All language subtitles for Stairway.to.Heaven.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,978 --> 00:00:09,509 What did you do to Tae Hwa? 2 00:00:10,204 --> 00:00:14,329 You may not be blood-related, but you're still living together. 3 00:00:15,386 --> 00:00:19,228 And you two are siblings by law, aren't you? 4 00:00:20,554 --> 00:00:25,241 Seriously. It's so filthy and wrong. 5 00:00:25,782 --> 00:00:26,788 It's disgusting. 6 00:00:27,610 --> 00:00:28,758 Stop it! 7 00:00:31,284 --> 00:00:33,195 Do you think I'm going to stand by and watch? 8 00:00:33,865 --> 00:00:35,537 A love affair between siblings. 9 00:00:37,827 --> 00:00:40,795 I wonder what Song Ju would say if he hears about it? 10 00:00:41,462 --> 00:00:43,798 I can't wait to see the look on his face. 11 00:00:50,867 --> 00:00:52,361 What do you think you're doing? 12 00:00:52,386 --> 00:00:53,979 - Stop it! - Let go! 13 00:00:54,478 --> 00:00:56,087 - Let go! - What did you just say? 14 00:00:56,112 --> 00:00:57,987 - Let me go! - What's wrong with you? 15 00:00:58,012 --> 00:00:59,012 Hey! 16 00:00:59,105 --> 00:01:01,237 Are you crazy? Let go of me! 17 00:01:01,262 --> 00:01:03,519 - Let go! - Let go of me! 18 00:01:04,329 --> 00:01:06,430 - Stop it! - What's wrong with you guys? 19 00:01:06,766 --> 00:01:08,266 - Dad! - Let go of her! 20 00:01:08,291 --> 00:01:09,869 What do you think you're doing? 21 00:01:10,916 --> 00:01:15,970 Dad, Jeong Seo slapped me and called me names! 22 00:01:15,988 --> 00:01:18,120 Dad, that's not true... 23 00:01:18,145 --> 00:01:21,255 What's going on? What happened? 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,670 Mom! 25 00:01:24,038 --> 00:01:27,826 Yu Ri, what did you do to Jeong Seo this time? 26 00:01:29,929 --> 00:01:32,860 Jeong Seo, are you all right? 27 00:01:35,665 --> 00:01:36,665 Honey. 28 00:01:38,298 --> 00:01:40,934 How dare you act that way toward your mother? 29 00:01:41,347 --> 00:01:45,480 I'm so disappointed in you, Jeong Seo. 30 00:01:48,575 --> 00:01:50,786 - How dare she... - Calm down, honey. 31 00:02:07,967 --> 00:02:08,967 Hello? 32 00:02:10,944 --> 00:02:12,701 - Jeong Seo, is that you? - Song Ju! 33 00:02:12,717 --> 00:02:15,123 I haven't heard from you in so long! 34 00:02:15,148 --> 00:02:17,826 Is something wrong, Jeong Seo? 35 00:02:18,619 --> 00:02:22,491 Of course not. There's nothing wrong. 36 00:02:22,516 --> 00:02:24,556 Don't worry about me. 37 00:02:25,355 --> 00:02:29,010 Jeong Seo, are you crying? You are, aren't you? 38 00:02:29,552 --> 00:02:33,193 No, I just miss you so much. 39 00:02:33,785 --> 00:02:35,105 Jeong Seo. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,305 I've run out of coins. 41 00:02:38,394 --> 00:02:43,375 Sorry, I'll call you again sometime. Take care, Song Ju. 42 00:04:31,971 --> 00:04:33,686 Why are you doing this to me? 43 00:04:34,162 --> 00:04:36,022 You know this is wrong! 44 00:04:36,939 --> 00:04:38,252 I'm your sister. 45 00:04:38,776 --> 00:04:41,260 You know there's no way we can be together! 46 00:04:43,454 --> 00:04:45,401 Why is everyone making things so hard for me? 47 00:04:46,488 --> 00:04:48,800 Why? Just why? 48 00:05:23,035 --> 00:05:24,816 - Mom. - Yes? 49 00:05:25,196 --> 00:05:27,801 I think Jeong Seo and Tae Hwa are really dating! 50 00:05:28,928 --> 00:05:30,977 The rumors are all over school. 51 00:05:31,725 --> 00:05:32,983 It's disgusting. 52 00:05:33,522 --> 00:05:36,210 Are you just going to stand by and watch? 53 00:05:37,796 --> 00:05:39,047 Just leave them alone. 54 00:05:39,588 --> 00:05:42,867 It's good news for you if they like each other. 55 00:05:45,060 --> 00:05:47,067 If they end up together, 56 00:05:47,756 --> 00:05:50,099 who will replace Jeong Seo? 57 00:05:53,820 --> 00:05:56,147 Who will become Song Ju's wife? 58 00:05:56,823 --> 00:05:59,018 The daughter-in-law of the chairman's corporation. 59 00:06:52,213 --> 00:06:55,072 Sir! Could you please stop the bus? 60 00:07:38,693 --> 00:07:40,731 Excuse me, but could I switch seats with you? 61 00:08:29,342 --> 00:08:30,599 You smiled. 62 00:09:09,288 --> 00:09:11,390 - What are you doing? - Stop it! 63 00:09:11,415 --> 00:09:13,633 What are they doing? 64 00:09:13,997 --> 00:09:17,241 Jeong Seo! Stop right there! 65 00:09:22,455 --> 00:09:24,064 What do you think you're doing? 66 00:09:24,329 --> 00:09:25,721 Get on your knees! 67 00:09:28,837 --> 00:09:30,485 Put your hands up! 68 00:09:32,415 --> 00:09:33,306 Hey. 69 00:09:34,032 --> 00:09:36,040 Which class are you in, punk? 70 00:09:38,908 --> 00:09:40,189 So your name is Kang Tae Hwa? 71 00:09:40,922 --> 00:09:42,633 You'd better learn your lesson! 72 00:09:49,179 --> 00:09:51,116 We are honored to announce that the winner of the drawing contest... 73 00:09:51,141 --> 00:09:54,036 hosted by the Seoul Metropolitan Office of Education is... 74 00:09:54,061 --> 00:09:55,624 a student from our school. 75 00:09:56,172 --> 00:10:00,395 The grand prize winner from the watercolor category is... 76 00:10:00,462 --> 00:10:03,832 Han Tae Hwa from Class 3-5. 77 00:10:03,857 --> 00:10:05,490 Please come forward. 78 00:10:17,859 --> 00:10:19,663 "Grand Prize Winner." 79 00:10:19,702 --> 00:10:21,944 "We present this award to the following student..." 80 00:10:21,969 --> 00:10:25,083 "who has demonstrated excellence in watercolor painting..." 81 00:10:25,108 --> 00:10:27,317 "at the Seoul City Drawing Contest." 82 00:10:27,342 --> 00:10:29,396 "November 4, 1996." 83 00:10:29,460 --> 00:10:31,705 "Superintendent Jin Song Yeon..." 84 00:10:31,729 --> 00:10:33,729 "of the Seoul Metropolitan Office of Education." 85 00:10:37,583 --> 00:10:40,755 Jeong Seo, don't cry. 86 00:10:41,611 --> 00:10:43,751 I'm here for you! 87 00:10:50,936 --> 00:10:52,180 Geez. 88 00:10:54,851 --> 00:10:56,015 (Grand Prize Winner) 89 00:10:57,381 --> 00:10:59,332 Take it. It's for you. 90 00:11:02,911 --> 00:11:05,209 You should give this to Stepmom. 91 00:11:05,745 --> 00:11:08,380 It's your chance to make up with her. 92 00:11:09,278 --> 00:11:13,426 She'll be happy to know how talented you are. 93 00:11:14,308 --> 00:11:16,044 - You don't know anything. - I do. 94 00:11:17,182 --> 00:11:19,358 I'm sure that all mothers feel the same way. 95 00:11:21,456 --> 00:11:22,999 I appreciate the gesture. 96 00:11:24,399 --> 00:11:27,047 Let's go inside. Stepmom is probably alone. 97 00:11:27,165 --> 00:11:28,047 Come on! 98 00:11:28,071 --> 00:11:33,242 "Your Highness, I feel great sorrow when I see His Excellency." 99 00:11:34,401 --> 00:11:39,580 "Surely, this is regretful news for the Emperor in mourning." 100 00:11:40,927 --> 00:11:44,184 "Please, I ask that you send him away..." 101 00:11:51,742 --> 00:11:52,742 Here. 102 00:11:53,299 --> 00:11:54,548 What's this? 103 00:11:57,210 --> 00:11:59,084 I got an award at a drawing contest. 104 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 And? 105 00:12:02,264 --> 00:12:03,904 Who cares if you can draw? 106 00:12:07,985 --> 00:12:09,641 "Your Highness," 107 00:12:10,259 --> 00:12:14,712 "I feel great sorrow when I see His Excellency." 108 00:12:16,083 --> 00:12:20,653 "Surely, this is regretful news for the Emperor in mourning." 109 00:12:21,411 --> 00:12:23,614 Stepmom. 110 00:12:23,995 --> 00:12:28,114 Tae Hwa received an award in front of the whole school today. 111 00:12:28,646 --> 00:12:31,394 It's the Grand Prize from the Seoul City Drawing Contest. 112 00:12:31,419 --> 00:12:32,419 Look. 113 00:12:34,844 --> 00:12:35,851 I saw it already! 114 00:12:35,876 --> 00:12:38,039 So what do you want me to do about it? 115 00:12:39,097 --> 00:12:40,097 Stepmom. 116 00:12:40,626 --> 00:12:44,675 Good job, all right? Is that good enough? 117 00:12:47,038 --> 00:12:50,139 Why are you so mean to me? 118 00:12:50,738 --> 00:12:54,874 Do you know how anxious I am all the time because of you? 119 00:12:55,375 --> 00:12:57,453 So let's not get involved in each other's business. 120 00:12:57,741 --> 00:12:58,741 In fact, 121 00:13:00,049 --> 00:13:02,953 why don't you go back to your father? 122 00:13:02,986 --> 00:13:05,275 No one in this family will hold you back! 123 00:13:05,299 --> 00:13:08,431 Go back to your father! That's what you want too, isn't it? 124 00:13:08,455 --> 00:13:10,579 No one is stopping you! 125 00:13:15,148 --> 00:13:16,148 Tae Hwa. 126 00:13:18,116 --> 00:13:19,179 "Your Highness," 127 00:13:19,736 --> 00:13:23,865 "I feel great sorrow when I see His Excellency." 128 00:13:24,369 --> 00:13:29,748 "Surely, this is regretful news for the Emperor in mourning!" 129 00:13:30,294 --> 00:13:33,882 "Please, I ask that you send him far away!" 130 00:13:34,912 --> 00:13:35,912 Tae Hwa. 131 00:13:36,685 --> 00:13:40,337 Tae Hwa! Open the door, please! 132 00:13:40,928 --> 00:13:42,540 I have something to tell you! 133 00:13:43,417 --> 00:13:46,963 Tae Hwa! Please open the door! 134 00:13:48,109 --> 00:13:49,109 Tae Hwa! 135 00:13:52,945 --> 00:13:53,945 Open the door! 136 00:14:37,756 --> 00:14:41,114 Tae Hwa, please cheer up. 137 00:14:42,175 --> 00:14:45,221 I told you I'd give you a present if you win, right? 138 00:14:46,274 --> 00:14:48,133 How about we go to the amusement park? 139 00:15:33,819 --> 00:15:36,560 Jeong Seo! Do you like me or not? 140 00:15:36,879 --> 00:15:39,464 Jeong Seo! Do you like me or not? 141 00:15:39,699 --> 00:15:41,035 Answer me! 142 00:15:45,705 --> 00:15:48,494 Jeong Seo! Do you like me or not? 143 00:15:48,894 --> 00:15:50,644 You still haven't given me an answer! 144 00:15:51,025 --> 00:15:52,251 Jeong Seo! 145 00:15:53,077 --> 00:15:54,467 Jeong Seo! 146 00:16:03,731 --> 00:16:06,153 What do you want to do with the last eight dollars? 147 00:16:07,884 --> 00:16:09,211 What do you want to do? 148 00:16:11,696 --> 00:16:14,666 Please, put on your seatbelts... 149 00:16:14,691 --> 00:16:17,487 Where are we going? Come on, tell me! 150 00:16:34,699 --> 00:16:36,214 (Right Select) 151 00:16:36,285 --> 00:16:37,285 There. 152 00:16:38,444 --> 00:16:40,639 In 1, 2. 153 00:16:48,952 --> 00:16:49,952 That looks nice. 154 00:16:51,360 --> 00:16:52,852 I'm going to keep this one. 155 00:17:06,794 --> 00:17:07,794 Jeong Seo! 156 00:17:08,715 --> 00:17:09,715 Let's go. 157 00:17:15,587 --> 00:17:17,797 (Keep the Han River Clean, Keep Seoul Beautiful) 158 00:17:20,705 --> 00:17:22,259 Did anyone order delivery? 159 00:17:22,309 --> 00:17:24,009 Over here! 160 00:17:25,517 --> 00:17:26,845 That looks good. 161 00:17:29,174 --> 00:17:30,174 Let me do it. 162 00:17:31,450 --> 00:17:32,704 I'll try it first. 163 00:17:36,381 --> 00:17:37,469 It's delicious! 164 00:17:37,494 --> 00:17:39,865 It's way better than the last place we ordered from. 165 00:17:40,105 --> 00:17:41,365 Try it. Hang on. 166 00:17:45,842 --> 00:17:46,842 It's good, isn't it? 167 00:17:46,897 --> 00:17:47,897 It is! 168 00:17:48,547 --> 00:17:50,943 Do you think they have black bean noodles in America? 169 00:17:53,755 --> 00:17:55,910 Of course! You can find a Chinese restaurant anywhere. 170 00:17:56,137 --> 00:17:59,449 But I bet it wouldn't taste the same. 171 00:18:02,350 --> 00:18:04,074 Are you all ready to move abroad? 172 00:18:04,479 --> 00:18:05,479 I am. 173 00:18:06,000 --> 00:18:09,863 Song Ju has everything ready, so I don't have much to prepare. 174 00:18:25,214 --> 00:18:26,828 So you're leaving in three days. 175 00:18:51,589 --> 00:18:52,554 Tae Hwa. 176 00:18:52,585 --> 00:18:53,585 What are you doing? 177 00:18:56,300 --> 00:18:58,546 Can I take these with me? 178 00:18:58,753 --> 00:19:00,229 What are you going to do with them? 179 00:19:00,658 --> 00:19:04,343 When I come back, you'll be a famous artist. 180 00:19:04,594 --> 00:19:08,297 This is the least you can give me since you didn't pay me to model. 181 00:19:08,619 --> 00:19:09,902 Good grief. 182 00:19:14,745 --> 00:19:15,962 Sit still. 183 00:19:17,438 --> 00:19:21,141 Let me draw you a nice one. 184 00:19:22,421 --> 00:19:24,765 - In the attic? - Of course. 185 00:19:25,905 --> 00:19:27,084 Smile. 186 00:19:31,234 --> 00:19:33,225 Smile. Why do you look so down? 187 00:19:37,058 --> 00:19:37,893 Come on. 188 00:19:38,755 --> 00:19:41,731 I'm trying to draw you a nice picture for the last time. 189 00:19:41,755 --> 00:19:42,872 Lighten up! 190 00:19:46,503 --> 00:19:47,918 Why is it the last time? 191 00:19:49,318 --> 00:19:51,629 Because I'm going to hire real models when I'm famous. 192 00:19:52,744 --> 00:19:53,697 What? 193 00:19:56,242 --> 00:19:59,041 Come on, smile! 194 00:19:59,465 --> 00:20:01,637 Smile big for me! 195 00:20:02,432 --> 00:20:03,432 That's nice. 196 00:20:03,982 --> 00:20:06,692 Stay just like that and look at me. 197 00:20:12,947 --> 00:20:14,352 That's pretty. 198 00:20:16,711 --> 00:20:17,711 Keep smiling. 199 00:20:33,346 --> 00:20:35,391 Do I have to keep smiling like this? 200 00:20:38,002 --> 00:20:39,002 That's right. 201 00:20:42,903 --> 00:20:44,692 Is it coming along okay? 202 00:20:45,473 --> 00:20:46,473 Yes, it is. 203 00:20:55,132 --> 00:20:56,132 Tae Hwa. 204 00:21:02,451 --> 00:21:03,451 Tae Hwa! 205 00:21:13,308 --> 00:21:14,308 Tae Hwa. 206 00:21:16,413 --> 00:21:18,194 I'm hungry. Let's go have some ramyeon. 207 00:21:23,615 --> 00:21:25,478 Don't have ramyeon by yourself anymore. 208 00:21:29,387 --> 00:21:33,916 Eat with the family from now on even if you don't want to. 209 00:21:39,584 --> 00:21:40,584 All right? 210 00:21:44,373 --> 00:21:45,654 Answer me. 211 00:21:49,220 --> 00:21:51,630 Answer me, Tae Hwa. All right? 212 00:21:59,254 --> 00:22:00,254 Thank you. 213 00:22:02,933 --> 00:22:07,600 Thanks to you, I was happy this whole time. 214 00:22:14,417 --> 00:22:18,390 I don't know how it would've been if it hadn't been for you. 215 00:22:35,804 --> 00:22:39,556 How do you think it'd be for me without you? 216 00:22:44,517 --> 00:22:46,436 How do you think I'd feel... 217 00:22:47,843 --> 00:22:49,553 once you're gone? 218 00:23:18,308 --> 00:23:19,308 Tae Hwa. 219 00:23:22,659 --> 00:23:23,814 Tae Hwa. 220 00:23:28,358 --> 00:23:30,275 I know you're there. 221 00:23:35,002 --> 00:23:37,064 I'm sorry to leave you here. 222 00:23:37,588 --> 00:23:40,808 But you have to take care of yourself. 223 00:23:42,075 --> 00:23:43,075 All right? 224 00:23:47,808 --> 00:23:49,050 Tae Hwa. 225 00:23:54,082 --> 00:23:55,878 Where do you want to go tomorrow? 226 00:24:01,928 --> 00:24:03,069 Stop it. 227 00:24:05,882 --> 00:24:09,819 I'm not going to go around with you anymore. 228 00:24:13,361 --> 00:24:17,517 You'll need time to get over your feelings too. 229 00:24:25,997 --> 00:24:27,827 You're leaving in two days. 230 00:24:29,131 --> 00:24:31,147 Can't I do whatever I want for just two days? 231 00:24:34,822 --> 00:24:36,189 Let's go to the movies. 232 00:24:36,541 --> 00:24:38,657 I'll meet you at Cinema Seoul at six. 233 00:24:41,024 --> 00:24:43,114 - I'll be waiting. - Don't wait for me. 234 00:24:44,637 --> 00:24:46,067 I'm not going. 235 00:24:51,166 --> 00:24:52,502 I'll wait. 236 00:24:56,596 --> 00:24:57,830 Tae Hwa! 237 00:25:57,339 --> 00:25:59,330 (Jeong Seo, do you like me or not?) 238 00:26:02,293 --> 00:26:06,314 (Jeong Seo, do you like me or not?) 239 00:27:34,141 --> 00:27:36,227 You look nice in whatever color you wear. 240 00:27:36,422 --> 00:27:37,968 - Do you have this in red? - We do. 241 00:27:37,993 --> 00:27:39,702 - I'll take the red one. - All right. 242 00:27:40,343 --> 00:27:41,405 Let's see the size... 243 00:27:43,132 --> 00:27:45,054 You seem quite at ease. 244 00:27:45,304 --> 00:27:46,523 About what? 245 00:27:48,449 --> 00:27:50,627 Song Ju flies back in tomorrow, you know. 246 00:27:51,667 --> 00:27:53,299 Of course, I know. 247 00:27:53,925 --> 00:27:55,643 I'm not worried at all. 248 00:27:55,878 --> 00:27:58,556 What's there to worry about when Jeong Seo has Tae Hwa? 249 00:27:59,814 --> 00:28:05,400 What would be the most dramatic way to tell Song Ju about the news? 250 00:28:06,308 --> 00:28:07,738 That's the only problem. 251 00:28:08,996 --> 00:28:10,972 It's not like we're lying. 252 00:28:13,433 --> 00:28:17,113 We'll have dinner with Chairperson Min tomorrow. 253 00:28:17,809 --> 00:28:22,590 I'll be there as soon as my location shoot is over, 254 00:28:23,140 --> 00:28:24,624 so come to the restaurant on time. 255 00:28:26,030 --> 00:28:28,053 Dad's away on a business trip too. 256 00:28:28,749 --> 00:28:30,647 So I guess no one will be at the house tonight. 257 00:28:32,514 --> 00:28:35,099 I wonder what Tae Hwa and Jeong Seo are up to. 258 00:28:36,553 --> 00:28:39,630 They only have two more days together, after all. 259 00:28:40,623 --> 00:28:42,771 Tae Hwa is probably on pins and needles. 260 00:28:43,560 --> 00:28:46,982 By a little nudge, he'll go over the edge. 261 00:29:01,570 --> 00:29:03,624 You really are unbelievable. 262 00:29:10,391 --> 00:29:12,320 Do you really like Jeong Seo that much? 263 00:29:13,290 --> 00:29:15,437 Even though you know you can't be together? 264 00:29:18,421 --> 00:29:22,007 After all, you're not actually related by blood, 265 00:29:22,117 --> 00:29:24,780 I guess it wouldn't be impossible. Isn't that right? 266 00:29:32,635 --> 00:29:35,955 I think Jeong Seo has feelings for you too. 267 00:29:36,307 --> 00:29:38,744 Look at the way she's treated you! 268 00:29:39,080 --> 00:29:41,517 She cared about you even more than me, your real sister. 269 00:29:41,860 --> 00:29:43,781 She couldn't have been that way if she didn't like you. 270 00:29:49,785 --> 00:29:51,635 But you know her. 271 00:29:52,417 --> 00:29:54,409 She's so conservative. 272 00:29:55,026 --> 00:29:57,940 She'd never ignore the law and give up her family... 273 00:29:58,042 --> 00:30:00,307 so she could tell you she loves you. 274 00:30:03,928 --> 00:30:04,928 Tae Hwa. 275 00:30:05,660 --> 00:30:07,534 Why don't you just elope with her? 276 00:30:08,849 --> 00:30:11,753 You love Jeong Seo, don't you? 277 00:30:12,480 --> 00:30:16,043 Maybe she's secretly waiting for you to bring it up. 278 00:30:19,942 --> 00:30:22,194 I feel sorry for you. 279 00:30:24,468 --> 00:30:26,592 Song Ju is flying back in tomorrow. 280 00:30:27,460 --> 00:30:29,945 What if the two of them hit it off again? 281 00:30:53,282 --> 00:30:54,532 Jeong Seo. 282 00:30:57,313 --> 00:30:58,494 Jeong Seo! 283 00:30:59,831 --> 00:31:00,955 Jeong Seo. 284 00:31:04,260 --> 00:31:05,822 Jeong Seo! 285 00:31:08,135 --> 00:31:11,048 Please, look outside. 286 00:31:12,806 --> 00:31:13,962 Jeong Seo. 287 00:31:16,325 --> 00:31:18,074 Will you look at me this once? 288 00:31:21,071 --> 00:31:23,051 Look at me, just this once! 289 00:31:26,781 --> 00:31:28,625 Won't you just give me a chance? 290 00:31:29,930 --> 00:31:34,281 Will you please just give me a chance? 291 00:31:34,793 --> 00:31:35,793 Please? 292 00:31:38,488 --> 00:31:39,683 I... 293 00:31:42,753 --> 00:31:44,078 Jeong Seo. 294 00:31:47,344 --> 00:31:48,461 Jeong Seo... 295 00:31:49,969 --> 00:31:51,640 Jeong Seo! 296 00:31:58,161 --> 00:31:59,826 What's wrong with you? 297 00:32:01,123 --> 00:32:02,909 Please don't do this. 298 00:32:03,909 --> 00:32:05,065 Jeong Seo. 299 00:32:07,003 --> 00:32:09,260 Please don't do this, Tae Hwa. 300 00:32:10,573 --> 00:32:11,879 Jeong Seo. 301 00:32:14,974 --> 00:32:16,247 Jeong Seo. 302 00:32:30,097 --> 00:32:31,339 Don't go. 303 00:32:32,308 --> 00:32:33,308 Tae Hwa. 304 00:32:34,066 --> 00:32:35,292 Don't go. 305 00:32:36,042 --> 00:32:38,464 I promise not to give you a hard time. 306 00:32:39,087 --> 00:32:42,790 I won't ask anything of you, and you don't have to like me back. 307 00:32:42,821 --> 00:32:46,001 So, please don't go, Jeong Seo. Please! 308 00:32:46,275 --> 00:32:47,477 Don't go. 309 00:32:47,712 --> 00:32:49,040 I'm sorry, Tae Hwa. 310 00:32:53,806 --> 00:32:56,572 Tae Hwa, please! Don't do this! 311 00:32:56,800 --> 00:32:59,138 If you don't stop, I'm never going to see you again! 312 00:32:59,162 --> 00:33:02,331 - Is that okay? - I can't let you go! 313 00:33:02,769 --> 00:33:05,222 I'm your sister, and you know it! 314 00:33:05,253 --> 00:33:07,698 And you know you can't be with your sister! 315 00:33:11,664 --> 00:33:12,923 Fine. Go. 316 00:33:14,921 --> 00:33:16,469 Be happy there. 317 00:33:19,705 --> 00:33:21,376 Who am I to hold you back? 318 00:33:22,166 --> 00:33:23,345 Who am I... 319 00:33:27,285 --> 00:33:28,480 You know... 320 00:33:30,660 --> 00:33:31,972 I... 321 00:33:34,348 --> 00:33:39,724 smiled for the first time because of you. 322 00:33:44,064 --> 00:33:45,306 And I... 323 00:33:47,455 --> 00:33:51,540 felt gratitude for the first time because of you. 324 00:33:54,771 --> 00:33:56,114 It looks nice on you. 325 00:33:58,568 --> 00:34:01,020 Happy birthday, Tae Hwa. 326 00:34:03,197 --> 00:34:04,407 And I... 327 00:34:08,166 --> 00:34:10,900 was happy for the first time because of you. 328 00:34:26,030 --> 00:34:27,030 Tae Hwa. 329 00:34:27,843 --> 00:34:30,217 Tae Hwa, please stop it! 330 00:34:30,225 --> 00:34:32,381 Please, don't do this! 331 00:34:32,405 --> 00:34:34,713 Tae Hwa! 332 00:34:35,178 --> 00:34:37,763 - Hey, Jeong Seo. - Yu Ri! 333 00:34:39,005 --> 00:34:40,873 - Get off him! - Stop... 334 00:34:40,898 --> 00:34:42,530 Get off him right now! 335 00:34:42,671 --> 00:34:45,179 Are you really going to throw him away like this? 336 00:34:45,226 --> 00:34:47,273 It's you that fooled him into liking you? 337 00:34:48,304 --> 00:34:49,803 Watch what you say. 338 00:34:49,897 --> 00:34:51,631 It's you who should behave properly. 339 00:34:51,991 --> 00:34:53,858 Do you think I'm going to let you off the hook? 340 00:34:53,897 --> 00:34:56,709 I'm going to tell Song Ju everything. 341 00:34:57,147 --> 00:34:59,773 I'll tell him that you're seeing someone... 342 00:34:59,813 --> 00:35:01,087 which is my brother, 343 00:35:01,112 --> 00:35:03,133 and that I saw you hugging each other! 344 00:35:05,797 --> 00:35:07,312 - Stop it. - Let go of me! 345 00:35:07,404 --> 00:35:08,693 Let go! 346 00:35:08,849 --> 00:35:10,388 Let go of me! 347 00:35:11,052 --> 00:35:12,052 Hey! 348 00:35:12,412 --> 00:35:13,958 - Stop it! - Hey! 349 00:35:14,146 --> 00:35:15,677 - Come back here. - Stop it! 350 00:35:15,833 --> 00:35:18,076 - Stop it! - Did I say something wrong? 351 00:35:18,100 --> 00:35:21,428 I didn't say anything wrong. It's all true! 352 00:35:33,014 --> 00:35:34,014 Yu Ri! 353 00:35:58,714 --> 00:35:59,714 Hello? 354 00:36:02,132 --> 00:36:03,460 Is that you, Song Ju? 355 00:36:07,358 --> 00:36:09,374 You're at the airport right now? 356 00:36:11,866 --> 00:36:13,592 Did Song Ju arrive? 357 00:36:18,297 --> 00:36:21,469 Hey! Do you think I'm going to keep this quiet from Song Ju? 358 00:36:21,485 --> 00:36:22,945 - I'm going to tell him! - Stop it... 359 00:36:22,970 --> 00:36:24,281 I'll tell him everything! 360 00:36:36,331 --> 00:36:38,612 I'm going to meet him, not you! 361 00:36:38,637 --> 00:36:40,840 - You're not going anywhere! - Let go! 362 00:36:40,865 --> 00:36:43,310 I'm going to tell him everything! 363 00:36:44,724 --> 00:36:45,935 Let go of me! 364 00:36:47,068 --> 00:36:48,677 - Let go! - You can't go. 365 00:36:48,757 --> 00:36:50,413 - I'll tell him everything! - Stop it! 366 00:36:50,438 --> 00:36:52,367 - Please stop! - I'll tell him all about you! 367 00:36:52,392 --> 00:36:55,070 - I'll tell him everything! - Stop it! 368 00:36:55,095 --> 00:36:56,727 What's wrong with you? 369 00:36:59,353 --> 00:37:00,584 You're not going anywhere. 370 00:37:01,124 --> 00:37:02,124 Jeong Seo! 371 00:37:06,476 --> 00:37:07,476 You can't go! 372 00:37:11,833 --> 00:37:12,919 - Let go! - Stop it! 373 00:37:12,927 --> 00:37:14,339 - Don't! - Stop it! 374 00:37:14,364 --> 00:37:15,364 Tae Hwa! 375 00:37:17,379 --> 00:37:18,785 Tae Hwa! 376 00:38:21,606 --> 00:38:24,145 Sir, to Global Land, as soon as possible! 377 00:39:29,463 --> 00:39:30,556 Song Ju! 378 00:39:30,744 --> 00:39:31,923 Song Ju! 379 00:39:32,564 --> 00:39:33,822 Jeong Seo! 380 00:40:18,749 --> 00:40:20,077 Jeong Seo. 381 00:40:21,656 --> 00:40:22,845 I need help. 382 00:40:24,501 --> 00:40:25,688 Somebody, help! 383 00:40:26,781 --> 00:40:29,757 Someone, please help me! 384 00:40:33,336 --> 00:40:35,265 Please, help. 385 00:40:38,070 --> 00:40:40,140 Somebody, help! 386 00:40:40,203 --> 00:40:41,421 Help me! 387 00:42:53,241 --> 00:42:54,365 Jeong Seo. 388 00:42:56,225 --> 00:42:58,764 Jeong Seo! 389 00:42:59,475 --> 00:43:00,826 Where are you? 390 00:43:05,621 --> 00:43:08,941 Stop playing around, Jeong Seo. 391 00:43:11,114 --> 00:43:12,360 Jeong Seo. 392 00:43:23,938 --> 00:43:24,938 Jeong Seo! 393 00:43:25,758 --> 00:43:27,500 Jeong Seo, wake up! 394 00:43:39,793 --> 00:43:41,246 What happened to all these patients? 395 00:43:41,426 --> 00:43:43,097 The whole building burned down in a fire. 396 00:43:43,106 --> 00:43:44,106 What do we do, doctor? 397 00:43:44,223 --> 00:43:46,152 Dr. Kim, they need you in the CT room! 398 00:43:46,910 --> 00:43:48,738 Has the female patient been identified? 399 00:43:48,770 --> 00:43:51,245 Send her down to the mortuary. We're short of beds. 400 00:43:51,261 --> 00:43:53,729 What should we do? She doesn't have any identification, 401 00:43:53,753 --> 00:43:55,697 and her face is burned beyond recognition. 402 00:43:55,722 --> 00:43:57,214 Contact the police. 403 00:44:00,272 --> 00:44:01,569 Hang in there! 404 00:44:03,077 --> 00:44:05,233 Doctor, come look at this wound! 405 00:44:37,046 --> 00:44:38,201 Doctor! 406 00:44:38,226 --> 00:44:39,348 (Han Jeong Seo) 407 00:45:13,994 --> 00:45:18,278 (Emergency Room) 408 00:45:41,248 --> 00:45:42,365 Dad. 409 00:45:43,576 --> 00:45:44,732 Yu Ri! 410 00:45:47,631 --> 00:45:48,826 Dad! 411 00:45:49,817 --> 00:45:51,371 Help me, Dad. 412 00:45:51,971 --> 00:45:54,464 I need your help, Dad. 413 00:46:07,816 --> 00:46:10,087 No! I won't help you! 414 00:46:10,604 --> 00:46:11,978 No way! 415 00:46:12,432 --> 00:46:13,986 - Dad. - I can't believe you. 416 00:46:14,594 --> 00:46:16,417 You haven't come to see me in years, 417 00:46:16,644 --> 00:46:19,785 and now you come and ask me to hide a corpse? 418 00:46:20,457 --> 00:46:23,417 It's not a corpse. She's not dead yet! 419 00:46:23,569 --> 00:46:24,959 You're despicable. 420 00:46:25,460 --> 00:46:28,436 You are exactly just like your mother. 421 00:46:29,132 --> 00:46:33,742 At least I've never hurt someone like that! 422 00:46:37,196 --> 00:46:38,992 So are you proud of yourself? 423 00:46:39,372 --> 00:46:42,645 for having lived as an incompetent dad because you didn't hurt anyone? 424 00:46:43,068 --> 00:46:44,294 How dare you! 425 00:46:50,776 --> 00:46:51,971 How could you hit me? 426 00:46:52,752 --> 00:46:54,041 Who are you to do that? 427 00:46:54,455 --> 00:46:56,478 What have you ever done for me? 428 00:46:57,448 --> 00:47:00,211 All you ever did to me were calling me names and hitting me! 429 00:47:01,422 --> 00:47:04,898 The years I spent with you were nothing but torture. 430 00:47:05,422 --> 00:47:08,043 I'd erase them out of my life if I could! 431 00:47:10,013 --> 00:47:12,637 I've never asked you for anything in my 20 years of life. 432 00:47:13,739 --> 00:47:15,723 I thought you would help me at least once. 433 00:47:16,229 --> 00:47:19,955 I thought you'd cover for me because you're my father! 434 00:47:20,104 --> 00:47:23,306 I thought you'd understand me even if I killed someone! 435 00:47:24,878 --> 00:47:25,878 Leave. 436 00:47:26,737 --> 00:47:28,377 Just go! 437 00:47:34,050 --> 00:47:35,244 Fine. 438 00:47:35,472 --> 00:47:38,143 Do you want to see me go to prison? 439 00:47:38,464 --> 00:47:40,080 I'll do as you want. 440 00:47:40,308 --> 00:47:42,339 I'll go rot in prison... 441 00:47:42,364 --> 00:47:44,792 and curse you for the rest of my life. 442 00:47:46,417 --> 00:47:48,409 Did you say "prison"? 443 00:47:50,193 --> 00:47:52,427 Yu Ri, hang on. 444 00:47:57,599 --> 00:48:00,264 Dad, I'm begging you! 445 00:48:01,054 --> 00:48:03,764 You were the only one I could come to at a time like this! 446 00:48:04,460 --> 00:48:07,757 Please, help me out! Just this once! 447 00:48:09,600 --> 00:48:10,600 Dad! 448 00:48:12,921 --> 00:48:13,921 Dad! 449 00:48:23,007 --> 00:48:25,350 That was the mortuary at Seoul Hospital. 450 00:49:31,391 --> 00:49:32,570 What did you... 451 00:49:34,547 --> 00:49:36,304 do to Jeong Seo? 452 00:49:38,578 --> 00:49:39,734 Tell me! 453 00:49:42,807 --> 00:49:44,009 Where's Jeong Seo? 454 00:49:45,604 --> 00:49:49,041 How would I know where she is? 455 00:49:51,069 --> 00:49:52,240 Where is she? 456 00:49:54,420 --> 00:49:55,599 Tell me. 457 00:49:57,920 --> 00:49:59,053 Where is she? 458 00:50:00,005 --> 00:50:01,528 Where is Jeong Seo? 459 00:50:05,607 --> 00:50:06,935 What did you do to her? 460 00:50:11,084 --> 00:50:12,279 Jeong Seo... 461 00:50:17,805 --> 00:50:19,086 Where's Jeong Seo? 462 00:50:21,578 --> 00:50:22,773 Where is she? 463 00:50:24,711 --> 00:50:25,711 Where... 464 00:50:27,453 --> 00:50:28,609 Where is Jeong Seo? 465 00:50:45,138 --> 00:50:46,138 Yu Ri! 466 00:50:46,341 --> 00:50:47,552 What are you doing in... 467 00:50:56,300 --> 00:50:57,565 What happened? 468 00:50:59,168 --> 00:51:00,253 Where's Jeong Seo? 469 00:51:01,300 --> 00:51:02,394 Mom. 470 00:51:02,836 --> 00:51:04,672 I crashed into her. 471 00:51:04,946 --> 00:51:08,680 I drove Dad's car while drunk and... 472 00:51:09,860 --> 00:51:12,499 You drove while you were drunk? 473 00:51:14,226 --> 00:51:16,772 You don't even have a driver's license! 474 00:51:17,240 --> 00:51:19,309 Goodness, sweetie. 475 00:51:24,911 --> 00:51:26,087 Jeong Seo! 476 00:51:30,283 --> 00:51:31,447 Jeong Seo. 477 00:51:32,814 --> 00:51:33,970 Wake up. 478 00:51:36,365 --> 00:51:39,341 Why isn't she moving? 479 00:51:45,027 --> 00:51:46,199 Jeong Seo. 480 00:51:49,808 --> 00:51:51,003 Jeong Seo. 481 00:53:03,688 --> 00:53:06,227 Hey, I think she's awake. 482 00:53:07,196 --> 00:53:08,453 She's alive! 483 00:53:37,221 --> 00:53:39,705 She really doesn't remember anything? 484 00:53:43,017 --> 00:53:45,337 - Take her back home. - Dad. 485 00:53:46,783 --> 00:53:48,345 Can I live with her here? 486 00:53:50,054 --> 00:53:52,163 Are you out of your mind? 487 00:53:54,164 --> 00:53:57,499 You're right. I'm not in my right mind. 488 00:53:58,445 --> 00:54:00,195 But what can I do? 489 00:54:00,578 --> 00:54:02,929 I'd do anything to have her! 490 00:54:04,164 --> 00:54:07,890 You say that now because she doesn't remember anything, 491 00:54:08,664 --> 00:54:10,148 but what if her memory comes back? 492 00:54:10,547 --> 00:54:13,820 Then she'll remember everything. 493 00:54:14,266 --> 00:54:16,124 Then what are you going to do? 494 00:54:16,961 --> 00:54:21,034 You, Yu Ri, and I will be complicit in a crime! 495 00:54:21,808 --> 00:54:25,698 And what about Yu Ri? Her entire future will be ruined! 496 00:54:27,144 --> 00:54:30,447 Don't make this any bigger, and take her home. 497 00:54:30,472 --> 00:54:31,627 Dad! 498 00:54:33,784 --> 00:54:35,112 Let's run away. 499 00:54:36,836 --> 00:54:37,953 What? 500 00:54:40,469 --> 00:54:41,687 Right now. 501 00:54:48,280 --> 00:54:49,373 Jackets for 20 dollars! 502 00:54:49,397 --> 00:54:51,099 - How much are these shoes? - Ten dollars! 503 00:54:51,108 --> 00:54:53,568 - How much is this? - Ten dollars each! 504 00:54:53,593 --> 00:54:55,053 - Ten dollars! - I'll take this! 505 00:54:55,078 --> 00:54:56,529 Okay! Here you go! 506 00:54:56,554 --> 00:54:58,554 - All right! - Over here! 507 00:54:58,579 --> 00:55:00,461 - Excuse me! - That's ten dollars! 508 00:55:00,743 --> 00:55:02,118 Baby clothes for ten dollars! 509 00:55:02,142 --> 00:55:04,086 (Five years later) 510 00:55:04,102 --> 00:55:06,157 They're all 10 dollars! That one is 20! 511 00:55:06,172 --> 00:55:08,398 Everything is on sale for cheap! 512 00:55:08,805 --> 00:55:11,085 Baby clothes for ten dollars! 513 00:55:11,110 --> 00:55:12,617 - Ten dollars! - I'll take it! 514 00:55:12,648 --> 00:55:14,814 Hey! Kim Ji Su! 515 00:55:14,914 --> 00:55:17,101 Get them before they're gone! 516 00:55:17,117 --> 00:55:19,127 Today is the last day! 517 00:55:26,227 --> 00:55:27,774 Ji Su, over here! 518 00:55:29,016 --> 00:55:30,052 Hey, look at this! 519 00:55:30,076 --> 00:55:31,629 Do you see any difference between these? 520 00:55:31,824 --> 00:55:34,066 And you're saying that you didn't copy our design? 521 00:55:34,692 --> 00:55:36,645 The color and waistline are completely different! 522 00:55:36,668 --> 00:55:39,720 You've got to be kidding! Ji Su, say something! 523 00:55:41,705 --> 00:55:43,291 - Gosh! - Let's go. It's not worth it. 524 00:55:43,455 --> 00:55:44,798 But, Ji Su! 525 00:55:44,815 --> 00:55:47,876 It's totally obvious that ours is better quality! 526 00:55:47,916 --> 00:55:50,150 People won't buy theirs when the quality is so poor. 527 00:55:50,260 --> 00:55:52,849 Customers have high standards these days. 528 00:55:54,662 --> 00:55:56,154 If you're going to copy something, do it right! 529 00:55:56,162 --> 00:55:58,115 The color and shape are all wrong! 530 00:55:58,140 --> 00:55:59,975 - Let's go. - Hey! 531 00:56:00,671 --> 00:56:03,952 Don't be that arrogant just because your sales are good! 532 00:56:03,992 --> 00:56:06,147 - Let go of me. - You wench. 533 00:56:06,154 --> 00:56:07,755 - How dare you! - Hey! 534 00:56:07,780 --> 00:56:09,576 What are you doing? 535 00:56:09,733 --> 00:56:11,920 - Hey! - Let go of me! 536 00:56:18,115 --> 00:56:19,369 Let go, you witch! 537 00:56:19,841 --> 00:56:21,031 Jeong Seo! 538 00:56:25,888 --> 00:56:27,216 Who's this punk now? 539 00:56:31,482 --> 00:56:34,745 Hey, did you see us copy your design? 540 00:56:34,965 --> 00:56:36,769 You did, didn't you? It's obvious! 541 00:56:36,824 --> 00:56:38,160 You'd better watch out! 542 00:56:38,176 --> 00:56:41,207 - I'm going to sue you for assault! - Assault? 543 00:56:41,232 --> 00:56:42,043 You'll sue us? 544 00:56:42,045 --> 00:56:44,567 You'll be arrested for copying someone else's design! 545 00:56:44,584 --> 00:56:46,458 - That's right! - I'll pull your hair out! 546 00:56:46,483 --> 00:56:48,029 - How dare you! - Wait a minute! 547 00:56:48,046 --> 00:56:50,912 - You're wrong! - Calm down! 548 00:56:50,936 --> 00:56:52,983 Calm down, everyone! 549 00:56:52,999 --> 00:56:54,670 Let's settle the matter, all right? 550 00:56:54,795 --> 00:56:57,013 - There's no way we're settling! - Seriously! 551 00:56:57,021 --> 00:56:59,021 - Really! - Stop it! 552 00:56:59,046 --> 00:57:01,460 - Settle down! - Settle it with words. 553 00:57:01,538 --> 00:57:02,835 Come to a consensus right now! 554 00:57:02,860 --> 00:57:05,289 - How could you say that? - Sir. 555 00:57:05,508 --> 00:57:07,586 - Can I get some seolleongtang? - Black bean noodles for me. 556 00:57:07,665 --> 00:57:08,380 - Cheol Su. - What? 557 00:57:08,416 --> 00:57:10,856 - You should have rice now. - Make that two soups. And you? 558 00:57:10,881 --> 00:57:12,138 - Me too. - Make that three. 559 00:57:12,225 --> 00:57:14,716 No green onion for Ji Su. You know that, right? 560 00:57:18,802 --> 00:57:19,795 (Meeting with Chairperson) 561 00:57:21,053 --> 00:57:23,287 How does it feel to come back after five years? 562 00:57:25,826 --> 00:57:28,005 Mr. Jang will meet us at the airport. 563 00:57:28,313 --> 00:57:32,109 He'll brief you on the company's situation on the way to the meeting. 564 00:57:32,555 --> 00:57:33,867 You'll meet the Chairperson... 565 00:57:46,604 --> 00:57:47,604 Three, 566 00:57:48,237 --> 00:57:49,237 two, 567 00:57:49,542 --> 00:57:50,542 one. 568 00:57:57,390 --> 00:57:58,593 Your button got undone. 569 00:58:14,961 --> 00:58:15,961 Jeong Seo. 570 00:58:18,969 --> 00:58:20,882 I see you everywhere I go. 571 00:58:23,833 --> 00:58:27,606 I mistake anyone who looks like you for you. 572 00:58:27,942 --> 00:58:29,168 But what can I do? 573 00:58:30,059 --> 00:58:31,941 I'd do anything to have her! 574 00:58:32,160 --> 00:58:33,160 Jeong Seo. 575 00:58:34,285 --> 00:58:35,854 I wonder who Han Jeong Seo is. 576 00:58:35,964 --> 00:58:37,815 Even if it's a lie, 577 00:58:38,746 --> 00:58:41,819 can you just tell me that you love me just once? 578 00:58:45,046 --> 00:58:46,046 That's right. 579 00:58:47,274 --> 00:58:49,150 I'm a liar. 580 00:58:50,083 --> 00:58:52,462 If you can't trust me, just leave! 581 00:58:53,119 --> 00:58:54,619 What's wrong with you? 582 00:58:54,908 --> 00:58:56,564 It's like you're a different person! 583 00:58:57,811 --> 00:59:01,100 I think he still longs for the woman he loved. 584 00:59:01,976 --> 00:59:04,952 He said I and the woman look alike. 585 00:59:10,778 --> 00:59:14,247 Love will always come back to you! 39736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.