Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:09,712
I was in a car accident
around five years ago.
2
00:00:10,500 --> 00:00:13,461
Are you aware
that your corneas have been damaged?
3
00:00:14,441 --> 00:00:20,059
It may be the reason for the sudden
vision loss and blurred vision.
4
00:00:55,346 --> 00:00:57,855
(Episode 15)
5
00:01:12,274 --> 00:01:14,898
We can't hire the former president
of a corporation.
6
00:01:15,195 --> 00:01:16,195
I'm very sorry.
7
00:01:17,242 --> 00:01:19,448
I'm sure that other companies will
say the same thing.
8
00:01:47,668 --> 00:01:52,708
(Global Corporation in crisis.
The heir to the throne in question.)
9
00:02:02,067 --> 00:02:03,747
Excuse me! You need to pay the fare.
10
00:02:05,618 --> 00:02:07,766
- How much is it?
- It's 70 cents.
11
00:02:43,648 --> 00:02:45,179
Why are you
suddenly wearing glasses?
12
00:02:47,441 --> 00:02:49,484
My eyesight's just been
getting worse.
13
00:02:51,175 --> 00:02:52,175
Do I look funny?
14
00:02:52,672 --> 00:02:53,482
Yes.
15
00:02:54,388 --> 00:02:57,528
But don't I look more intelligent?
16
00:02:58,052 --> 00:02:59,247
No, you look funny.
17
00:03:01,501 --> 00:03:03,428
I'm not happy about it either!
18
00:03:04,018 --> 00:03:07,467
I was so scared when they told me
that my eyes got bad.
19
00:03:08,327 --> 00:03:12,225
My mom suffered it the same before
diagnosed with ocular cancer.
20
00:03:12,467 --> 00:03:15,076
What does your eyesight
have anything to do with cancer?
21
00:03:15,405 --> 00:03:18,870
Are you saying that everyone
who wears glasses will have cancer?
22
00:03:19,996 --> 00:03:22,517
- I'm still worried!
- Don't be ridiculous!
23
00:03:28,668 --> 00:03:29,668
Let me see.
24
00:03:32,567 --> 00:03:34,865
I guess they look all right on you.
25
00:03:36,759 --> 00:03:37,759
They look nice.
26
00:03:38,923 --> 00:03:39,923
Do they really?
27
00:03:40,430 --> 00:03:42,578
Yes, they do. Are you satisfied?
28
00:03:47,260 --> 00:03:48,377
May I see your ticket?
29
00:03:51,960 --> 00:03:53,631
You need a ticket to enter!
30
00:03:57,217 --> 00:03:59,763
Your name is Go Yeong Sook?
You must be new.
31
00:04:01,351 --> 00:04:02,694
Yes. What does that matter?
32
00:04:04,636 --> 00:04:05,882
Please go buy a ticket.
33
00:04:08,147 --> 00:04:10,834
All right, Ms. Go Yeong Sook.
34
00:04:17,703 --> 00:04:20,867
Go Yeong Sook.
She sure works very hard.
35
00:04:28,086 --> 00:04:29,805
I've never paid to get in before.
36
00:04:35,836 --> 00:04:37,304
Let's make the most of it today!
37
00:04:37,554 --> 00:04:39,070
Since we're paying for the tickets.
38
00:04:39,276 --> 00:04:40,276
All right.
39
00:05:37,577 --> 00:05:42,086
American funds started purchasing
Global Corporation's stocks.
40
00:05:42,579 --> 00:05:43,579
What's the reason for it?
41
00:05:44,190 --> 00:05:47,924
I think they've heard about the
issue regarding the group's heir.
42
00:05:50,105 --> 00:05:52,981
The presidential board has called
for a meeting to discuss it.
43
00:06:10,261 --> 00:06:11,409
You should go talk to them.
44
00:06:16,920 --> 00:06:18,883
All right. I'll see you
at the restaurant.
45
00:06:19,770 --> 00:06:21,656
All right.
46
00:06:44,377 --> 00:06:46,984
Mr. Jang. What's going on?
47
00:06:48,492 --> 00:06:51,250
Because of the issue
with the group successor...
48
00:06:51,955 --> 00:06:55,613
and the falling out of the Japanese
branch establishment project,
49
00:06:56,460 --> 00:06:58,855
the value of the enterprise has
plummeted.
50
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
I'll take care of it.
51
00:07:00,534 --> 00:07:01,862
It's not your place to do that.
52
00:07:02,081 --> 00:07:03,893
I was the one in charge
of the project.
53
00:07:04,175 --> 00:07:05,916
You're not part
of the company anymore.
54
00:07:06,104 --> 00:07:08,127
- It has nothing to do with you.
- Mother!
55
00:07:09,378 --> 00:07:11,169
If you're so concerned,
you can come back.
56
00:07:11,795 --> 00:07:16,442
But keep in mind that it would mean
that you'd have to marry Yu Ri.
57
00:07:17,931 --> 00:07:18,931
Can you do that?
58
00:07:26,483 --> 00:07:29,509
If you can't,
don't ever come back.
59
00:07:33,221 --> 00:07:34,221
I'm sorry.
60
00:07:38,975 --> 00:07:41,106
Schedule the meeting
with the presidential board.
61
00:07:41,483 --> 00:07:42,483
Yes, ma'am.
62
00:08:04,990 --> 00:08:06,379
(Gift shop)
63
00:08:17,537 --> 00:08:19,350
Excuse me, how much is this?
64
00:08:19,656 --> 00:08:20,656
It's two dollars.
65
00:08:31,643 --> 00:08:33,082
Do you have anything for a dollar?
66
00:08:33,107 --> 00:08:34,107
Here they are.
67
00:08:51,015 --> 00:08:52,601
Song Ju!
68
00:08:53,399 --> 00:08:56,117
What are you doing out here?
Let's go inside. I'm hungry.
69
00:08:57,690 --> 00:08:58,947
I don't feel like having steak.
70
00:08:59,221 --> 00:09:00,221
But I want it!
71
00:09:01,619 --> 00:09:03,791
The food here tastes terrible.
72
00:09:04,440 --> 00:09:06,077
Then why did you tell me
to come here?
73
00:09:09,077 --> 00:09:10,077
Are you that hungry?
74
00:09:11,118 --> 00:09:12,118
Yes.
75
00:09:13,678 --> 00:09:16,576
I never told you honestly...
76
00:09:18,633 --> 00:09:20,101
but you should really go on a diet.
77
00:09:20,920 --> 00:09:22,029
Let's skip dinner today.
78
00:09:23,819 --> 00:09:25,312
Then what do you want to do instead?
79
00:09:26,718 --> 00:09:28,498
Let's do everything
I've always wanted to do.
80
00:09:29,032 --> 00:09:30,032
Like what?
81
00:09:31,291 --> 00:09:34,602
Like holding your hand
and walking until we're exhausted.
82
00:09:35,517 --> 00:09:36,517
Let's go.
83
00:09:38,611 --> 00:09:40,915
- It's snowing!
- It is!
84
00:10:13,180 --> 00:10:15,383
Hey! What are you doing? Get down!
85
00:10:29,243 --> 00:10:31,758
Give me some! Come on!
86
00:10:35,174 --> 00:10:36,174
Are you having fun?
87
00:10:36,667 --> 00:10:38,189
Yes, I am.
88
00:10:41,791 --> 00:10:43,517
Are you that tired?
89
00:10:57,532 --> 00:10:59,055
(Samwoo Motel)
90
00:11:00,116 --> 00:11:01,116
Oh, my!
91
00:11:03,419 --> 00:11:05,340
Thanks for a great night.
You should get home.
92
00:11:05,501 --> 00:11:07,381
- I'll see you tomorrow.
- Wait!
93
00:11:08,014 --> 00:11:09,418
What kind of date is this?
94
00:11:09,754 --> 00:11:11,973
It's nice to do everything
you've wanted to do,
95
00:11:12,106 --> 00:11:13,106
but what about me?
96
00:11:14,280 --> 00:11:16,488
Sorry. I just had so much
I wanted to do.
97
00:11:17,153 --> 00:11:18,153
I'll see you tomorrow.
98
00:11:18,796 --> 00:11:19,796
Wait!
99
00:11:20,934 --> 00:11:24,920
I'm cold and hungry.
I feel like some hot soup.
100
00:11:25,132 --> 00:11:26,444
Can we have some jjamppong
delivered?
101
00:11:26,507 --> 00:11:28,014
So you could have it
all by yourself?
102
00:11:29,015 --> 00:11:30,795
I told you, I'm not feeling well.
103
00:11:31,147 --> 00:11:34,000
I feel like throwing up
whenever I try to eat something.
104
00:11:34,540 --> 00:11:35,540
I don't feel well.
105
00:11:37,685 --> 00:11:38,685
What's wrong?
106
00:11:39,598 --> 00:11:42,413
I'm going to go get some rest.
Get home safely.
107
00:11:44,672 --> 00:11:47,930
Wait! Are you sure you're all right?
108
00:12:06,842 --> 00:12:09,385
(From your friend.)
109
00:12:12,246 --> 00:12:13,659
It must be from Mr. Jang.
110
00:12:15,826 --> 00:12:18,526
That looks delicious!
111
00:12:24,070 --> 00:12:25,171
Let's dig in!
112
00:12:29,419 --> 00:12:30,935
I thought you're not feeling well.
113
00:12:31,708 --> 00:12:34,208
I can't ignore
a friend's generosity!
114
00:12:34,904 --> 00:12:37,419
It'd be rude if I didn't touch it.
Come on, eat up.
115
00:12:39,126 --> 00:12:40,126
Song Ju!
116
00:12:40,425 --> 00:12:41,956
Don't talk when you're eating.
117
00:12:44,156 --> 00:12:46,073
You were lying
about not feeling well, weren't you?
118
00:12:46,535 --> 00:12:49,408
No, I wasn't. It must've been
because I was hungry.
119
00:12:49,838 --> 00:12:50,838
Besides,
120
00:12:51,955 --> 00:12:53,580
I've run out of money.
121
00:12:54,233 --> 00:12:55,967
I don't have anything
to my name anymore.
122
00:12:57,788 --> 00:13:00,920
But the strange thing is that
I see things I didn't see before.
123
00:13:02,093 --> 00:13:04,046
Things that you only see
when you want to give up...
124
00:13:04,163 --> 00:13:06,208
after you lost everything you had.
125
00:13:08,210 --> 00:13:09,210
Like what?
126
00:13:14,019 --> 00:13:15,613
Hurry. Bring out the box again.
127
00:13:16,220 --> 00:13:17,220
Come on.
128
00:13:22,362 --> 00:13:23,557
Here's my second present.
129
00:13:25,984 --> 00:13:27,263
I think I know what it is.
130
00:13:27,862 --> 00:13:28,849
What is it?
131
00:13:29,378 --> 00:13:30,378
It's hope.
132
00:13:32,517 --> 00:13:34,150
- Hurry up.
- Hang on.
133
00:13:35,670 --> 00:13:36,877
Be careful!
134
00:13:40,974 --> 00:13:41,974
Cheers.
135
00:13:48,771 --> 00:13:51,482
Things must come true if you
really wish for it, like this steak.
136
00:13:52,665 --> 00:13:56,461
That's what happens if you
desperately wish for something.
137
00:13:58,180 --> 00:14:01,570
That's right. I wished for you
to come back day and night,
138
00:14:02,406 --> 00:14:04,429
and you miraculously
came back to life.
139
00:14:10,309 --> 00:14:13,591
Do you know what I want the most
right now?
140
00:14:15,863 --> 00:14:16,941
What do you want?
141
00:14:20,485 --> 00:14:21,899
Do you have any digestive medicine?
142
00:14:22,601 --> 00:14:25,132
I really don't feel well.
Hurry, give me some medicine.
143
00:14:25,679 --> 00:14:27,804
Do you have any with you?
144
00:14:27,976 --> 00:14:29,882
- No, I don't.
- My stomach feels awful.
145
00:14:30,009 --> 00:14:31,009
I don't feel well.
146
00:14:31,789 --> 00:14:34,218
You shouldn't have eaten
in such a rush!
147
00:14:35,453 --> 00:14:36,453
Are you all right?
148
00:14:37,557 --> 00:14:38,557
Song Ju!
149
00:14:40,570 --> 00:14:43,046
Geez. I guess I'll have
to eat it all.
150
00:14:46,256 --> 00:14:47,913
- Are you all right?
- Yes!
151
00:14:52,798 --> 00:14:56,344
Song Ju! Are you sure you're okay?
152
00:15:01,671 --> 00:15:03,389
What are we going to do, Mom?
153
00:15:03,518 --> 00:15:06,033
They're inseparable and have been
spending nights together.
154
00:15:06,174 --> 00:15:08,094
Are we really going
to just stand by and watch?
155
00:15:08,642 --> 00:15:11,812
It's not easy to become the wife
of the heir to a corporation.
156
00:15:13,529 --> 00:15:18,326
You can get back at her
once you get married to Song Ju.
157
00:15:20,726 --> 00:15:22,109
It won't be long now.
158
00:15:22,900 --> 00:15:26,968
When Song Ju returns to his
rightful place, it'll all be over.
159
00:15:28,597 --> 00:15:29,946
How do you know he'll return?
160
00:15:29,971 --> 00:15:34,185
Do you really think
he wouldn't miss everything...
161
00:15:34,717 --> 00:15:36,318
that he gave up?
162
00:15:37,847 --> 00:15:41,535
If it were you,
even if you really loved someone,
163
00:15:42,121 --> 00:15:45,668
do you think you could stand eating
noodles at a mean motel for long?
164
00:15:46,733 --> 00:15:49,216
If anyone could do it,
Song Ju could.
165
00:15:53,039 --> 00:15:56,461
Think about it.
There is currently no one...
166
00:15:56,782 --> 00:15:59,102
who will inherit
the entire corporation.
167
00:16:01,139 --> 00:16:03,005
We won't have to do much...
168
00:16:03,787 --> 00:16:08,827
because the situation is
already working in our favor.
169
00:16:18,863 --> 00:16:20,762
What's that?
170
00:16:36,187 --> 00:16:37,813
Meet me at the beach house
after work.
171
00:16:51,484 --> 00:16:54,078
The steak dinner was delicious.
172
00:16:54,703 --> 00:16:56,008
- Thank you.
- No problem.
173
00:16:56,235 --> 00:16:57,383
Mr. Jang.
174
00:16:59,846 --> 00:17:03,196
Is the company situation
very serious?
175
00:17:05,592 --> 00:17:06,787
It is most likely to be critical...
176
00:17:06,812 --> 00:17:09,436
if Mr. Cha doesn't show up
at the board meeting today.
177
00:17:44,050 --> 00:17:45,173
Song Ju!
178
00:17:50,171 --> 00:17:51,171
Song Ju!
179
00:17:56,789 --> 00:17:57,871
Song Ju!
180
00:17:59,865 --> 00:18:01,307
Song Ju!
181
00:18:03,719 --> 00:18:04,719
What are you doing?
182
00:18:05,009 --> 00:18:06,485
I'm working on your last present!
183
00:18:07,897 --> 00:18:08,897
What is it?
184
00:18:13,828 --> 00:18:15,217
It's a clam shell?
185
00:18:16,652 --> 00:18:18,780
It was trust, hope,
and now it's a clam shell?
186
00:18:18,952 --> 00:18:21,317
At least it's bigger
than the first two presents!
187
00:18:23,156 --> 00:18:24,156
All right, then!
188
00:18:26,553 --> 00:18:27,553
Wait!
189
00:18:29,579 --> 00:18:30,579
Open it.
190
00:18:45,851 --> 00:18:47,410
This is all I could give you.
191
00:18:47,772 --> 00:18:49,269
You'll still take it, right?
192
00:18:50,877 --> 00:18:53,958
All I had were two dollars, so
that's what I bought the rings with.
193
00:18:56,340 --> 00:18:57,340
They're pretty, though.
194
00:18:58,274 --> 00:19:01,579
Who else would give you
things like this? Just take them.
195
00:19:19,959 --> 00:19:21,861
It's my last gift to you.
196
00:19:23,353 --> 00:19:24,744
The biggest clam shell of all,
197
00:19:26,073 --> 00:19:27,729
the biggest love of all.
198
00:19:29,429 --> 00:19:30,429
It's love.
199
00:19:37,087 --> 00:19:38,533
Will you accept it?
200
00:19:47,211 --> 00:19:48,823
Aren't you going
to put it on for me?
201
00:20:23,252 --> 00:20:27,259
Come on. Are you going
to keep crying like that?
202
00:20:32,689 --> 00:20:34,767
Don't you have anything to say?
203
00:20:40,800 --> 00:20:42,783
What do you want to hear?
204
00:20:44,336 --> 00:20:45,416
Anything!
205
00:21:13,290 --> 00:21:14,865
That was even better than words!
206
00:21:17,719 --> 00:21:20,587
Hey! Do you know
how I feel right now?
207
00:21:22,450 --> 00:21:23,450
How do you feel?
208
00:21:25,039 --> 00:21:26,039
I don't know either.
209
00:21:30,211 --> 00:21:31,726
Song Ju!
210
00:21:58,407 --> 00:22:02,242
I asked him to come.
You must go back now, Song Ju.
211
00:22:03,925 --> 00:22:04,797
No.
212
00:22:07,035 --> 00:22:08,895
You should return
to your rightful place.
213
00:22:10,935 --> 00:22:12,786
I won't if it would mean losing you.
214
00:22:14,564 --> 00:22:18,336
Don't you know that it would mean
I'd have to give you up?
215
00:22:19,257 --> 00:22:23,078
If I go back now, I'd have
to marry Yu Ri instead of you!
216
00:22:23,103 --> 00:22:24,959
Even if you go back,
217
00:22:25,092 --> 00:22:26,772
I'll still be by your side.
218
00:22:26,905 --> 00:22:29,938
I promise that I won't give up
or run away.
219
00:22:31,728 --> 00:22:34,563
We promised each other, remember?
220
00:22:35,282 --> 00:22:38,061
No matter how many people
oppose us,
221
00:22:38,077 --> 00:22:40,108
it'll be all right
as long as we have each other.
222
00:22:40,460 --> 00:22:41,772
That's all that matters.
223
00:22:42,046 --> 00:22:44,413
I'm not going to be swayed
by anyone.
224
00:22:44,421 --> 00:22:46,530
You've made me believe in us.
225
00:22:48,860 --> 00:22:49,860
I'm still not going back.
226
00:22:50,038 --> 00:22:51,038
Song Ju.
227
00:22:51,928 --> 00:22:53,717
Even if you go back,
228
00:22:54,108 --> 00:22:57,358
I believe that you're not going
to give up on us.
229
00:22:59,181 --> 00:23:02,897
I know how much
you want to be with me...
230
00:23:02,976 --> 00:23:04,608
and love me.
231
00:23:05,766 --> 00:23:08,601
That's all that matters.
So what are you afraid of?
232
00:23:15,373 --> 00:23:17,955
You gave me trust, hope, and love.
233
00:23:22,198 --> 00:23:25,516
If you don't go back now,
you'll regret it.
234
00:23:26,466 --> 00:23:30,137
Stay next to your mother.
She needs your help.
235
00:23:31,164 --> 00:23:32,164
Please.
236
00:23:33,341 --> 00:23:34,341
What do you say?
237
00:23:35,123 --> 00:23:36,476
Song Ju.
238
00:23:39,501 --> 00:23:40,501
All right?
239
00:23:42,219 --> 00:23:43,219
Come on.
240
00:23:50,359 --> 00:23:51,785
Song Ju!
241
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
All right?
242
00:24:24,686 --> 00:24:25,686
Ms. Go Yeong Sook.
243
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
Have a good day.
244
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
Song Ju!
245
00:25:54,120 --> 00:25:56,472
Whatever is decided
at the meeting today,
246
00:25:56,636 --> 00:25:59,542
I will adhere to your decision.
247
00:26:11,138 --> 00:26:14,129
Hello, I'm Cha Song Ju.
I apologize for being late.
248
00:26:47,176 --> 00:26:48,261
I'll see you later.
249
00:27:08,714 --> 00:27:09,714
Doesn't it look nice?
250
00:27:11,740 --> 00:27:13,543
I changed the flowers every day...
251
00:27:13,777 --> 00:27:16,730
as I was waiting for you to return.
252
00:27:25,302 --> 00:27:28,263
Yu Ri. I'm sorry.
253
00:27:32,177 --> 00:27:33,643
But I haven't changed my mind.
254
00:27:38,442 --> 00:27:42,752
Jeong Seo and I made a promise.
255
00:27:44,557 --> 00:27:46,364
But you made a promise to me too.
256
00:27:46,490 --> 00:27:49,591
Isn't engagement
a promise of marriage?
257
00:27:49,763 --> 00:27:50,763
I'm sorry.
258
00:27:52,844 --> 00:27:54,420
I know I've done you wrong.
259
00:27:57,126 --> 00:27:58,983
I don't want to do that anymore.
260
00:28:03,660 --> 00:28:05,277
So let's end it here.
261
00:28:08,127 --> 00:28:10,757
Do you hate me that much?
262
00:28:12,174 --> 00:28:13,580
It's not that I hate you.
263
00:28:17,943 --> 00:28:19,345
I just don't love you.
264
00:28:25,749 --> 00:28:27,389
I know that you tried...
265
00:28:28,632 --> 00:28:30,764
to be there for me
while Jeong Seo was gone.
266
00:28:32,851 --> 00:28:34,934
I know how good you've been to me.
267
00:28:39,038 --> 00:28:43,167
I promise to make it up to you
for all the pain I've caused.
268
00:28:46,180 --> 00:28:47,425
I'm sorry, Yu Ri.
269
00:28:50,253 --> 00:28:53,073
No! Don't apologize to me.
270
00:28:53,683 --> 00:28:55,996
I'm not going to lose you
to someone else.
271
00:28:56,395 --> 00:28:59,652
I'm going to make you mine
no matter how long it takes!
272
00:29:00,041 --> 00:29:01,512
You'll only end up hurting yourself.
273
00:29:02,475 --> 00:29:04,743
I can't hurt any more than I am now.
274
00:29:06,100 --> 00:29:09,709
It doesn't matter if you don't
love me, so please just be with me.
275
00:29:10,006 --> 00:29:11,631
I won't ask you for anything else!
276
00:29:12,194 --> 00:29:13,459
You can laugh at me if you want!
277
00:29:14,209 --> 00:29:17,115
I'll wait for you
however long it'll take.
278
00:29:17,654 --> 00:29:20,412
I can wait for you
for the rest of my life!
279
00:29:35,966 --> 00:29:36,966
I'm sorry.
280
00:30:13,116 --> 00:30:14,116
Yu Ri.
281
00:30:15,250 --> 00:30:18,198
What are you doing here?
282
00:30:21,790 --> 00:30:23,869
Is there something
you want to talk to me about?
283
00:30:26,512 --> 00:30:27,512
No, ma'am.
284
00:30:28,848 --> 00:30:29,848
Let's go inside.
285
00:30:37,723 --> 00:30:39,973
I can't stop myself
from feeling this way.
286
00:30:40,583 --> 00:30:42,301
I feel so resentful
toward Jeong Seo.
287
00:30:43,731 --> 00:30:46,957
I don't know what to do!
288
00:30:50,269 --> 00:30:53,096
I'm sorry, Yu Ri.
289
00:30:53,845 --> 00:30:55,032
I really am.
290
00:30:56,718 --> 00:30:58,883
If he is really engaged
to Jeong Seo,
291
00:30:59,817 --> 00:31:01,391
I should give up on him, right?
292
00:31:01,708 --> 00:31:05,012
No. I'm not going to allow that.
293
00:31:07,143 --> 00:31:10,419
Song Ju's marriage is not
his choice, but a company matter.
294
00:31:11,556 --> 00:31:15,076
I can't have the ethics
of the company questioned...
295
00:31:15,101 --> 00:31:16,234
because of who he marries.
296
00:31:16,755 --> 00:31:18,100
I'll take care of it.
297
00:31:22,294 --> 00:31:23,968
Call the public relations manager.
298
00:31:27,827 --> 00:31:30,232
Let's put out an official
announcement of your marriage.
299
00:31:32,169 --> 00:31:33,834
Thank you so much.
300
00:31:57,264 --> 00:31:59,233
(The Global Corporation's
crown prince gets married!)
301
00:31:59,257 --> 00:32:01,638
(Cha Song Ju of Global made
a wedding announcement.)
302
00:32:07,147 --> 00:32:10,226
(His lucky fiancée is Han Yu Ri!)
303
00:32:15,846 --> 00:32:17,671
Hey! Wait a minute!
304
00:32:17,696 --> 00:32:20,774
Where are you going?
You just got here!
305
00:32:22,766 --> 00:32:25,914
I'm moving back
into Jeong Seo's house.
306
00:32:27,104 --> 00:32:28,104
What?
307
00:32:29,801 --> 00:32:31,471
I'm going to tell them everything,
308
00:32:32,377 --> 00:32:33,885
that Yu Ri is responsible
for the accident.
309
00:32:33,910 --> 00:32:36,360
You can't possibly do that!
310
00:32:37,015 --> 00:32:40,069
Tae Hwa, Yu Ri is your sister.
311
00:32:40,581 --> 00:32:43,635
Do you really have
to tell them about that?
312
00:32:44,471 --> 00:32:45,666
Then what about Jeong Seo?
313
00:32:47,941 --> 00:32:51,714
All her life,
she's been fooled and victimized.
314
00:32:53,111 --> 00:32:54,525
I have to do something.
315
00:32:55,139 --> 00:32:57,645
I know how you feel.
316
00:32:58,499 --> 00:33:02,278
Just thinking of that Tae Mi Ra
makes me upset too.
317
00:33:02,583 --> 00:33:05,161
But what could I do?
318
00:33:05,816 --> 00:33:08,154
Sometimes, you have
to let things go for family.
319
00:33:08,780 --> 00:33:12,638
You and I are the only ones
who know the whole story.
320
00:33:14,007 --> 00:33:17,530
If they don't believe what I say,
321
00:33:18,163 --> 00:33:19,765
you'll have to tell them too.
322
00:33:20,383 --> 00:33:21,383
All right?
323
00:33:23,658 --> 00:33:25,181
Geez.
324
00:33:27,983 --> 00:33:31,345
You and I have done wrong
to Jeong Seo.
325
00:33:32,015 --> 00:33:33,015
You know that.
326
00:33:34,772 --> 00:33:36,295
Of course, I do.
327
00:33:38,399 --> 00:33:41,375
Fine. I'll tell them
if you want me to.
328
00:33:49,700 --> 00:33:50,700
I'll go now.
329
00:33:50,725 --> 00:33:51,725
Wait.
330
00:33:52,501 --> 00:33:57,682
You're not moving out for good,
are you?
331
00:33:57,995 --> 00:33:59,542
You're coming back, right?
332
00:34:01,322 --> 00:34:03,660
I'll come back
once Jeong Seo gets married.
333
00:34:04,627 --> 00:34:05,902
Don't cause any trouble,
334
00:34:06,856 --> 00:34:08,043
and take care of yourself.
335
00:34:08,309 --> 00:34:09,582
What? All right.
336
00:34:12,493 --> 00:34:13,493
Bye!
337
00:34:15,108 --> 00:34:18,207
Let me know if those women
give you a hard time!
338
00:34:18,232 --> 00:34:19,919
I'll go and give them
what they deserve!
339
00:34:24,786 --> 00:34:26,208
(Marriage!)
340
00:34:35,462 --> 00:34:36,462
Give me a moment.
341
00:34:49,108 --> 00:34:50,108
Hi, Jeong Seo.
342
00:34:50,734 --> 00:34:51,734
Song Ju.
343
00:34:53,443 --> 00:34:55,890
Did the board meeting go well?
344
00:34:56,132 --> 00:34:58,116
Of course, it did.
It's me you're talking about.
345
00:34:58,578 --> 00:35:00,116
It went without a hitch.
346
00:35:01,617 --> 00:35:03,267
How was your mother's reaction?
347
00:35:04,103 --> 00:35:05,337
I'm sure she was very happy.
348
00:35:05,760 --> 00:35:08,056
Of course. What are you up to?
349
00:35:08,595 --> 00:35:10,798
I'm reading a news article
about you.
350
00:35:12,552 --> 00:35:14,344
You look great in the photo.
351
00:35:15,288 --> 00:35:17,719
Jeong Seo. Don't worry, all right?
352
00:35:18,987 --> 00:35:20,995
I'll take care of the issue.
353
00:35:21,104 --> 00:35:22,916
Who said I was worried?
354
00:35:23,971 --> 00:35:25,236
You mean you're not worried?
355
00:35:26,065 --> 00:35:28,259
I have a ton of things
to worry about.
356
00:35:29,684 --> 00:35:32,344
About how I could love you
even more...
357
00:35:32,836 --> 00:35:35,367
and about how I could make you
even happier.
358
00:35:36,984 --> 00:35:37,984
Jeong Seo.
359
00:35:39,958 --> 00:35:42,633
Let's have a really fancy wedding.
360
00:35:44,398 --> 00:35:46,599
I'll make you the most
beautiful bride in the world.
361
00:35:48,363 --> 00:35:49,937
Do you want to go
look at dresses today?
362
00:35:52,614 --> 00:35:53,614
Jeong Seo.
363
00:35:55,244 --> 00:35:56,244
What?
364
00:35:56,806 --> 00:35:57,806
Where are you now?
365
00:35:59,002 --> 00:36:00,431
Tell me and I'll go meet you.
366
00:36:01,350 --> 00:36:03,663
No, I know you're busy.
367
00:36:03,906 --> 00:36:07,523
I'll go. I'm not far
from where you are.
368
00:36:08,885 --> 00:36:11,531
I'll buy you some nice coffee.
369
00:36:12,967 --> 00:36:15,053
All right. At 4 o'clock?
370
00:36:15,410 --> 00:36:16,410
See you then.
371
00:36:27,607 --> 00:36:30,317
Mr. Jang, I did the right thing
by coming back, right?
372
00:36:33,460 --> 00:36:34,460
What time is it now?
373
00:36:35,572 --> 00:36:36,572
It's 3:30.
374
00:36:45,804 --> 00:36:47,495
You can stop following me now.
375
00:36:48,935 --> 00:36:50,480
I have a date with my fiancée.
376
00:37:20,509 --> 00:37:21,509
Song Ju?
377
00:37:37,243 --> 00:37:38,583
Are you all right, miss?
378
00:37:39,622 --> 00:37:42,115
Miss, are you okay?
Can you get up?
379
00:37:42,140 --> 00:37:43,649
- Miss! Goodness!
- Can you hear us?
380
00:37:43,674 --> 00:37:44,955
- Oh, my!
- Call the ambulance!
381
00:37:44,980 --> 00:37:46,752
- Hurry, call the ambulance!
- What do we do?
382
00:37:46,777 --> 00:37:48,322
- Can you hear us?
- Call 911!
383
00:38:26,721 --> 00:38:27,854
Are you feeling better?
384
00:38:30,734 --> 00:38:32,253
Has this ever happened before?
385
00:38:33,975 --> 00:38:37,910
I've had sudden blurred vision
and bouts of dizziness,
386
00:38:38,137 --> 00:38:39,635
but it's never been so severe.
387
00:38:48,804 --> 00:38:54,041
The optometrist told me
that my corneas were damaged.
388
00:38:54,753 --> 00:38:56,752
Could it have anything
to do with that?
389
00:38:58,993 --> 00:39:01,986
I think you should get them examined
by an ophthalmologist.
390
00:39:12,454 --> 00:39:15,243
So you were in a car accident
five years ago?
391
00:39:16,676 --> 00:39:17,676
Yes.
392
00:39:18,856 --> 00:39:22,242
Your corneas may have been damaged
from the incident.
393
00:39:23,451 --> 00:39:25,856
It's made the corneas
very vulnerable,
394
00:39:25,919 --> 00:39:29,294
and caused cataracts on top of that,
making it harder to see.
395
00:39:31,194 --> 00:39:33,428
Is my condition very grave?
396
00:39:34,834 --> 00:39:37,748
Normally, you could have surgery
to remove the cataracts,
397
00:39:38,389 --> 00:39:41,487
but the corneas have been
severely weakened...
398
00:39:42,600 --> 00:39:44,583
and the cell density is
also very low.
399
00:39:45,287 --> 00:39:48,325
So unfortunately, you are not
eligible for treatment.
400
00:39:51,279 --> 00:39:55,324
Do you mean that I won't be able
to see anymore?
401
00:39:57,032 --> 00:40:00,625
That's right. I'm afraid
that it will only get worse.
402
00:40:01,241 --> 00:40:04,318
The only way to treat it is
to get a cornea transplant,
403
00:40:05,515 --> 00:40:08,928
but it won't be easy
to find a donor.
404
00:40:13,749 --> 00:40:18,600
My mother passed away
from ocular cancer.
405
00:40:20,043 --> 00:40:22,777
Let's do a cancer screening
just in case.
406
00:40:23,183 --> 00:40:24,839
The results will be out right away.
407
00:40:49,142 --> 00:40:51,438
We'll have to conduct
further examinations.
408
00:40:53,726 --> 00:40:55,491
According to the results
of the fundoscopy,
409
00:40:56,194 --> 00:40:58,974
we've discovered a tumor
in each of your eyes.
410
00:41:02,031 --> 00:41:03,472
Tumors?
411
00:41:04,972 --> 00:41:07,425
The tumors are pressing
the lenses forward,
412
00:41:08,058 --> 00:41:11,792
so it appears to have brought on
the cataracts and cloudy vision.
413
00:41:14,468 --> 00:41:16,127
Are they malignant?
414
00:41:17,196 --> 00:41:19,768
We'll need further tests
to know for sure,
415
00:41:20,301 --> 00:41:21,596
but they appear to be so.
416
00:41:22,166 --> 00:41:24,697
You should be examined as soon
as possible and begin treatment.
417
00:41:25,338 --> 00:41:29,414
Does that mean
that I could get better?
418
00:41:31,625 --> 00:41:36,040
Yes, if you receive an extraction
before cancer spreads.
419
00:41:41,960 --> 00:41:43,866
By "extraction", you mean...
420
00:41:45,484 --> 00:41:47,842
that I'd have to remove my eyes...
421
00:41:49,461 --> 00:41:52,999
So I won't be able to see at all?
422
00:41:54,097 --> 00:41:58,124
In your case, even if you don't
receive the extraction,
423
00:41:58,149 --> 00:41:59,822
you won't be able
to avoid blindness.
424
00:42:00,502 --> 00:42:02,794
Due to the damage
from the accident,
425
00:42:03,099 --> 00:42:05,200
the progression will be even faster.
426
00:42:06,489 --> 00:42:08,575
We'll need to run an MRI first.
427
00:42:31,416 --> 00:42:34,611
I'm looking at wedding dresses
for you.
428
00:42:35,862 --> 00:42:37,728
I found one I like.
429
00:42:38,242 --> 00:42:40,936
I'll show you later. See you soon.
430
00:43:50,220 --> 00:43:52,328
Are you blind?
Watch where you're going!
431
00:44:47,646 --> 00:44:51,179
Dad, it's me.
432
00:44:55,528 --> 00:44:56,718
How are you doing?
433
00:44:58,459 --> 00:45:02,686
I'm sorry
that I haven't been any help.
434
00:45:03,894 --> 00:45:05,511
It's all right.
435
00:45:06,785 --> 00:45:08,253
I'm doing fine.
436
00:45:11,181 --> 00:45:13,009
Sir, it's time for your lecture.
437
00:45:13,034 --> 00:45:14,034
I'll be right there.
438
00:45:14,949 --> 00:45:17,805
Wait here, all right?
You came all the way here.
439
00:45:18,822 --> 00:45:20,586
It's all right. I'll go.
440
00:45:20,611 --> 00:45:22,226
No, you should wait.
441
00:45:24,589 --> 00:45:25,589
Dad.
442
00:45:28,702 --> 00:45:33,275
When you found out that Mom
had cancer and couldn't see,
443
00:45:33,896 --> 00:45:35,392
how did you feel?
444
00:45:35,744 --> 00:45:37,245
Why are you bringing that up?
445
00:45:37,686 --> 00:45:39,105
I want to know.
446
00:45:43,198 --> 00:45:45,214
It felt like my world was
falling apart.
447
00:45:47,067 --> 00:45:50,581
What about surgery?
Why didn't she decide to get it?
448
00:45:51,071 --> 00:45:54,339
If she had gotten it,
maybe she could have lived longer.
449
00:45:55,705 --> 00:46:00,129
The doctor said that
she needed an extraction,
450
00:46:01,639 --> 00:46:03,566
but your mother refused.
451
00:46:04,806 --> 00:46:05,806
Why?
452
00:46:06,857 --> 00:46:10,857
Even if she'd received it, she had
a 50-percent chance of survival.
453
00:46:11,951 --> 00:46:14,877
She didn't want to rely
on those chances...
454
00:46:16,525 --> 00:46:18,821
and said she'd rather see
you and me...
455
00:46:19,158 --> 00:46:22,056
until the day
she couldn't see anymore.
456
00:46:24,140 --> 00:46:27,546
We had many arguments about it.
457
00:46:30,142 --> 00:46:31,687
But you know
how stubborn she could be.
458
00:46:33,160 --> 00:46:34,647
I couldn't convince her.
459
00:46:41,329 --> 00:46:42,329
I see.
460
00:46:45,025 --> 00:46:50,087
I think I would have made
the same choice, Dad.
461
00:46:59,163 --> 00:47:04,076
(Song Ju)
462
00:47:09,561 --> 00:47:12,975
Excuse me. We're closing soon.
463
00:47:21,728 --> 00:47:23,649
Is it possible
to close later tonight?
464
00:47:23,774 --> 00:47:26,024
Pardon? I'm sorry, but...
465
00:47:26,049 --> 00:47:28,931
Then could you rent it out
to me for the night?
466
00:47:29,252 --> 00:47:30,705
I'm waiting for someone.
467
00:47:30,987 --> 00:47:33,924
Are you sure she'll come?
You've been waiting for a while.
468
00:47:34,683 --> 00:47:35,955
Yes, she'll be here.
469
00:47:39,329 --> 00:47:41,845
- Please put it on this card.
- All right.
470
00:48:55,793 --> 00:48:58,648
Where are you?
And why haven't you been picking up?
471
00:48:59,406 --> 00:49:00,900
Did you get my voicemail?
472
00:49:01,619 --> 00:49:03,296
I've been waiting here
for five hours!
473
00:49:04,827 --> 00:49:05,827
Why?
474
00:49:07,155 --> 00:49:08,155
"Why?"
475
00:49:08,632 --> 00:49:11,413
Because you're supposed to come!
476
00:49:12,920 --> 00:49:15,646
Why didn't you leave
instead of waiting all this time?
477
00:49:17,939 --> 00:49:21,524
Of course, I have to wait for you!
Wouldn't you do the same?
478
00:49:23,380 --> 00:49:26,774
Hey. You're not upset
about the news article, are you?
479
00:49:27,382 --> 00:49:29,079
That's right. I'm upset!
480
00:49:31,581 --> 00:49:36,487
Actually, I just wanted to see
how long you'd wait for me.
481
00:49:38,403 --> 00:49:39,403
What?
482
00:49:39,521 --> 00:49:41,200
You lasted longer than I thought.
483
00:49:41,669 --> 00:49:44,153
I guess you do really like me.
484
00:49:45,958 --> 00:49:47,864
Where are you? Get over here, now!
485
00:49:50,778 --> 00:49:54,448
I'm not going
if you yell at me like that.
486
00:49:54,613 --> 00:49:55,613
Then forget it!
487
00:50:00,560 --> 00:50:01,560
Darn it.
488
00:50:06,892 --> 00:50:07,892
Hello?
489
00:50:08,212 --> 00:50:09,212
Get over here now!
490
00:50:10,803 --> 00:50:13,048
But you just told me not to come.
491
00:50:13,337 --> 00:50:15,274
You'd better come now
or I'll be really angry!
492
00:50:17,359 --> 00:50:19,402
How much longer were you going
to wait for me?
493
00:50:20,877 --> 00:50:22,644
Until you came, of course!
494
00:50:24,468 --> 00:50:28,632
What if I still don't show up?
495
00:50:30,250 --> 00:50:31,679
I'll still wait for you.
496
00:50:32,414 --> 00:50:34,336
So hurry up. I'm going
to get some shut-eye.
497
00:50:34,688 --> 00:50:35,976
Wake me up when you get here.
498
00:51:01,888 --> 00:51:02,888
Song Ju.
499
00:51:04,323 --> 00:51:05,528
Look at me.
500
00:51:06,091 --> 00:51:07,262
I don't want to.
501
00:51:10,662 --> 00:51:12,099
Look at me anyway!
502
00:51:17,693 --> 00:51:19,745
What do you want drink? Coffee?
503
00:51:20,778 --> 00:51:21,974
Could we get some coffee?
504
00:51:23,846 --> 00:51:25,611
You didn't ask me
which coffee I wanted.
505
00:51:25,988 --> 00:51:27,620
I placed a special order for us.
506
00:51:35,602 --> 00:51:36,602
What are you looking at?
507
00:51:39,139 --> 00:51:40,393
Your face.
508
00:51:42,259 --> 00:51:43,259
Jeong Seo.
509
00:51:46,457 --> 00:51:50,817
Now that I look at you closely,
you look really funny.
510
00:51:52,574 --> 00:51:55,041
Your eyes aren't very big,
511
00:51:55,880 --> 00:51:57,596
and your nose isn't
very high either.
512
00:51:58,246 --> 00:52:01,093
And on top of that,
your lips are really girly.
513
00:52:02,575 --> 00:52:03,271
Geez.
514
00:52:03,902 --> 00:52:05,310
And when you smile,
515
00:52:06,521 --> 00:52:08,146
you get wrinkles here.
516
00:52:09,057 --> 00:52:11,475
But people always tell me
that I'm handsome.
517
00:52:12,271 --> 00:52:14,058
All these look great together.
518
00:52:23,093 --> 00:52:26,905
I'm trying to draw an image
of your face in my head.
519
00:52:28,194 --> 00:52:30,087
I'm practicing...
520
00:52:30,994 --> 00:52:35,244
so I could think of your face
whenever I want to see you.
521
00:52:38,035 --> 00:52:40,031
Why do you have to do that?
You can just come see me!
522
00:52:48,485 --> 00:52:50,005
Because for some reason,
523
00:52:53,103 --> 00:52:55,208
I keep missing your face.
524
00:52:56,934 --> 00:52:59,145
Even though
I'm looking right at you,
525
00:53:00,208 --> 00:53:02,012
I still feel like I miss you.
526
00:53:05,367 --> 00:53:06,632
I feel the same way.
527
00:53:08,013 --> 00:53:11,608
But when I close my eyes,
528
00:53:12,226 --> 00:53:14,513
I can't picture your face at all.
529
00:53:15,227 --> 00:53:16,695
Because you're not very smart.
530
00:53:18,601 --> 00:53:19,601
What about you?
531
00:53:20,242 --> 00:53:24,345
Can you recall my face
with your eyes shut?
532
00:53:27,843 --> 00:53:30,617
I practiced it for the five years
that you were gone.
533
00:53:31,480 --> 00:53:33,523
Whether you're smiling
or looking upset,
534
00:53:33,548 --> 00:53:35,274
I can see all your faces
whenever I want.
535
00:53:36,447 --> 00:53:37,447
Close your eyes.
536
00:53:38,396 --> 00:53:39,478
Do I have to?
537
00:54:17,650 --> 00:54:19,040
That tickles.
538
00:54:23,185 --> 00:54:25,462
Since I can't remember your face
with my eyes,
539
00:54:27,257 --> 00:54:28,956
I'll remember it with my hands.
540
00:54:42,439 --> 00:54:43,439
Jeong Seo.
541
00:54:48,306 --> 00:54:49,868
You know
how I feel about you, right?
542
00:54:52,094 --> 00:54:53,004
Of course.
543
00:55:17,409 --> 00:55:18,409
Wait.
544
00:55:19,792 --> 00:55:21,854
Shouldn't you act like
you're touched at least?
545
00:55:27,790 --> 00:55:28,790
Give me a second.
546
00:55:33,152 --> 00:55:34,152
Hello, Mr. Jang?
547
00:55:37,409 --> 00:55:38,952
I thought that was taken care of.
548
00:55:40,915 --> 00:55:43,312
All right. I understand.
549
00:55:50,099 --> 00:55:54,826
(Song Ju loves Jeong Seo)
550
00:55:56,674 --> 00:55:58,058
One for you, one for me.
551
00:56:01,680 --> 00:56:03,464
I hope it won't fade.
552
00:56:06,743 --> 00:56:08,630
Even if it's wiped off,
553
00:56:09,037 --> 00:56:12,435
I'll remember your face forever.
554
00:56:14,215 --> 00:56:15,879
You make it sound like
you're going away.
555
00:56:16,200 --> 00:56:17,652
You're acting strange.
556
00:56:18,443 --> 00:56:20,044
It's going to happen eventually.
557
00:56:21,323 --> 00:56:22,323
What do you mean?
558
00:56:23,198 --> 00:56:24,685
We'll have to part sometime.
559
00:56:26,259 --> 00:56:30,581
We all have to part ways in the end.
560
00:56:32,596 --> 00:56:34,963
But it's too early
for us to do that.
561
00:56:35,561 --> 00:56:37,784
What should we do?
Is there anything you want to do?
562
00:56:41,037 --> 00:56:45,640
I want to see a movie.
A really sad one.
563
00:56:47,144 --> 00:56:50,721
But it's too late to go see one now,
don't you think?
564
00:56:51,631 --> 00:56:53,947
Wait. Give me one second.
565
00:56:55,319 --> 00:56:56,319
Wait here.
566
00:57:08,257 --> 00:57:09,796
It's here. Come on.
567
00:57:13,010 --> 00:57:15,588
(Love Story)
568
00:57:19,927 --> 00:57:23,429
"Love means never having
to say you're sorry."
569
00:57:25,919 --> 00:57:27,384
You said you wanted to see a movie.
570
00:57:39,507 --> 00:57:41,788
- Good evening.
- Good evening, Mr. Cha.
571
00:57:50,691 --> 00:57:51,691
What do you want?
572
00:57:52,193 --> 00:57:54,044
There's popcorn, peanuts, coffee...
573
00:57:54,420 --> 00:57:55,810
Whatever you can think of.
574
00:58:36,486 --> 00:58:38,517
(Now you've got to stop being sick.)
575
00:58:41,906 --> 00:58:44,982
(Stop blaming yourself,
you darn stupid preppy.)
576
00:58:45,007 --> 00:58:47,010
(It's nobody's fault.)
577
00:58:53,334 --> 00:58:55,082
(It's not your fault.)
578
00:59:01,913 --> 00:59:05,615
(That's the only thing I'll ask you.
Otherwise, you'll be okay.)
579
00:59:15,335 --> 00:59:16,929
(Would you please hold me?)
580
00:59:25,976 --> 00:59:29,701
(I mean really hold me. Next to me.)
581
00:59:50,361 --> 00:59:51,361
(Jenny is dead.)
582
00:59:54,795 --> 00:59:56,520
(- I'm sorry.
- Love...)
583
01:00:47,379 --> 01:00:49,050
Where should I begin?
584
01:00:49,418 --> 01:00:51,377
From five years ago?
585
01:00:51,402 --> 01:00:52,472
You want to get married instead?
586
01:00:52,497 --> 01:00:53,550
Or from eight years ago?
587
01:00:53,582 --> 01:00:54,839
Is it all because of Jeong Seo?
588
01:00:54,934 --> 01:00:58,538
You don't know what's happened to me
because of that accident!
589
01:00:59,293 --> 01:01:01,160
You don't know
what you've done to me!
590
01:01:01,558 --> 01:01:02,558
It's your fault!
591
01:01:02,605 --> 01:01:03,605
Don't cry.
592
01:01:03,910 --> 01:01:07,511
You really do look like
an angel from heaven.
593
01:01:08,793 --> 01:01:10,597
She believed that it was better...
594
01:01:11,553 --> 01:01:17,315
to be able to see the ones she loved
until the day she dies.
42495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.