Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,467 --> 00:00:18,467
Get out of the way.
2
00:00:18,773 --> 00:00:19,773
Jeong Seo!
3
00:00:19,789 --> 00:00:21,866
- I told you, I'm not her!
- Jeong Seo!
4
00:00:22,151 --> 00:00:23,291
You're Jeong Seo!
5
00:00:23,596 --> 00:00:26,150
Stop it, my name is Kim Ji Su,
6
00:00:26,315 --> 00:00:28,072
and I'm not the one
you're looking for!
7
00:00:29,939 --> 00:00:31,555
He's a pervert!
8
00:00:31,749 --> 00:00:33,680
- He's a pervert!
- Get off her!
9
00:00:33,705 --> 00:00:35,330
Get him away from her!
10
00:00:35,424 --> 00:00:37,259
What do you think you're doing?
11
00:00:37,284 --> 00:00:38,112
Jeong Seo!
12
00:00:40,983 --> 00:00:43,100
Why are you so much
in the dumps today?
13
00:00:43,295 --> 00:00:45,732
- It's nothing.
- You can't fool me.
14
00:00:45,957 --> 00:00:48,394
Hey, I found a new street bar.
Do you want to go?
15
00:00:48,419 --> 00:00:49,981
Their fish cake broth is delicious!
16
00:00:50,067 --> 00:00:53,152
I'm sorry. I have to get home early.
17
00:00:53,177 --> 00:00:54,700
Why do you always play
so hard to get?
18
00:00:54,982 --> 00:00:57,669
The owner has
another store up for sale.
19
00:00:57,694 --> 00:01:00,356
He's trying to sell them
and get some profit.
20
00:01:05,601 --> 00:01:07,186
"Icarus".
21
00:01:10,571 --> 00:01:12,773
(Episode 5)
22
00:01:20,742 --> 00:01:21,742
"Jeong Seo".
23
00:01:22,817 --> 00:01:24,266
Who is Han Jeong Seo?
24
00:01:25,262 --> 00:01:27,637
What if he was someone I knew?
25
00:01:27,662 --> 00:01:29,482
Do you have any idea who he is?
26
00:02:03,729 --> 00:02:05,520
Hey, Han Cheol Su!
27
00:02:16,297 --> 00:02:18,051
Hurry up and laugh!
28
00:02:18,402 --> 00:02:20,709
I'm so embarrassed right now!
29
00:02:24,467 --> 00:02:25,412
Ji Su!
30
00:02:34,218 --> 00:02:35,218
Cheol Su!
31
00:02:37,759 --> 00:02:40,277
Let me wash my feet first.
32
00:02:40,302 --> 00:02:41,302
It's fine.
33
00:02:47,007 --> 00:02:48,309
That feels good.
34
00:02:50,713 --> 00:02:52,259
You scared me. Hey!
35
00:02:52,284 --> 00:02:54,978
- See? Doesn't it feel nice?
- Gosh.
36
00:02:55,787 --> 00:02:57,208
No, it's right there.
37
00:02:57,375 --> 00:02:59,093
It's really swollen.
38
00:03:02,160 --> 00:03:03,636
- Cheol Su.
- Yes?
39
00:03:03,661 --> 00:03:06,925
I think he still longs
for the woman he loved.
40
00:03:07,803 --> 00:03:10,656
He told me that
it's because I remind him of her.
41
00:03:12,492 --> 00:03:13,625
How do you know that?
42
00:03:13,926 --> 00:03:18,230
He wouldn't stop chasing me,
saying that I'm Han Jeong Seo.
43
00:03:19,323 --> 00:03:20,191
And then?
44
00:03:20,621 --> 00:03:21,952
What do you think?
45
00:03:22,109 --> 00:03:26,710
I said that I was Kim Ji Su
and that he had the wrong person.
46
00:03:28,518 --> 00:03:30,930
Are you out of your mind?
Are you a child?
47
00:03:31,917 --> 00:03:35,167
Why did you tell a total stranger
so much about yourself?
48
00:03:36,024 --> 00:03:38,182
So he'd stop chasing me!
49
00:03:38,633 --> 00:03:40,273
Why are you getting so upset?
50
00:03:46,240 --> 00:03:47,240
Hey...
51
00:03:47,788 --> 00:03:49,554
Why didn't you
just ask him everything?
52
00:03:49,788 --> 00:03:52,827
You should've asked him
if everything I told you was a lie.
53
00:03:52,859 --> 00:03:54,932
I never said you were a liar!
54
00:03:55,284 --> 00:03:56,940
I do believe everything you say!
55
00:03:56,979 --> 00:04:00,065
But finding my memory is
another story.
56
00:04:00,265 --> 00:04:03,462
I can't even remember
my parents' faces,
57
00:04:03,501 --> 00:04:05,642
no matter how hard I try.
58
00:04:05,830 --> 00:04:09,040
You don't know such things
by hearing a description.
59
00:04:09,501 --> 00:04:11,369
Do you know what that feels like?
60
00:04:12,400 --> 00:04:14,501
Don't you understand?
61
00:04:16,243 --> 00:04:17,477
Hey, Cheol Su!
62
00:04:28,268 --> 00:04:29,252
Did you just hit me?
63
00:04:29,277 --> 00:04:31,144
You said it hurt right here, right?
64
00:04:32,183 --> 00:04:33,003
That hurts!
65
00:05:17,597 --> 00:05:18,597
Jeong Seo.
66
00:05:21,700 --> 00:05:23,059
What happened to you?
67
00:05:26,374 --> 00:05:27,731
Are you really gone?
68
00:05:32,750 --> 00:05:34,336
I don't want to believe it...
69
00:05:38,536 --> 00:05:42,493
There must be something wrong
with me who keeps running into you.
70
00:05:46,986 --> 00:05:47,986
Jeong Seo.
71
00:06:00,254 --> 00:06:01,254
Jeong Seo.
72
00:06:02,738 --> 00:06:03,738
Han Jeong Seo.
73
00:06:06,773 --> 00:06:08,703
It's me, Cha Song Ju.
74
00:06:09,324 --> 00:06:10,324
Do you not recognize me?
75
00:07:13,491 --> 00:07:16,242
You scared me out of nowhere.
76
00:07:19,474 --> 00:07:20,474
Goodnight.
77
00:07:21,616 --> 00:07:22,616
Goodnight, Cheol Su.
78
00:07:58,077 --> 00:07:59,077
Song Ju,
79
00:08:00,213 --> 00:08:02,256
we're announcing our engagement
today.
80
00:08:03,419 --> 00:08:05,477
But if you're reading this,
81
00:08:06,306 --> 00:08:08,579
it must mean
that I'm no longer with you.
82
00:08:09,378 --> 00:08:14,030
Because Jeong Seo is the one
in your heart instead of me.
83
00:08:16,551 --> 00:08:18,131
I'm devastated.
84
00:08:19,577 --> 00:08:20,865
I can't take it anymore.
85
00:08:22,303 --> 00:08:26,662
But I can't help but love you,
and I hate myself for it.
86
00:08:29,898 --> 00:08:30,898
I love you, Song Ju.
87
00:08:32,770 --> 00:08:33,770
Goodbye.
88
00:08:37,724 --> 00:08:38,724
Yu Ri.
89
00:08:39,243 --> 00:08:40,243
Han Yu Ri!
90
00:08:40,680 --> 00:08:43,101
Yu Ri! Han Yu Ri!
91
00:08:52,616 --> 00:08:53,616
Yu Ri!
92
00:08:53,889 --> 00:08:54,889
Han Yu Ri!
93
00:08:55,777 --> 00:08:56,777
Stop right there!
94
00:08:59,565 --> 00:09:00,565
Yu Ri!
95
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
Yu Ri!
96
00:09:07,777 --> 00:09:08,777
What are you doing?
97
00:09:10,139 --> 00:09:11,139
Yu Ri!
98
00:09:14,031 --> 00:09:14,765
Let go!
99
00:09:14,790 --> 00:09:16,204
- Why are you doing this?
- Let go!
100
00:09:17,647 --> 00:09:19,318
It doesn't matter to you, does it?
101
00:09:19,705 --> 00:09:22,290
You're sick of me
for begging you to love me!
102
00:09:22,315 --> 00:09:23,893
Stop it, this isn't like you!
103
00:09:23,918 --> 00:09:25,479
What does it mean to be like me?
104
00:09:25,855 --> 00:09:29,230
Smiling like there's nothing wrong
when I'm dying inside?
105
00:09:29,703 --> 00:09:33,093
Or is it feeling guilty
for replacing someone who's gone?
106
00:09:33,965 --> 00:09:34,965
I hate myself too.
107
00:09:35,366 --> 00:09:37,650
I can't stand the person I am!
108
00:09:39,573 --> 00:09:41,690
Do you know how cruel you are?
109
00:09:42,589 --> 00:09:44,081
It was our engagement party today.
110
00:09:44,657 --> 00:09:48,149
I've waited for you
for the past five years!
111
00:09:48,907 --> 00:09:50,727
I've held on all this time...
112
00:09:51,394 --> 00:09:53,187
hoping that
you'll eventually move on.
113
00:09:53,437 --> 00:09:55,077
I might as well die!
114
00:09:55,458 --> 00:09:59,766
If I die, maybe you'll remember me
like you remember Jeong Seo.
115
00:10:00,336 --> 00:10:03,359
That's the only way
I can make it into your heart!
116
00:10:04,865 --> 00:10:06,560
Yu Ri!
117
00:10:06,585 --> 00:10:08,941
Come over here!
What's wrong with you?
118
00:10:09,782 --> 00:10:11,110
Stop it.
119
00:10:13,444 --> 00:10:14,444
Yu Ri!
120
00:10:14,593 --> 00:10:16,577
Come back here! Yu Ri!
121
00:10:17,940 --> 00:10:18,940
Sweetie!
122
00:10:19,540 --> 00:10:22,321
Let him set her down first, honey.
123
00:10:22,346 --> 00:10:25,002
Yu Ri! What happened?
124
00:10:25,733 --> 00:10:28,369
Yu Ri, sweetie, wake up!
125
00:10:29,925 --> 00:10:31,801
Hey, Song Ju!
126
00:10:31,826 --> 00:10:34,176
What have you done?
127
00:10:34,438 --> 00:10:36,371
What have you done to my daughter?
128
00:10:36,964 --> 00:10:41,291
All these years, you're the only one
who she's ever loved!
129
00:10:42,125 --> 00:10:44,431
Will it finally make you happy
if she died?
130
00:10:44,453 --> 00:10:46,322
Is that what you want,
for her to die?
131
00:10:46,958 --> 00:10:47,650
Honey.
132
00:10:47,675 --> 00:10:49,427
Why didn't you show up to the party?
133
00:10:50,177 --> 00:10:53,762
I heard you saw
the dead Jeong Seo again,
134
00:10:54,085 --> 00:10:56,249
and that's why you didn't come!
135
00:10:56,523 --> 00:11:00,101
Why did she have to appear
today of all the days?
136
00:11:01,006 --> 00:11:02,780
Please stop with this nonsense!
137
00:11:02,862 --> 00:11:04,385
That's enough!
138
00:11:05,659 --> 00:11:08,619
You don't want to be engaged,
do you?
139
00:11:08,782 --> 00:11:10,385
Then forget it.
140
00:11:10,471 --> 00:11:14,186
Forget it before you ruin
Yu Ri's life any further!
141
00:11:14,211 --> 00:11:17,179
Honey, stop it.
You're being too harsh.
142
00:11:18,295 --> 00:11:21,203
Do you really think
I'm being harsh right now?
143
00:11:21,874 --> 00:11:24,880
You think I'm worse than Song Ju,
that punk?
144
00:11:25,839 --> 00:11:29,052
Don't take this lightly just because
she's not your real daughter!
145
00:11:29,717 --> 00:11:33,573
If she were your daughter,
a normal father...
146
00:11:33,815 --> 00:11:37,377
would have that punk by the throat!
147
00:11:38,045 --> 00:11:39,373
Stop this, right now.
148
00:11:40,250 --> 00:11:43,646
You don't care about her
because she's your stepdaughter!
149
00:11:44,227 --> 00:11:47,859
That's why Song Ju
doesn't appreciate Yu Ri!
150
00:11:48,828 --> 00:11:50,078
It's not fair!
151
00:11:50,916 --> 00:11:53,979
I raised Jeong Seo
like my real daughter,
152
00:11:54,061 --> 00:11:56,428
and why does Yu Ri
have to be treated this way?
153
00:11:57,043 --> 00:11:59,233
It's not fair!
154
00:12:03,117 --> 00:12:05,124
Yu Ri!
155
00:12:14,099 --> 00:12:15,099
You should go inside.
156
00:12:17,126 --> 00:12:17,981
All right.
157
00:12:19,120 --> 00:12:21,450
I understand that it's hard
to get over Jeong Seo.
158
00:12:22,351 --> 00:12:24,007
I've been the same for a while,
159
00:12:25,141 --> 00:12:26,866
but you went too far this time.
160
00:12:28,164 --> 00:12:29,164
I'm sorry.
161
00:12:31,236 --> 00:12:32,985
- Take care.
- Goodbye.
162
00:12:59,392 --> 00:13:00,392
Director Jang?
163
00:13:01,481 --> 00:13:03,092
I'm sorry I called you at this hour.
164
00:13:04,349 --> 00:13:05,928
But I need you
to look into something.
165
00:13:08,424 --> 00:13:10,314
It's someone named Kim Ji Su.
166
00:13:12,511 --> 00:13:13,511
What about this one?
167
00:13:14,888 --> 00:13:17,383
Or maybe this one?
We just got it in.
168
00:13:17,587 --> 00:13:19,320
It's a very nice sweater.
169
00:13:19,368 --> 00:13:21,930
This is practically free!
Look at this...
170
00:13:24,727 --> 00:13:25,727
I'll be right back.
171
00:13:27,462 --> 00:13:29,313
- This is very warm.
- Hey.
172
00:13:29,977 --> 00:13:30,977
Look.
173
00:13:32,642 --> 00:13:33,642
Mr. Han!
174
00:13:34,036 --> 00:13:36,887
Hey! I just stopped by.
175
00:13:37,286 --> 00:13:40,739
By the way, I've brought you
some mandarins.
176
00:13:40,884 --> 00:13:44,157
They're packed with vitamins,
you know.
177
00:13:45,447 --> 00:13:46,447
Thank you.
178
00:13:46,549 --> 00:13:48,884
- You must be tired.
- I'm fine.
179
00:13:48,886 --> 00:13:51,791
Come on, you must be exhausted!
180
00:13:52,624 --> 00:13:53,600
You should go rest.
181
00:13:53,625 --> 00:13:55,835
I'll watch the shop
in the meantime.
182
00:13:56,522 --> 00:13:58,264
We'd rather set the fox
to keep the geese.
183
00:13:58,343 --> 00:14:00,163
It's you who should go
and get some rest yourself,
184
00:14:00,188 --> 00:14:02,781
You must be tired
from gambling all night long.
185
00:14:03,220 --> 00:14:06,102
What I do is none of your business!
186
00:14:06,633 --> 00:14:09,214
I'm just watching out for Ji Su.
187
00:14:10,042 --> 00:14:11,401
Where are you going?
188
00:14:25,031 --> 00:14:26,773
Don't fall for his schemes again!
189
00:14:26,798 --> 00:14:29,008
You know he'll lose all this
at the gambling table!
190
00:14:29,625 --> 00:14:31,368
What are you saying?
191
00:14:31,493 --> 00:14:33,133
You've never even seen me gamble!
192
00:14:33,543 --> 00:14:34,449
Have you?
193
00:14:34,473 --> 00:14:35,785
- Mr. Han.
- Seriously.
194
00:14:36,447 --> 00:14:40,423
Ji Su, you just do
whatever you want.
195
00:14:41,610 --> 00:14:42,610
I will.
196
00:14:48,875 --> 00:14:49,875
Here you go.
197
00:14:51,569 --> 00:14:52,569
What?
198
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
Right.
199
00:15:00,344 --> 00:15:01,797
- Thanks.
- Get something to eat with it.
200
00:15:02,152 --> 00:15:03,800
Thanks a lot.
201
00:15:03,821 --> 00:15:08,558
I promise I'll pay you back
for everything one day.
202
00:15:08,972 --> 00:15:11,198
I really mean it.
203
00:15:12,585 --> 00:15:14,660
- Thanks. See you later!
- Goodbye.
204
00:15:15,621 --> 00:15:18,128
What? I can't believe you!
205
00:15:18,261 --> 00:15:19,407
Stop there!
206
00:15:19,754 --> 00:15:23,425
Mr. Han! Stop, that's my money!
207
00:15:23,809 --> 00:15:24,504
Hey!
208
00:15:24,825 --> 00:15:27,254
Give it back!
Give it back right now!
209
00:15:27,279 --> 00:15:29,669
- I told you I'd pay you back!
- That hurts!
210
00:15:29,694 --> 00:15:31,755
Are you crazy?
Give it back right now!
211
00:15:35,751 --> 00:15:36,751
How much is this?
212
00:15:37,650 --> 00:15:40,469
That? It's 35 dollars,
but I'll give it to you for 30.
213
00:15:40,501 --> 00:15:42,813
It's a popular design
among male customers.
214
00:15:42,879 --> 00:15:44,162
Have a look.
215
00:15:52,659 --> 00:15:54,135
What do you think you are you doing?
216
00:15:58,880 --> 00:16:00,199
The customer service here is
terrible.
217
00:16:00,953 --> 00:16:03,039
Are you trying to call
your customer a pervert?
218
00:16:06,506 --> 00:16:08,945
Is there anything
you're looking for?
219
00:16:23,546 --> 00:16:26,806
I need you to come with me.
Do you have time?
220
00:16:28,245 --> 00:16:30,799
I'm a little busy right now.
221
00:16:35,749 --> 00:16:37,683
How much is it for everything here?
222
00:16:38,635 --> 00:16:40,040
Ten thousand dollars?
223
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
Twenty thousand dollars?
224
00:16:44,320 --> 00:16:46,712
You'll have time
if I buy the whole store out, right?
225
00:16:47,457 --> 00:16:51,013
Excuse me, but I'm not that patient.
226
00:16:51,399 --> 00:16:53,966
Could you please leave?
You're disrupting the business.
227
00:17:03,615 --> 00:17:06,637
I think you're
starting to like me a little.
228
00:17:15,922 --> 00:17:17,247
It won't take long.
229
00:17:18,653 --> 00:17:20,598
I'm asking you seriously.
230
00:17:24,058 --> 00:17:26,569
You said I look like
your ex-girlfriend, right?
231
00:17:27,910 --> 00:17:29,530
I feel sorry for you.
232
00:17:30,109 --> 00:17:32,905
You don't know what true love is.
233
00:17:33,309 --> 00:17:36,364
If you did, you wouldn't be
so obsessed with a person's looks.
234
00:17:41,973 --> 00:17:43,361
Can you please leave?
235
00:17:43,642 --> 00:17:46,892
I can't sell this if it gets dirty.
236
00:17:52,860 --> 00:17:54,464
I'll have to see you next time then.
237
00:17:54,644 --> 00:17:56,190
There won't be the next time.
238
00:17:56,214 --> 00:17:58,143
Don't ever come to see me again.
239
00:17:58,882 --> 00:18:00,383
I can't guarantee that.
240
00:18:00,673 --> 00:18:02,501
We could see each other
by coincidence.
241
00:18:41,211 --> 00:18:43,101
That looks heavy!
242
00:18:47,933 --> 00:18:48,933
What are you doing here?
243
00:18:50,267 --> 00:18:52,954
I guess this is what you call
coincidence.
244
00:19:16,284 --> 00:19:17,325
He scared me.
245
00:19:27,749 --> 00:19:29,553
Do you have nothing else to do
other than this?
246
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
That works out.
247
00:19:36,530 --> 00:19:38,256
You can carry these for me.
248
00:20:18,944 --> 00:20:21,559
Excuse me,
but the two of us are friends.
249
00:20:23,324 --> 00:20:24,324
Thank you.
250
00:20:40,917 --> 00:20:42,111
Do you mind changing seats?
251
00:20:55,097 --> 00:20:58,581
I'm warning you.
You'd better not touch me
252
00:20:58,728 --> 00:21:00,196
because I'm about to explode.
253
00:21:00,221 --> 00:21:02,900
What? Are you going to call me
a pervert again?
254
00:21:03,062 --> 00:21:04,328
Why not?
255
00:21:04,750 --> 00:21:06,476
Do you think I'll fall for it twice?
256
00:21:27,126 --> 00:21:28,831
Stop touching me!
257
00:21:32,037 --> 00:21:33,037
My goodness.
258
00:21:33,904 --> 00:21:35,708
My wife and I are
just having an argument.
259
00:21:35,733 --> 00:21:36,996
Please excuse us!
260
00:21:38,841 --> 00:21:41,324
What's wrong? I'm sorry!
261
00:21:45,905 --> 00:21:49,388
I'm not someone who goes
without a fight.
262
00:21:50,215 --> 00:21:51,522
Suit yourself.
263
00:21:51,576 --> 00:21:54,669
If you keep trying to avoid me,
it'll only get harder.
264
00:22:06,440 --> 00:22:07,628
Why are you touching me?
265
00:22:22,277 --> 00:22:23,277
I'll carry them.
266
00:22:37,115 --> 00:22:39,394
Excuse me,
you haven't paid the fare.
267
00:22:39,958 --> 00:22:43,247
The fine for free-riding
is thirty times the base fare.
268
00:22:59,070 --> 00:23:00,414
Put it on my card.
269
00:23:02,314 --> 00:23:04,141
- You're coming with me.
- What?
270
00:23:04,232 --> 00:23:05,375
Now!
271
00:23:19,372 --> 00:23:22,424
Director Jang, I need you
to come get me out.
272
00:23:24,714 --> 00:23:26,463
Where am I?
273
00:23:27,915 --> 00:23:30,352
Sir, may I ask you where we are?
274
00:23:30,540 --> 00:23:33,516
This is Beotigogae Station
on Line Six.
275
00:23:33,541 --> 00:23:35,013
- On Line Six?
- Yes.
276
00:23:37,212 --> 00:23:38,908
It's Beotigogae Station on Line Six.
277
00:23:40,506 --> 00:23:41,320
All right.
278
00:24:18,296 --> 00:24:19,490
I've been waiting for you.
279
00:24:21,742 --> 00:24:23,620
I'm sorry about last night.
280
00:24:25,518 --> 00:24:28,010
I got a bit worked up.
281
00:24:28,835 --> 00:24:32,434
I was just being overprotective,
so please don't take it to heart.
282
00:24:33,261 --> 00:24:36,395
I wouldn't have said so if I didn't
think of you as a son-in-law.
283
00:24:37,411 --> 00:24:38,411
I'm sorry too.
284
00:24:39,741 --> 00:24:41,684
I'm glad you understand.
285
00:24:42,835 --> 00:24:45,823
Yu Ri is still recovering
from last night.
286
00:24:46,658 --> 00:24:48,720
Please take good care of her.
287
00:24:49,689 --> 00:24:50,689
I will.
288
00:24:51,583 --> 00:24:53,973
Then I must go for a shoot.
289
00:25:19,437 --> 00:25:20,697
Good morning, sir.
290
00:25:22,546 --> 00:25:25,205
Are you all right?
You don't look well.
291
00:25:26,244 --> 00:25:27,244
I'm fine.
292
00:25:29,904 --> 00:25:31,056
I'm sorry about last night.
293
00:25:32,019 --> 00:25:33,019
It's all right.
294
00:25:33,463 --> 00:25:36,548
I'm sorry I made you worry.
295
00:25:41,336 --> 00:25:46,008
How did the partnership proposal
with the market go?
296
00:25:46,546 --> 00:25:47,546
Is it underway?
297
00:25:48,416 --> 00:25:49,274
Yes.
298
00:25:49,556 --> 00:25:52,797
There have been many attempts to
partner with personal cloth shops,
299
00:25:52,822 --> 00:25:54,673
but none of them were successful.
300
00:25:55,392 --> 00:25:57,329
I'd like to make it work this time.
301
00:26:00,359 --> 00:26:01,359
Okay.
302
00:26:02,778 --> 00:26:04,656
(Brand Development
and Market Shop Partnerships)
303
00:26:04,672 --> 00:26:06,094
The customers at SAFEMALL...
304
00:26:06,119 --> 00:26:09,492
should be able to buy high-quality
items at market shop prices.
305
00:26:10,141 --> 00:26:11,606
A partnership with the market...
306
00:26:11,631 --> 00:26:14,114
will satisfy the demands
of the middle class...
307
00:26:14,604 --> 00:26:17,106
and allow them to experience
the latest trends and designs.
308
00:26:17,657 --> 00:26:19,294
We've already done
the field research,
309
00:26:19,490 --> 00:26:21,545
and are in the first round
of brand selection.
310
00:26:21,968 --> 00:26:23,042
That would be all.
311
00:26:25,133 --> 00:26:26,944
How many brands are
on the contact list?
312
00:26:27,889 --> 00:26:29,485
There are around 20.
313
00:26:30,234 --> 00:26:31,618
Could I see the list?
314
00:26:31,967 --> 00:26:33,662
It's on page 12.
315
00:26:40,579 --> 00:26:41,438
(Icarus)
316
00:26:47,060 --> 00:26:48,060
(Kim Ji Su, Song Jae Hee)
317
00:26:53,201 --> 00:26:55,998
I like it. Does anyone oppose?
318
00:26:57,043 --> 00:27:00,206
I knew no one would oppose
your opinion.
319
00:27:05,566 --> 00:27:06,839
Congratulations, Ms. Han.
320
00:27:07,011 --> 00:27:09,542
Since it was your idea,
our team will probably be in charge.
321
00:27:10,660 --> 00:27:12,933
I'll do my best
to make it a success.
322
00:27:13,738 --> 00:27:15,713
I'll contact you again. Thank you.
323
00:27:17,822 --> 00:27:19,151
(Jiwon Fashions, Icarus)
324
00:27:29,709 --> 00:27:30,898
Hello, is this Icarus?
325
00:27:31,410 --> 00:27:34,331
I'm calling from SAFEMALL
of Global Corporation.
326
00:27:35,488 --> 00:27:38,916
Yes, I appreciate your offer,
327
00:27:38,941 --> 00:27:40,572
but we're not interested in moving.
328
00:27:40,579 --> 00:27:41,696
- That's 10 dollars.
- It's 10 dollars?
329
00:27:41,721 --> 00:27:42,939
- Yes, it's cheap.
- That's cheap.
330
00:27:42,964 --> 00:27:46,784
Yes, I'm sorry about that. Please
call again next time. All right.
331
00:27:47,577 --> 00:27:49,295
- All right then.
- It's so cheap.
332
00:27:49,320 --> 00:27:50,865
- Have a great day!
- You too!
333
00:27:51,527 --> 00:27:52,675
Hey.
334
00:27:52,699 --> 00:27:54,167
Word must have got around
about us.
335
00:27:54,759 --> 00:27:55,691
Why do you say that?
336
00:27:55,754 --> 00:27:58,245
SAFEMALL just called to ask us
for a partnership.
337
00:27:58,433 --> 00:27:59,761
So I rejected them.
338
00:28:00,727 --> 00:28:01,727
Good job.
339
00:28:01,735 --> 00:28:04,445
It may be at a traditional market,
but I'd rather have our own shop...
340
00:28:04,470 --> 00:28:06,391
than suffering under someone else.
341
00:28:07,561 --> 00:28:10,247
As if it's not suffering
to be here out in the cold!
342
00:28:10,272 --> 00:28:11,834
Look at these arms.
343
00:28:11,858 --> 00:28:13,506
Do they look like a woman's?
344
00:28:14,282 --> 00:28:15,422
They're like my thighs.
345
00:28:15,447 --> 00:28:17,157
Don't worry, they're nice!
346
00:28:17,182 --> 00:28:19,908
People think that I worked out!
Goodness.
347
00:28:20,409 --> 00:28:22,267
What do you think?
Aren't they nice?
348
00:28:22,299 --> 00:28:23,603
You got some pretty nice items.
349
00:28:23,628 --> 00:28:24,971
- Right?
- Yes, they're not bad.
350
00:28:25,276 --> 00:28:26,721
Look. Isn't it nice?
351
00:28:26,746 --> 00:28:29,088
She's been running Icarus...
352
00:28:29,113 --> 00:28:32,595
for the past two years
jointly with Song Jae Hee.
353
00:28:33,407 --> 00:28:36,392
They both are quite famous
as competent designers.
354
00:28:37,609 --> 00:28:38,542
What about her family?
355
00:28:38,622 --> 00:28:41,932
She's living in Namdaemun
with Han Cheol Su and his father.
356
00:28:43,482 --> 00:28:44,784
What's her relationship with him?
357
00:28:45,808 --> 00:28:46,939
They're actually...
358
00:28:49,437 --> 00:28:50,900
living together.
359
00:28:54,085 --> 00:28:55,587
They're living in the same house?
360
00:28:56,815 --> 00:28:58,019
Yes, that's right.
361
00:29:04,237 --> 00:29:06,221
That's all for now. You may go.
362
00:29:06,464 --> 00:29:09,159
About Han Cheol Su...
363
00:29:10,506 --> 00:29:13,159
He's the painter who's working on
the Global Land mural.
364
00:29:13,250 --> 00:29:14,476
Are you aware of that?
365
00:30:10,241 --> 00:30:12,201
I guess I wasn't wrong.
366
00:30:20,228 --> 00:30:21,461
I'm Cha Song Ju.
367
00:30:28,379 --> 00:30:30,330
I'm the one who ordered the mural.
368
00:30:40,393 --> 00:30:41,393
What brings you here?
369
00:30:42,018 --> 00:30:43,714
I was curious
about what you were painting.
370
00:30:50,574 --> 00:30:51,894
Are you trying to interrupt?
371
00:30:56,561 --> 00:30:58,114
Let's just say that I'm interested.
372
00:30:58,935 --> 00:31:02,208
I'm personally very interested
in this project...
373
00:31:05,992 --> 00:31:07,608
and in you, Han Cheol Su, as well.
374
00:31:13,880 --> 00:31:17,298
I ordered this painting
for a certain woman.
375
00:31:18,888 --> 00:31:20,486
She may be gone from this world...
376
00:31:21,394 --> 00:31:23,439
but she still lives on in my heart.
377
00:31:26,568 --> 00:31:30,373
But one day, she suddenly appeared
in front of me.
378
00:31:39,954 --> 00:31:41,479
Do you know how that feels?
379
00:31:46,113 --> 00:31:49,341
I'm not giving up on her.
380
00:31:55,416 --> 00:31:56,948
I'll be watching your work.
381
00:32:22,784 --> 00:32:25,528
Mom, the person
who Song Ju saw yesterday...
382
00:32:25,698 --> 00:32:27,667
might really have been Jeong Seo.
383
00:32:31,192 --> 00:32:32,625
What did you say?
384
00:32:32,650 --> 00:32:35,602
Tae Hwa is back, Mom!
385
00:32:40,348 --> 00:32:41,348
Ms. Tae Mi Ra!
386
00:32:41,838 --> 00:32:43,393
- Ms. Tae!
- Are you all right?
387
00:32:43,418 --> 00:32:44,418
Are you feeling unwell?
388
00:32:44,716 --> 00:32:46,020
Are you all right?
389
00:32:46,190 --> 00:32:47,220
Stop!
390
00:32:58,561 --> 00:32:59,561
Are you busy?
391
00:33:00,133 --> 00:33:01,133
Yes, a bit.
392
00:33:23,175 --> 00:33:24,175
Tae Hwa.
393
00:33:25,564 --> 00:33:26,564
Tae Hwa?
394
00:33:30,722 --> 00:33:31,722
It's been a long time.
395
00:33:33,330 --> 00:33:34,642
It's da...
396
00:33:34,667 --> 00:33:37,182
that you don't seem very happy
to see me.
397
00:33:41,241 --> 00:33:42,411
Let's have a chat.
398
00:33:49,949 --> 00:33:51,292
How have you been?
399
00:33:52,313 --> 00:33:53,313
Tell me.
400
00:33:56,964 --> 00:33:58,316
How is Jeong Seo?
401
00:34:02,249 --> 00:34:03,677
I can't believe Jeong Seo.
402
00:34:04,062 --> 00:34:06,802
Did she like you so much
that she'd leave her family behind?
403
00:34:08,718 --> 00:34:12,063
Or did you accidentally
knock her up?
404
00:34:16,743 --> 00:34:18,138
Don't talk about her like that.
405
00:34:19,339 --> 00:34:20,567
She doesn't know anything.
406
00:34:21,827 --> 00:34:22,528
What?
407
00:34:22,553 --> 00:34:24,145
You're the one
who made her that way.
408
00:34:25,633 --> 00:34:27,052
After the accident,
409
00:34:30,034 --> 00:34:31,435
she doesn't remember a thing.
410
00:34:40,699 --> 00:34:42,632
I know I'm not one to talk,
411
00:34:42,925 --> 00:34:44,703
but you're really something.
412
00:34:45,056 --> 00:34:47,508
So you kept everything a secret
from her this whole time?
413
00:34:48,522 --> 00:34:50,852
She'll be so shocked
if she finds out who you are.
414
00:34:53,605 --> 00:34:55,058
Leave Jeong Seo alone.
415
00:34:56,688 --> 00:34:58,120
I won't let you touch her.
416
00:35:00,730 --> 00:35:02,394
Don't you know where we are?
417
00:35:03,275 --> 00:35:04,886
This is Global Corporation.
418
00:35:06,177 --> 00:35:09,714
The person you were talking to
earlier is Cha Song Ju.
419
00:35:10,795 --> 00:35:12,008
Don't you remember him?
420
00:35:13,431 --> 00:35:15,861
He's the one who Jeong Seo
couldn't live without.
421
00:35:16,664 --> 00:35:19,525
The only son of Chairperson Min,
who went to study abroad.
422
00:35:24,668 --> 00:35:29,134
How could you think of painting
a mural here, when you knew that?
423
00:35:32,301 --> 00:35:33,301
Go.
424
00:35:34,445 --> 00:35:35,740
There's nothing more to talk about.
425
00:35:38,569 --> 00:35:40,308
I'm getting engaged to Song Ju.
426
00:35:41,286 --> 00:35:45,331
I can't have Jeong Seo
get in the way and ruin it.
427
00:35:46,611 --> 00:35:48,470
So take her and leave immediately.
428
00:35:49,303 --> 00:35:51,212
I decide what to do.
429
00:35:53,041 --> 00:35:54,751
I'm not running away
just because of you.
430
00:35:57,230 --> 00:35:58,102
Yes, you will.
431
00:35:58,639 --> 00:36:00,071
You're going to run away.
432
00:36:02,891 --> 00:36:06,701
Don't forget what you've done
to Jeong Seo.
433
00:36:09,301 --> 00:36:11,224
I'm the one who hit her,
434
00:36:11,772 --> 00:36:13,677
but I never killed her.
435
00:36:14,666 --> 00:36:18,654
You're the one who killed her
off the face of this Earth!
436
00:37:18,698 --> 00:37:20,307
- You're coming with me.
- What?
437
00:37:20,807 --> 00:37:21,838
Let's go!
438
00:37:32,935 --> 00:37:35,792
(Cheol Su)
439
00:37:39,345 --> 00:37:41,751
The number you have dialed
is not available.
440
00:37:41,776 --> 00:37:44,610
Please check the number
and dial again.
441
00:37:44,977 --> 00:37:47,289
This number is the wrong number...
442
00:37:50,517 --> 00:37:53,032
Cheol Su, why aren't you home yet?
443
00:37:53,155 --> 00:37:54,985
I'm making a doenjang soup.
444
00:37:55,174 --> 00:37:56,704
Since it was
your first day of work...
445
00:37:56,841 --> 00:38:00,090
I added a ton of clams,
so hurry up and come home.
446
00:38:02,526 --> 00:38:04,246
It's delicious!
447
00:38:04,366 --> 00:38:07,642
Ji Su, is there anything
that you're not good at?
448
00:38:08,775 --> 00:38:11,158
Cheol Su, you're incredibly lucky.
449
00:38:11,183 --> 00:38:13,588
It's not easy
to find a woman like me.
450
00:38:14,746 --> 00:38:17,355
Actually, maybe I'm the one
who's lucky.
451
00:38:17,503 --> 00:38:21,331
I guess it's not easy
to find a man like you either.
452
00:38:21,461 --> 00:38:23,752
Fine, I'll be generous.
I'm the one who's lucky!
453
00:38:26,553 --> 00:38:27,553
Hello?
454
00:38:29,396 --> 00:38:30,396
Cheol Su!
455
00:38:32,622 --> 00:38:33,622
Cheol Su!
456
00:38:34,968 --> 00:38:35,968
Hello?
457
00:38:36,898 --> 00:38:37,898
Cheol Su!
458
00:38:39,431 --> 00:38:40,431
Answer me!
459
00:38:50,586 --> 00:38:51,586
Jeong Seo.
460
00:38:56,248 --> 00:38:57,248
Jeong Seo.
461
00:39:12,691 --> 00:39:14,534
The number you dialed is not
available.
462
00:39:14,559 --> 00:39:16,336
Please leave a voicemail
after the tone.
463
00:39:32,374 --> 00:39:34,404
Cheol Su! Goodness!
464
00:39:36,103 --> 00:39:37,103
Ji Su!
465
00:39:38,623 --> 00:39:40,298
You must've drunk a lot!
466
00:39:42,108 --> 00:39:43,561
You're so mean!
467
00:39:43,781 --> 00:39:46,374
I haven't had dinner,
waiting for you!
468
00:39:46,522 --> 00:39:48,124
And you drank without me?
469
00:39:49,146 --> 00:39:50,949
I'm sorry, Ji Su.
470
00:39:51,270 --> 00:39:53,527
- Sorry...
- Of course, you should be sorry.
471
00:39:54,977 --> 00:39:55,977
Let's go inside.
472
00:39:56,892 --> 00:39:59,220
- Come on, let's go.
- Ji Su.
473
00:40:01,143 --> 00:40:03,713
My butt hurts!
474
00:40:11,684 --> 00:40:13,657
I'm such a terrible guy.
475
00:40:16,389 --> 00:40:19,216
You don't know, do you?
You dummy!
476
00:40:21,416 --> 00:40:24,548
I'm actually a terrible guy.
477
00:40:28,369 --> 00:40:29,369
Cheol Su.
478
00:40:47,535 --> 00:40:48,535
Ji Su.
479
00:40:50,134 --> 00:40:51,134
What?
480
00:40:53,409 --> 00:40:54,707
You're happy, aren't you?
481
00:40:57,765 --> 00:40:58,765
You are...
482
00:41:01,089 --> 00:41:02,089
still...
483
00:41:04,301 --> 00:41:06,639
still happy, right?
484
00:41:08,911 --> 00:41:11,160
- You're happy, right?
- Stop it!
485
00:41:11,309 --> 00:41:12,942
We're happy!
486
00:41:14,302 --> 00:41:16,545
We're so happy!
487
00:41:19,527 --> 00:41:21,034
Cheol Su.
488
00:41:21,117 --> 00:41:22,867
Don't shout in my ear!
489
00:41:24,007 --> 00:41:26,279
Did you eat anything?
490
00:41:35,812 --> 00:41:37,633
(Icarus: Pending)
491
00:41:38,178 --> 00:41:39,599
Why is Icarus pending?
492
00:41:40,544 --> 00:41:43,529
I called, but they're not interested
in joining the department store.
493
00:41:43,827 --> 00:41:45,818
- The other shops...
- So you gave up?
494
00:41:47,579 --> 00:41:48,459
What?
495
00:41:49,163 --> 00:41:50,584
That's not like you.
496
00:41:51,677 --> 00:41:55,166
Are you only going to work
with those who say yes?
497
00:41:57,233 --> 00:42:00,283
The most talented people
are the ones who are hard to get.
498
00:42:03,188 --> 00:42:04,955
Only those who're confident
can reject such an offer.
499
00:42:05,486 --> 00:42:07,923
We're the ones to decide
who we work with.
500
00:42:11,781 --> 00:42:12,781
I'm sorry.
501
00:42:14,128 --> 00:42:16,028
You always have the best insight.
502
00:42:16,442 --> 00:42:17,946
I'll try contacting them again.
503
00:42:23,562 --> 00:42:24,562
Song Ju.
504
00:42:26,000 --> 00:42:29,752
You said you saw someone
who looked like Jeong Seo, right?
505
00:42:30,368 --> 00:42:31,397
Why do you ask?
506
00:42:32,942 --> 00:42:37,178
I was just wondering
how similar she looks.
507
00:42:44,778 --> 00:42:48,000
How can you just kick us out
in a day?
508
00:42:48,082 --> 00:42:51,896
Put yourself in our shoes.
Wouldn't you be in a panic too?
509
00:42:51,921 --> 00:42:53,748
This is totally ridiculous!
510
00:42:53,773 --> 00:42:55,957
I told you
that you'd have to move out...
511
00:42:55,982 --> 00:42:58,960
as soon as there's someone
who wants to rent the space.
512
00:42:58,985 --> 00:43:01,070
I can't do anything about that!
513
00:43:01,095 --> 00:43:02,657
Who wants to buy it?
514
00:43:02,701 --> 00:43:04,446
Let me go talk to him!
515
00:43:04,481 --> 00:43:06,618
You have his contact information,
don't you?
516
00:43:06,795 --> 00:43:07,795
Whatever!
517
00:43:08,384 --> 00:43:10,308
That's how it is,
so move out by tomorrow!
518
00:43:10,333 --> 00:43:11,333
Wait!
519
00:43:11,569 --> 00:43:13,192
We'll give you more
for the deposit!
520
00:43:13,243 --> 00:43:15,176
Please, let us stay!
521
00:43:15,295 --> 00:43:16,531
Geez.
522
00:43:16,886 --> 00:43:18,560
I feel terrible about it too,
523
00:43:18,585 --> 00:43:20,341
but I've already signed
the contract!
524
00:43:21,005 --> 00:43:23,562
I'm sorry, but I can't help you.
That's all I can say.
525
00:43:24,249 --> 00:43:26,249
Do you think
you're going to get away with this?
526
00:43:26,389 --> 00:43:28,854
The contract was over
long before now!
527
00:43:29,260 --> 00:43:31,323
I've been generous about it
this whole time.
528
00:43:31,612 --> 00:43:33,112
So sue me, for all I care!
529
00:43:41,486 --> 00:43:44,534
Come on! We can still do business
without a shop.
530
00:43:44,741 --> 00:43:47,571
We can bring out a cart
and sell clothes there too!
531
00:43:48,059 --> 00:43:49,774
Forget it!
532
00:43:52,029 --> 00:43:55,481
Hey, Jae Hee!
Don't make this any harder!
533
00:43:55,560 --> 00:43:57,098
Whatever!
534
00:44:08,744 --> 00:44:09,744
We're ruined.
535
00:44:11,619 --> 00:44:12,619
It's all over.
536
00:44:17,199 --> 00:44:18,199
Director Jang.
537
00:44:19,173 --> 00:44:20,907
- I'm pathetic, aren't I?
- Don't cry.
538
00:44:56,833 --> 00:44:57,833
Cheol Su!
539
00:45:00,521 --> 00:45:01,521
Ji Su!
540
00:45:03,227 --> 00:45:04,950
Did you really paint that?
541
00:45:05,496 --> 00:45:07,653
- It's amazing!
- What...
542
00:45:09,126 --> 00:45:10,866
are you doing here?
543
00:45:11,855 --> 00:45:14,350
Why? Am I not allowed to be here?
544
00:45:15,765 --> 00:45:17,757
Let's go. I was just about to leave.
545
00:45:18,173 --> 00:45:20,696
Don't leave! Let me help you.
546
00:45:20,814 --> 00:45:22,298
What can I do?
547
00:45:24,788 --> 00:45:26,006
This is going to be fun.
548
00:45:26,572 --> 00:45:29,506
Maybe, I should come
and be your assistant.
549
00:45:31,237 --> 00:45:32,237
What happened?
550
00:45:34,658 --> 00:45:36,131
We had to close the shop.
551
00:45:36,963 --> 00:45:39,366
The landlord wants us to move out
by tomorrow.
552
00:45:41,443 --> 00:45:42,443
What did you say?
553
00:45:43,959 --> 00:45:45,269
Don't worry!
554
00:45:45,457 --> 00:45:49,152
It's a good chance for me
to sleep in and study some more.
555
00:45:49,278 --> 00:45:50,621
It's not so bad.
556
00:45:55,652 --> 00:45:58,475
You're not going anywhere now.
557
00:45:58,717 --> 00:46:00,201
You'll have to support me
from now on.
558
00:46:01,049 --> 00:46:03,914
Now, our future is
solely in your hands.
559
00:46:04,180 --> 00:46:07,211
You'd better do a good job on this
and open an art exhibit soon.
560
00:46:07,287 --> 00:46:09,149
All right?
561
00:46:10,328 --> 00:46:12,271
Can I try painting up there?
562
00:46:12,296 --> 00:46:13,709
No, it's too dangerous.
563
00:46:13,792 --> 00:46:16,959
Please.
I've always wanted to try it!
564
00:46:17,845 --> 00:46:19,350
I'm going up!
565
00:46:22,371 --> 00:46:26,413
I'll let you if you promise me
you won't come here anymore.
566
00:46:27,015 --> 00:46:28,796
It just makes me nervous.
567
00:46:29,012 --> 00:46:30,897
All right. Can I go up?
568
00:46:32,148 --> 00:46:33,639
- I'm coming up!
- Be careful.
569
00:46:35,129 --> 00:46:36,129
Be careful.
570
00:46:36,372 --> 00:46:37,372
Watch out.
571
00:46:38,224 --> 00:46:39,067
My goodness!
572
00:46:40,352 --> 00:46:42,875
- Did I scare you?
- Don't do that!
573
00:46:42,922 --> 00:46:43,922
Sorry.
574
00:46:45,278 --> 00:46:48,152
Look. It's much even more beautiful
from up here.
575
00:46:49,148 --> 00:46:50,371
- Isn't it?
- You're right.
576
00:46:51,473 --> 00:46:52,902
You can see the merry-go-round.
577
00:46:53,061 --> 00:46:54,061
Isn't it nice?
578
00:47:03,888 --> 00:47:05,833
- I'm doing it!
- You're not bad.
579
00:47:05,841 --> 00:47:08,575
- Here's some for your face.
- Stop it!
580
00:47:08,600 --> 00:47:10,053
Look what you've done!
581
00:48:03,532 --> 00:48:04,922
(Icarus Clothing Shop)
582
00:48:04,944 --> 00:48:06,774
(Going-out-of-business sale,
Everything two dollars)
583
00:48:07,845 --> 00:48:10,126
We're closing. Everything's on sale.
584
00:48:10,132 --> 00:48:12,149
They're all brand new.
585
00:48:12,161 --> 00:48:14,586
and were full price just days ago.
586
00:48:16,297 --> 00:48:17,297
Hello!
587
00:48:22,830 --> 00:48:24,447
You're going out of business?
588
00:48:26,586 --> 00:48:27,814
I'll take everything.
589
00:48:28,802 --> 00:48:31,281
I told you I'm not selling anything
to you.
590
00:48:34,204 --> 00:48:35,204
I see.
591
00:48:39,264 --> 00:48:42,162
Hi, Jae Hee. Take your time.
592
00:48:42,694 --> 00:48:44,326
There are no customers anyway.
593
00:48:44,738 --> 00:48:48,932
Right. I'll go explain
to the factories in a little while.
594
00:48:49,436 --> 00:48:51,237
Okay, I'll talk to you later.
595
00:49:14,335 --> 00:49:16,194
I'll give it to you for cheap.
596
00:49:17,036 --> 00:49:18,542
Thank you!
597
00:49:18,567 --> 00:49:19,567
Thank you very much!
598
00:49:19,592 --> 00:49:22,208
I'll take these two, please.
599
00:49:23,583 --> 00:49:25,778
- How much is this?
- Do you have a new one?
600
00:49:30,477 --> 00:49:32,497
You don't know when to give up,
do you?
601
00:49:33,685 --> 00:49:34,685
What do you mean?
602
00:49:34,755 --> 00:49:36,646
You put them up to this!
603
00:49:38,337 --> 00:49:40,024
Excuse me, ma'am.
604
00:49:40,923 --> 00:49:43,571
- Do you know me?
- No.
605
00:49:47,117 --> 00:49:48,453
Let me pick one out.
606
00:49:52,428 --> 00:49:53,428
They're not my style.
607
00:49:54,713 --> 00:49:57,271
I'll see you next time.
608
00:49:57,869 --> 00:50:00,146
There really won't
be the next time now!
609
00:50:02,207 --> 00:50:03,506
We'll see about that.
610
00:50:15,286 --> 00:50:18,043
Both Icarus and Jabine
have their pros and cons.
611
00:50:18,561 --> 00:50:21,153
Jabine would draw in
a variety of customers,
612
00:50:21,178 --> 00:50:22,754
but that could also be its weakness.
613
00:50:23,309 --> 00:50:25,572
And Icarus lacks experiences...
614
00:50:25,597 --> 00:50:27,252
but has a fresh eye for design.
615
00:50:28,753 --> 00:50:30,924
I'm sure you know the best
since you looked into it.
616
00:50:32,633 --> 00:50:33,633
It's up to you.
617
00:50:35,673 --> 00:50:39,437
I think we should go with Icarus.
618
00:50:40,294 --> 00:50:41,831
All right, let's get started on it.
619
00:50:42,167 --> 00:50:44,682
I think I should go
talk to them in person...
620
00:50:44,785 --> 00:50:46,378
since I was rejected before.
621
00:50:47,125 --> 00:50:47,987
Really?
622
00:50:52,113 --> 00:50:53,353
Are you going to call them yourself?
623
00:50:53,986 --> 00:50:55,993
Maybe, it'll be different
if it's a man who's calling.
624
00:50:58,189 --> 00:51:00,235
(Kim Ji Su, Song Jae Hee)
625
00:51:02,572 --> 00:51:04,243
Yes, this is her.
626
00:51:05,853 --> 00:51:07,228
You're calling from SAFEMALL?
627
00:51:07,776 --> 00:51:09,533
Yes, I remember!
628
00:51:10,284 --> 00:51:12,087
I'd be happy to talk.
629
00:51:12,357 --> 00:51:13,744
Today at three o'clock?
630
00:51:14,555 --> 00:51:16,097
Then I should leave now.
631
00:51:16,483 --> 00:51:18,655
My partner is still
back at the shop.
632
00:51:19,950 --> 00:51:23,342
No, it's all right!
I'll be right there. All right!
633
00:51:24,648 --> 00:51:26,098
No way!
634
00:51:27,064 --> 00:51:27,876
Hang on.
635
00:51:28,365 --> 00:51:29,689
Why isn't she picking up?
636
00:51:30,468 --> 00:51:32,993
Ji Su, it's me!
I'm going to SAFEMALL right now.
637
00:51:33,204 --> 00:51:34,586
I told you before, right?
638
00:51:34,802 --> 00:51:37,961
I knew that there's always
a way out of a tough situation!
639
00:51:38,054 --> 00:51:41,148
I have to go.
Call me later, okay?
640
00:51:45,408 --> 00:51:46,651
Which way do I go?
641
00:51:47,900 --> 00:51:48,900
(Contract)
642
00:51:50,001 --> 00:51:52,189
(The party shall receive
20 percent of 50,000 dollars...)
643
00:51:53,225 --> 00:51:54,225
What's this?
644
00:51:54,783 --> 00:51:58,644
It's a co-marketing agreement
with SAFEMALL for the next season.
645
00:51:59,254 --> 00:52:00,566
That's not what I mean.
646
00:52:00,910 --> 00:52:04,316
I just thought it'd be
a casual meeting today.
647
00:52:05,359 --> 00:52:07,006
I didn't know
I'd have to sign something.
648
00:52:07,038 --> 00:52:09,162
Are you not satisfied
with the terms?
649
00:52:09,554 --> 00:52:11,537
No, it's not that!
650
00:52:12,263 --> 00:52:13,858
Please excuse me.
651
00:52:15,384 --> 00:52:18,600
I'll talk to my partner about it
and then decide.
652
00:52:18,616 --> 00:52:19,616
All right?
653
00:52:23,413 --> 00:52:25,236
We plan to have the contract
signed today.
654
00:52:26,652 --> 00:52:28,011
You should decide now.
655
00:52:29,656 --> 00:52:31,019
What do I do now?
656
00:52:32,064 --> 00:52:34,284
- Contact Jabine.
- No, wait!
657
00:52:35,775 --> 00:52:38,947
Where do I sign? I mean...
658
00:52:39,084 --> 00:52:41,048
I haven't brought my seal.
659
00:52:41,653 --> 00:52:43,517
We have some for you on hand.
660
00:52:45,075 --> 00:52:47,005
- Where do I stamp?
- Right here.
661
00:52:47,544 --> 00:52:49,059
- Right here.
- Here.
662
00:52:49,341 --> 00:52:51,700
- And here.
- Here?
663
00:52:51,731 --> 00:52:53,168
- Okay?
- Okay.
664
00:52:54,098 --> 00:52:55,566
Let's get started right away.
665
00:52:55,804 --> 00:52:58,153
What? Why all the rush?
666
00:52:58,548 --> 00:53:00,525
What if we hadn't agreed to sign?
667
00:53:01,022 --> 00:53:02,834
It's impossible to say no
to these conditions.
668
00:53:03,387 --> 00:53:05,412
Will your partner, Kim Ji Su...
669
00:53:05,551 --> 00:53:06,826
be able to join us?
670
00:53:07,069 --> 00:53:08,881
Of course! I'll tell her to come.
671
00:53:09,250 --> 00:53:10,992
We look forward to working with you.
672
00:53:11,227 --> 00:53:12,977
Same here. Thank you!
673
00:53:13,016 --> 00:53:15,274
Thank you! Thank you so much.
674
00:53:15,310 --> 00:53:17,586
Yes, thank you.
675
00:53:18,007 --> 00:53:19,187
Guess what?
676
00:53:20,571 --> 00:53:23,883
It's 50,000 dollars,
and there's an incentive too!
677
00:53:24,449 --> 00:53:26,109
Isn't it amazing?
678
00:53:27,564 --> 00:53:31,257
I don't know!
We can't back out of it now.
679
00:53:31,632 --> 00:53:34,343
We'd have to pay them ten times
the amount if we did.
680
00:53:34,541 --> 00:53:37,196
That's right.
Just get over here now.
681
00:53:37,276 --> 00:53:38,854
All right? See you soon!
682
00:53:40,960 --> 00:53:42,485
- Ms. Song Jae Hee.
- Yes?
683
00:53:42,846 --> 00:53:44,634
You've made the right decision.
Congratulations.
684
00:53:44,642 --> 00:53:46,009
I appreciate that.
685
00:53:46,853 --> 00:53:47,853
Thank you.
686
00:53:48,471 --> 00:53:49,471
You're welcome.
687
00:53:50,346 --> 00:53:51,833
What nationality are you?
688
00:53:52,461 --> 00:53:53,461
I'm Korean.
689
00:53:53,927 --> 00:53:55,208
Are you married?
690
00:53:57,642 --> 00:53:59,110
No, I'm single.
691
00:54:00,947 --> 00:54:02,548
You're single.
692
00:54:03,861 --> 00:54:04,861
I am too.
693
00:54:15,477 --> 00:54:18,993
That Mr. Kim,
he's a rather strange man.
694
00:54:19,323 --> 00:54:21,299
He's a womanizer.
695
00:54:21,442 --> 00:54:23,305
Anyway, I know you'll do
a great job.
696
00:54:36,317 --> 00:54:37,317
Shall we go?
697
00:54:39,589 --> 00:54:42,533
I haven't seen such fast progress
in the ten years since I joined.
698
00:54:43,113 --> 00:54:45,963
That's how much faith
Mr. Cha must have in you.
699
00:54:46,718 --> 00:54:48,974
You really are amazing.
700
00:54:49,277 --> 00:54:51,380
I'll need people
from each of the departments,
701
00:54:51,388 --> 00:54:52,888
so I'm counting on you
for your help.
702
00:54:52,951 --> 00:54:54,200
Of course, Ms. Han.
703
00:54:59,582 --> 00:55:01,292
What a beautiful woman.
704
00:55:01,652 --> 00:55:02,770
She's gorgeous.
705
00:55:04,029 --> 00:55:06,560
Excuse me, where can I find
Brand Development Team A?
706
00:55:06,568 --> 00:55:08,248
You can come with me.
707
00:55:08,733 --> 00:55:09,733
Thank you.
708
00:55:18,985 --> 00:55:19,985
It's over here.
709
00:55:20,178 --> 00:55:22,670
Do you know
who Manager Han Yu Ri is?
710
00:55:23,124 --> 00:55:24,124
She's over there.
711
00:55:29,480 --> 00:55:31,706
- Ms. Han Yu Ri?
- Yes?
712
00:55:41,373 --> 00:55:43,023
I'm from Icarus.
713
00:55:46,710 --> 00:55:49,303
Are you the partner...
714
00:55:50,124 --> 00:55:51,647
of Ms. Song Jae Hee?
715
00:55:51,931 --> 00:55:54,788
Yes, my name is Kim Ji Su.
716
00:56:09,819 --> 00:56:11,281
Mr. Cha is waiting for you.
717
00:56:12,258 --> 00:56:13,164
All right.
718
00:56:16,466 --> 00:56:17,466
Come this way.
719
00:56:24,853 --> 00:56:26,330
You knew, didn't you?
720
00:56:29,111 --> 00:56:31,135
You and Song Ju fooled me!
721
00:56:33,344 --> 00:56:34,864
Mr. Cha is waiting.
722
00:56:54,533 --> 00:56:55,533
Show her to Mr. Cha.
723
00:56:56,689 --> 00:56:57,689
Please come this way.
724
00:57:22,133 --> 00:57:26,006
Hello, I'm Kim Ji Su from Icarus.
725
00:57:50,273 --> 00:57:51,488
Minus ten points.
726
00:57:54,036 --> 00:57:55,597
You lack persistence.
727
00:58:20,672 --> 00:58:22,125
It hurts.
728
00:58:23,081 --> 00:58:24,956
Whenever I think of him,
729
00:58:26,254 --> 00:58:27,808
it hurts inside.
730
00:58:28,839 --> 00:58:32,300
I was afraid
that you'd never come back.
731
00:58:34,612 --> 00:58:35,612
I was so afraid.
732
00:58:36,206 --> 00:58:37,720
Jeong Seo is dead.
733
00:58:38,338 --> 00:58:39,338
What if she's alive?
734
00:58:39,955 --> 00:58:42,970
All my hope is in you.
735
00:58:43,254 --> 00:58:44,949
If there's something I want,
736
00:58:46,106 --> 00:58:47,848
I might have to sacrifice
something else.
737
00:58:48,316 --> 00:58:51,120
Even if it's my own child,
there is no exception.
738
00:58:56,365 --> 00:58:57,997
I'm going crazy because of you!
739
00:59:00,245 --> 00:59:01,245
Because of you...
740
00:59:02,435 --> 00:59:03,932
What do you think you're doing?
741
00:59:04,050 --> 00:59:05,612
There's only one thing
I care about.
742
00:59:17,083 --> 00:59:18,145
Jeong Seo...
51075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.