All language subtitles for Stairway.to.Heaven.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,803 --> 00:00:09,743 (Episode 8) 2 00:00:12,002 --> 00:00:13,002 Goodness! 3 00:00:32,328 --> 00:00:33,328 Thank you. 4 00:00:34,189 --> 00:00:36,059 Oh my! 5 00:00:40,912 --> 00:00:41,912 Are you all right? 6 00:00:48,375 --> 00:00:49,375 I'm sorry. 7 00:00:50,330 --> 00:00:52,614 Goodness! 8 00:01:00,158 --> 00:01:01,158 Are you all right? 9 00:01:01,968 --> 00:01:02,968 I'm so sorry. 10 00:01:11,543 --> 00:01:12,543 Oops! 11 00:01:22,279 --> 00:01:23,279 Ta-da! 12 00:01:23,948 --> 00:01:24,948 A present? What is it? 13 00:01:28,304 --> 00:01:29,601 Did you make it yourself? 14 00:01:29,626 --> 00:01:31,540 Yes, it took a whole month to make. 15 00:01:32,446 --> 00:01:33,446 Isn't it cute? 16 00:01:33,471 --> 00:01:34,690 It must've been hard to make. 17 00:01:38,770 --> 00:01:40,425 What do you think? Does it look nice on me? 18 00:01:42,674 --> 00:01:44,035 It was a present from Jeong Seo. 19 00:01:46,901 --> 00:01:48,736 Have you ever received a gift like this? 20 00:01:49,385 --> 00:01:50,897 A one-of-a-kind gift just for you. 21 00:01:52,479 --> 00:01:54,346 Keep that in mind when you edit the design. 22 00:03:45,532 --> 00:03:47,390 A one-of-a-kind gift just for you. 23 00:03:48,840 --> 00:03:52,466 The only one that nothing else could replace. 24 00:04:16,181 --> 00:04:19,643 The design of the scarf for couples hasn't changed. 25 00:04:20,200 --> 00:04:21,393 However... 26 00:04:23,120 --> 00:04:24,120 Ms. Song Jae Hee? 27 00:04:24,394 --> 00:04:25,394 Yes, ma'am! 28 00:04:30,171 --> 00:04:31,396 As you can see, 29 00:04:31,420 --> 00:04:35,467 if we use glow-in-the-dark thread in a unique manufacturing method, 30 00:04:35,670 --> 00:04:38,316 even if we manufactured hundreds of it, 31 00:04:38,349 --> 00:04:40,653 each one would have a slightly different appearance. 32 00:04:41,814 --> 00:04:43,425 Since the thickness of the threads isn't the same, 33 00:04:43,449 --> 00:04:45,519 the scarf might seem rough at first glance, 34 00:04:46,852 --> 00:04:49,398 but it's the one-of-a-kind scarf... 35 00:04:52,368 --> 00:04:54,321 just like how you only have one love. 36 00:04:54,352 --> 00:04:56,008 This is the idea behind this design. 37 00:04:56,874 --> 00:04:58,342 That's amazing! 38 00:05:04,590 --> 00:05:05,590 Okay. 39 00:05:07,382 --> 00:05:08,382 Bravo! 40 00:05:09,279 --> 00:05:10,279 What an idea! 41 00:05:23,062 --> 00:05:24,929 That was fantastic! 42 00:05:27,235 --> 00:05:29,188 - I'm going to meet Cheol Su. - See you later. 43 00:05:32,612 --> 00:05:34,071 I'll report to the chairman directly. 44 00:06:07,029 --> 00:06:10,090 Jeong Seo's hat was a big help. 45 00:06:11,698 --> 00:06:12,698 Thank you. 46 00:06:40,720 --> 00:06:42,485 Make some matching gloves to sell as a set. 47 00:06:46,166 --> 00:06:47,955 Your hands are cold just like your heart. 48 00:07:16,906 --> 00:07:17,906 Get in. 49 00:07:18,721 --> 00:07:19,721 You're going up, right? 50 00:07:40,270 --> 00:07:41,270 Jeong Seo. 51 00:07:42,386 --> 00:07:43,386 Han Jeong Seo. 52 00:07:46,551 --> 00:07:47,551 Don't laugh. 53 00:07:52,764 --> 00:07:54,191 I'm not going to give you a ring. 54 00:08:00,995 --> 00:08:03,964 I'll give it to you when you finish the mural. 55 00:08:37,124 --> 00:08:38,124 Ji Su! 56 00:08:38,952 --> 00:08:39,952 Cheol Su! 57 00:08:43,819 --> 00:08:45,631 All right. 58 00:08:51,374 --> 00:08:52,374 Be careful! 59 00:08:57,510 --> 00:09:00,375 Watch out. 60 00:09:01,861 --> 00:09:03,223 Why aren't you painting? 61 00:09:04,339 --> 00:09:05,339 Just because. 62 00:09:06,882 --> 00:09:08,974 Do you want me to help you so you can finish it quickly? 63 00:09:08,999 --> 00:09:11,295 No, don't do that. You'll ruin your clothes. 64 00:09:12,556 --> 00:09:13,842 Don't you want the ring? 65 00:09:20,298 --> 00:09:22,235 All right then. Let's have a race. 66 00:09:25,607 --> 00:09:28,008 In 1, 2, 3! 67 00:09:28,628 --> 00:09:30,997 Let's go up! 68 00:09:32,157 --> 00:09:33,157 That hurts! 69 00:09:33,660 --> 00:09:34,660 What's wrong? 70 00:09:35,382 --> 00:09:37,976 - Hey! You little... - Cheol Su! 71 00:09:38,296 --> 00:09:40,381 I won! 72 00:09:40,406 --> 00:09:43,726 - I won! - No, I lost! 73 00:09:44,946 --> 00:09:47,023 Don't do that, Cheol Su! 74 00:09:47,048 --> 00:09:49,541 - Sit down. - You scared me! 75 00:09:50,986 --> 00:09:53,901 Should I quit working at the company... 76 00:09:54,034 --> 00:09:56,416 and paint with you? 77 00:09:58,492 --> 00:10:01,760 I have something to tell you when I'm done with the mural. 78 00:10:04,249 --> 00:10:05,515 If you still want to give me... 79 00:10:06,776 --> 00:10:09,695 the ring after you hear it, I'll accept it. 80 00:10:11,779 --> 00:10:12,779 That's not fair. 81 00:10:13,888 --> 00:10:16,622 You've changed your mind now that you think it'll turn out well. 82 00:10:16,715 --> 00:10:19,814 Now you want to meet another woman who's better than I am. 83 00:10:20,150 --> 00:10:21,150 Is that it? 84 00:10:25,041 --> 00:10:27,790 You're being really suspicious. Who is it? 85 00:10:28,638 --> 00:10:31,071 Tell me. Who's the woman? 86 00:10:32,311 --> 00:10:34,713 Don't joke like that. 87 00:10:35,169 --> 00:10:37,744 You're the only one for me. You're all I see. 88 00:10:38,161 --> 00:10:40,753 Then what is it? Tell me! 89 00:10:40,778 --> 00:10:43,293 - Come on, tell me! - Geez. 90 00:10:43,888 --> 00:10:45,622 I'll tell you when the mural is finished. 91 00:10:47,146 --> 00:10:49,909 Stop playing around. It's not fun at all. 92 00:11:00,250 --> 00:11:01,250 Look over there! 93 00:11:01,523 --> 00:11:03,562 - What? - There we go! 94 00:11:03,759 --> 00:11:07,360 Stop it! What are you doing? Come over here. 95 00:11:09,075 --> 00:11:11,598 Stop that! What are you doing? 96 00:11:30,994 --> 00:11:31,994 Jeong Seo, 97 00:11:32,710 --> 00:11:36,735 when I return, I'm going to paint you a picture. 98 00:11:37,983 --> 00:11:40,606 Of a world where there's no sadness, or pain... 99 00:11:41,263 --> 00:11:42,864 where no one has to say goodbye. 100 00:11:43,623 --> 00:11:44,623 Heaven. 101 00:12:02,782 --> 00:12:03,782 Jeong Seo. 102 00:12:08,012 --> 00:12:09,012 Jeong Seo. 103 00:12:12,824 --> 00:12:13,964 What am I supposed to do? 104 00:12:14,215 --> 00:12:17,394 Please do something! Help me, please! 105 00:12:21,821 --> 00:12:25,837 There's nothing I can do for you. 106 00:12:27,747 --> 00:12:28,747 Are you really not... 107 00:12:30,465 --> 00:12:31,465 Jeong Seo? 108 00:12:43,397 --> 00:12:44,397 I'm sorry. 109 00:13:09,478 --> 00:13:10,478 Song Ju. 110 00:13:11,932 --> 00:13:14,604 If you have time today, let's go buy our engagement rings. 111 00:13:16,951 --> 00:13:17,951 All right. 112 00:13:44,877 --> 00:13:45,877 - Good afternoon. - Hello. 113 00:13:50,594 --> 00:13:51,594 Ms. Kim Ji Su? 114 00:13:53,516 --> 00:13:54,516 Yes, Ms. Han? 115 00:13:55,383 --> 00:13:58,160 Have you decided on the fabric to send to the factories tomorrow? 116 00:13:59,121 --> 00:14:01,824 I've put in an order for about ten samples, 117 00:14:01,887 --> 00:14:04,030 so they should be here by four today. 118 00:14:04,906 --> 00:14:05,906 What a shame. 119 00:14:06,349 --> 00:14:09,358 I have an important appointment and won't be back until late. 120 00:14:10,306 --> 00:14:13,727 Since it's urgent, you can bring it directly to me later. 121 00:14:16,121 --> 00:14:17,121 I will. 122 00:14:21,277 --> 00:14:23,152 - So how does this work again? - Right. 123 00:14:23,177 --> 00:14:24,255 Open it like this. 124 00:14:24,286 --> 00:14:26,731 - So you open the flap? - Yes, it's in the back. 125 00:14:26,756 --> 00:14:28,506 Open it and twist it... 126 00:14:38,871 --> 00:14:39,871 What do you think? 127 00:14:40,677 --> 00:14:42,214 You can choose whatever you want. 128 00:14:42,717 --> 00:14:45,568 You should choose it for me since it's our engagement ring. 129 00:14:51,152 --> 00:14:54,191 Don't these earrings and necklace look gorgeous together? 130 00:14:55,388 --> 00:14:56,606 Shall we go with this one? 131 00:14:57,328 --> 00:14:58,328 How does it look? 132 00:14:59,907 --> 00:15:00,907 Ms. Han. 133 00:15:02,454 --> 00:15:03,883 - Goodness. - Here you go. 134 00:15:05,774 --> 00:15:07,797 You didn't have to bring it all the way here. 135 00:15:08,311 --> 00:15:10,782 You must be quite impatient. 136 00:15:14,452 --> 00:15:17,171 What do you think about this? Song Ju just picked it out. 137 00:15:19,338 --> 00:15:20,338 It's nice. 138 00:15:22,231 --> 00:15:24,631 Aren't you going to buy a ring too? 139 00:15:26,758 --> 00:15:29,670 It seems like the mural will be finished soon. 140 00:15:33,265 --> 00:15:35,022 Yes, you should buy the ring here. 141 00:15:35,233 --> 00:15:37,287 I'm sure there are some reasonable options. 142 00:15:39,479 --> 00:15:40,479 All right then. 143 00:15:43,122 --> 00:15:45,731 - Could I see some rings for men? - Come right this way. 144 00:15:50,314 --> 00:15:52,907 These are the most popular these days. 145 00:15:53,712 --> 00:15:55,235 Could I see this in men's? 146 00:16:01,034 --> 00:16:02,573 Did you choose your ring? 147 00:16:13,749 --> 00:16:15,186 What do you think about this one? 148 00:16:16,591 --> 00:16:18,340 I think it'll suit Cheol Su very well. 149 00:16:22,104 --> 00:16:23,557 It's nice and simple. 150 00:16:29,285 --> 00:16:31,229 Do you have this in men's? 151 00:16:31,345 --> 00:16:32,727 Is this one all right? 152 00:16:36,680 --> 00:16:38,492 - Could I have it wrapped? - Of course. 153 00:16:55,181 --> 00:16:56,938 Come with us if you're going back to work. 154 00:16:58,538 --> 00:17:00,151 I'm more comfortable taking the subway. 155 00:17:10,108 --> 00:17:11,108 See you tomorrow. 156 00:17:12,551 --> 00:17:13,551 Wait! 157 00:17:17,718 --> 00:17:18,718 Take these. 158 00:17:19,573 --> 00:17:21,260 I'll look at them at work tomorrow. 159 00:17:25,982 --> 00:17:27,364 You said it was urgent. 160 00:18:06,971 --> 00:18:09,877 All right! I'll pay you back, okay? 161 00:18:10,166 --> 00:18:11,455 I'm not going to run off! 162 00:18:11,865 --> 00:18:12,865 Geez. 163 00:18:14,191 --> 00:18:16,294 Throw me in prison, for all I care! 164 00:18:16,307 --> 00:18:19,615 Then you'll be the one who won't get your money back. 165 00:18:22,199 --> 00:18:25,776 Which one of these am I supposed to take? 166 00:18:26,740 --> 00:18:29,905 How can I pick a good one out of here? 167 00:18:35,934 --> 00:18:36,934 I should go. 168 00:18:45,797 --> 00:18:47,179 Where did you get this? 169 00:18:48,074 --> 00:18:51,272 I got it from my house, of course. 170 00:18:51,885 --> 00:18:53,854 This is quite a rare painting. 171 00:18:54,827 --> 00:18:56,893 Do you know who the artist is? 172 00:18:58,225 --> 00:18:59,822 I don't know the name, 173 00:18:59,923 --> 00:19:01,969 but I heard he's very famous. 174 00:19:03,072 --> 00:19:06,125 If you're not going to buy it, I'll just take it and leave. 175 00:19:06,150 --> 00:19:07,150 Wait. 176 00:19:09,127 --> 00:19:11,165 - Give it back if you don't want it! - No, wait. 177 00:19:11,749 --> 00:19:13,069 How much do you want for it? 178 00:19:14,822 --> 00:19:18,277 The more, the better, but... 179 00:19:20,913 --> 00:19:22,639 a ten would do it. 180 00:19:25,562 --> 00:19:27,108 Ten thousand dollars isn't bad... 181 00:19:29,052 --> 00:19:31,463 Ten thousand dollars... 182 00:19:33,694 --> 00:19:37,242 You should give me 20 thousand, at least. 183 00:19:42,367 --> 00:19:43,851 Fine, and that's final. 184 00:19:55,484 --> 00:19:59,092 I have some more at home. Would you like me to bring them too? 185 00:20:04,665 --> 00:20:06,326 Hey! Come over here! 186 00:20:06,459 --> 00:20:08,787 What's that smell? Is that sashimi? 187 00:20:09,824 --> 00:20:11,514 Where did you get the money for it? 188 00:20:11,539 --> 00:20:12,937 You know I don't have money! 189 00:20:13,727 --> 00:20:15,203 I caught them in the Han River! 190 00:20:15,758 --> 00:20:17,211 You didn't gamble again, did you? 191 00:20:18,745 --> 00:20:21,633 Why do you have to throw cold water on everything? 192 00:20:21,887 --> 00:20:23,479 Don't eat it if you don't want to! 193 00:20:23,778 --> 00:20:27,363 I just wanted to make you dinner because you've been working so hard. 194 00:20:34,047 --> 00:20:35,552 It looks so tasty. 195 00:20:36,642 --> 00:20:38,812 - Is that you, Ji Su? - Yes! 196 00:20:40,678 --> 00:20:41,382 It's so cold! 197 00:20:41,407 --> 00:20:42,797 - It's cold, isn't it? - I'm home! 198 00:20:42,822 --> 00:20:45,525 Look at you, you're so excited to see her! 199 00:20:46,266 --> 00:20:47,509 What's the occasion? 200 00:20:47,615 --> 00:20:51,036 Today is the anniversary of my mother's death. 201 00:20:51,411 --> 00:20:53,113 Thank you, Grandmother! 202 00:20:53,996 --> 00:20:54,996 How sweet. 203 00:20:55,021 --> 00:20:56,864 - Sashimi in the middle of winter! - I know. 204 00:20:58,372 --> 00:21:00,942 Hey, what's this? 205 00:21:07,720 --> 00:21:09,548 Cheol Su and I are getting engaged. 206 00:21:11,160 --> 00:21:12,480 Who says you could do that? 207 00:21:13,902 --> 00:21:16,859 How can you decide to do that without your parent's permission? 208 00:21:17,666 --> 00:21:18,666 Dad. 209 00:21:20,695 --> 00:21:22,119 Who says you could get engaged? 210 00:21:22,690 --> 00:21:24,111 You should just get married. 211 00:21:27,947 --> 00:21:28,947 You're getting engaged? 212 00:21:29,071 --> 00:21:30,720 That's great. Congratulations. 213 00:21:31,097 --> 00:21:34,308 Since it's a happy occasion, let's stay up all night, all right? 214 00:21:34,448 --> 00:21:35,174 All right! 215 00:21:35,199 --> 00:21:36,706 - Take a drink. - Okay! 216 00:21:37,388 --> 00:21:39,721 Welcome to the family, my daughter-in-law! 217 00:21:40,207 --> 00:21:41,207 Thank you. 218 00:21:42,632 --> 00:21:44,179 Go ahead, drink up. 219 00:21:44,187 --> 00:21:45,952 - Stop it. - It's all right. 220 00:21:45,977 --> 00:21:47,233 She'll be fine. 221 00:21:48,804 --> 00:21:50,140 Look at that! 222 00:21:53,227 --> 00:21:54,475 - Pour me one too. - Of course. 223 00:21:55,219 --> 00:21:57,203 Here. There you go. 224 00:22:02,369 --> 00:22:03,939 That's nice! Do you want another shot? 225 00:22:03,964 --> 00:22:04,964 No, she doesn't! 226 00:22:05,269 --> 00:22:06,729 Stay out of this. 227 00:22:06,925 --> 00:22:09,721 To tell you the truth, I like you way more than this guy. 228 00:22:10,363 --> 00:22:12,730 I like you way more than him too. 229 00:22:14,925 --> 00:22:16,518 You have a drink too. 230 00:22:21,347 --> 00:22:24,769 There is a meeting tonight with the department store CEOs. 231 00:22:25,992 --> 00:22:26,992 What time is it at? 232 00:22:27,017 --> 00:22:28,766 It's at seven. Would you attend? 233 00:22:30,535 --> 00:22:32,324 Meet me at seven, and don't be late. 234 00:22:32,804 --> 00:22:35,855 No, actually, don't come in a rush or you might get in an accident. 235 00:22:36,254 --> 00:22:38,566 - I'll look at art while I wait. - Cancel the meeting. 236 00:22:38,582 --> 00:22:39,582 All right? 237 00:22:44,456 --> 00:22:45,456 Yes, sir! 238 00:22:46,308 --> 00:22:47,308 - Now go. - All right. 239 00:22:48,004 --> 00:22:49,293 I'll go now. Have a good day. 240 00:22:49,318 --> 00:22:50,730 - You too. - I will. 241 00:22:52,336 --> 00:22:53,336 - Bye! - See you later. 242 00:23:01,743 --> 00:23:03,782 - Good morning! - Yes, good morning! 243 00:23:04,875 --> 00:23:05,875 Hello. 244 00:23:11,285 --> 00:23:12,285 Hello. 245 00:23:30,129 --> 00:23:32,980 What's wrong with him? He just pushed me aside. 246 00:23:33,820 --> 00:23:34,820 I don't know. 247 00:23:34,945 --> 00:23:36,921 - Not even my father does that... - Let's go. 248 00:23:37,061 --> 00:23:38,061 What? 249 00:24:13,491 --> 00:24:14,952 What are you so happy about? 250 00:24:16,463 --> 00:24:18,459 I'm going to an art exhibition with Cheol Su tonight. 251 00:24:18,525 --> 00:24:19,525 Do you want to come too? 252 00:24:19,990 --> 00:24:21,193 No way! 253 00:24:21,218 --> 00:24:24,499 Why would I go as the third wheel with Cheol Su being all lovey-dovey? 254 00:24:24,889 --> 00:24:27,107 Just thinking about it gives me the goosebumps! 255 00:24:27,193 --> 00:24:29,513 Not just goosebumps. He'll turn me into a chicken! 256 00:24:29,679 --> 00:24:31,224 Cock-a-doodle-do! 257 00:24:32,521 --> 00:24:33,521 Stop it. 258 00:24:34,139 --> 00:24:36,717 That Cheol Su, Cheol Su! 259 00:24:37,692 --> 00:24:39,933 Bad news, everyone. It's going to be another late night. 260 00:24:40,328 --> 00:24:41,570 - What? - Again? 261 00:24:41,578 --> 00:24:43,304 - Yes. - But we sent in the sample! 262 00:24:43,492 --> 00:24:44,671 I can't believe this. 263 00:24:45,124 --> 00:24:46,124 I'm sorry. 264 00:24:47,055 --> 00:24:48,914 The president wants to have a company dinner. 265 00:24:49,054 --> 00:24:50,202 - What? - Really? 266 00:24:50,241 --> 00:24:51,702 - Yes. - No way! 267 00:24:51,727 --> 00:24:55,055 It won't be just us, but with the entire brand development team. 268 00:24:55,179 --> 00:24:58,523 So everyone must attend without fail. All right? 269 00:24:58,530 --> 00:24:59,530 Yes, sir! 270 00:24:59,750 --> 00:25:02,328 There'd better not be anyone who tries to skip it. 271 00:25:02,353 --> 00:25:05,313 There's no exception unless an immediate family member dies. 272 00:25:05,474 --> 00:25:06,715 Right, Ms. Han? 273 00:25:10,003 --> 00:25:11,003 That's right. 274 00:25:13,530 --> 00:25:15,630 Cheers to the success of the couples' scarf! 275 00:25:15,654 --> 00:25:17,755 - Cheers! - Cheers! 276 00:25:20,158 --> 00:25:21,158 Look at this. 277 00:25:21,830 --> 00:25:24,422 Isn't this better than any other company dinner... 278 00:25:24,447 --> 00:25:26,022 with our president here? 279 00:25:26,047 --> 00:25:27,305 - Yes! - It's great! 280 00:25:27,330 --> 00:25:28,330 Thank you. 281 00:25:29,132 --> 00:25:30,959 I know you're busy, 282 00:25:30,975 --> 00:25:33,264 but please continue to show your support for our team. 283 00:25:37,270 --> 00:25:38,270 Drink up, everyone! 284 00:25:38,366 --> 00:25:39,865 Thank you! 285 00:25:39,905 --> 00:25:41,061 Yes, drink up, everyone. 286 00:25:43,314 --> 00:25:45,571 Since we'll be busy once we start sales of the scarf, 287 00:25:45,960 --> 00:25:47,923 shall we go all out and have a year-end party? 288 00:25:50,455 --> 00:25:52,705 - A club! - Let's go to a club! 289 00:25:53,416 --> 00:25:55,377 Let's go! 290 00:25:57,041 --> 00:25:58,744 - A club! - Quiet down! 291 00:25:58,760 --> 00:26:00,775 - Where do you want to go? - A club! 292 00:26:01,280 --> 00:26:03,686 Please make reservations for wherever you want to go next. 293 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 - All right. - Mr. Park! 294 00:26:05,255 --> 00:26:06,700 - What? - Let's go to a club! 295 00:26:06,725 --> 00:26:07,928 - All right. - A club! 296 00:26:07,940 --> 00:26:10,271 It's been a while since I got to go dance. 297 00:26:10,350 --> 00:26:11,943 I'll show you some hot dance moves. 298 00:26:12,045 --> 00:26:13,646 Here, try some of this. 299 00:26:13,926 --> 00:26:15,512 - Come on. - I need to go make a call. 300 00:26:16,545 --> 00:26:17,545 Have some before you go! 301 00:26:18,540 --> 00:26:19,540 Make it quick. 302 00:26:32,202 --> 00:26:33,202 Hello, Chairperson Min. 303 00:26:35,137 --> 00:26:36,137 Right now? 304 00:26:39,093 --> 00:26:40,203 All right. 305 00:26:44,348 --> 00:26:45,586 The chairman wants to see me. 306 00:26:58,038 --> 00:27:00,054 - Please turn off your cell phone. - All right. 307 00:27:11,130 --> 00:27:12,629 Hi, Cheol Su, it's me. 308 00:27:12,770 --> 00:27:16,176 Something came up at work, so I'm going to be a bit late. 309 00:27:16,316 --> 00:27:19,543 I think I could be there in an hour, so just wait for me. 310 00:27:19,941 --> 00:27:20,941 All right? 311 00:27:23,028 --> 00:27:24,028 Take my car. 312 00:27:34,386 --> 00:27:35,386 Go on. 313 00:27:57,198 --> 00:27:58,458 Move aside. 314 00:28:08,632 --> 00:28:09,524 Go away. 315 00:28:44,273 --> 00:28:45,528 I'm not good at dancing. 316 00:29:41,912 --> 00:29:43,521 Here we go! 317 00:29:43,575 --> 00:29:46,786 It's spinning around and around! 318 00:29:48,623 --> 00:29:50,271 It's Hyun Kyung! 319 00:29:52,334 --> 00:29:53,334 I want to do it again! 320 00:29:53,978 --> 00:29:56,548 That's not fair! Now change seats! 321 00:29:56,807 --> 00:29:58,486 It's not a big deal! 322 00:29:58,643 --> 00:30:00,275 Let's see. We have 2, 4... 323 00:30:00,300 --> 00:30:03,056 We're short one man. What are we supposed to do? 324 00:30:03,081 --> 00:30:04,081 Have a waiter join us. 325 00:30:04,237 --> 00:30:05,706 - No way... - Don't leave me out! 326 00:30:08,876 --> 00:30:10,649 Do you want to join us, sir? 327 00:30:11,256 --> 00:30:13,591 If I don't play too, you'll talk behind my back! 328 00:30:17,204 --> 00:30:20,485 Then let's spin and see who will be his partner! 329 00:30:22,110 --> 00:30:24,360 Stop spinning! Stop right there! 330 00:30:24,385 --> 00:30:26,916 Please! Point at me! 331 00:30:26,941 --> 00:30:28,636 Come on, please! 332 00:30:31,466 --> 00:30:32,466 All right! 333 00:30:32,903 --> 00:30:35,270 - What are you waiting for? Go! - Go! 334 00:30:35,295 --> 00:30:37,504 Go! Go, now! 335 00:30:37,529 --> 00:30:39,825 - Let's go! - It's just a game! 336 00:30:39,850 --> 00:30:42,345 - Let's go! - Come on, just sit down! 337 00:30:46,753 --> 00:30:48,510 Moving on, 338 00:30:48,749 --> 00:30:53,757 it's time for us to begin the Drink or Die Game! 339 00:30:55,655 --> 00:30:57,811 Hang on. You know the rules, right? 340 00:30:57,989 --> 00:30:59,600 If you're it, bottoms up! 341 00:30:59,811 --> 00:31:01,928 If you refuse, kiss your partner! 342 00:31:04,195 --> 00:31:05,696 A deep kiss! 343 00:31:05,790 --> 00:31:07,922 Let's spin it! Attention! 344 00:31:08,883 --> 00:31:09,883 Who will it be? 345 00:31:12,578 --> 00:31:14,070 It's us! 346 00:31:15,359 --> 00:31:18,007 Deep kiss! Deep kiss! 347 00:31:18,132 --> 00:31:20,179 - Hurry up and drink it! - I'll drink it, all right! 348 00:31:20,203 --> 00:31:21,694 - Deep... - Bottoms up to avoid the kiss! 349 00:31:21,719 --> 00:31:22,719 Bottoms up! 350 00:31:22,899 --> 00:31:24,523 - Drink up! - Bottoms up! 351 00:31:24,547 --> 00:31:26,461 - Bottoms up! - Great job! 352 00:31:26,486 --> 00:31:29,140 Now, let's see who'll be next! 353 00:31:29,165 --> 00:31:32,437 Here we go! The bottle is spinning! 354 00:31:34,049 --> 00:31:36,127 It's President Cha and Ji Su! 355 00:31:36,904 --> 00:31:38,177 Hey, Ji Su! 356 00:31:38,287 --> 00:31:40,458 Don't you easily pass out when you drink? 357 00:31:40,466 --> 00:31:43,747 Does that mean you'll get to kiss him? 358 00:31:55,247 --> 00:31:56,669 Did I just save a damsel in distress? 359 00:31:56,701 --> 00:31:59,247 Yes, you're a knight in shining armor! 360 00:32:02,068 --> 00:32:03,356 All right, just wait! 361 00:32:03,381 --> 00:32:04,973 - Here we go again! - Quiet down! 362 00:32:04,998 --> 00:32:06,598 I need a drink too. Spin it! 363 00:32:06,623 --> 00:32:08,177 Here we go! 364 00:32:11,350 --> 00:32:12,693 It's me again! 365 00:32:12,709 --> 00:32:14,346 No! Let's do it again! 366 00:32:14,371 --> 00:32:16,057 - Come on! - No way! 367 00:32:16,994 --> 00:32:18,947 - Let me have a drink! - Don't be silly! 368 00:32:18,971 --> 00:32:22,299 Let's spin it again! 369 00:32:22,963 --> 00:32:26,361 Land on me! Stop! Stop right there! 370 00:32:26,432 --> 00:32:27,666 Let me drink... 371 00:32:29,094 --> 00:32:30,820 It's you again! 372 00:32:31,108 --> 00:32:33,741 Bottoms up! Bottoms up! 373 00:32:33,970 --> 00:32:36,251 What are the chances you get it twice? 374 00:32:36,556 --> 00:32:39,251 Drink up! Bottoms up! 375 00:32:39,276 --> 00:32:42,032 Bottoms up! Bottoms up! 376 00:32:48,923 --> 00:32:51,446 Mr. Cha! Go, Mr. Cha! 377 00:32:51,705 --> 00:32:54,266 Mr. Cha! Mr. Cha! 378 00:32:54,473 --> 00:32:57,066 Mr. Cha! Mr. Cha! 379 00:32:57,389 --> 00:32:59,917 Mr. Cha! Mr. Cha! 380 00:33:34,053 --> 00:33:35,975 Which painting are you looking for? 381 00:33:36,615 --> 00:33:39,209 It's a painting by the late artist, Lee Sang Ho. 382 00:33:39,923 --> 00:33:42,822 I'd been looking all over for it with no success... 383 00:33:43,434 --> 00:33:45,103 but luckily, I came across it recently. 384 00:33:46,253 --> 00:33:47,462 Congratulations. 385 00:33:48,499 --> 00:33:50,350 I should be congratulating you. 386 00:33:52,760 --> 00:33:55,670 Soon, all these paintings will be yours. 387 00:33:59,180 --> 00:34:00,752 If you're going to run an art gallery, 388 00:34:00,777 --> 00:34:02,933 you'll have to study a lot of art. 389 00:34:03,632 --> 00:34:04,632 Of course. 390 00:34:30,683 --> 00:34:32,112 Take down the painting by Lee Sang Ho. 391 00:34:32,893 --> 00:34:33,893 Take it down! 392 00:34:35,183 --> 00:34:36,183 What's wrong with you? 393 00:34:39,651 --> 00:34:40,877 I'm the one who painted it. 394 00:34:43,941 --> 00:34:45,500 You know people in there, don't you? 395 00:34:46,341 --> 00:34:47,496 Tell them to take it down. 396 00:34:47,521 --> 00:34:49,364 Get out of the way! I'm busy. 397 00:34:50,529 --> 00:34:51,529 Yu Ri! 398 00:34:51,979 --> 00:34:52,979 Yu Ri! 399 00:34:53,447 --> 00:34:54,447 Yu Ri! 400 00:34:54,760 --> 00:34:56,650 Yu Ri, wait! 401 00:35:05,719 --> 00:35:08,687 Jae Hee, let's go home. You're drunk. 402 00:35:08,821 --> 00:35:12,031 Stop it, I'm not drunk. Leave me alone. 403 00:35:16,991 --> 00:35:17,991 Stop it! 404 00:35:33,283 --> 00:35:34,486 What? 405 00:36:16,335 --> 00:36:17,335 Are you all right? 406 00:36:39,050 --> 00:36:40,050 Stay still. 407 00:36:42,525 --> 00:36:44,008 I feel like I'm going to fall. 408 00:36:51,761 --> 00:36:52,761 I miss you. 409 00:36:59,265 --> 00:37:00,873 I miss you like crazy. 410 00:37:07,876 --> 00:37:08,876 I'll be able... 411 00:37:10,989 --> 00:37:12,627 to see you when I die, right? 412 00:37:25,040 --> 00:37:26,410 Forgive me. 413 00:37:47,264 --> 00:37:48,264 Kim Ji Su. 414 00:38:17,611 --> 00:38:19,064 I'm sorry, Jeong Seo. 415 00:38:50,438 --> 00:38:51,820 Sir! 416 00:38:51,845 --> 00:38:52,845 Sir! 417 00:38:53,055 --> 00:38:54,055 Who's that? 418 00:39:04,598 --> 00:39:05,926 Kim Ji Su... 419 00:39:41,494 --> 00:39:42,494 Are you all right? 420 00:40:39,529 --> 00:40:40,529 Jeong Seo! 421 00:40:45,700 --> 00:40:46,700 Song Ju! 422 00:40:47,033 --> 00:40:48,892 - Song Ju! - Jeong Seo! 423 00:40:50,144 --> 00:40:51,144 Jeong Seo. 424 00:40:51,807 --> 00:40:54,205 You know, I really like you. 425 00:40:54,910 --> 00:40:58,238 It's not just that I like you, but how should I say this... 426 00:41:00,145 --> 00:41:02,238 I may not know because I'm too young, 427 00:41:03,418 --> 00:41:05,785 but I think the feelings I have for you... 428 00:41:07,490 --> 00:41:09,050 are love. 429 00:41:11,886 --> 00:41:12,886 This is hard. 430 00:41:14,427 --> 00:41:16,856 That's it, Jeong Seo. Keep smiling like that. 431 00:44:07,683 --> 00:44:08,683 Kim Ji Su. 432 00:44:10,339 --> 00:44:11,877 Please don't do this! 433 00:44:13,143 --> 00:44:14,557 Don't do this to me. 434 00:44:15,784 --> 00:44:17,291 Don't do this, Song Ju! 435 00:44:26,591 --> 00:44:27,591 Kim Ji Su. 436 00:44:28,104 --> 00:44:29,674 Why are you doing this? 437 00:44:30,018 --> 00:44:31,486 What did I do wrong? 438 00:44:31,862 --> 00:44:33,799 Tell me what I did wrong! 439 00:44:34,369 --> 00:44:36,002 Don't do this, Song Ju! 440 00:44:41,495 --> 00:44:42,495 Ji Su. 441 00:44:43,434 --> 00:44:44,434 Ji Su! 442 00:44:54,010 --> 00:44:55,430 Kim Ji Su! 443 00:45:09,009 --> 00:45:10,009 Jeong Seo... 444 00:45:34,407 --> 00:45:35,407 Jeong Seo... 445 00:45:38,031 --> 00:45:39,031 Han Jeong Seo! 446 00:45:41,323 --> 00:45:42,323 Jeong Seo... 447 00:45:48,462 --> 00:45:49,462 Han Jeong Seo. 448 00:45:56,148 --> 00:45:57,148 Am I... 449 00:46:01,872 --> 00:46:03,069 Jeong Seo? 450 00:46:31,535 --> 00:46:35,566 I think it's time to let you go to heaven. 451 00:46:42,093 --> 00:46:46,309 Would you take my last gift? 452 00:48:21,881 --> 00:48:25,614 (Meet me in front of the mural. Cheol Su) 453 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Jeong Seo, 454 00:48:32,344 --> 00:48:33,731 I lied to you. 455 00:48:36,429 --> 00:48:38,151 I'll tell you everything today. 456 00:48:39,408 --> 00:48:42,673 I don't deserve to have the ring. 457 00:48:52,278 --> 00:48:54,558 We're shooting a commercial for the opening ceremony, 458 00:48:54,564 --> 00:48:56,285 - so please leave the site. - Please move! 459 00:48:56,444 --> 00:48:58,160 - Hurry up! - All right! 460 00:48:58,270 --> 00:48:59,949 Come on! 461 00:48:59,965 --> 00:49:01,785 Hurry up, everyone! 462 00:49:40,499 --> 00:49:42,592 It's time for you to go see the mural. 463 00:50:30,110 --> 00:50:32,047 Hey, bring it down! 464 00:50:33,907 --> 00:50:34,922 - Hello! - Hello, Ms. Tae! 465 00:50:34,947 --> 00:50:37,150 It's quite busy, so please use the freight elevator. 466 00:50:37,175 --> 00:50:38,604 - All right. - It's the third floor. 467 00:50:38,629 --> 00:50:40,402 - Hello! - It's nice to meet you. 468 00:50:40,427 --> 00:50:41,544 It's nice to meet you! 469 00:50:41,569 --> 00:50:43,373 - We'll go and wait. - All right. 470 00:51:16,112 --> 00:51:17,112 It's been a while. 471 00:51:23,742 --> 00:51:24,952 I hope you've been well. 472 00:51:26,089 --> 00:51:28,632 Since it's uncomfortable running into each other often, 473 00:51:28,945 --> 00:51:30,265 you should get another job. 474 00:51:31,306 --> 00:51:32,306 No. 475 00:51:36,346 --> 00:51:38,037 Why do I have to do that? 476 00:51:41,204 --> 00:51:42,204 You're sassy. 477 00:51:44,515 --> 00:51:45,515 Stepmom. 478 00:51:52,179 --> 00:51:53,179 Stepmom. 479 00:51:56,687 --> 00:51:58,445 You must be out of your mind. 480 00:52:02,832 --> 00:52:04,166 Say that again. 481 00:52:10,595 --> 00:52:11,595 It's me, 482 00:52:14,401 --> 00:52:15,401 Han Jeong Seo. 483 00:52:21,905 --> 00:52:23,420 Don't you remember me? 484 00:52:26,638 --> 00:52:28,413 - You... - Ms. Tae. 485 00:52:33,404 --> 00:52:34,901 Say that again! 486 00:52:35,823 --> 00:52:36,823 Ms. Tae. 487 00:52:43,618 --> 00:52:45,508 You haven't changed one bit. 488 00:53:01,127 --> 00:53:04,280 Sorry about that. The elevator went out of order. 489 00:53:06,311 --> 00:53:07,311 Ms. Tae is here. 490 00:53:07,336 --> 00:53:08,592 - Are you all right? - Are you okay? 491 00:53:08,617 --> 00:53:09,788 Lift it up a bit. 492 00:53:11,791 --> 00:53:12,791 Director! 493 00:53:16,468 --> 00:53:18,366 - We don't have time. - It won't take long! 494 00:53:18,391 --> 00:53:19,883 It doesn't match. 495 00:53:19,908 --> 00:53:21,665 Min Young! 496 00:53:21,721 --> 00:53:22,954 This way! 497 00:53:28,129 --> 00:53:29,129 Isn't it out yet? 498 00:53:29,528 --> 00:53:30,528 Min Young. 499 00:56:26,153 --> 00:56:27,153 What's wrong? 500 00:56:35,780 --> 00:56:36,780 What happened? 501 00:56:53,705 --> 00:56:54,705 Song Ju. 502 00:56:56,200 --> 00:56:57,653 There are people watching. 503 00:57:12,449 --> 00:57:13,688 Song Ju. 504 00:58:08,154 --> 00:58:10,275 I kept thinking about how it would've been... 505 00:58:12,041 --> 00:58:15,189 if I were the one you were looking for. 506 00:58:17,195 --> 00:58:19,015 I began feeling envious of her... 507 00:58:20,834 --> 00:58:22,326 and wanted to know more about her. 508 00:58:23,081 --> 00:58:27,541 And now I wish I were Han Jeong Seo. 509 00:58:28,776 --> 00:58:31,813 I liked you, Ji Su. 510 00:58:32,712 --> 00:58:36,016 I still liked you even though I knew you weren't Jeong Seo. 511 00:58:38,219 --> 00:58:39,310 Jeong Seo... 512 00:58:43,232 --> 00:58:44,232 I'm sorry. 513 00:58:46,605 --> 00:58:47,605 I'm sorry. 514 00:58:49,475 --> 00:58:51,506 Stop making excuses! 515 00:58:51,805 --> 00:58:52,805 Why did you do it? 516 00:58:53,140 --> 00:58:55,343 Why did you make me this way? 517 00:58:55,691 --> 00:58:58,049 Song Ju, look at me. 518 00:58:58,559 --> 00:58:59,979 Turn around and look at me. 519 00:59:02,465 --> 00:59:03,465 Mr. Cha Song Ju! 520 00:59:05,645 --> 00:59:08,871 It's me! I'm Han Jeong Seo! 521 00:59:10,530 --> 00:59:11,668 It's me! 522 00:59:12,355 --> 00:59:14,453 I'm Jeong Seo! 523 00:59:15,443 --> 00:59:17,380 That's right, I disguised the body! 524 00:59:17,405 --> 00:59:20,512 And Song Ju, Dad, Chairperson Min, they all fell for it. 525 00:59:21,105 --> 00:59:22,105 Are you happy now? 526 00:59:22,130 --> 00:59:25,700 If anyone is capable of doing that, it's you. 527 00:59:26,506 --> 00:59:27,506 Do you... 528 00:59:29,590 --> 00:59:30,590 love him? 529 00:59:36,098 --> 00:59:37,098 Do you... 530 00:59:40,650 --> 00:59:41,650 love Han Yu Ri? 531 00:59:42,251 --> 00:59:43,384 You... 532 00:59:44,991 --> 00:59:46,389 smell nice. 533 00:59:50,229 --> 00:59:51,459 You smell like Jeong Seo. 534 00:59:51,980 --> 00:59:52,980 Jeong Seo, 535 00:59:54,177 --> 00:59:56,133 you can go back to your place now. 35573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.