All language subtitles for Stairway.to.Heaven.S01E16.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,264 --> 00:00:12,139 (Song Ju loves Jeong Seo) 2 00:00:14,246 --> 00:00:15,758 One for you, one for me. 3 00:00:19,167 --> 00:00:21,016 I hope it won't fade. 4 00:00:23,378 --> 00:00:25,076 Even if it's wiped off, 5 00:00:25,600 --> 00:00:29,029 I'll remember your face forever. 6 00:00:30,649 --> 00:00:32,313 You make it sound like you're going away. 7 00:00:32,885 --> 00:00:34,150 You're acting strange. 8 00:00:35,060 --> 00:00:36,596 It's going to happen eventually. 9 00:00:37,940 --> 00:00:38,940 What do you mean? 10 00:00:39,794 --> 00:00:41,372 We'll have to part sometime. 11 00:00:42,919 --> 00:00:47,137 We all have to part ways in the end. 12 00:00:49,238 --> 00:00:51,474 But it's too early for us to do that. 13 00:00:52,186 --> 00:00:54,287 What should we do? Is there anything you want to do? 14 00:00:57,708 --> 00:01:02,313 I want to see a movie. A really sad one. 15 00:01:03,787 --> 00:01:07,332 But it's too late to go see one now, don't you think? 16 00:01:08,335 --> 00:01:10,642 Wait. Give me one second. 17 00:01:11,985 --> 00:01:12,985 Wait here. 18 00:01:15,295 --> 00:01:17,283 (Episode 16) 19 00:01:21,666 --> 00:01:23,214 (Would you please hold me?) 20 00:01:50,143 --> 00:01:51,400 Are you crying? 21 00:01:52,548 --> 00:01:53,548 Yes. 22 00:01:55,851 --> 00:01:58,416 I never knew you were so emotional. 23 00:02:00,826 --> 00:02:02,784 It's just so sad. 24 00:02:03,756 --> 00:02:05,100 Don't you think it's sad? 25 00:02:06,767 --> 00:02:08,525 What's so sad about that? 26 00:02:09,072 --> 00:02:11,509 They'll meet again in heaven in the end. 27 00:02:14,636 --> 00:02:19,853 So you wouldn't be sad if I died? 28 00:02:25,639 --> 00:02:27,873 Of course not. I wouldn't be sad at all. 29 00:02:28,886 --> 00:02:30,506 Because I'll see you in heaven. 30 00:02:33,214 --> 00:02:34,214 Then... 31 00:02:36,793 --> 00:02:41,541 you wouldn't be sad even if you couldn't see me anymore? 32 00:02:43,785 --> 00:02:45,160 You wouldn't cry... 33 00:02:48,830 --> 00:02:50,572 even if I died? 34 00:02:52,824 --> 00:02:55,126 That's right. I wouldn't be sad at all. 35 00:03:00,772 --> 00:03:01,772 Really? 36 00:03:06,696 --> 00:03:08,569 Really. So keep crying all you want! 37 00:03:31,779 --> 00:03:32,779 Jeong Seo. 38 00:03:37,846 --> 00:03:38,846 Jeong Seo! 39 00:03:42,862 --> 00:03:44,361 You're such a baby. 40 00:03:46,210 --> 00:03:48,264 Who knew you were such a child? 41 00:03:49,880 --> 00:03:50,880 Stop crying. 42 00:03:53,814 --> 00:03:54,814 Don't cry. 43 00:03:58,093 --> 00:03:59,093 Stop it. 44 00:04:06,013 --> 00:04:07,217 It's all right. 45 00:04:10,204 --> 00:04:11,204 It's okay. 46 00:04:26,691 --> 00:04:27,691 Do you feel better now? 47 00:04:29,544 --> 00:04:30,544 I do. 48 00:04:32,763 --> 00:04:34,244 Let's not watch a sad movie next time. 49 00:04:36,951 --> 00:04:38,502 Let's watch a comedy. 50 00:04:40,047 --> 00:04:42,077 You're not going to cry then too, are you? 51 00:04:43,226 --> 00:04:46,637 What's wrong with crying? Now that I've had it out, 52 00:04:47,067 --> 00:04:50,504 I feel like the weight's been lifted off my shoulders. 53 00:04:52,504 --> 00:04:54,163 That's good. I'm glad you feel better. 54 00:04:56,303 --> 00:04:57,303 You should go. 55 00:04:58,273 --> 00:05:00,569 All right. I'll see you tomorrow. 56 00:05:52,683 --> 00:05:54,765 I may not be able to see you... 57 00:05:57,448 --> 00:05:59,869 but I'll remember you with my hands. 58 00:06:16,226 --> 00:06:17,226 Tae Hwa! 59 00:06:18,987 --> 00:06:20,454 What are the glasses? 60 00:06:22,282 --> 00:06:23,633 Your vision got poor? 61 00:06:26,029 --> 00:06:27,730 Are you moving back in? 62 00:06:30,553 --> 00:06:31,553 Yes. 63 00:06:36,002 --> 00:06:37,254 You're late. 64 00:06:47,014 --> 00:06:48,328 It's been a while. 65 00:06:58,496 --> 00:06:59,496 I'm sorry. 66 00:07:03,076 --> 00:07:07,058 I kept Jeong Seo with me for the past five years. 67 00:07:11,244 --> 00:07:12,244 Have a seat. 68 00:07:12,433 --> 00:07:15,128 How dare you come back here? What nerve! 69 00:07:15,214 --> 00:07:17,464 You're not my son anymore! Get out! 70 00:07:17,683 --> 00:07:19,636 - Leave! - I've got something to say. 71 00:07:20,026 --> 00:07:21,026 Tae Hwa. 72 00:07:26,011 --> 00:07:27,729 Where should I begin? 73 00:07:29,193 --> 00:07:30,581 From five years ago... 74 00:07:30,933 --> 00:07:33,533 or from when I moved in eight years ago? 75 00:07:34,611 --> 00:07:35,611 Tae Hwa. 76 00:07:36,543 --> 00:07:38,194 I'll start with the accident. 77 00:07:39,961 --> 00:07:42,101 Jeong Seo was on her way to meet Song Ju, 78 00:07:42,461 --> 00:07:44,242 and Yu Ri and I went after her. 79 00:07:45,666 --> 00:07:47,978 Yu Ri was drunk while she was driving your car. 80 00:07:50,502 --> 00:07:52,220 By the time I got to the scene, 81 00:07:53,067 --> 00:07:54,752 the accident had already occurred. 82 00:07:56,655 --> 00:07:58,603 I followed Yu Ri's car to the hospital... 83 00:08:00,156 --> 00:08:02,054 but I couldn't find Jeong Seo anywhere. 84 00:08:03,570 --> 00:08:05,038 I came back home, 85 00:08:06,281 --> 00:08:08,215 and Yu Ri arrived with blood all over her. 86 00:08:09,318 --> 00:08:11,242 No! That's a lie! 87 00:08:11,819 --> 00:08:14,414 Yu Ri had left Jeong Seo at my father's house. 88 00:08:17,242 --> 00:08:21,031 Jeong Seo was unconscious from the accident. 89 00:08:25,012 --> 00:08:26,711 When she regained consciousness, 90 00:08:27,931 --> 00:08:29,703 she couldn't remember a thing. 91 00:08:31,706 --> 00:08:33,117 That's when I decided... 92 00:08:36,253 --> 00:08:37,661 to keep her with me. 93 00:08:40,208 --> 00:08:41,380 Because I loved her. 94 00:08:44,010 --> 00:08:45,391 I loved Jeong Seo. 95 00:08:46,493 --> 00:08:48,148 That's ridiculous... 96 00:08:49,862 --> 00:08:51,607 Do you think anyone would believe that? 97 00:08:51,632 --> 00:08:53,073 You don't have any evidence! 98 00:08:53,191 --> 00:08:56,480 Evidence? No, but I have a witness. 99 00:08:57,590 --> 00:08:59,214 If you don't believe me, 100 00:09:00,722 --> 00:09:02,095 my father is a witness. 101 00:09:03,376 --> 00:09:04,641 Your ex-husband. 102 00:09:06,028 --> 00:09:07,886 Stop it, Tae Hwa! 103 00:09:07,934 --> 00:09:09,996 Even if you didn't bring me into this, 104 00:09:10,021 --> 00:09:11,847 we would've forgiven you. 105 00:09:12,298 --> 00:09:14,540 It's all right, Tae Hwa! 106 00:09:15,378 --> 00:09:16,378 Honey. 107 00:09:17,110 --> 00:09:19,609 Will you forgive Tae Hwa too? 108 00:09:22,258 --> 00:09:23,258 Yes. 109 00:09:24,554 --> 00:09:28,466 I'm just grateful that you decided to return Jeong Seo back to us. 110 00:09:29,424 --> 00:09:31,169 You didn't have to make up a story. 111 00:09:31,793 --> 00:09:34,411 How long are you going to indifferent to Jeong Seo? 112 00:09:36,204 --> 00:09:40,374 You have no idea what she's been through all these years. 113 00:09:40,399 --> 00:09:42,773 Tae Hwa, stop it! 114 00:09:42,798 --> 00:09:45,235 - Please stop! - There's no need to hide it! 115 00:09:46,192 --> 00:09:49,438 Do you know how much she was abused and mistreated? 116 00:09:50,656 --> 00:09:54,946 Don't you realize how much she's had lost to them? 117 00:09:57,394 --> 00:10:01,125 Do you know where Jeong Seo and I first met? 118 00:10:03,816 --> 00:10:05,400 We met in the attic. 119 00:10:07,034 --> 00:10:10,862 We were both locked in the attic. 120 00:10:12,922 --> 00:10:16,019 While you were chuckling away in your wife's arms without a clue, 121 00:10:19,010 --> 00:10:20,652 we were crying in the attic. 122 00:10:24,089 --> 00:10:26,210 You were completely blind! 123 00:10:30,385 --> 00:10:32,117 What's wrong with you, Tae Hwa? 124 00:10:32,737 --> 00:10:34,546 You already ruined Jeong Seo's life. 125 00:10:34,571 --> 00:10:37,226 And now you're trying to drag down the entire family? 126 00:10:37,762 --> 00:10:40,257 What good will come of a lie like this? 127 00:10:40,571 --> 00:10:41,571 Yu Ri. 128 00:10:43,134 --> 00:10:45,477 I told you to give back to Jeong Seo what's rightfully hers. 129 00:10:46,690 --> 00:10:47,690 But... 130 00:10:50,953 --> 00:10:52,398 you want to get married instead? 131 00:10:52,881 --> 00:10:54,675 Is it all because of Jeong Seo? 132 00:10:55,652 --> 00:10:56,951 Do you love her so much... 133 00:10:56,976 --> 00:10:59,764 that you'd go this far to make her happy? 134 00:11:00,567 --> 00:11:01,567 That's right. 135 00:11:03,234 --> 00:11:06,796 I'm going to love her now as her older brother. 136 00:11:08,650 --> 00:11:10,695 I'm not going to leave her alone with you anymore. 137 00:11:14,102 --> 00:11:18,520 I'll leave once I make sure that Jeong Seo gets married. 138 00:11:20,046 --> 00:11:21,634 I'll stay in the attic. 139 00:11:30,802 --> 00:11:32,598 And don't lock the door from the outside. 140 00:11:33,887 --> 00:11:37,496 If you're going to lock it, leave the heater on at least. 141 00:11:43,353 --> 00:11:45,012 I'm not a child anymore. 142 00:11:55,020 --> 00:11:56,020 Honey... 143 00:12:01,522 --> 00:12:02,522 Tell me the truth. 144 00:12:04,075 --> 00:12:05,437 Do you actually believe what Tae Hwa said? 145 00:12:05,462 --> 00:12:07,038 Why wouldn't I believe him? 146 00:12:07,747 --> 00:12:08,950 I have nothing to say to you. 147 00:12:10,338 --> 00:12:11,338 Han Yu Ri. 148 00:12:20,490 --> 00:12:21,788 Open up! Open the door! 149 00:12:23,968 --> 00:12:26,983 Tell me the truth. Did you hit me? 150 00:12:29,126 --> 00:12:32,734 How could you be so wicked? 151 00:12:32,985 --> 00:12:35,209 - How could you... - I told you it's not true! 152 00:12:35,506 --> 00:12:37,444 No one will believe what Tae Hwa said! 153 00:12:37,469 --> 00:12:38,469 I believe him! 154 00:12:39,542 --> 00:12:42,062 Even if no one will believe him, I will! 155 00:12:42,750 --> 00:12:45,390 If I believe him, so will Song Ju! 156 00:13:14,717 --> 00:13:19,548 Do you know what you've done to me? 157 00:13:20,366 --> 00:13:22,217 - Because of you... - What have I done to you? 158 00:13:22,686 --> 00:13:26,401 You don't know what's happened to me because of that accident! 159 00:13:27,176 --> 00:13:29,089 You don't know what you've done to me! 160 00:13:29,354 --> 00:13:30,674 It's your fault! 161 00:13:32,289 --> 00:13:34,127 It's all your fault! 162 00:13:34,152 --> 00:13:35,941 It's all because of you! 163 00:13:36,740 --> 00:13:38,833 It's all because of you! 164 00:13:39,851 --> 00:13:41,109 What's wrong with you? 165 00:13:42,713 --> 00:13:45,346 It's your fault! 166 00:13:45,820 --> 00:13:47,194 It's all your fault! 167 00:13:49,592 --> 00:13:51,647 It's your bad! 168 00:13:54,649 --> 00:13:55,938 It's because of you! 169 00:13:58,967 --> 00:14:01,350 You did this to me! 170 00:14:01,531 --> 00:14:03,406 You don't know what you've done! 171 00:14:03,431 --> 00:14:05,290 - Because of you... - Hey! 172 00:14:05,618 --> 00:14:07,391 What do you think you are doing? 173 00:14:08,372 --> 00:14:10,133 How dare you... 174 00:14:13,824 --> 00:14:14,987 Don't forget... 175 00:14:16,972 --> 00:14:18,659 that you were involved too. 176 00:14:31,474 --> 00:14:34,232 What do we do now, Mom? 177 00:14:36,082 --> 00:14:39,511 That Tae Hwa is a lunatic. 178 00:14:40,439 --> 00:14:42,277 So that's what we'll make him out to be. 179 00:14:43,267 --> 00:14:44,986 But Jeong Seo believes him. 180 00:14:45,221 --> 00:14:47,423 What if Song Ju finds out about everything too? 181 00:14:48,229 --> 00:14:50,673 Do you think anyone is going to believe that lunatic? 182 00:14:51,450 --> 00:14:54,262 What about Dad? He knows about it too. 183 00:14:58,210 --> 00:15:04,253 We'll have to make sure that no one will utter a word. 184 00:15:06,639 --> 00:15:10,756 Why is it so hard to get you to marry that Song Ju? 185 00:15:42,008 --> 00:15:46,462 I'm sorry I never told you about the accident. 186 00:15:49,313 --> 00:15:51,484 I guess I wanted to protect Yu Ri... 187 00:15:53,301 --> 00:15:54,968 because she's still my sister. 188 00:16:00,092 --> 00:16:01,393 I wish... 189 00:16:03,878 --> 00:16:06,612 that what you said was all a lie. 190 00:16:08,600 --> 00:16:10,495 I wish it was too. 191 00:16:17,041 --> 00:16:20,556 But I'm glad you're back home, Tae Hwa. 192 00:16:26,320 --> 00:16:27,771 Do you like me or not? 193 00:16:30,039 --> 00:16:31,438 Do you like me or not? 194 00:16:36,539 --> 00:16:37,718 I mean as a brother. 195 00:16:43,073 --> 00:16:44,073 I like you. 196 00:16:48,477 --> 00:16:49,477 Smile. 197 00:16:50,867 --> 00:16:52,656 I am smiling. 198 00:16:53,212 --> 00:16:56,288 Then why do you look so sad? Can't you look a little happier? 199 00:17:00,130 --> 00:17:01,130 Tae Hwa. 200 00:17:02,251 --> 00:17:04,005 Which part of my face do you like the most? 201 00:17:04,777 --> 00:17:05,777 Your eyes. 202 00:17:09,763 --> 00:17:10,763 Really? 203 00:17:13,782 --> 00:17:18,091 I promise to make you the happiest person in the world. 204 00:17:19,728 --> 00:17:21,221 I'll make sure you get married. 205 00:17:26,420 --> 00:17:27,974 Can you hand me the yellow paint? 206 00:17:29,199 --> 00:17:30,199 Sure. 207 00:17:44,872 --> 00:17:45,872 Here. 208 00:17:51,745 --> 00:17:52,987 Now, give me the red one. 209 00:17:53,854 --> 00:17:55,893 Why do you keep making me do it? 210 00:17:56,042 --> 00:17:57,627 You should just get it yourself. 211 00:17:57,760 --> 00:17:59,471 It's because you seem bored. 212 00:18:00,018 --> 00:18:01,018 Come on, give it to me. 213 00:18:14,906 --> 00:18:15,906 Here. 214 00:18:27,053 --> 00:18:28,959 It's so dark in here. 215 00:18:30,036 --> 00:18:32,661 How can you paint when it's so dark? 216 00:18:33,888 --> 00:18:36,802 We should replace the light bulb tomorrow. 217 00:18:41,428 --> 00:18:42,428 Let's do that. 218 00:19:40,665 --> 00:19:41,860 (Bundang Jaesaeng Hospital) 219 00:19:49,764 --> 00:19:51,363 It's called a melanoma, 220 00:19:51,621 --> 00:19:54,425 a malignant tumor that forms from abnormal melanocytes. 221 00:19:55,536 --> 00:19:58,839 It's a rare condition that occurs in 1 out of 10,000 patients, 222 00:19:59,044 --> 00:20:02,526 and in your case, it's very severe and the rate of metastasis is fast. 223 00:20:03,876 --> 00:20:06,729 It may already have spread to other parts of your body, 224 00:20:07,165 --> 00:20:08,901 so we'll need to conduct a full-body exam. 225 00:20:10,638 --> 00:20:13,469 What should I do about my eyes? 226 00:20:15,688 --> 00:20:20,019 At this point, the only option is to perform an extraction. 227 00:20:23,226 --> 00:20:27,819 If I have them removed, will I still be able to live? 228 00:20:29,527 --> 00:20:32,518 There is a 50 percent chance of survival, 229 00:20:34,476 --> 00:20:38,061 but even if the surgery is successful, 230 00:20:38,146 --> 00:20:41,030 we won't know when it might relapse. 231 00:20:41,444 --> 00:20:43,995 We'll have to keep a close eye on it. 232 00:20:48,919 --> 00:20:52,888 So, in my case, 233 00:20:53,428 --> 00:20:58,507 a cornea transplant may not do any good? 234 00:21:01,540 --> 00:21:04,833 It will probably slow down the process of vision loss. 235 00:21:05,570 --> 00:21:08,243 But a cornea transplant is not an easy procedure. 236 00:21:08,651 --> 00:21:11,846 Most importantly, the extraction must be done as soon as possible... 237 00:21:11,871 --> 00:21:13,651 before it spreads anywhere else. 238 00:21:13,795 --> 00:21:15,568 Once it spreads, 239 00:21:15,624 --> 00:21:18,592 you could have an even lower chance of survival. 240 00:21:45,884 --> 00:21:47,141 Excuse me. 241 00:21:48,723 --> 00:21:50,454 What was the patient who just left here for? 242 00:21:51,874 --> 00:21:53,055 What's wrong with her? 243 00:21:53,665 --> 00:21:54,756 Which patient do you mean? 244 00:21:55,135 --> 00:21:57,571 Her name is Han Jeong Seo! 245 00:23:17,929 --> 00:23:19,150 Song Ju... 246 00:23:29,176 --> 00:23:30,176 Song Ju. 247 00:23:41,328 --> 00:23:42,624 Song Ju. 248 00:23:49,656 --> 00:23:50,656 Song Ju. 249 00:23:54,805 --> 00:23:55,805 Hey. 250 00:23:57,627 --> 00:23:58,627 Song Ju. 251 00:23:59,593 --> 00:24:01,119 Why didn't you come to work today? 252 00:24:03,664 --> 00:24:04,846 I was a bit tired. 253 00:24:06,150 --> 00:24:07,896 Then what are you doing here? 254 00:24:09,394 --> 00:24:12,959 You're lucky that I have your back or you'd be fired. 255 00:24:14,572 --> 00:24:15,783 I'll see you later. 256 00:24:33,058 --> 00:24:34,058 Song Ju. 257 00:24:59,592 --> 00:25:00,592 Tae Hwa? 258 00:25:03,050 --> 00:25:04,417 You should be more careful. 259 00:25:05,555 --> 00:25:07,430 Pay attention to where you're going. 260 00:25:25,876 --> 00:25:27,118 Why are you following me? 261 00:25:28,473 --> 00:25:31,978 I'm not following you. I just happened to run into you. 262 00:25:32,187 --> 00:25:33,187 Tae Hwa! 263 00:25:33,637 --> 00:25:36,219 I'm your brother. Don't get the wrong idea. 264 00:25:42,427 --> 00:25:46,040 I'll always be here for you. 265 00:25:46,971 --> 00:25:50,884 You can tell me whenever you're having a hard time. 266 00:25:52,264 --> 00:25:53,759 I'm your brother. 267 00:25:54,432 --> 00:25:57,462 I could do anything for you that no one else could. 268 00:26:02,564 --> 00:26:04,573 I'm in love with Song Ju! 269 00:26:04,768 --> 00:26:06,635 We're going to get married. 270 00:26:07,705 --> 00:26:09,807 - I know. - Then stop it! 271 00:26:11,402 --> 00:26:14,761 I want to be happy with Song Ju now. 272 00:26:15,027 --> 00:26:17,121 But you keep making me worry! 273 00:26:17,621 --> 00:26:19,649 So please just leave me alone. 274 00:26:19,845 --> 00:26:24,444 Just stay out of my business and take care of yourself instead! 275 00:26:27,444 --> 00:26:30,429 - Jeong Seo. - Please just stop it! 276 00:26:31,789 --> 00:26:34,118 I'm tired of you. 277 00:26:34,376 --> 00:26:36,391 I hate you and I'm sick of you! 278 00:26:41,457 --> 00:26:43,121 If you don't leave me alone, 279 00:26:45,184 --> 00:26:46,668 I'm going to run away. 280 00:26:49,708 --> 00:26:50,708 So go! 281 00:26:51,483 --> 00:26:54,254 Please leave me alone! 282 00:26:54,607 --> 00:26:55,607 Leave! 283 00:27:16,184 --> 00:27:19,378 I'm going away. 284 00:27:20,546 --> 00:27:22,897 I'm going to leave you, Song Ju, 285 00:27:23,905 --> 00:27:25,349 and everyone I know. 286 00:27:28,165 --> 00:27:29,165 I'm sorry. 287 00:27:31,204 --> 00:27:32,462 I'm sorry, Tae Hwa. 288 00:27:38,094 --> 00:27:40,304 They're front-page news in all the papers! 289 00:27:40,492 --> 00:27:42,187 So are they really getting married? 290 00:27:42,258 --> 00:27:43,906 - I guess so. - They must be. 291 00:27:44,064 --> 00:27:46,743 - They're everywhere. - Ms. Han sure is generous. 292 00:27:47,362 --> 00:27:50,862 How could she have back someone who left her for another woman? 293 00:27:51,737 --> 00:27:54,197 That's the power of love, isn't it? 294 00:27:54,737 --> 00:27:57,455 That kind of thinking is why you're still not married. 295 00:27:57,885 --> 00:27:59,080 You really get on my nerves. 296 00:28:00,509 --> 00:28:02,589 Is this why Ms. Han Jeong Seo didn't come in today? 297 00:28:03,300 --> 00:28:05,456 She must be too embarrassed to show her face. 298 00:28:07,612 --> 00:28:08,612 Ms. Han Jeong Seo! 299 00:28:10,552 --> 00:28:12,261 Why are you so late? 300 00:28:12,286 --> 00:28:14,473 I'm sorry. I had something to take care of. 301 00:28:15,357 --> 00:28:16,552 Something to take care of... 302 00:28:22,155 --> 00:28:23,772 All right, everyone! 303 00:28:24,108 --> 00:28:28,100 Let's stop the chitchat and get back to work. 304 00:28:28,139 --> 00:28:30,029 Come on, get back to work. 305 00:29:01,515 --> 00:29:02,515 What do you want? 306 00:29:06,958 --> 00:29:11,589 You said that you loved Song Ju, right? 307 00:29:12,612 --> 00:29:14,003 Do you mean it? 308 00:29:15,253 --> 00:29:17,487 It's not just because of his background, right? 309 00:29:18,957 --> 00:29:21,127 - What's going on? - Answer me! 310 00:29:21,870 --> 00:29:22,938 Do you mean it? 311 00:29:24,283 --> 00:29:26,470 That's right! I mean it. 312 00:29:33,540 --> 00:29:36,728 (Letter of resignation) 313 00:29:38,656 --> 00:29:40,998 You're quitting the company? 314 00:29:41,881 --> 00:29:42,881 But why? 315 00:29:45,559 --> 00:29:49,347 Have you realized that you don't stand a chance? 316 00:29:51,432 --> 00:29:52,432 That's wise of you. 317 00:29:52,457 --> 00:29:56,674 I knew Song Ju would never believe that kind of ludicrous lie. 318 00:29:59,458 --> 00:30:00,880 Do you promise... 319 00:30:02,302 --> 00:30:04,372 to make Song Ju happy? 320 00:30:05,539 --> 00:30:06,539 Do you? 321 00:30:08,204 --> 00:30:11,118 Do you? Tell me! 322 00:30:13,503 --> 00:30:14,876 Have you gone mad? 323 00:30:18,773 --> 00:30:19,773 That's right. 324 00:30:21,987 --> 00:30:23,256 I'm mad. 325 00:31:03,345 --> 00:31:04,345 Jeong Seo. 326 00:31:06,126 --> 00:31:07,126 Dad. 327 00:31:07,835 --> 00:31:11,170 What are you so lost in thought about? 328 00:31:12,786 --> 00:31:14,170 It's nothing. 329 00:31:14,842 --> 00:31:16,139 Have you been waiting long? 330 00:31:17,177 --> 00:31:19,530 No. I just got here. 331 00:31:21,042 --> 00:31:25,461 I'm happy that you've been coming to visit me at work. 332 00:31:26,740 --> 00:31:28,852 What do you want to eat? It's my treat. 333 00:31:30,062 --> 00:31:33,049 I wanted to treat you to a meal this time. 334 00:31:33,406 --> 00:31:36,969 So that you won't blame me for not treating you to anything. 335 00:31:38,625 --> 00:31:40,922 Don't worry. I can buy a meal for my daughter. 336 00:31:41,421 --> 00:31:44,422 You can do it next time when you can afford it. 337 00:31:46,398 --> 00:31:49,036 I still want to treat you today. 338 00:31:49,799 --> 00:31:50,799 Really? 339 00:32:00,264 --> 00:32:03,555 I'm sorry for making you worry about me. 340 00:32:05,842 --> 00:32:09,569 It must have been a shock for you ever since I came back. 341 00:32:10,023 --> 00:32:11,023 It's all right. 342 00:32:12,780 --> 00:32:16,188 What Tae Hwa said is all a lie. 343 00:32:17,715 --> 00:32:19,493 I don't know if I should believe it either, 344 00:32:20,343 --> 00:32:22,915 but for him to say all that... 345 00:32:22,940 --> 00:32:26,407 I hope you'll understand where he's coming from. 346 00:32:27,687 --> 00:32:30,944 He just has a lot of anger pent up inside. 347 00:32:32,752 --> 00:32:35,006 You're not just saying that to put me at ease, are you? 348 00:32:35,906 --> 00:32:39,217 Are you sure I didn't make things hard for you? 349 00:32:42,973 --> 00:32:43,973 I'm sure. 350 00:32:44,681 --> 00:32:47,996 That's good. Let's forget about all the hard times... 351 00:32:48,091 --> 00:32:49,442 and start all over. 352 00:32:50,303 --> 00:32:55,389 Now that I have you back, I can't ask for anything else. 353 00:32:56,156 --> 00:32:57,921 All I need is you by my side. 354 00:33:00,491 --> 00:33:01,491 Don't say that. 355 00:33:03,203 --> 00:33:05,577 I'm going to get married soon. 356 00:33:06,005 --> 00:33:09,552 Stepmom is the one who should be by your side. 357 00:33:11,918 --> 00:33:15,097 What happened between you and Song Ju? 358 00:33:17,067 --> 00:33:19,777 Have you really decided to break up? 359 00:33:23,852 --> 00:33:25,241 Are you sure you'll be all right? 360 00:33:36,363 --> 00:33:37,363 I'm sorry. 361 00:33:39,886 --> 00:33:41,315 I'm sorry, Dad. 362 00:33:44,202 --> 00:33:45,202 Eat up. 363 00:34:02,582 --> 00:34:04,449 Here. Have some more. 364 00:34:04,519 --> 00:34:05,519 Thanks. 365 00:34:11,748 --> 00:34:14,133 (Letter of resignation) 366 00:34:14,822 --> 00:34:17,735 What in the world is Jeong Seo thinking? 367 00:34:18,838 --> 00:34:21,095 She's making me even more nervous! 368 00:34:24,402 --> 00:34:26,017 She didn't say anything else? 369 00:34:26,841 --> 00:34:27,841 No. 370 00:34:29,341 --> 00:34:34,036 Isn't she planning to run away with Song Ju? 371 00:34:35,366 --> 00:34:37,231 Song Ju wouldn't run away again. 372 00:34:38,028 --> 00:34:40,178 Then he wouldn't have come back in the first place. 373 00:34:41,827 --> 00:34:43,383 Don't read into it too much. 374 00:34:43,408 --> 00:34:45,845 She's probably just come to her senses. 375 00:34:46,494 --> 00:34:49,548 Let her go if she wants! That's great. Good riddance! 376 00:34:51,510 --> 00:34:57,211 I'm so tired of journalists calling me day and night... 377 00:34:57,469 --> 00:34:59,054 just to get an interview with you. 378 00:34:59,500 --> 00:35:00,758 Are you unhappy about it? 379 00:35:01,981 --> 00:35:04,078 No. I'm ecstatic about it! 380 00:35:06,347 --> 00:35:08,112 Did you have a nice lunch? 381 00:35:08,566 --> 00:35:09,566 I did. 382 00:35:10,441 --> 00:35:13,143 How can you enjoy it without me there? 383 00:35:14,363 --> 00:35:17,503 I almost choked on my food during lunch with the buyers. 384 00:35:19,729 --> 00:35:21,778 Can I go see you? I'll go to your place. 385 00:35:22,655 --> 00:35:24,801 No. Not today. 386 00:35:25,982 --> 00:35:27,942 You seem to be avoiding me lately. 387 00:35:29,285 --> 00:35:34,217 I'm just trying to practice drawing an image of you in my head. 388 00:35:35,940 --> 00:35:36,940 Is it going well? 389 00:35:37,366 --> 00:35:39,367 No, not yet. 390 00:35:40,663 --> 00:35:42,547 I told you it doesn't come overnight. 391 00:35:44,377 --> 00:35:46,054 Let's meet up tomorrow then. 392 00:35:46,532 --> 00:35:48,711 It's Sunday, so we'll have the whole day together. 393 00:35:51,042 --> 00:35:53,698 All right. I'll see you tomorrow. 394 00:35:55,303 --> 00:35:56,303 Good night. 395 00:35:58,334 --> 00:36:00,515 All right. 396 00:36:01,732 --> 00:36:03,133 Goodnight to you too. 397 00:38:59,918 --> 00:39:01,229 How do you want it styled? 398 00:39:02,861 --> 00:39:04,446 As pretty as possible, please. 399 00:39:05,820 --> 00:39:07,407 It must be a special day. 400 00:39:09,137 --> 00:39:12,193 I'm going to break up with my fiancé today. 401 00:39:13,287 --> 00:39:16,858 I want to look nice for him, so that's how he'll remember me. 402 00:39:19,719 --> 00:39:20,719 I see. 403 00:39:43,809 --> 00:39:47,300 Mother. I'm going out to meet Jeong Seo. 404 00:39:48,961 --> 00:39:50,730 Make sure you're free for lunch. 405 00:39:52,739 --> 00:39:54,714 We're meeting Yu Ri and Ms. Tae. 406 00:39:59,107 --> 00:40:00,682 You need to get married, don't you? 407 00:40:03,663 --> 00:40:06,467 I'll get married. But it's going to be with Jeong Seo. 408 00:40:08,563 --> 00:40:10,867 Love isn't the only thing in the world. 409 00:40:12,385 --> 00:40:14,549 But it's the only thing that makes life worth living. 410 00:40:16,501 --> 00:40:18,149 When I thought Jeong Seo was dead, 411 00:40:19,485 --> 00:40:21,454 I wanted to die along with her. 412 00:40:23,153 --> 00:40:24,501 It was torture. 413 00:40:26,411 --> 00:40:29,742 I regretted each day I was still alive. 414 00:40:33,026 --> 00:40:36,276 But good thing I didn't die then or I would've regretted it. 415 00:40:37,960 --> 00:40:39,479 Because now Jeong Seo is back. 416 00:41:03,552 --> 00:41:04,552 Mother. 417 00:41:06,815 --> 00:41:08,161 Will you please understand? 418 00:41:10,263 --> 00:41:13,462 No. You must understand me. 419 00:41:16,554 --> 00:41:18,180 Please allow us to be together. 420 00:41:23,145 --> 00:41:24,145 Thank you. 421 00:41:25,468 --> 00:41:26,786 I'll see you later. 422 00:41:58,081 --> 00:41:59,081 Jeong Seo! 423 00:42:01,361 --> 00:42:02,865 You look different today! 424 00:42:04,713 --> 00:42:06,404 I look nice when I dress up too! 425 00:42:07,947 --> 00:42:10,322 Who said you looked nice? I said you looked different. 426 00:42:12,471 --> 00:42:13,806 Do I really just look different? 427 00:42:14,888 --> 00:42:17,611 I put a lot of effort into my outfit today. 428 00:42:19,966 --> 00:42:20,966 You look nice. 429 00:42:21,256 --> 00:42:23,967 This is the prettiest I've ever seen you. 430 00:42:24,428 --> 00:42:25,428 Are you happy now? 431 00:42:28,098 --> 00:42:31,943 Then remember me this way from now on. 432 00:42:33,611 --> 00:42:36,116 I'll try to be as pretty as possible today, 433 00:42:36,973 --> 00:42:39,132 so I'm not going to cry or get angry, 434 00:42:40,073 --> 00:42:41,455 and only smile all day. 435 00:42:41,948 --> 00:42:44,932 Even when you cry or get angry, you're still pretty. 436 00:42:45,580 --> 00:42:46,893 But that's not what I want. 437 00:42:47,721 --> 00:42:51,569 I don't want you to remember me crying or being angry at all. 438 00:43:02,359 --> 00:43:04,687 In 1, 2, 3! 439 00:43:11,505 --> 00:43:12,785 That's a nice photo. 440 00:43:14,697 --> 00:43:15,832 You can keep this. 441 00:43:17,481 --> 00:43:18,481 Why? 442 00:43:18,940 --> 00:43:23,049 Because I look nice in it, but you look funny. 443 00:43:23,621 --> 00:43:25,808 What do you mean? I look totally handsome. 444 00:43:26,197 --> 00:43:27,535 No, you look funny. 445 00:43:28,882 --> 00:43:30,351 Then let's take it again. 446 00:43:32,345 --> 00:43:33,345 It's fine. 447 00:43:39,014 --> 00:43:40,553 You said you wouldn't get angry! 448 00:44:32,179 --> 00:44:33,905 That looks beautiful! 449 00:44:35,516 --> 00:44:37,101 Clothes sure do make a person. 450 00:44:43,804 --> 00:44:44,804 Song Ju. 451 00:44:45,161 --> 00:44:48,161 Don't I really look like an angel? 452 00:44:48,446 --> 00:44:50,301 An angel that came down from heaven. 453 00:44:52,227 --> 00:44:53,227 No. 454 00:44:54,137 --> 00:44:55,137 Why not? 455 00:44:55,239 --> 00:44:58,543 Real angels go around naked. 456 00:44:59,433 --> 00:45:00,706 Haven't you seen the paintings? 457 00:45:08,769 --> 00:45:10,292 Not many people may come... 458 00:45:11,034 --> 00:45:13,463 to celebrate our wedding. 459 00:45:15,055 --> 00:45:18,529 We may even have to hold the ceremony on our own. 460 00:45:22,444 --> 00:45:23,444 But I promise... 461 00:45:25,883 --> 00:45:27,695 that I'll make you happy. 462 00:45:30,470 --> 00:45:31,834 So that you won't regret it. 463 00:45:48,147 --> 00:45:49,147 Don't cry. 464 00:45:50,852 --> 00:45:54,730 You really do look like an angel from heaven. 465 00:46:01,473 --> 00:46:04,582 Song Ju. Do you want to take a photo? 466 00:46:05,421 --> 00:46:08,045 Here we go. In 1, 2... 467 00:46:08,070 --> 00:46:09,070 Hang on. 468 00:46:17,910 --> 00:46:19,660 In 1, 2, 3! 469 00:46:24,445 --> 00:46:26,249 What a beautiful bride. 470 00:46:47,553 --> 00:46:50,357 Hey. Slow down, will you? 471 00:46:52,243 --> 00:46:53,843 I told you I'm hungry. 472 00:46:55,804 --> 00:46:57,905 Are you still hungry after eating all that? 473 00:47:00,115 --> 00:47:01,115 Yes. 474 00:47:03,870 --> 00:47:05,674 You're going to choke if you don't slow down. 475 00:47:12,343 --> 00:47:13,343 Are you all right? 476 00:47:14,081 --> 00:47:15,745 I told you to slow down! 477 00:47:21,321 --> 00:47:22,321 This is so hard. 478 00:47:23,590 --> 00:47:27,870 This is so hard for me, Song Ju. 479 00:47:39,115 --> 00:47:41,695 You can be so silly sometimes. 480 00:47:54,027 --> 00:47:55,027 Are you okay? 481 00:48:08,687 --> 00:48:11,663 Song Ju. I want to go see Mom. 482 00:50:05,145 --> 00:50:07,854 Jeong Seo! Come on! 483 00:50:32,344 --> 00:50:33,344 Jeong Seo! 484 00:50:41,134 --> 00:50:43,501 Jeong Seo! Are you all right? 485 00:51:08,502 --> 00:51:09,502 Let me see. 486 00:51:27,625 --> 00:51:31,772 My mom had such beautiful eyes. 487 00:51:33,017 --> 00:51:34,017 Didn't she? 488 00:51:35,551 --> 00:51:37,564 Your eyes look just like hers. 489 00:51:41,010 --> 00:51:42,010 Yes. 490 00:51:43,662 --> 00:51:45,412 They're so much like hers. 491 00:51:48,227 --> 00:51:52,674 I think I understand why she refused to get surgery... 492 00:51:54,400 --> 00:51:55,945 even though she was sick. 493 00:51:58,231 --> 00:51:59,742 I still don't understand. 494 00:52:01,235 --> 00:52:02,805 What does it matter if you can't see? 495 00:52:04,183 --> 00:52:07,228 Isn't it more important to be with the ones you love... 496 00:52:07,253 --> 00:52:08,640 for as long as possible? 497 00:52:11,645 --> 00:52:15,878 There wasn't much hope for the prognosis anyway. 498 00:52:17,061 --> 00:52:18,951 Even if she'd had the surgery, 499 00:52:19,288 --> 00:52:21,451 there was no guarantee that she'd have survived. 500 00:52:23,794 --> 00:52:25,895 She believed that it was better... 501 00:52:26,512 --> 00:52:31,917 to be able to see the ones she loved until the day she dies. 502 00:52:40,615 --> 00:52:43,427 Hey. Why are you being so serious? 503 00:52:47,911 --> 00:52:50,348 You have a fever. Let's go inside. 504 00:52:51,231 --> 00:52:54,059 Song Ju, will you carry me on your back? 505 00:52:54,707 --> 00:52:56,449 You used to do that all the time. 506 00:52:58,746 --> 00:53:00,019 All right. Okay! 507 00:53:04,744 --> 00:53:05,744 Get on. 508 00:53:14,355 --> 00:53:16,643 Hey! How much do you weigh? 509 00:53:16,668 --> 00:53:18,339 Tell me! And be honest. 510 00:53:19,071 --> 00:53:20,696 - Hurry up! - Why? 511 00:53:20,821 --> 00:53:22,368 You're so heavy! 512 00:53:23,107 --> 00:53:26,466 Stop whining. I'm still not getting off. 513 00:53:26,697 --> 00:53:27,697 Let's go! 514 00:53:32,545 --> 00:53:34,826 - Let's go! Come on! - Seriously... 515 00:53:35,644 --> 00:53:37,777 Walk straight! 516 00:53:47,697 --> 00:53:48,962 This is hard for me too! 517 00:53:50,787 --> 00:53:51,974 We're here! 518 00:53:56,174 --> 00:53:57,174 Let's go inside. 519 00:53:58,868 --> 00:53:59,868 Song Ju. 520 00:54:00,821 --> 00:54:04,219 Will you stay with me tonight? 521 00:54:07,988 --> 00:54:08,988 You will, won't you? 522 00:54:10,337 --> 00:54:11,337 Jeong Seo. 523 00:54:12,557 --> 00:54:13,557 Of course, I will! 524 00:54:28,550 --> 00:54:29,550 Are you asleep? 525 00:54:32,454 --> 00:54:34,602 Yes, I am. 526 00:54:38,069 --> 00:54:39,069 Are you sleepy? 527 00:54:41,363 --> 00:54:44,691 Yes. I feel relaxed. 528 00:54:48,618 --> 00:54:49,751 Goodnight, then. 529 00:54:52,047 --> 00:54:56,886 You'd better not regret it later. 530 00:55:31,767 --> 00:55:32,767 Song Ju. 531 00:55:35,743 --> 00:55:37,199 Your face is... 532 00:55:39,684 --> 00:55:41,864 so handsome. 533 00:56:43,915 --> 00:56:47,203 Song Ju, I'm going away. 534 00:56:48,822 --> 00:56:50,220 Please don't look for me. 535 00:56:51,935 --> 00:56:55,540 I just can't abandon Tae Hwa. 536 00:56:56,444 --> 00:56:57,693 So I'm leaving. 537 00:56:59,207 --> 00:57:02,691 It's been enough for me. 538 00:57:04,301 --> 00:57:08,442 I was so happy to have met you again. 539 00:57:09,421 --> 00:57:11,272 - I'll never forget you. - Jeong Seo! 540 00:57:12,100 --> 00:57:13,055 Goodbye. 541 00:57:13,079 --> 00:57:14,304 Jeong Seo! 542 00:57:28,213 --> 00:57:29,213 Jeong Seo! 543 00:57:30,972 --> 00:57:31,972 Jeong Seo! 544 00:57:40,746 --> 00:57:41,746 Jeong Seo! 545 00:57:44,060 --> 00:57:45,060 Song Ju, 546 00:57:48,044 --> 00:57:49,044 I'm sorry. 547 00:57:53,279 --> 00:57:54,279 I'm sorry. 548 00:58:01,307 --> 00:58:02,487 I'm so sorry. 549 00:58:25,597 --> 00:58:26,597 Goodbye. 550 00:58:30,224 --> 00:58:31,224 Song Ju. 551 00:58:52,623 --> 00:58:56,272 Then remember me this way from now on. 552 00:58:58,211 --> 00:59:00,831 I'll try to be as pretty as possible today, 553 00:59:01,566 --> 00:59:03,781 so I'm not going to cry or get angry, 554 00:59:04,727 --> 00:59:06,093 and only smile all day. 555 00:59:07,220 --> 00:59:10,587 Were you crying behind that smile all this time? 556 00:59:13,303 --> 00:59:15,501 I wanted to make you happy. 557 00:59:18,487 --> 00:59:20,334 Was I the only one smiling this whole time? 558 00:59:21,120 --> 00:59:22,534 It's going to happen eventually. 559 00:59:24,682 --> 00:59:26,126 We'll have to part sometime. 560 00:59:27,786 --> 00:59:31,868 We all have to part ways in the end. 561 01:00:27,232 --> 01:00:29,825 Jeong Seo has ocular cancer. 562 01:00:32,349 --> 01:00:36,801 She doesn't want you to know and suffer. 563 01:00:37,747 --> 01:00:39,152 Then, am I supposed to pretend I don't know? 564 01:00:39,177 --> 01:00:39,981 Yes, if you can. 565 01:00:40,006 --> 01:00:41,006 Wait! 566 01:00:41,680 --> 01:00:43,140 There's someone who's waiting for me! 567 01:00:44,166 --> 01:00:46,383 She can't live without me! 568 01:00:46,727 --> 01:00:47,727 I have to go! 569 01:00:47,752 --> 01:00:49,687 I don't know how long it will be, 570 01:00:51,654 --> 01:00:53,398 but please let me be with her. 571 01:00:53,699 --> 01:00:55,386 Don't cry. 572 01:00:55,824 --> 01:00:57,972 You have to send me off with a smile... 573 01:00:58,353 --> 01:01:00,261 - or I'd be really sad. - Song Ju! 574 01:01:02,559 --> 01:01:05,824 We'll meet again... 575 01:01:07,573 --> 01:01:09,473 after a very long time from now. 576 01:01:12,829 --> 01:01:13,829 Tae Hwa! 577 01:01:14,104 --> 01:01:15,697 - I'll kill you... - Tae Hwa! 578 01:01:15,722 --> 01:01:19,284 and Tae Mi Ra! I'll kill you both! 579 01:01:26,862 --> 01:01:28,434 Jeong Seo is ill. 39731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.