All language subtitles for Stairway.to.Heaven.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:08,063 (Episode 7) 2 00:00:16,690 --> 00:00:17,855 This way. 3 00:01:10,287 --> 00:01:12,060 I have something to tell you. 4 00:01:16,625 --> 00:01:19,710 Unfortunately, I won't be able to keep the contract conditions. 5 00:01:20,643 --> 00:01:24,593 It may take a while, but I will pay the penalty fee in full. 6 00:04:04,647 --> 00:04:06,119 Will you help me out? 7 00:04:07,633 --> 00:04:08,869 It's my birthday today. 8 00:05:00,567 --> 00:05:02,513 Don't leave until I blow out the candles... 9 00:05:05,695 --> 00:05:07,091 since it's my birthday. 10 00:05:20,777 --> 00:05:22,263 I thought it'd make you smile. 11 00:05:26,599 --> 00:05:27,599 Take it. 12 00:05:31,293 --> 00:05:34,996 Why are you giving this to me when it's your birthday? 13 00:05:48,143 --> 00:05:49,973 There was so much I wanted to do for her. 14 00:05:52,112 --> 00:05:53,965 I wanted to give her everything, 15 00:05:55,067 --> 00:05:57,061 and now that I'm finally able to do that. 16 00:06:02,867 --> 00:06:04,476 But she's no longer by my side. 17 00:06:08,703 --> 00:06:10,617 The things I couldn't give her... 18 00:06:12,615 --> 00:06:16,952 It's piling up in my heart one by one. 19 00:06:20,136 --> 00:06:22,229 And it's too heavy to take for me. 20 00:06:24,614 --> 00:06:26,065 So I'm worn out. 21 00:06:36,634 --> 00:06:37,634 Take it. 22 00:06:56,015 --> 00:06:57,603 Are you worried about him? 23 00:07:05,504 --> 00:07:06,398 Here. 24 00:07:26,236 --> 00:07:29,582 (Cheol Su) 25 00:07:54,888 --> 00:07:57,841 It's time to blow out the candles. 26 00:07:59,810 --> 00:08:01,286 Will you blow them out with me? 27 00:09:22,906 --> 00:09:23,906 Jeong Seo. 28 00:09:33,176 --> 00:09:34,176 I have to go. 29 00:09:47,324 --> 00:09:49,511 I thought you were Jeong Seo from the start, 30 00:09:50,374 --> 00:09:52,105 and I still feel the same way. 31 00:10:00,366 --> 00:10:01,675 Do you think I'm crazy? 32 00:10:02,309 --> 00:10:03,855 I'm going crazy too! 33 00:10:04,423 --> 00:10:06,042 I feel like I'm going to die! 34 00:10:06,955 --> 00:10:09,580 What am I supposed to do? 35 00:10:10,014 --> 00:10:11,548 Please do something! Help me, please! 36 00:10:15,959 --> 00:10:19,982 There's nothing I can do for you. 37 00:10:30,550 --> 00:10:32,463 There are people who'd like to see you. 38 00:10:33,586 --> 00:10:34,916 Come with me to Jeong Seo's house. 39 00:10:36,402 --> 00:10:40,136 Let's see what they say, in the place where Jeong Seo used to be. 40 00:10:40,597 --> 00:10:41,597 Please. 41 00:10:45,183 --> 00:10:47,447 If they confirm that I don't belong there, 42 00:10:50,506 --> 00:10:52,373 will you let me go then? 43 00:11:05,440 --> 00:11:07,596 I think this is all... 44 00:11:09,839 --> 00:11:11,394 that I could do for you. 45 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 Ji Su! 46 00:11:42,742 --> 00:11:43,742 Ji Su! 47 00:12:13,387 --> 00:12:14,387 Cheol Su. 48 00:12:14,418 --> 00:12:15,418 Where are you? 49 00:12:17,247 --> 00:12:18,247 Where are you right now? 50 00:12:19,098 --> 00:12:23,403 I'm on my way to Jeong Seo's house with Mr. Cha. 51 00:12:30,826 --> 00:12:32,374 I'm sorry to break our promise, 52 00:12:33,062 --> 00:12:35,569 but I promise this will be the last time. 53 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 I hope you understand. 54 00:12:40,413 --> 00:12:41,787 No, you have to see me first. 55 00:12:43,221 --> 00:12:45,069 I have to see you before you go. 56 00:12:46,799 --> 00:12:47,799 Where are you? 57 00:12:50,448 --> 00:12:53,474 I'm not sure where I am. 58 00:13:06,935 --> 00:13:07,935 This is Cha Song Ju. 59 00:13:09,316 --> 00:13:12,854 I'll take Ji Su back to where she belongs. 60 00:13:17,421 --> 00:13:18,421 Let me speak to Ji Su. 61 00:13:18,702 --> 00:13:21,507 We'll be in Pyeongchang-dong. Come meet us there. 62 00:13:40,285 --> 00:13:42,197 Maybe we should've hired a chef. 63 00:13:42,885 --> 00:13:44,674 I should cook myself on a day like this. 64 00:13:45,528 --> 00:13:48,046 I'll call Chairperson Min to see if she's on her way. 65 00:13:48,273 --> 00:13:50,241 - Mom. - Yes? 66 00:13:50,722 --> 00:13:51,722 It'll be fine, right? 67 00:13:53,087 --> 00:13:54,968 That's what we'll have to make sure of. 68 00:13:57,000 --> 00:13:59,478 I'll do the rest. You give the chairperson a call. 69 00:14:00,422 --> 00:14:04,650 You know that she's the star today, not Song Ju, right? 70 00:14:08,396 --> 00:14:09,396 It'll be great. 71 00:14:43,521 --> 00:14:44,521 Come with me. 72 00:14:45,014 --> 00:14:46,560 Please, let's go. 73 00:14:47,514 --> 00:14:48,514 Cheol Su. 74 00:14:50,870 --> 00:14:51,870 Let's go. 75 00:14:53,045 --> 00:14:54,045 Please. 76 00:14:56,505 --> 00:14:57,773 Hello, Cheol Su. 77 00:15:13,274 --> 00:15:15,500 If you're so worried, why don't you come in with us? 78 00:15:16,437 --> 00:15:17,759 I have lots of questions for you. 79 00:15:21,306 --> 00:15:22,306 That's not necessary. 80 00:15:34,206 --> 00:15:35,206 Cheol Su. 81 00:15:38,958 --> 00:15:40,324 I'll be right back. 82 00:15:42,633 --> 00:15:43,633 It won't take long. 83 00:15:44,826 --> 00:15:45,826 No, don't go. 84 00:15:47,357 --> 00:15:49,232 You said you wouldn't deal with this anymore. 85 00:15:49,493 --> 00:15:50,927 That's why I have to go. 86 00:15:51,366 --> 00:15:53,459 For me and for Mr. Cha. 87 00:15:58,901 --> 00:15:59,901 You remember... 88 00:16:01,492 --> 00:16:05,627 I told you that I love you more myself, right? 89 00:16:40,258 --> 00:16:41,258 I will... 90 00:16:42,786 --> 00:16:43,972 wait for you out here. 91 00:16:47,007 --> 00:16:48,787 If you can't give this up... 92 00:16:50,853 --> 00:16:52,431 by the time you come back out, 93 00:16:55,445 --> 00:16:57,164 just go, and don't look back. 94 00:16:57,721 --> 00:16:58,875 - Cheol Su. - If... 95 00:17:00,764 --> 00:17:02,578 you regret it and turn to look at me... 96 00:17:08,726 --> 00:17:10,291 then I won't ever let you go. 97 00:17:14,314 --> 00:17:15,689 Even if you resist, 98 00:17:18,038 --> 00:17:19,038 I won't let you go. 99 00:17:27,302 --> 00:17:28,302 Go. 100 00:18:30,745 --> 00:18:31,745 Song Ju. 101 00:18:41,004 --> 00:18:42,004 Hello, Ms. Han. 102 00:18:54,918 --> 00:18:55,918 What's going on? 103 00:18:59,886 --> 00:19:01,307 I'm the one who brought her here. 104 00:19:02,765 --> 00:19:03,765 Let's go inside. 105 00:19:19,937 --> 00:19:20,811 Yu Ri. 106 00:19:20,992 --> 00:19:22,907 Yu Ri! 107 00:19:23,766 --> 00:19:24,320 Yu Ri... 108 00:19:34,367 --> 00:19:36,163 You can't be... 109 00:19:41,131 --> 00:19:42,131 Jeong Seo! 110 00:19:44,642 --> 00:19:46,009 - Honey! - Ms. Tae! 111 00:19:46,250 --> 00:19:47,806 - Honey! - Wake up, Ms. Tae! 112 00:19:47,966 --> 00:19:49,126 - Honey! - Ms. Tae! 113 00:19:49,186 --> 00:19:50,186 Wake up! 114 00:19:50,533 --> 00:19:51,533 Wake up, Ms. Tae. 115 00:19:52,211 --> 00:19:54,422 Ms. Tae, please calm down. 116 00:19:54,515 --> 00:19:56,211 - Honey! - Please, Ms. Tae. 117 00:19:56,695 --> 00:19:58,040 - Honey! - Ms. Tae! 118 00:19:58,119 --> 00:19:59,330 - Wake up! - Are you all right? 119 00:19:59,871 --> 00:20:01,072 - Honey! - Wake up! 120 00:20:05,858 --> 00:20:06,858 Jeong Seo... 121 00:20:07,716 --> 00:20:09,191 - Jeong Seo! - Ms. Tae! 122 00:20:09,216 --> 00:20:10,216 - Jeong Seo! - Honey! 123 00:20:10,627 --> 00:20:12,072 - Jeong Seo! - Ms. Tae! 124 00:20:12,097 --> 00:20:13,276 - Calm down! - It's me, your mother! 125 00:20:13,301 --> 00:20:15,151 - Say something, Jeong Seo. - Calm down! 126 00:20:15,176 --> 00:20:17,011 - I'm your mother! - Honey! 127 00:20:17,036 --> 00:20:18,707 - Where were you? - Ms. Tae. 128 00:20:18,732 --> 00:20:19,732 - Jeong Seo. - Honey. 129 00:20:19,754 --> 00:20:20,622 - Jeong Seo... - Calm down. 130 00:20:20,647 --> 00:20:21,537 - Honey. - Jeong Seo... 131 00:20:21,538 --> 00:20:22,382 - My goodness. - Honey! 132 00:20:22,407 --> 00:20:23,789 - Jeong Seo... - Honey! 133 00:20:24,827 --> 00:20:25,827 Honey! 134 00:20:25,868 --> 00:20:27,321 - Jeong Seo... - Wake up! 135 00:20:27,612 --> 00:20:28,612 Please wake up. 136 00:20:34,202 --> 00:20:35,202 Honey! 137 00:20:51,649 --> 00:20:53,037 I wanted to know... 138 00:20:55,422 --> 00:20:57,500 if you also think she's Jeong Seo. 139 00:20:59,954 --> 00:21:03,257 We think that Jeong Seo has come back to us. 140 00:21:07,311 --> 00:21:11,436 If you wouldn't mind, will you please take her place? 141 00:21:13,255 --> 00:21:14,999 Could you do that for us, Ji Su? 142 00:21:17,935 --> 00:21:18,935 I'm sorry. 143 00:21:20,611 --> 00:21:22,304 I came here tonight... 144 00:21:23,083 --> 00:21:24,895 because I wanted to know... 145 00:21:26,036 --> 00:21:30,418 what kind of family and people Jeong Seo grew up with. 146 00:21:31,572 --> 00:21:34,169 I didn't come so that I could replace her. 147 00:21:35,817 --> 00:21:37,497 You shouldn't have come tonight. 148 00:21:38,663 --> 00:21:41,225 Jeong Seo's parents still suffer from the loss of their daughter, 149 00:21:41,684 --> 00:21:43,763 and it pains Yu Ri to see them this way. 150 00:21:44,481 --> 00:21:46,458 You didn't have to hurt them again like this. 151 00:21:46,942 --> 00:21:47,942 Mother, 152 00:21:49,006 --> 00:21:50,802 didn't you love Jeong Seo too? 153 00:21:51,970 --> 00:21:53,549 Why is no one trying to find her? 154 00:21:55,884 --> 00:21:57,923 I want to hold on to whatever hope I can find... 155 00:21:59,434 --> 00:22:00,616 if it could only find her. 156 00:22:00,710 --> 00:22:01,710 Stop it! 157 00:22:05,077 --> 00:22:06,077 Please leave. 158 00:22:06,502 --> 00:22:08,194 - Yu Ri! - Don't say a word. 159 00:22:09,046 --> 00:22:10,858 Do you think I don't know what you're doing? 160 00:22:11,015 --> 00:22:14,444 You didn't bring her here because you think she's Jeong Seo. 161 00:22:14,887 --> 00:22:16,957 It's because you don't want to be engaged to me! 162 00:22:17,070 --> 00:22:19,269 - That's not true. - Then why does it have to be today? 163 00:22:20,019 --> 00:22:23,545 I've waited for you to love me for the past five years. 164 00:22:25,359 --> 00:22:26,952 Couldn't you have given me one day? 165 00:22:28,237 --> 00:22:29,985 You could've humored me just this once! 166 00:22:31,852 --> 00:22:33,250 Please don't misunderstand. 167 00:22:35,134 --> 00:22:38,794 Mr. Cha said that he'd give up on the whole thing... 168 00:22:38,976 --> 00:22:40,488 if everyone refused to believe it. 169 00:22:40,885 --> 00:22:41,885 That's what we agreed on. 170 00:22:44,523 --> 00:22:47,149 You remember our promise, right? 171 00:22:54,186 --> 00:22:56,411 I will be engaged to someone else soon. 172 00:22:58,590 --> 00:23:02,163 So I will never bother you regarding Jeong Seo again. 173 00:23:02,515 --> 00:23:03,515 I'll get going now. 174 00:23:04,766 --> 00:23:05,766 I want to prove to you... 175 00:23:07,715 --> 00:23:09,749 that I haven't been bluffing. 176 00:23:12,122 --> 00:23:14,410 Yu Ri, where is Jeong Seo's room? 177 00:23:15,072 --> 00:23:16,725 You don't have to do that. 178 00:23:18,318 --> 00:23:19,943 I'm not doing this for you. 179 00:24:00,058 --> 00:24:01,058 This painting... 180 00:24:07,517 --> 00:24:08,517 My brother painted it. 181 00:24:23,240 --> 00:24:24,240 Yu Ri. 182 00:24:27,436 --> 00:24:28,568 Will you give us a minute? 183 00:25:51,770 --> 00:25:52,770 Are you really not... 184 00:25:54,482 --> 00:25:55,482 Jeong Seo? 185 00:26:07,422 --> 00:26:08,422 I'm sorry. 186 00:26:16,972 --> 00:26:18,559 I guess I'll have to let you go now. 187 00:27:07,150 --> 00:27:08,306 This is my goodbye present. 188 00:28:16,920 --> 00:28:17,920 Goodbye. 189 00:28:19,018 --> 00:28:20,443 I'm sorry to cause you trouble. 190 00:28:20,884 --> 00:28:21,884 Don't worry about it. 191 00:28:22,774 --> 00:28:24,914 We're the ones who should be sorry. 192 00:28:26,814 --> 00:28:27,814 Goodbye. 193 00:28:30,035 --> 00:28:31,035 Take care. 194 00:28:38,358 --> 00:28:39,769 You don't have to see me out. 195 00:28:41,764 --> 00:28:42,764 All right. Goodnight. 196 00:28:53,011 --> 00:28:54,558 Jeong Seo... 197 00:28:54,621 --> 00:28:55,621 Honey. 198 00:29:58,445 --> 00:29:59,445 Cheol Su! 199 00:30:28,707 --> 00:30:30,129 This is so refreshing! 200 00:30:31,172 --> 00:30:32,469 You're so foolish. 201 00:30:33,299 --> 00:30:35,304 You should've at least had dinner with them! 202 00:30:51,329 --> 00:30:52,370 Hey. 203 00:30:56,275 --> 00:30:57,275 Do you like me or not? 204 00:31:02,161 --> 00:31:03,566 Do you like me or not? 205 00:31:17,027 --> 00:31:18,972 This is where I belong. 206 00:31:20,008 --> 00:31:21,008 By your side. 207 00:31:31,268 --> 00:31:32,525 Don't laugh. 208 00:31:33,104 --> 00:31:34,104 It didn't cost a lot. 209 00:31:46,183 --> 00:31:47,745 I'm not going to give you a ring. 210 00:31:54,419 --> 00:31:57,779 I'll give it to you when you finish the mural. 211 00:32:07,675 --> 00:32:09,308 Han Cheol Su! 212 00:32:09,868 --> 00:32:10,868 What? 213 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 Cheol Su! 214 00:32:13,650 --> 00:32:15,055 What? 215 00:32:15,973 --> 00:32:17,829 Cheol Su! 216 00:32:17,916 --> 00:32:19,696 What? 217 00:32:21,507 --> 00:32:25,970 I'm going to start all over! 218 00:32:29,499 --> 00:32:33,569 It's a whole new beginning for us starting now! 219 00:32:36,152 --> 00:32:37,507 Ji Su! 220 00:32:38,175 --> 00:32:39,313 What? 221 00:32:40,339 --> 00:32:41,836 Kim Ji Su! 222 00:32:42,663 --> 00:32:44,148 What? 223 00:33:17,613 --> 00:33:18,613 One, 224 00:33:19,402 --> 00:33:20,402 two, 225 00:33:21,125 --> 00:33:22,125 three! 226 00:34:34,918 --> 00:34:36,573 - You just opened the shop, right? - Yes. 227 00:34:37,524 --> 00:34:39,511 - Your display looks very nice. - Thank you. 228 00:34:39,536 --> 00:34:40,801 - Have a good day. - You too. 229 00:34:52,867 --> 00:34:55,593 This is the product newly designed for this season. 230 00:34:55,911 --> 00:34:58,801 The zippers on the edges of the scarf could be combined... 231 00:34:58,872 --> 00:35:00,731 for couples to wear together. 232 00:35:01,358 --> 00:35:05,342 The zipper is made of plastic so that it's not too heavy, 233 00:35:05,623 --> 00:35:08,722 and we'll use primary colors with a glow-in-the-dark dye... 234 00:35:08,747 --> 00:35:12,700 A style that only looks fashionable doesn't align with our brand image. 235 00:35:16,188 --> 00:35:17,741 Come up with a new design by tomorrow. 236 00:35:21,411 --> 00:35:23,395 Can you tell me what you're dissatisfied with? 237 00:35:24,678 --> 00:35:26,420 Haven't you ever been in a relationship? 238 00:35:26,767 --> 00:35:28,120 Haven't you ever been in love? 239 00:35:43,098 --> 00:35:44,980 - I like the design! - Why is he so upset? 240 00:35:44,988 --> 00:35:46,472 - Don't you think it's nice? - It is. 241 00:35:46,481 --> 00:35:49,714 - I think the zipper idea is nice! - Yes, it's not bad. 242 00:35:49,739 --> 00:35:52,192 I think Mr. Cha is the one who hasn't been in a relationship! 243 00:35:52,552 --> 00:35:54,067 Or maybe, he hasn't been in love. 244 00:35:54,325 --> 00:35:57,739 Look at this! Isn't it perfect for couples? 245 00:35:57,747 --> 00:35:59,731 - Right? - But the president doesn't like it. 246 00:36:01,137 --> 00:36:02,301 His word is what matters. 247 00:36:20,951 --> 00:36:22,332 This is something new. 248 00:36:26,792 --> 00:36:27,792 Are you engaged now? 249 00:36:31,662 --> 00:36:33,159 It's something I should congratulate. 250 00:36:49,284 --> 00:36:50,284 Cheol Su? 251 00:36:51,430 --> 00:36:53,511 Yes. Lunch together? 252 00:36:54,668 --> 00:36:56,152 At the restaurant at the theme park? 253 00:36:56,805 --> 00:36:57,876 Of course, I know it. 254 00:36:58,555 --> 00:37:00,361 All right. I'll meet you there at one o'clock. 255 00:37:00,861 --> 00:37:01,861 See you then. 256 00:37:18,685 --> 00:37:21,951 Yu Ri, what do you say we have lunch together? 257 00:37:26,459 --> 00:37:27,806 - Cheers! - Cheers! 258 00:37:32,601 --> 00:37:33,509 This is nice. 259 00:37:34,935 --> 00:37:36,661 Congratulations on your engagement. 260 00:37:54,769 --> 00:37:55,919 Let's order. I'm hungry. 261 00:37:56,812 --> 00:37:59,215 All right. What do you want to eat? 262 00:37:59,588 --> 00:38:00,838 I want some steak. 263 00:38:05,806 --> 00:38:07,946 What do you think about making a terrace over there? 264 00:38:09,879 --> 00:38:10,879 I think it'd be nice. 265 00:38:59,410 --> 00:39:00,410 Thanks, Cheol Su. 266 00:39:01,150 --> 00:39:02,150 Eat up. 267 00:39:03,537 --> 00:39:05,267 What's this? We didn't order this. 268 00:39:05,627 --> 00:39:07,728 Mr. Cha requested it in honor of your engagement. 269 00:39:18,685 --> 00:39:20,818 No thank you. We don't drink. 270 00:39:20,900 --> 00:39:22,282 It's all right. We'll take it. 271 00:39:22,736 --> 00:39:23,931 Let's have some. It's free. 272 00:39:24,688 --> 00:39:25,688 Cheol Su. 273 00:39:26,627 --> 00:39:29,834 And I'll order the most expensive wine on the list for that table. 274 00:39:41,899 --> 00:39:44,740 Two bottles seem too much for you. Do you mind if we join you? 275 00:39:49,900 --> 00:39:50,900 All right. 276 00:40:03,763 --> 00:40:05,005 How's the mural coming along? 277 00:40:06,552 --> 00:40:09,370 You can be the judge of that when it's finished. 278 00:40:11,021 --> 00:40:12,700 I'm glad you seem confident about it. 279 00:40:25,665 --> 00:40:28,414 Why is Cheol Su not wearing his engagement ring? 280 00:40:38,043 --> 00:40:40,444 I'm going to give him his when he's done with the mural. 281 00:40:41,240 --> 00:40:44,513 He promised to paint the mural as a gift to me. 282 00:40:47,242 --> 00:40:48,242 That's not fair. 283 00:40:52,210 --> 00:40:55,740 I planned to give it to Jeong Seo as a gift. 284 00:40:58,021 --> 00:40:59,845 I don't want to share my gift with anyone. 285 00:41:02,213 --> 00:41:05,189 Don't you think it's rude to talk about your old girlfriend... 286 00:41:05,401 --> 00:41:06,861 in front of your fiancée? 287 00:41:07,777 --> 00:41:09,511 It's all right. She's very understanding. 288 00:41:14,449 --> 00:41:15,898 You know how to play women. 289 00:41:18,229 --> 00:41:19,512 You could say it's a talent. 290 00:41:24,102 --> 00:41:26,861 How about having a drink since you're the star today? 291 00:41:28,690 --> 00:41:30,061 I can't drink. 292 00:41:30,517 --> 00:41:31,681 Let's have a drink, Ji Su. 293 00:41:33,620 --> 00:41:34,428 All right. 294 00:41:41,637 --> 00:41:43,977 Cheol Su here told me... 295 00:41:44,766 --> 00:41:46,807 that you are living together. 296 00:41:51,908 --> 00:41:52,895 Don't worry. 297 00:41:52,919 --> 00:41:54,878 Living together before marriage isn't something to hide these days. 298 00:41:54,879 --> 00:41:56,285 Isn't that right, Song Ju? 299 00:41:58,776 --> 00:42:00,778 Let me play the piano to celebrate your engagement. 300 00:42:51,194 --> 00:42:53,897 Can I hug you? 301 00:43:28,927 --> 00:43:31,989 Let's go, Cheol Su. I have work I need to finish by tomorrow. 302 00:43:33,433 --> 00:43:34,433 All right. 303 00:43:36,756 --> 00:43:39,831 You can go ahead. I'll tell Song Ju for you. 304 00:46:04,978 --> 00:46:08,313 You're so sweet to me suddenly, and it makes me anxious. 305 00:46:11,271 --> 00:46:14,029 Then do you want me to stop being nice to you? 306 00:46:16,000 --> 00:46:19,085 No. I just hope you won't change. 307 00:46:24,341 --> 00:46:25,645 Are you wearing new perfume? 308 00:46:26,934 --> 00:46:28,927 I bought it last time I was in Paris. 309 00:46:29,758 --> 00:46:31,021 Is it too strong? 310 00:46:31,883 --> 00:46:32,883 No. 311 00:46:33,913 --> 00:46:35,242 It suits you well. 312 00:47:23,689 --> 00:47:26,789 Sorry to call you so late, but could you please turn on the heater? 313 00:47:31,056 --> 00:47:32,056 It's all right then. 314 00:47:32,716 --> 00:47:33,716 Goodnight. 315 00:47:46,883 --> 00:47:47,883 One, 316 00:47:48,414 --> 00:47:49,414 two, 317 00:47:49,808 --> 00:47:50,808 three... 318 00:47:51,321 --> 00:47:55,266 In 1, 2. 319 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Go on in. 320 00:48:10,029 --> 00:48:11,638 It's a special gift for the date. 321 00:48:11,837 --> 00:48:13,235 Next time, you can give me one. 322 00:48:14,523 --> 00:48:15,523 Goodnight. 323 00:48:17,422 --> 00:48:21,755 We can't have the new product launch delayed anymore. 324 00:48:23,163 --> 00:48:25,561 What do you think about hiring a more experienced designer? 325 00:48:29,551 --> 00:48:33,058 All right. If the design isn't ready by tomorrow, you can do that. 326 00:48:34,404 --> 00:48:35,404 Drive safe. 327 00:51:03,922 --> 00:51:04,698 Gosh. 328 00:51:04,785 --> 00:51:05,785 Ms. Kim Ji Su. 329 00:51:09,404 --> 00:51:10,620 Are you on a diet? 330 00:51:19,946 --> 00:51:21,196 Let's get something to eat. 331 00:51:26,221 --> 00:51:27,221 (Taste the difference!) 332 00:51:43,653 --> 00:51:44,955 Why do you like Cheol Su? 333 00:51:46,949 --> 00:51:48,106 There's no reason. 334 00:51:48,909 --> 00:51:50,739 You don't need a reason for liking someone. 335 00:51:55,248 --> 00:51:58,107 He's a talented artist, caring and funny, 336 00:51:59,179 --> 00:52:01,046 and bad at telling lies. 337 00:52:02,856 --> 00:52:05,476 And he hardly loses his temper when things don't go as he wants. 338 00:52:05,500 --> 00:52:06,679 Stop it! 339 00:52:07,117 --> 00:52:09,798 Don't talk with food in your mouth! 340 00:52:21,021 --> 00:52:23,555 Is it fun when you poke fun at me? 341 00:52:53,336 --> 00:52:54,336 Don't smile like that. 342 00:53:01,193 --> 00:53:02,435 It reminds me of Jeong Seo. 343 00:53:32,565 --> 00:53:34,080 Let's go through the ice skating rink. 344 00:53:34,581 --> 00:53:35,581 It's a shortcut. 345 00:54:21,583 --> 00:54:23,918 I wanted to dance in front of the mural with Jeong Seo, 346 00:54:25,121 --> 00:54:26,121 but this is more fun. 347 00:55:04,954 --> 00:55:05,954 Thank you. 348 00:55:06,893 --> 00:55:08,514 Oh, my! 349 00:55:11,292 --> 00:55:12,292 Mr. Cha! 350 00:55:17,159 --> 00:55:18,159 Are you all right? 351 00:55:24,703 --> 00:55:25,703 I'm sorry. 352 00:55:26,795 --> 00:55:29,325 Goodness! 353 00:55:39,532 --> 00:55:40,532 Are you all right? 354 00:55:41,262 --> 00:55:42,262 I'm so sorry. 355 00:55:50,803 --> 00:55:51,803 Oops! 356 00:56:08,417 --> 00:56:09,417 Goodness! 357 00:56:43,230 --> 00:56:44,394 You smell like Jeong Seo. 358 00:56:49,420 --> 00:56:50,420 I have to go. 359 00:57:00,777 --> 00:57:02,480 Have you changed the new product design? 360 00:57:13,313 --> 00:57:15,008 What do you think? Does it look nice on me? 361 00:57:17,399 --> 00:57:18,711 It was a present from Jeong Seo. 362 00:57:21,528 --> 00:57:23,223 Have you ever received a gift like this? 363 00:57:23,971 --> 00:57:25,556 A one-of-a-kind gift just for you. 364 00:57:29,651 --> 00:57:31,401 Keep that in mind when you edit the design. 365 00:57:49,409 --> 00:57:50,920 The one-of-a-kind. 366 00:57:53,100 --> 00:57:56,467 The only one that nothing else could replace. 367 00:58:33,182 --> 00:58:34,182 I think it's time... 368 00:58:35,456 --> 00:58:37,424 to let you go to heaven. 369 00:58:39,001 --> 00:58:42,797 Would you take my last gift? 370 00:58:43,421 --> 00:58:44,733 Why are you doing this? 371 00:58:46,551 --> 00:58:48,168 Meet me in front of the mural tomorrow. 372 00:58:50,673 --> 00:58:51,673 Cheol Su! 373 00:58:54,970 --> 00:58:55,970 You... 374 00:59:02,404 --> 00:59:04,419 Put down the painting by Lee Sang Ho. 375 00:59:04,755 --> 00:59:05,755 Take it away! 376 00:59:06,162 --> 00:59:07,162 What's wrong with you? 377 00:59:07,469 --> 00:59:08,865 I'm the one who painted it. 378 00:59:14,483 --> 00:59:15,483 Stay still. 379 00:59:16,913 --> 00:59:17,913 I miss you. 380 00:59:20,981 --> 00:59:22,393 I miss you like crazy. 381 00:59:28,144 --> 00:59:29,144 Jeong Seo. 382 00:59:31,566 --> 00:59:32,566 Han Jeong Seo. 383 00:59:35,119 --> 00:59:38,414 I'll be able to see you when I die, right? 384 00:59:40,564 --> 00:59:41,564 Forgive me. 25796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.