you think he noticed?
144
00:16:38,538 --> 00:16:40,017
I'm sure he didn't...
145
00:16:40,526 --> 00:16:43,594
because I avoided his eyes.
146
00:16:53,176 --> 00:16:54,176
Tae Hwa.
147
00:16:57,713 --> 00:16:59,144
How did Song Ju look?
148
00:17:00,992 --> 00:17:02,407
Did he seem to be in pain?
149
00:17:06,760 --> 00:17:11,181
I see. It must have been
so hard on him.
150
00:17:14,788 --> 00:17:18,425
There's a good thing
about not being able to see.
151
00:17:21,151 --> 00:17:24,931
Tae Hwa! Don't go!
Don't leave me!
152
00:17:26,611 --> 00:17:27,627
Tae Hwa!
153
00:17:28,174 --> 00:17:31,053
Why aren't you saying anything?
Tae Hwa!
154
00:17:32,589 --> 00:17:34,150
You won't leave me, will you?
155
00:17:34,604 --> 00:17:36,363
Don't leave me!
156
00:17:36,713 --> 00:17:39,041
Tae Hwa!
Why aren't you answering me?
157
00:17:39,408 --> 00:17:42,009
You know you're all I have!
158
00:17:53,885 --> 00:17:55,317
Why would I ever leave you?
159
00:17:57,567 --> 00:17:58,567
I won't leave you.
160
00:18:00,167 --> 00:18:01,544
I'll never leave you.
161
00:18:02,933 --> 00:18:05,549
Let's go upstairs.
You need some rest.
162
00:18:16,488 --> 00:18:17,734
The stairs.
163
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
It's all right.
164
00:18:19,952 --> 00:18:25,169
In 1, 2.
165
00:18:25,271 --> 00:18:26,271
Keep going.
166
00:18:27,528 --> 00:18:29,879
There. Be careful.
167
00:18:30,704 --> 00:18:31,704
Good.
168
00:18:35,469 --> 00:18:36,469
Hold on.
169
00:18:43,694 --> 00:18:45,069
The bed is in front of you.
170
00:18:46,599 --> 00:18:47,599
Hang on.
171
00:18:54,317 --> 00:18:55,317
Here you go.
172
00:19:06,043 --> 00:19:07,043
Tae Hwa.
173
00:19:08,440 --> 00:19:11,570
Will you stay with me
until I fall asleep?
174
00:19:13,262 --> 00:19:16,527
I'm a bit scared. So please stay.
175
00:19:18,077 --> 00:19:19,077
Of course, I will.
176
00:19:20,680 --> 00:19:23,194
I'll stay with you
until you wake up.
177
00:19:24,821 --> 00:19:26,105
So don't worry.
178
00:19:52,549 --> 00:19:53,780
Tell me, Tae Hwa.
179
00:19:54,869 --> 00:19:56,675
What did Song Ju look like today?
180
00:19:57,427 --> 00:20:00,378
What was he wearing?
Did his hair grow out a lot?
181
00:20:00,668 --> 00:20:02,597
Has he changed at all?
182
00:20:07,079 --> 00:20:11,981
He seemed a little tired,
183
00:20:14,439 --> 00:20:16,063
but he was as handsome as usual.
184
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
Really?
185
00:20:20,720 --> 00:20:24,415
And you're right.
He does have longer legs than me.
186
00:20:38,813 --> 00:20:42,298
It's so strange, Tae Hwa.
187
00:20:45,049 --> 00:20:48,416
I feel like Song Ju is with me
right now.
188
00:20:49,638 --> 00:20:53,680
Even though we're apart,
it feels like he's right next to me.
189
00:20:56,608 --> 00:20:58,651
That's because
he's always by your side.
190
00:21:00,179 --> 00:21:01,858
You may not be able to see him,
191
00:21:02,881 --> 00:21:06,819
but he's always there beside you.
192
00:21:34,877 --> 00:21:35,877
Song Ju?
193
00:21:43,412 --> 00:21:44,412
Is that you?
194
00:21:50,875 --> 00:21:52,320
It's you, isn't it?
195
00:21:52,664 --> 00:21:53,664
Jeong Seo!
196
00:22:01,614 --> 00:22:02,596
Leave!
197
00:22:02,636 --> 00:22:04,501
- Jeong Seo.
- Leave!
198
00:22:05,299 --> 00:22:09,173
Leave! Leave me, please!
199
00:22:09,375 --> 00:22:10,375
Jeong Seo!
200
00:22:11,466 --> 00:22:13,195
Are you making fun of me?
201
00:22:13,329 --> 00:22:15,343
Is it fun tricking me
because I can't see?
202
00:22:15,547 --> 00:22:16,452
It's not like that!
203
00:22:16,477 --> 00:22:18,625
You've made me out to be a fool!
204
00:22:19,875 --> 00:22:24,167
I really didn't want you
to see me like this!
205
00:22:24,312 --> 00:22:27,015
So don't make it harder for me,
and leave!
206
00:22:27,040 --> 00:22:28,827
No! I won't leave you!
207
00:22:29,528 --> 00:22:32,393
How could I leave you like this?
208
00:22:35,008 --> 00:22:36,651
It's all right. I have Tae Hwa.
209
00:22:37,346 --> 00:22:38,346
No.
210
00:22:39,939 --> 00:22:41,330
There's nothing I can do for you.
211
00:22:42,378 --> 00:22:44,117
You need Song Ju right now!
212
00:22:44,547 --> 00:22:45,547
Tae Hwa!
213
00:22:45,864 --> 00:22:47,070
You missed him.
214
00:22:48,197 --> 00:22:49,750
You wanted to see him so badly!
215
00:22:49,899 --> 00:22:50,899
That's right!
216
00:22:51,653 --> 00:22:54,544
I wanted to see him and I still do!
217
00:22:55,710 --> 00:22:57,770
But I can't see him anymore.
218
00:22:58,536 --> 00:23:00,895
I can't see him
even though he's right next to me!
219
00:23:02,361 --> 00:23:05,805
I can't see you.
220
00:23:06,881 --> 00:23:08,375
I can't see you at all.
221
00:23:09,571 --> 00:23:11,985
I can't see you
even though you're right here.
222
00:23:12,399 --> 00:23:14,547
I can't see you
even though I want to!
223
00:23:15,212 --> 00:23:17,171
Do you know how painful that is?
224
00:23:23,921 --> 00:23:25,538
You're looking at me, aren't you?
225
00:23:26,933 --> 00:23:28,139
You're crying, aren't you?
226
00:23:29,593 --> 00:23:30,772
Don't look at me that way!
227
00:23:32,216 --> 00:23:33,809
I don't want you to pity me...
228
00:23:34,028 --> 00:23:36,270
when I can't even
look you in the eye.
229
00:23:37,251 --> 00:23:39,371
So go! Leave!
230
00:23:40,309 --> 00:23:41,309
Leave!
231
00:23:41,624 --> 00:23:42,624
Jeong Seo!
232
00:23:42,987 --> 00:23:45,628
Tae Hwa! See Song Ju out right now!
233
00:23:45,909 --> 00:23:47,901
- Jeong Seo!
- Now!
234
00:23:48,144 --> 00:23:49,721
Leave!
235
00:23:50,831 --> 00:23:52,706
Let's let her be alone.
236
00:23:55,773 --> 00:23:56,854
Leave!
237
00:23:58,272 --> 00:23:59,749
Leave me alone!
238
00:24:29,921 --> 00:24:31,452
She doesn't mean it.
239
00:24:35,140 --> 00:24:36,132
There's nothing...
240
00:24:38,804 --> 00:24:40,991
I can do for her.
241
00:24:43,211 --> 00:24:45,038
All I can do is stay by her side.
242
00:24:53,093 --> 00:24:54,093
Please...
243
00:24:56,095 --> 00:24:57,517
Please save her.
244
00:24:57,807 --> 00:25:00,329
You're the only one
who could save her.
245
00:25:03,875 --> 00:25:05,539
Save her, please.
246
00:25:55,555 --> 00:25:58,968
The chairperson would like
to see you. You should come now.
247
00:25:59,578 --> 00:26:00,578
I'll be right there.
248
00:26:09,833 --> 00:26:10,833
I'm sorry.
249
00:26:12,218 --> 00:26:14,326
Do you think an apology is enough?
250
00:26:15,758 --> 00:26:18,475
You've just put Sunyeon Gallery's
reputation in jeopardy!
251
00:26:20,052 --> 00:26:21,559
I'll take full responsibility
for it.
252
00:26:22,145 --> 00:26:24,252
Running a business is not a joke.
253
00:26:25,782 --> 00:26:28,682
You said you could handle
both love and work,
254
00:26:28,800 --> 00:26:29,800
but it's impossible.
255
00:26:31,613 --> 00:26:32,862
If you understand that now,
256
00:26:33,918 --> 00:26:36,120
don't let your personal life
affect the business again.
257
00:26:37,316 --> 00:26:38,918
You have a week
until the wedding.
258
00:26:40,191 --> 00:26:41,651
I understand that I've done wrong,
259
00:26:42,228 --> 00:26:45,746
but this has nothing to do
with the wedding.
260
00:26:47,625 --> 00:26:51,099
Like I'd told you before,
I'm going to marry Jeong Seo.
261
00:26:51,357 --> 00:26:53,200
I'm not going to allow it!
262
00:26:54,196 --> 00:26:58,101
I heard that Han Cheol Su was
involved again in this incident,
263
00:26:59,136 --> 00:27:01,420
and Jeong Seo must've had
something to do with it, of course.
264
00:27:01,445 --> 00:27:04,116
- Mother, she had nothing...
- I don't want to hear it!
265
00:27:04,141 --> 00:27:06,389
- Mother!
- I was so happy...
266
00:27:06,995 --> 00:27:08,272
when Jeong Seo came back to us.
267
00:27:08,940 --> 00:27:11,678
But every time you let her
cloud your judgment like this,
268
00:27:11,819 --> 00:27:13,553
I couldn't help but resent her!
269
00:27:13,966 --> 00:27:15,815
It was better when she was gone.
270
00:27:15,840 --> 00:27:17,457
- Mother!
- I may be...
271
00:27:18,008 --> 00:27:20,050
the chairperson of a corporation...
272
00:27:25,421 --> 00:27:26,745
but I'm also your mother.
273
00:27:27,712 --> 00:27:29,539
I don't want Jeong Seo
or anyone else...
274
00:27:30,649 --> 00:27:32,778
to get in the way
of my son's future.
275
00:27:36,556 --> 00:27:39,339
Don't let me have any more reason
to resent Jeong Seo.
276
00:27:41,951 --> 00:27:42,951
You may go now.
277
00:27:44,898 --> 00:27:47,198
You always have
to have the last say.
278
00:27:49,818 --> 00:27:54,491
There was something
I needed to tell you today.
279
00:27:57,190 --> 00:27:58,778
But I don't think I could
tell you now.
280
00:28:04,657 --> 00:28:05,657
I'll leave you now.
281
00:28:26,012 --> 00:28:27,278
He's been released again?
282
00:28:27,677 --> 00:28:30,364
They seem to be looking for
the one who ordered the paintings.
283
00:28:32,055 --> 00:28:33,055
They're looking for me?
284
00:28:34,752 --> 00:28:37,227
You can't...
285
00:28:38,001 --> 00:28:41,149
say a word. You know that, right?
286
00:28:43,021 --> 00:28:44,943
Don't call me again
until I call you.
287
00:28:45,225 --> 00:28:46,225
Bye.
288
00:28:47,426 --> 00:28:49,084
Song Ju, that rascal.
289
00:28:50,006 --> 00:28:52,248
Did Song Ju help release
Tae Hwa again?
290
00:28:53,303 --> 00:28:54,874
Who else would do such a thing?
291
00:28:56,489 --> 00:29:00,719
Then he must know where
Tae Hwa and Jeong Seo are by now!
292
00:29:01,599 --> 00:29:02,819
He probably does.
293
00:29:04,508 --> 00:29:06,865
Now, how do I get rid of Tae Hwa?
294
00:29:08,355 --> 00:29:10,904
I'm worried, Mom.
295
00:29:11,283 --> 00:29:13,103
Your wedding is only a week away.
296
00:29:13,629 --> 00:29:15,195
You'd better brace yourself.
297
00:29:19,125 --> 00:29:22,447
You can forget about the wedding
if Jeong Seo comes back this time,
298
00:29:22,472 --> 00:29:24,156
so don't let Song Ju
out of your sight!
299
00:29:28,878 --> 00:29:29,878
That rascal.
300
00:29:32,718 --> 00:29:35,598
Then is there no hope
of getting her sight back?
301
00:29:37,564 --> 00:29:39,993
Her optic nerves are still working,
302
00:29:40,072 --> 00:29:42,973
so she may be able to see
if she receives a cornea transplant.
303
00:29:43,665 --> 00:29:44,665
Pardon?
304
00:29:46,009 --> 00:29:49,446
With a cornea transplant, she may be
able to see for some time.
305
00:29:49,963 --> 00:29:52,939
But it's not easy
to find a willing donor,
306
00:29:53,315 --> 00:29:56,739
and it may only allow her to see
for a short while.
307
00:29:57,837 --> 00:30:01,694
If the tumors get any bigger,
the loss of vision is unavoidable.
308
00:30:02,725 --> 00:30:06,515
The urgent issue is not whether
or not she'll be able to see,
309
00:30:06,992 --> 00:30:08,647
but whether she'll be able to live.
310
00:30:09,040 --> 00:30:10,920
Either she receives an extraction
or treatment,
311
00:30:10,945 --> 00:30:12,555
it must be done as soon as possible.
312
00:30:12,812 --> 00:30:14,093
Please save her.
313
00:30:14,351 --> 00:30:15,944
It doesn't matter
how much it'll cost.
314
00:30:16,265 --> 00:30:18,069
I'll get her treated overseas
if I have to.
315
00:30:19,130 --> 00:30:21,158
I'll do anything
if it means to save her life.
316
00:30:23,720 --> 00:30:27,422
Extraction would be
the safest option in this case,
317
00:30:28,396 --> 00:30:30,854
but if the patient refuses,
318
00:30:31,201 --> 00:30:33,859
the tumors could be removed
through surgery...
319
00:30:34,367 --> 00:30:37,326
or through a special therapy
called plaque radiotherapy.
320
00:30:37,903 --> 00:30:40,503
Both treatments could be done
at the National Cancer Center...
321
00:30:40,722 --> 00:30:43,206
or the Korea Cancer Center Hospital.
322
00:30:43,574 --> 00:30:45,347
Will she live
if she receives the treatment?
323
00:30:46,372 --> 00:30:47,832
Unfortunately, there's no way...
324
00:30:49,020 --> 00:30:52,504
to guarantee the treatment outcome.
325
00:31:28,409 --> 00:31:29,979
What are you doing out here
in the cold?
326
00:31:30,688 --> 00:31:33,617
I just needed to get some air.
327
00:31:36,851 --> 00:31:38,234
Are you waiting for Song Ju?
328
00:31:39,476 --> 00:31:42,977
No, I'm not. I'm going inside.
329
00:32:11,613 --> 00:32:13,112
Let's go inside!
330
00:32:15,929 --> 00:32:16,929
What are you doing here?
331
00:32:17,171 --> 00:32:18,848
Did you really think
I wouldn't come back?
332
00:32:19,775 --> 00:32:22,267
Wherever I go, this is
the place I'll always come back to.
333
00:32:22,915 --> 00:32:23,915
Wherever you are.
334
00:32:24,102 --> 00:32:25,102
Song Ju.
335
00:32:25,681 --> 00:32:27,485
You said you wanted me to be happy.
336
00:32:29,081 --> 00:32:30,578
You're all I need to be happy.
337
00:32:31,438 --> 00:32:32,688
So will you let me be with you?
338
00:32:36,553 --> 00:32:40,337
You're going to regret it later.
339
00:32:41,494 --> 00:32:43,298
Don't regret it any more
than you already are.
340
00:32:47,075 --> 00:32:48,075
Let's go!
341
00:32:53,379 --> 00:32:54,379
Stop it!
342
00:33:00,035 --> 00:33:01,315
Hey, wait.
343
00:33:02,147 --> 00:33:03,964
Are you sure we put these in
right now?
344
00:33:05,008 --> 00:33:07,862
Yes, you're supposed to stir-fry
the noodles in butter first.
345
00:33:08,211 --> 00:33:10,109
What kind of spaghetti is
stir-fried in butter...
346
00:33:10,500 --> 00:33:11,913
I don't think that's how you do it.
347
00:33:12,008 --> 00:33:13,156
Yes, it is.
348
00:33:13,717 --> 00:33:16,008
- You have no clue.
- I thought you lived in the States.
349
00:33:16,033 --> 00:33:17,943
Don't you know
how to make spaghetti?
350
00:33:19,396 --> 00:33:21,278
Then do you know
how to make soybean paste soup?
351
00:33:21,670 --> 00:33:22,670
What?
352
00:33:22,808 --> 00:33:23,839
See? You don't either.
353
00:33:23,864 --> 00:33:24,996
Wait, hang on!
354
00:33:25,630 --> 00:33:28,059
Give me those.
Think about this rationally.
355
00:33:28,084 --> 00:33:30,824
How can you fry this in butter?
That can't be right.
356
00:33:30,849 --> 00:33:32,981
- Yes, it is. Give them to me!
- No, it's not!
357
00:33:33,225 --> 00:33:35,608
Spaghetti isn't supposed
to be buttery!
358
00:33:35,633 --> 00:33:36,998
Is something wrong?
359
00:33:37,350 --> 00:33:39,445
- No!
- No, not at all!
360
00:33:39,721 --> 00:33:40,721
Do you need any help?
361
00:33:40,909 --> 00:33:42,603
- No, it's all right.
- No, we're fine!
362
00:33:42,628 --> 00:33:44,221
This can't be right.
363
00:33:44,455 --> 00:33:46,634
Give me those!
I'm telling you it is!
364
00:33:47,640 --> 00:33:49,275
Give it to me. Hang on.
365
00:33:49,595 --> 00:33:51,407
Why don't you make soup instead?
366
00:33:51,432 --> 00:33:53,313
We don't have the ingredients
for it!
367
00:33:53,338 --> 00:33:55,752
Don't worry.
I'm an expert in making spaghetti.
368
00:33:55,887 --> 00:33:58,379
- You put these in first.
- Fine! Then let's add the butter!
369
00:33:58,404 --> 00:33:59,646
- Put it all in!
- We're supposed to.
370
00:33:59,671 --> 00:34:01,256
I don't think this is... Hey!
371
00:34:01,281 --> 00:34:02,413
It's not coming out.
372
00:34:02,454 --> 00:34:06,058
I don't know if Jeong Seo will be
able to eat this.
373
00:34:11,458 --> 00:34:14,895
Why does the spaghetti smell
like ramyeon?
374
00:34:15,239 --> 00:34:17,231
Spaghetti is too bland
for Koreans' taste buds.
375
00:34:17,247 --> 00:34:19,012
Ramyeon is a much better option.
376
00:34:19,052 --> 00:34:21,418
That's right.
Here are your chopsticks.
377
00:34:21,997 --> 00:34:23,951
Here. Put some kimchi in.
378
00:34:23,976 --> 00:34:25,897
This looks delicious.
379
00:34:26,117 --> 00:34:27,507
You messed up, didn't you?
380
00:34:29,796 --> 00:34:30,796
Yes.
381
00:34:31,998 --> 00:34:33,424
Put some kimchi in.
382
00:34:37,196 --> 00:34:38,196
It's delicious.
383
00:34:38,829 --> 00:34:40,578
It is, isn't it? I made it myself!
384
00:34:41,002 --> 00:34:42,499
What do you mean? I made it!
385
00:34:42,742 --> 00:34:44,242
I added the noodles!
386
00:34:44,267 --> 00:34:46,056
But I added the seasoning!
387
00:34:46,486 --> 00:34:48,798
It's when you add the seasoning,
that's the most important.
388
00:34:48,823 --> 00:34:49,635
Right, Jeong Seo?
389
00:34:49,660 --> 00:34:52,033
It's when you add the noodles.
that's the most important.
390
00:34:52,058 --> 00:34:53,058
Right, Jeong Seo?
391
00:34:55,530 --> 00:34:57,104
Stop talking while eating!
392
00:34:57,829 --> 00:34:58,829
Okay.
393
00:35:06,604 --> 00:35:08,361
Let's go to the hospital
after we eat.
394
00:35:09,765 --> 00:35:12,909
I've looked into it
and they'll admit you right away.
395
00:35:14,997 --> 00:35:17,051
We'll start with radiation therapy.
396
00:35:18,389 --> 00:35:21,848
It'll leave your eyes alone,
and only destroy the cancer cells.
397
00:35:22,286 --> 00:35:23,286
If that doesn't work...
398
00:35:27,757 --> 00:35:31,716
If it doesn't work, then what?
What's the next option?
399
00:35:33,242 --> 00:35:34,785
Removing my eyes?
400
00:35:35,567 --> 00:35:37,520
I don't want that.
I'm not going.
401
00:35:38,426 --> 00:35:39,886
We should try everything we can.
402
00:35:41,450 --> 00:35:43,760
It's foolish to choose death
when you have other options.
403
00:35:50,810 --> 00:35:51,810
Jeong Seo.
404
00:35:53,084 --> 00:35:55,567
What do you have to be afraid of
when you have the two of us?
405
00:35:56,799 --> 00:35:58,747
- Maybe she doesn't trust us.
- You might be right.
406
00:35:58,772 --> 00:36:00,560
- You trust me, right?
- You trust me, right?
407
00:36:01,445 --> 00:36:02,445
You know what I mean.
408
00:36:03,198 --> 00:36:05,599
Can you address us by name
so we know who you're talking to?
409
00:36:05,768 --> 00:36:06,768
It's confusing.
410
00:36:07,401 --> 00:36:08,794
Say: "Song Ju."
411
00:36:09,240 --> 00:36:10,747
Say: "Tae Hwa."
412
00:36:14,021 --> 00:36:15,728
Let's just eat.
413
00:36:19,441 --> 00:36:21,237
You're taking all of it!
414
00:36:21,262 --> 00:36:24,013
- I put the noodles in.
- I put the seasoning in, remember?
415
00:36:24,038 --> 00:36:25,787
You make it sound important,
but it's not!
416
00:36:26,122 --> 00:36:28,056
You're impossible to argue with.
417
00:37:17,087 --> 00:37:18,087
Is that you, Tae Hwa?
418
00:37:19,646 --> 00:37:20,860
How did you know it was me?
419
00:37:21,900 --> 00:37:23,298
Nothing gets past you.
420
00:37:24,275 --> 00:37:27,407
Don't be silly. Where's Song Ju?
421
00:37:28,464 --> 00:37:31,248
He's doing the paperwork
to admit you.
422
00:37:33,387 --> 00:37:34,579
Are you feeling all right?
423
00:37:35,414 --> 00:37:36,414
Yes.
424
00:37:37,455 --> 00:37:40,805
There are good things
about not being able to see.
425
00:37:42,734 --> 00:37:46,029
When I imagine that it's snowing,
it snows.
426
00:37:47,307 --> 00:37:49,060
When I turn on the lights
in my heart,
427
00:37:49,795 --> 00:37:51,335
the world becomes bright.
428
00:37:53,755 --> 00:37:57,463
But no matter how bright it is
where I am,
429
00:37:58,190 --> 00:38:02,665
if I decide to turn off the lights,
the whole world goes dark.
430
00:38:05,605 --> 00:38:08,840
That's right. It's your mindset
that changes everything.
431
00:38:12,015 --> 00:38:13,350
Do you want to go get some air?
432
00:38:15,133 --> 00:38:16,249
Let's do that.
433
00:38:33,333 --> 00:38:35,912
Tae Hwa...
434
00:38:56,314 --> 00:39:00,018
(Now you've got to stop being sick.)
435
00:39:00,061 --> 00:39:02,035
(Me?)
436
00:39:03,140 --> 00:39:05,784
(That guilty look on your face,)
it's sick.
437
00:39:11,174 --> 00:39:14,431
I don't understand why
you think this movie is sad.
438
00:39:15,632 --> 00:39:16,632
Song Ju.
439
00:39:19,049 --> 00:39:20,858
Being with the person you love
until death...
440
00:39:21,273 --> 00:39:22,865
Isn't that something
to be happy about?
441
00:39:24,118 --> 00:39:25,757
It's not sad at all.
442
00:39:27,054 --> 00:39:28,758
Even when we get old and frail,
443
00:39:29,775 --> 00:39:33,351
and one of us dies before the other,
444
00:39:34,721 --> 00:39:36,816
I wouldn't shed a tear.
445
00:39:38,276 --> 00:39:39,276
Song Ju.
446
00:39:40,419 --> 00:39:41,878
Will you marry me?
447
00:39:45,817 --> 00:39:48,918
You know I can't.
448
00:39:48,943 --> 00:39:49,943
Why not?
449
00:39:52,576 --> 00:39:55,271
I'm going to die eventually.
Don't you know that?
450
00:39:56,045 --> 00:39:57,417
We all die eventually.
451
00:39:58,838 --> 00:40:01,988
Even if it were to happen sooner,
I'm still going to marry you.
452
00:40:04,190 --> 00:40:07,570
Stop it.
Can you call Tae Hwa for me?
453
00:40:10,341 --> 00:40:14,297
Wherever you go,
I'll follow you to the end.
454
00:40:20,106 --> 00:40:21,568
We've put it off for too long.
455
00:40:25,661 --> 00:40:27,418
Are you going to make me wait
even longer?
456
00:40:33,994 --> 00:40:34,994
I can't marry you.
457
00:40:36,588 --> 00:40:39,796
You already gave me your answer
a long time ago.
458
00:40:40,626 --> 00:40:44,079
But things are different
from the way they were then.
459
00:40:44,267 --> 00:40:45,563
Nothing is different.
460
00:40:47,166 --> 00:40:51,898
What matters is that you love me,
and that I love you.
461
00:40:52,635 --> 00:40:53,994
That's all I need.
462
00:40:57,684 --> 00:40:59,358
I don't want to talk
about this anymore.
463
00:41:00,560 --> 00:41:02,303
Take me to Tae Hwa.
464
00:41:21,253 --> 00:41:22,253
Ms. Tae Mi Ra!
465
00:41:25,833 --> 00:41:26,833
Who are you?
466
00:41:29,860 --> 00:41:31,344
Do you know Mr. Han Cheol Su?
467
00:41:33,069 --> 00:41:36,264
Han Cheol Su?
I don't think so.
468
00:41:37,641 --> 00:41:39,191
According to his testimony,
469
00:41:39,277 --> 00:41:42,438
you're the one who ordered
the imitation paintings from him.
470
00:41:42,731 --> 00:41:43,731
Is that true?
471
00:41:46,939 --> 00:41:50,447
He must be an avid fan of mine.
I have quite a few of them.
472
00:41:50,680 --> 00:41:52,391
You don't actually believe that,
do you?
473
00:41:53,208 --> 00:41:55,766
He said he'd summon a witness soon,
474
00:41:56,180 --> 00:41:58,726
so you'll have to come
to the police station when he does.
475
00:42:00,039 --> 00:42:01,647
Sure, I'll do whatever you need.
476
00:42:02,140 --> 00:42:05,545
But I'm a bit busy at the moment.
Please excuse me.
477
00:42:21,038 --> 00:42:23,748
How dare they threaten me like this?
478
00:42:24,287 --> 00:42:26,064
They're messing
with the wrong person.
479
00:42:27,920 --> 00:42:29,427
Things don't seem to be going right.
480
00:42:29,537 --> 00:42:30,537
Don't worry!
481
00:42:33,855 --> 00:42:36,536
There's only a week
until the wedding.
482
00:42:37,126 --> 00:42:39,313
We just have to keep
their mouths shut until then.
483
00:42:39,985 --> 00:42:43,196
How do we do that?
We don't even know where Tae Hwa is.
484
00:42:45,688 --> 00:42:47,883
He must still be in touch
with his father.
485
00:42:54,191 --> 00:42:55,191
Stop right there!
486
00:42:55,216 --> 00:42:57,271
I'm telling you I don't know!
487
00:42:57,546 --> 00:42:59,860
How would I know where he is?
488
00:43:00,249 --> 00:43:01,249
Geez.
489
00:43:03,874 --> 00:43:06,431
Don't make things worse
for both of us.
490
00:43:06,910 --> 00:43:09,417
Tell me where Han Cheol Su is, now!
491
00:43:09,645 --> 00:43:11,457
I'm serious. I don't know!
492
00:43:11,739 --> 00:43:14,445
How would I know where he is?
493
00:43:14,796 --> 00:43:16,428
You don't know? Fine.
494
00:43:16,923 --> 00:43:19,522
Then you'll have to come with us.
495
00:43:20,164 --> 00:43:21,639
- Me?
- You.
496
00:43:22,074 --> 00:43:26,019
Why would you do that?
Fine, I'll go! So don't touch me!
497
00:43:27,280 --> 00:43:31,188
So is Tae Mi Ra the one
who put you up to this?
498
00:43:32,211 --> 00:43:33,211
That's right.
499
00:43:33,345 --> 00:43:36,647
She wants to lock him up for a few
days until her daughter's wedding.
500
00:43:38,137 --> 00:43:40,247
All right, I'll go! So let go!
501
00:43:40,810 --> 00:43:45,167
Let go of me!
I can't walk with you doing that.
502
00:43:45,896 --> 00:43:47,162
Good grief.
503
00:43:53,895 --> 00:43:55,528
Get out of the way!
504
00:43:57,049 --> 00:43:58,049
Where did he go?
505
00:43:58,074 --> 00:43:59,352
You go that way!
506
00:44:01,090 --> 00:44:02,090
Go that way!
507
00:44:16,352 --> 00:44:18,306
Where in the world is he?
508
00:44:18,868 --> 00:44:21,278
Your father is about to die
for goodness' sake!
509
00:44:25,369 --> 00:44:26,369
Hello?
510
00:44:32,076 --> 00:44:33,076
Hey, over here!
511
00:44:33,893 --> 00:44:34,697
- Tae Hwa.
- Dad!
512
00:44:34,722 --> 00:44:38,170
That Tae Mi Ra is really
out to get us.
513
00:44:38,465 --> 00:44:41,979
I think she's planning to lock us up
until Yu Ri's wedding.
514
00:44:42,338 --> 00:44:44,416
I'm going to hide,
so you should run too. All right?
515
00:44:45,918 --> 00:44:47,072
I have to stay here.
516
00:44:48,336 --> 00:44:51,549
Why? Are you ill too?
517
00:44:52,095 --> 00:44:54,691
Or did those hooligans come
to threaten you?
518
00:44:55,838 --> 00:44:56,853
Jeong Seo can't...
519
00:44:58,572 --> 00:44:59,572
see anymore.
520
00:45:01,173 --> 00:45:02,364
She has cancer.
521
00:45:04,765 --> 00:45:05,765
What?
522
00:45:07,765 --> 00:45:08,957
It's all our fault.
523
00:45:10,304 --> 00:45:12,397
If we'd taken her to the hospital
after the accident,
524
00:45:13,312 --> 00:45:15,350
she could have avoided going
completely blind.
525
00:45:17,369 --> 00:45:21,059
So the accident is the reason
it happened?
526
00:45:25,325 --> 00:45:28,240
Those wretched women!
527
00:45:28,543 --> 00:45:30,136
They should be punished!
528
00:45:31,589 --> 00:45:34,598
Is her condition serious?
529
00:45:44,449 --> 00:45:45,871
I need your signature for these.
530
00:45:46,670 --> 00:45:47,670
All right.
531
00:45:48,685 --> 00:45:51,202
You seem to be so busy lately.
532
00:45:52,562 --> 00:45:54,231
Are you free for dinner tonight?
533
00:45:54,661 --> 00:45:57,100
I have some things to discuss
with you about the wedding.
534
00:45:57,991 --> 00:46:00,053
I thought I told you
that I'm not getting married.
535
00:46:01,738 --> 00:46:04,615
What do you mean?
The wedding is only a week away.
536
00:46:05,202 --> 00:46:06,911
Don't make me repeat myself.
537
00:46:15,334 --> 00:46:16,763
(National Cancer Center)
538
00:46:43,510 --> 00:46:46,149
You'll have a surgery
tomorrow morning.
539
00:46:47,169 --> 00:46:48,169
Will that be all right?
540
00:46:50,950 --> 00:46:51,950
Yes.
541
00:46:52,675 --> 00:46:54,025
It's not a big deal.
542
00:46:55,150 --> 00:46:57,297
They're just going to insert
a piece of lead into your eyes...
543
00:46:57,322 --> 00:46:59,710
and remove them
after the radiation therapy.
544
00:47:00,775 --> 00:47:02,321
They said that if it goes well,
545
00:47:02,775 --> 00:47:04,814
it'll get rid of
all the cancer cells in your eyes.
546
00:47:08,129 --> 00:47:09,129
Song Ju.
547
00:47:10,542 --> 00:47:14,073
Will you promise me
to tell me the truth...
548
00:47:14,578 --> 00:47:17,711
even if the surgery isn't
successful?
549
00:47:18,930 --> 00:47:23,805
Don't lie about the results
just to put me at ease, all right?
550
00:47:25,260 --> 00:47:27,861
All right. I promise.
551
00:47:40,705 --> 00:47:41,705
Song Ju?
552
00:47:44,422 --> 00:47:46,085
I won't be able to see you...
553
00:47:46,875 --> 00:47:48,921
for the two hours
when you'll be in surgery.
554
00:47:50,429 --> 00:47:52,099
So I'm trying to see you
as much as I can.
555
00:47:56,385 --> 00:48:00,394
It'll be fine. Don't worry, Song Ju.
556
00:48:02,554 --> 00:48:04,671
I'm not worried.
557
00:48:05,580 --> 00:48:06,914
I'm not worried at all.
558
00:48:15,139 --> 00:48:17,056
She'll be in surgery
for two whole hours.
559
00:48:18,369 --> 00:48:19,563
It's so cruel.
560
00:48:22,972 --> 00:48:27,729
Let's go to the management office
to sign the consent forms.
561
00:49:05,321 --> 00:49:06,321
Drink up.
562
00:49:08,968 --> 00:49:10,163
Is that you, Yu Ri?
563
00:49:14,021 --> 00:49:17,677
Yes, it's me.
What happened to you?
564
00:49:18,146 --> 00:49:19,497
Can't you see anything at all?
565
00:49:24,133 --> 00:49:25,983
Is that why you left Song Ju?
566
00:49:28,351 --> 00:49:29,351
That's right.
567
00:49:31,201 --> 00:49:35,217
I see. Then why are you
still seeing him?
568
00:49:36,010 --> 00:49:38,209
Do you really want to burden him
with you like this?
569
00:49:39,718 --> 00:49:43,999
No. I'm not going to do that.
570
00:49:45,508 --> 00:49:47,663
I don't want to argue
with you either.
571
00:49:50,626 --> 00:49:51,626
Yu Ri.
572
00:49:53,385 --> 00:49:55,290
I can't see anything anymore.
573
00:49:55,914 --> 00:49:57,579
I don't know
when I'm going to die either.
574
00:49:58,460 --> 00:50:02,454
In this state, I know
I'll just be a burden to Song Ju.
575
00:50:05,546 --> 00:50:09,910
So please make sure that he's happy.
576
00:50:14,689 --> 00:50:17,197
You didn't have
to keep this a secret!
577
00:50:17,714 --> 00:50:19,175
I'll help you!
578
00:50:19,339 --> 00:50:21,034
Let me know
if there's anything I can do!
579
00:50:24,596 --> 00:50:27,798
Please don't tell Dad about this.
580
00:50:28,801 --> 00:50:30,410
It would be so hard on him.
581
00:50:31,324 --> 00:50:33,635
All right. I won't tell him!
582
00:50:40,385 --> 00:50:41,385
Really?
583
00:50:41,513 --> 00:50:42,575
Yes, it's true!
584
00:50:44,361 --> 00:50:46,157
It serves her right!
585
00:50:46,548 --> 00:50:49,751
She's being punished for wanting
more than she deserved!
586
00:50:50,182 --> 00:50:52,290
She's completely backed off now.
587
00:50:52,762 --> 00:50:55,663
She wouldn't be a human
if she didn't give up on him.
588
00:50:56,539 --> 00:51:00,986
Now there's no way that Song Ju
could justify his marriage with her.
589
00:51:05,295 --> 00:51:06,699
I love Jeong Seo.
590
00:51:08,154 --> 00:51:11,079
She's the one I want to marry.
Please allow it.
591
00:51:11,619 --> 00:51:12,619
Song Ju.
592
00:51:14,687 --> 00:51:18,671
Jeong Seo is with me right now.
593
00:51:23,654 --> 00:51:25,771
I don't know how long
we'll have with each other,
594
00:51:27,598 --> 00:51:29,637
but please let me be with her
for as long as I can.
595
00:51:31,654 --> 00:51:33,431
What do you mean?
596
00:51:35,219 --> 00:51:36,564
Jeong Seo is ill.
597
00:51:39,784 --> 00:51:42,064
She has ocular cancer
like her mother had.
598
00:51:46,831 --> 00:51:50,112
Where is she right now?
599
00:51:56,892 --> 00:51:58,874
It's not a big surgery.
You know that, right?
600
00:52:00,082 --> 00:52:01,351
Will you be all right?
601
00:52:02,534 --> 00:52:03,534
Yes.
602
00:52:04,408 --> 00:52:07,354
I'm not worried.
So don't worry, all right?
603
00:53:17,845 --> 00:53:19,383
Whatever the results of the surgery,
604
00:53:20,788 --> 00:53:22,498
Jeong Seo and I are going
to get married.
605
00:53:24,960 --> 00:53:27,147
Will you give us your blessing?
606
00:53:30,584 --> 00:53:32,115
Why are you asking me
for permission?
607
00:53:35,630 --> 00:53:36,912
Because you're her brother.
608
00:53:41,653 --> 00:53:43,505
There's no point arguing with you.
609
00:55:27,041 --> 00:55:28,041
Hello?
610
00:55:29,132 --> 00:55:30,132
What?
611
00:55:36,148 --> 00:55:37,148
Song Ju!
612
00:56:29,734 --> 00:56:31,064
(An announcement)
613
00:56:31,438 --> 00:56:33,539
(Invitation: Please join us
for a small gathering...)
614
00:56:33,564 --> 00:56:35,133
(and congratulate us
on our marriage.)
615
00:56:35,158 --> 00:56:37,859
(We look forward to seeing you.
Sincerely, Cha Song Ju)
616
00:56:38,431 --> 00:56:40,314
He didn't say anything to me
about this!
617
00:56:40,768 --> 00:56:42,939
He must have wanted
to surprise you.
618
00:56:44,671 --> 00:56:46,822
The wedding is
the day after tomorrow.
619
00:56:46,971 --> 00:56:49,639
Maybe it's like
a pre-wedding celebration.
620
00:56:52,027 --> 00:56:53,027
Cheers, Mom.
621
00:56:58,217 --> 00:57:00,084
This is from Mr. Cha.
622
00:57:01,363 --> 00:57:03,099
He says it's a gift for you.
623
00:57:04,271 --> 00:57:06,286
I'll leave you, then.
624
00:57:11,084 --> 00:57:13,327
What's this?
625
00:57:14,997 --> 00:57:16,347
Song Ju's sent you a gift?
626
00:57:21,180 --> 00:57:22,499
It's beautiful.
627
00:57:39,574 --> 00:57:40,574
It's beautiful, isn't it?
628
00:57:41,868 --> 00:57:45,450
I've tried it on before.
629
00:57:47,892 --> 00:57:49,327
It was gorgeous.
630
00:57:51,888 --> 00:57:55,858
I'm sure it was.
I think it'll look great on you.
631
00:58:01,585 --> 00:58:02,684
I'm sending it back.
632
00:58:03,591 --> 00:58:04,591
Why?
633
00:58:06,520 --> 00:58:09,652
The treatment was a success.
The tumors are gone.
634
00:58:11,730 --> 00:58:13,738
The tumors may be gone,
635
00:58:14,657 --> 00:58:17,440
but we don't know
when they'll come back.
636
00:58:18,547 --> 00:58:22,253
If it's already spread
to other parts of the body...
637
00:58:23,025 --> 00:58:24,667
and relapses,
638
00:58:26,709 --> 00:58:28,509
I won't be able to survive.
639
00:58:28,991 --> 00:58:32,666
I can't marry him
knowing that I can't see...
640
00:58:35,662 --> 00:58:37,014
and that I might die.
641
00:58:40,950 --> 00:58:41,950
Jeong Seo.
642
00:58:43,951 --> 00:58:45,850
When you're discharged tomorrow,
643
00:58:46,881 --> 00:58:48,771
let's go to the park
and get some air.
644
00:58:48,807 --> 00:58:50,232
I'll paint you wearing the dress.
645
00:58:55,938 --> 00:58:59,557
I really want to paint you
in the dress.
646
00:59:02,940 --> 00:59:05,049
You can give it back to Song Ju
after that.
647
00:59:06,008 --> 00:59:09,578
I promise to send it back to him.
All right?
648
00:59:12,778 --> 00:59:13,778
Okay?
649
00:59:21,642 --> 00:59:22,642
Okay.
650
00:59:47,871 --> 00:59:48,871
Have you left yet?
651
00:59:49,600 --> 00:59:50,975
We're about to leave now.
652
01:00:04,137 --> 01:00:07,237
Tae Hwa. Where are we going?
653
01:00:09,000 --> 01:00:11,607
It's a secret.
You'll see when we get there.
654
01:00:15,037 --> 01:00:16,037
Be careful.
655
01:01:07,482 --> 01:01:10,192
- Good evening, ma'am!
- Ms. Tae, it's nice to see you.
656
01:01:11,589 --> 01:01:14,192
I had no idea
that it'd be such a big party!
657
01:01:16,089 --> 01:01:18,854
How nice of Song Ju to have prepared
something like this!
658
01:01:20,911 --> 01:01:24,916
He told me
that I must attend tonight too,
659
01:01:25,429 --> 01:01:27,632
but I'm not sure
what we're all here for.
660
01:01:28,052 --> 01:01:30,083
- Let's go inside now.
- All right.
661
01:01:30,661 --> 01:01:31,661
Let's go.
662
01:01:32,879 --> 01:01:33,879
Mom.
663
01:01:35,340 --> 01:01:36,808
Don't you think it's a bit strange?
664
01:01:37,352 --> 01:01:39,847
Don't worry!
He can't possibly do anything now,
665
01:01:40,086 --> 01:01:42,249
not when the wedding is tomorrow.
666
01:02:05,786 --> 01:02:06,786
Congratulations!
667
01:02:07,726 --> 01:02:08,726
This is wonderful.
668
01:02:08,902 --> 01:02:10,862
- Congratulations.
- Thank you.
669
01:02:11,147 --> 01:02:12,631
Thank you so much.
670
01:02:15,055 --> 01:02:16,797
Here he comes!
671
01:02:17,506 --> 01:02:18,506
Goodness!
672
01:02:20,774 --> 01:02:22,171
He's so handsome!
673
01:02:29,805 --> 01:02:32,313
Thank you all for coming tonight.
674
01:02:33,560 --> 01:02:35,606
I have invited you here tonight...
675
01:02:36,890 --> 01:02:39,077
so that you could give us
your blessing.
676
01:02:46,434 --> 01:02:48,012
Ms. Han Jeong Seo and I are...
677
01:02:50,309 --> 01:02:52,610
going to be married tonight.
678
01:03:08,551 --> 01:03:10,214
Just what do you think you're doing?
679
01:03:10,757 --> 01:03:12,694
How could you do this to me?
680
01:03:12,719 --> 01:03:14,124
I won't allow it!
681
01:03:14,316 --> 01:03:17,985
I'm going to sue you all
for defamation!
682
01:03:19,158 --> 01:03:21,791
You're not in the place
to say something like that.
683
01:03:22,361 --> 01:03:23,362
You stay out of this!
684
01:03:23,387 --> 01:03:26,949
Then you asked me
to hide the dead body!
685
01:03:27,051 --> 01:03:28,472
She wasn't dead!
686
01:03:28,668 --> 01:03:29,668
Jeong Seo.
687
01:03:32,284 --> 01:03:33,284
What?
688
01:03:34,335 --> 01:03:36,114
I love you so much.
689
01:03:37,072 --> 01:03:39,283
But just because
she's not able to see anymore,
690
01:03:40,275 --> 01:03:42,119
it doesn't mean
that I don't love her.
691
01:03:42,726 --> 01:03:44,390
Just because she may not survive,
692
01:03:46,291 --> 01:03:48,202
it doesn't mean
that I still don't love her.
693
01:03:49,132 --> 01:03:50,702
I'm going to ruin you all!
694
01:03:50,727 --> 01:03:52,461
- Let her go!
- Get away from me!
695
01:03:52,486 --> 01:03:54,204
I'm going to ruin you!
696
01:03:54,981 --> 01:03:56,827
I'll always be with you.
697
01:04:02,186 --> 01:04:03,670
I love you, Jeong Seo.
698
01:04:06,915 --> 01:04:07,915
I love you.
48954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.