All language subtitles for Stairway.to.Heaven.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-PandaMoon_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,292 --> 00:00:07,405 (Gimpo International Airport) 2 00:00:20,374 --> 00:00:23,246 You look gorgeous, Mom! 3 00:00:23,270 --> 00:00:24,691 Like you always do. 4 00:00:24,754 --> 00:00:27,511 Go get your hair done before you go to the airport. 5 00:00:27,556 --> 00:00:29,438 - I will. - I've made you an appointment. 6 00:00:29,463 --> 00:00:30,463 All right. 7 00:00:40,635 --> 00:00:42,712 Have you seen my tape recorder? 8 00:00:43,221 --> 00:00:46,627 Your recorder? It's in the bag I put up in the attic. 9 00:01:08,263 --> 00:01:10,669 Yu Ri! Open the door! 10 00:01:10,748 --> 00:01:13,607 Yu Ri, please! Open up! 11 00:01:15,599 --> 00:01:18,698 Yu Ri, let me out! Now! 12 00:01:19,534 --> 00:01:20,713 Open the door! 13 00:01:21,003 --> 00:01:23,065 Please, Yu Ri! 14 00:01:23,159 --> 00:01:26,347 Yu Ri! Let me out. I have to go! 15 00:01:27,371 --> 00:01:29,097 (Episode 2) 16 00:01:31,285 --> 00:01:34,180 Mom, they're coming! 17 00:01:43,103 --> 00:01:44,704 Hello, Ms. Tae! 18 00:01:44,845 --> 00:01:45,696 Hello, Mrs. Cha. 19 00:01:45,721 --> 00:01:47,429 You didn't have to come all this way. 20 00:01:47,454 --> 00:01:48,758 It's not a problem. 21 00:01:49,259 --> 00:01:50,259 Hello, Mrs. Cha. 22 00:01:50,284 --> 00:01:52,072 - It's nice to see you, Yu Ri. - Same here. 23 00:01:52,089 --> 00:01:53,799 Come on, let's go inside. 24 00:01:57,268 --> 00:01:59,865 It's a shame that Jeong Seo won't be joining you. 25 00:02:00,178 --> 00:02:01,927 You must be disappointed. 26 00:02:02,342 --> 00:02:04,357 - Yes. - It's a terrible shame. 27 00:02:05,221 --> 00:02:06,958 I wish you luck with your studies. 28 00:02:08,768 --> 00:02:13,386 You'll be ready to lead the company once you're back. 29 00:02:14,566 --> 00:02:15,753 Thank you. 30 00:02:16,672 --> 00:02:18,823 Jeong Seo must be running late. 31 00:02:19,760 --> 00:02:23,342 Yes, she said she already left the house. 32 00:02:23,448 --> 00:02:25,459 We should've brought her with us. 33 00:02:25,672 --> 00:02:27,273 - That's right. - Yu Ri. 34 00:02:27,298 --> 00:02:31,780 Call Jeong Seo again and ask her how long she'll take. 35 00:02:31,805 --> 00:02:33,593 - All right. - I'll call her. 36 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 Sure. 37 00:03:11,280 --> 00:03:13,956 That's it, Jeong Seo. Keep smiling like that. 38 00:03:18,370 --> 00:03:19,748 Jeong Seo. 39 00:03:20,567 --> 00:03:21,857 Are you surprised? 40 00:03:23,262 --> 00:03:26,404 I'm secretly recording this in your room. 41 00:03:27,458 --> 00:03:31,247 I wanted to say this now, or I might never have a chance to. 42 00:03:32,470 --> 00:03:34,013 Jeong Seo. 43 00:03:36,159 --> 00:03:37,303 You know... 44 00:03:39,101 --> 00:03:42,444 I really like you. 45 00:03:43,543 --> 00:03:47,084 It's not just that I like you, but how should I say this... 46 00:03:48,755 --> 00:03:50,811 I know I'm still too young to know... 47 00:03:52,098 --> 00:03:54,425 but I think what I'm feeling toward you... 48 00:03:56,152 --> 00:03:58,050 may be love. 49 00:04:00,574 --> 00:04:02,104 This is hard. 50 00:04:03,890 --> 00:04:07,151 I don't know how you'll feel about this. 51 00:04:09,718 --> 00:04:14,799 Jeong Seo, when you listen to this, will you tell me how you feel too? 52 00:04:35,931 --> 00:04:38,906 It's time to go. Everyone is waiting. 53 00:05:24,812 --> 00:05:26,811 Song Ju, don't leave until I get there! 54 00:05:26,828 --> 00:05:28,117 I need to tell you how I feel! 55 00:05:36,952 --> 00:05:39,560 You'll have to take care of her. 56 00:05:40,734 --> 00:05:43,140 So what does Yu Ri want to be when she grows up? 57 00:05:43,172 --> 00:05:44,994 - Yu Ri? - Yes. 58 00:05:58,359 --> 00:05:59,531 Mom. 59 00:06:00,477 --> 00:06:03,094 You'll do great. Take care of yourself. 60 00:06:03,630 --> 00:06:04,908 Go on. 61 00:06:14,089 --> 00:06:16,112 - Take care. - Thank you. 62 00:06:16,180 --> 00:06:17,448 Take care, Song Ju. 63 00:06:58,095 --> 00:06:59,095 Mom! 64 00:06:59,693 --> 00:07:00,983 Please, excuse me. 65 00:07:17,949 --> 00:07:18,949 Song Ju. 66 00:08:09,608 --> 00:08:10,608 Song Ju, 67 00:08:11,573 --> 00:08:13,112 I love you too. 68 00:08:22,408 --> 00:08:25,579 Take this with you. 69 00:08:33,058 --> 00:08:34,848 Make sure you eat well. 70 00:08:40,032 --> 00:08:41,517 And take care of yourself. 71 00:08:45,708 --> 00:08:47,165 Write me, okay? 72 00:11:42,764 --> 00:11:46,305 These were my mom's favorite art books. 73 00:11:46,944 --> 00:11:48,250 You can read them all you want. 74 00:11:49,147 --> 00:11:54,344 And thanks for opening the door for me earlier. 75 00:12:01,744 --> 00:12:03,573 What an amazing painting! 76 00:12:46,521 --> 00:12:48,049 Iron this too while you're at it. 77 00:13:23,159 --> 00:13:26,619 Song Ju, I should keep smiling like this, right? 78 00:13:39,799 --> 00:13:40,799 You look perfect. 79 00:13:43,502 --> 00:13:45,463 From now on, you're going to be my customer. 80 00:13:46,262 --> 00:13:47,262 Customer? 81 00:13:48,135 --> 00:13:51,135 You'll get the best clothes and food anyone could ever have. 82 00:13:52,196 --> 00:13:54,870 You'll be treated better than anyone else under my roof. 83 00:13:55,292 --> 00:13:57,315 Thank you, Mom. 84 00:13:58,114 --> 00:13:59,844 You'll pay me back one day, right? 85 00:14:00,358 --> 00:14:02,204 I don't do anything for free. 86 00:14:02,695 --> 00:14:04,336 I won't let you down. 87 00:14:06,896 --> 00:14:07,896 Yu Ri, 88 00:14:09,182 --> 00:14:11,541 I may be a star in the celebrity world, 89 00:14:11,901 --> 00:14:13,830 but you're the star of my world. 90 00:14:15,332 --> 00:14:18,194 Do you know what it means to be a star? 91 00:14:20,540 --> 00:14:23,351 You either shine or vanish. 92 00:14:24,811 --> 00:14:27,860 All the stars in the sky meet one of the two fates. 93 00:14:29,508 --> 00:14:33,032 People will only give the time of day to the brightest star. 94 00:14:34,782 --> 00:14:38,551 None of the stars in the background matter to them. 95 00:14:40,290 --> 00:14:42,793 The brightest star is the only star that survives. 96 00:14:44,937 --> 00:14:49,012 I'm going to make you the brightest star of them all. 97 00:14:51,892 --> 00:14:56,931 From now on, I'll put everything on the line for you. 98 00:14:58,936 --> 00:15:00,348 This is only the beginning. 99 00:15:32,212 --> 00:15:35,304 "It brought the Titanic down..." 100 00:15:36,959 --> 00:15:38,833 Could you help her, please? 101 00:15:39,373 --> 00:15:40,989 Place your feet here. 102 00:15:44,769 --> 00:15:45,891 Okay. 103 00:16:19,894 --> 00:16:21,932 (From Cha Song Ju, To Han Jeong Seo) 104 00:16:21,946 --> 00:16:24,438 (Jeong Seo, I haven't heard from you in a while...) 105 00:16:24,463 --> 00:16:27,197 Dear Song Ju, you must've been surprised to hear from me. 106 00:16:27,631 --> 00:16:30,502 Jeong Seo gave me your address so I could write you. 107 00:16:30,993 --> 00:16:34,001 Today, I bought a book of poems by Khalil Gibran... 108 00:16:34,283 --> 00:16:36,658 and discovered an inspiring quote. 109 00:16:37,192 --> 00:16:38,494 This is it. 110 00:16:40,217 --> 00:16:41,732 (Love Letters by Khalil Gibran) 111 00:16:42,225 --> 00:16:46,451 "I will love you to eternity." 112 00:16:47,306 --> 00:16:53,431 "I've loved you since long before I was born in this flesh." 113 00:16:56,518 --> 00:16:58,337 Maybe this is too straightforward. 114 00:17:03,660 --> 00:17:06,227 "Jeong Seo, I haven't heard from you in a while." 115 00:17:06,275 --> 00:17:09,962 "Is your stepmother screening your letters and giving you a hard time?" 116 00:17:10,214 --> 00:17:12,642 "120-1..." 117 00:17:14,352 --> 00:17:16,429 "This is my personal hotline." 118 00:17:16,774 --> 00:17:18,961 "Only you and my mother know about it." 119 00:17:20,587 --> 00:17:22,586 "Only you and my mother know about it"? 120 00:17:31,507 --> 00:17:32,734 So it was you. 121 00:17:35,617 --> 00:17:36,799 Give them to me. 122 00:17:37,860 --> 00:17:41,104 Give all the letters you stole back. 123 00:17:47,825 --> 00:17:48,825 Get out of the way! 124 00:17:50,396 --> 00:17:51,396 Hey! 125 00:17:56,802 --> 00:17:57,802 Tae Hwa. 126 00:17:58,569 --> 00:17:59,569 Take this. 127 00:18:03,396 --> 00:18:04,575 Why are you doing this to me? 128 00:18:05,138 --> 00:18:07,194 What did I ever do to you? 129 00:18:10,283 --> 00:18:11,352 You really don't know? 130 00:18:12,248 --> 00:18:13,745 Do you really not have a clue? 131 00:18:16,266 --> 00:18:17,674 I don't like you. 132 00:18:18,370 --> 00:18:20,893 I've never received a single love letter before. 133 00:18:21,741 --> 00:18:24,304 You have everything that I can never have... 134 00:18:24,867 --> 00:18:27,437 no matter how hard I try. And you even take it for granted. 135 00:18:28,703 --> 00:18:32,830 You're just lucky to have parents who gave you the best. 136 00:18:33,618 --> 00:18:35,140 It's not fair, is it? 137 00:18:39,358 --> 00:18:40,551 I can't stand you. 138 00:18:45,426 --> 00:18:47,886 Tae Hwa, give that back! It's mine! 139 00:19:13,210 --> 00:19:14,210 Mom. 140 00:19:15,177 --> 00:19:16,373 Did you finish the letter? 141 00:19:16,389 --> 00:19:21,131 I did. But do you think Song Ju will be disappointed... 142 00:19:21,541 --> 00:19:23,447 to get a letter from me instead of Jeong Seo? 143 00:19:24,047 --> 00:19:25,798 Of course, he'll be disappointed. 144 00:19:26,221 --> 00:19:30,234 But he'll be disappointed at Jeong Seo instead of you. 145 00:19:31,369 --> 00:19:33,963 What do you think will happen if it continues to build up? 146 00:19:35,587 --> 00:19:39,705 His disappointment in Jeong Seo means more hope for you. 147 00:20:02,154 --> 00:20:03,154 Jeong Seo. 148 00:20:05,798 --> 00:20:07,060 You know... 149 00:20:08,756 --> 00:20:12,125 I really like you. 150 00:20:13,233 --> 00:20:16,867 It's not just that I like you, but how should I say this... 151 00:20:18,402 --> 00:20:20,839 I know I'm still too young to know, 152 00:20:21,753 --> 00:20:24,698 but I think what I'm feeling toward you... 153 00:20:25,798 --> 00:20:27,690 may be love. 154 00:20:30,221 --> 00:20:31,674 This is hard. 155 00:20:36,534 --> 00:20:38,751 That's it, Jeong Seo. Keep smiling like that. 156 00:20:44,971 --> 00:20:45,971 Hello? 157 00:20:51,995 --> 00:20:54,362 How are you, Song Ju? 158 00:20:56,956 --> 00:21:01,526 I hope you're getting used to the food over there. 159 00:21:03,485 --> 00:21:07,182 Of course, Jeong Seo is doing great. 160 00:21:08,576 --> 00:21:11,443 It looks like she's just fallen asleep. 161 00:21:12,717 --> 00:21:14,146 I'll wake her up. 162 00:21:15,435 --> 00:21:18,645 Jeong Seo, Song Ju is on the line for you. 163 00:21:34,759 --> 00:21:35,759 Song Ju. 164 00:21:36,613 --> 00:21:37,613 Hi, Jeong Seo. 165 00:21:39,232 --> 00:21:40,525 Hello. 166 00:21:40,620 --> 00:21:43,346 I'm sorry I called you so late. Did I wake you? 167 00:21:43,573 --> 00:21:45,704 No, it's all right. 168 00:21:45,977 --> 00:21:47,805 How come I can never reach you? 169 00:21:47,962 --> 00:21:50,047 You haven't written or called me lately. 170 00:21:50,108 --> 00:21:51,615 Is something wrong? 171 00:21:51,712 --> 00:21:55,132 No, I've just been busy preparing for my exams. 172 00:21:56,278 --> 00:21:58,914 How have you been? 173 00:21:59,109 --> 00:22:00,875 I've been busy as well. 174 00:22:01,047 --> 00:22:03,854 But I feel a lot better now that I've heard your voice. 175 00:22:04,276 --> 00:22:07,244 Call me, all right? You have my number. 176 00:22:11,164 --> 00:22:13,109 How long has it been since we last met? 177 00:22:14,959 --> 00:22:17,586 It feels like it's been a year. 178 00:22:19,219 --> 00:22:21,498 It's been about a month. 179 00:22:25,252 --> 00:22:28,170 It's late, Song Ju. We should talk later. 180 00:22:28,279 --> 00:22:30,629 Okay. Goodnight, Jeong Seo. 181 00:22:31,676 --> 00:22:34,168 Goodnight to you too. 182 00:22:38,974 --> 00:22:39,975 Sleep tight. 183 00:22:55,463 --> 00:22:57,065 (November 20 Song Ju's departure) 184 00:22:58,711 --> 00:22:59,939 (December) 185 00:23:06,899 --> 00:23:09,838 (December 20, Tae Hwa's birthday) 186 00:23:22,996 --> 00:23:23,996 Dad? 187 00:23:25,594 --> 00:23:26,594 Hey. 188 00:23:26,975 --> 00:23:27,975 What are you doing here? 189 00:23:28,467 --> 00:23:30,311 You told me not to come to see you. 190 00:23:30,969 --> 00:23:33,046 I didn't come to see you. 191 00:23:33,547 --> 00:23:36,693 I just happened to pass by. 192 00:23:41,311 --> 00:23:42,311 Here. 193 00:23:44,262 --> 00:23:45,669 Wear them if you want. 194 00:23:46,581 --> 00:23:47,581 Take them. 195 00:23:51,932 --> 00:23:53,150 Bye then. 196 00:23:56,291 --> 00:23:57,291 What? 197 00:23:57,489 --> 00:23:59,790 Why did you buy these when you're broke? 198 00:24:03,106 --> 00:24:05,003 You don't have to buy me anything, 199 00:24:05,574 --> 00:24:08,128 so just stop threatening Mom to send you money. 200 00:24:09,023 --> 00:24:11,276 What do you take me for, a beggar? 201 00:24:12,079 --> 00:24:14,075 I have money too! 202 00:24:25,950 --> 00:24:28,925 Look at you. You're the famous Tae Mi Ra! 203 00:24:28,950 --> 00:24:30,614 You've gotten even more beautiful! 204 00:24:34,772 --> 00:24:37,280 I thought I told you never to come around here. 205 00:24:38,022 --> 00:24:39,248 Hey, Yu Ri! 206 00:24:39,819 --> 00:24:42,780 You utterly look like a girl from a rich family! 207 00:24:43,022 --> 00:24:45,404 I almost didn't recognize you. 208 00:24:45,429 --> 00:24:48,107 You look so pretty just like your mother. 209 00:24:48,132 --> 00:24:50,046 Stop it, you're embarrassing me. 210 00:24:51,138 --> 00:24:52,577 What? Embarrassing? 211 00:24:53,369 --> 00:24:55,264 Do you think your father is your embarrassment? 212 00:24:56,344 --> 00:24:57,344 That punk. 213 00:25:00,272 --> 00:25:02,406 Why do you treat your kids differently? 214 00:25:02,941 --> 00:25:05,178 Buy him some new shoes, will you? 215 00:25:05,522 --> 00:25:06,842 Look how worn out his shoes are! 216 00:25:07,092 --> 00:25:09,412 Why is he the only one who still looks poor? 217 00:25:10,775 --> 00:25:13,171 I've given you plenty of money, 218 00:25:13,507 --> 00:25:15,382 and I'm the one who raises the kids. 219 00:25:16,054 --> 00:25:17,733 What else do you want from me? 220 00:25:18,923 --> 00:25:20,124 Get out of here. 221 00:25:21,857 --> 00:25:23,771 I'm going to call the police. 222 00:25:23,826 --> 00:25:27,021 I was just passing by! 223 00:25:27,396 --> 00:25:32,435 Is walking on the street itself illegal? 224 00:25:33,264 --> 00:25:34,677 This is my last warning. 225 00:25:35,300 --> 00:25:38,811 Next time you come by, I'm calling the police. 226 00:25:41,311 --> 00:25:42,475 That witch. 227 00:25:52,293 --> 00:25:53,417 Stop coming. 228 00:25:53,809 --> 00:25:55,551 Please, don't come here anymore! 229 00:25:56,544 --> 00:25:58,543 I've never asked you to buy me shoes! 230 00:26:10,741 --> 00:26:12,692 It's your birthday present, you silly! 231 00:26:28,289 --> 00:26:29,289 Hold on. 232 00:26:33,138 --> 00:26:35,473 How can you put this disgusting thing back? 233 00:26:35,512 --> 00:26:37,675 You're so much like your father. 234 00:26:37,887 --> 00:26:40,332 You take after his worst parts! 235 00:26:42,853 --> 00:26:46,702 I told you not to see him since the day you moved here! 236 00:26:46,937 --> 00:26:49,017 You should've told me you needed new shoes. 237 00:26:49,033 --> 00:26:50,740 Why did you call him? 238 00:26:50,765 --> 00:26:52,176 I didn't call him. 239 00:26:52,785 --> 00:26:55,715 Then how did he know that your shoes were worn out? 240 00:26:55,740 --> 00:26:58,146 I don't know! He was just there. 241 00:26:58,162 --> 00:27:01,169 You two are really like-minded. 242 00:27:01,654 --> 00:27:05,347 Why do you even like that wretched and drunk gambler? 243 00:27:05,379 --> 00:27:07,175 What has he ever done for you? 244 00:27:09,368 --> 00:27:10,884 I'm warning you. 245 00:27:11,181 --> 00:27:15,079 Don't ever bring that piece of trash around here again. Understood? 246 00:27:16,006 --> 00:27:17,868 Don't talk about Dad like that! 247 00:27:20,337 --> 00:27:21,337 Why? 248 00:27:22,284 --> 00:27:26,342 Did he tell you to move in here and give me a hard time? 249 00:27:28,691 --> 00:27:29,839 You know he did. 250 00:27:30,488 --> 00:27:31,488 Hey! 251 00:27:33,658 --> 00:27:35,159 What did you just say? 252 00:27:35,417 --> 00:27:36,948 I said: "You know he did." 253 00:27:37,572 --> 00:27:39,196 So why do you even ask? 254 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 What did you say? 255 00:27:41,025 --> 00:27:45,852 What about you? Do you think you're better than him? 256 00:27:47,072 --> 00:27:48,072 What? 257 00:27:50,509 --> 00:27:53,431 Get out of this house immediately. 258 00:27:53,703 --> 00:27:55,056 I can't do that. 259 00:27:55,379 --> 00:27:56,934 I'm not leaving! 260 00:27:57,020 --> 00:28:00,074 Not until I pay you back for everything you've done to us! 261 00:28:00,590 --> 00:28:03,904 - How dare you! Say that again. - I'm not leaving! 262 00:28:04,945 --> 00:28:07,091 Let go of me! 263 00:28:07,263 --> 00:28:08,263 Get out! 264 00:28:10,024 --> 00:28:12,095 Answer me! Get out! 265 00:28:12,221 --> 00:28:13,221 Get out of here now! 266 00:28:13,400 --> 00:28:14,439 Get off! 267 00:28:20,421 --> 00:28:23,606 My goodness, this is my husband's favorite vase. 268 00:28:24,587 --> 00:28:26,412 What are you doing? Come and clean this up! 269 00:28:29,276 --> 00:28:30,276 What do I do? 270 00:28:31,451 --> 00:28:32,451 It's shattered. 271 00:28:33,624 --> 00:28:34,624 Be careful with that. 272 00:28:34,877 --> 00:28:36,744 What's all the commotion? 273 00:28:37,637 --> 00:28:39,181 I'm sorry, honey. 274 00:28:39,206 --> 00:28:41,556 Jeong Seo was just trying to help. 275 00:28:43,111 --> 00:28:45,129 It's all my fault. 276 00:28:45,270 --> 00:28:47,364 Please, don't be mad at Jeong Seo. 277 00:28:50,006 --> 00:28:51,770 I broke the vase, Mr. Han. 278 00:28:56,934 --> 00:29:01,041 Jeong Seo didn't break it. I did. 279 00:29:03,249 --> 00:29:04,519 You didn't get hurt, did you? 280 00:29:09,900 --> 00:29:12,860 I'm so distressed because of Tae Hwa. 281 00:29:14,799 --> 00:29:17,040 I don't know what his father's been telling him. 282 00:29:17,119 --> 00:29:19,386 He keeps getting so rebellious. 283 00:29:21,179 --> 00:29:23,155 We should be more understanding. 284 00:29:44,105 --> 00:29:45,105 Get up. 285 00:29:46,445 --> 00:29:47,445 Come over here. 286 00:29:50,687 --> 00:29:51,687 Get over here. 287 00:30:13,416 --> 00:30:16,658 I know you're out to ruin my life, 288 00:30:18,922 --> 00:30:22,413 but it's not going to be so easy. 289 00:30:50,843 --> 00:30:52,558 (Attic) 290 00:31:20,981 --> 00:31:22,162 Where is Tae Hwa? 291 00:31:22,598 --> 00:31:24,035 He left for school early. 292 00:31:25,692 --> 00:31:29,621 Yu Ri, you're going to the amusement park after your exams today? 293 00:31:30,176 --> 00:31:31,795 - That's right. - I see. 294 00:31:31,811 --> 00:31:34,849 I've told the chairperson about you coming, so go have fun. 295 00:31:35,463 --> 00:31:36,463 Thank you. 296 00:31:37,263 --> 00:31:39,357 You're going too, right, Jeong Seo? 297 00:31:41,057 --> 00:31:42,502 No, I'm not... 298 00:31:43,342 --> 00:31:44,342 Why not? 299 00:31:45,455 --> 00:31:47,314 I have other plans. 300 00:31:47,424 --> 00:31:49,030 It'd be nice if you come too. 301 00:31:49,143 --> 00:31:52,072 Come on. We should go play together. 302 00:31:53,168 --> 00:31:54,283 That was a great meal. 303 00:31:55,755 --> 00:31:57,317 I'll see you outside in five minutes. 304 00:31:57,473 --> 00:32:00,324 It's cold outside, so I'll have the engine running. 305 00:32:00,333 --> 00:32:02,621 All right. We'll be out soon. 306 00:32:02,950 --> 00:32:04,608 Go get ready, girls. 307 00:32:06,944 --> 00:32:09,451 Hey, are you trying to jinx me? 308 00:32:09,608 --> 00:32:12,860 Why did you make seaweed soup when you know I have exams today? 309 00:32:13,205 --> 00:32:15,306 Do you want me to fail the exams? 310 00:32:15,564 --> 00:32:18,032 It's bad luck for me to have seaweed soup on exam day! 311 00:32:19,847 --> 00:32:21,136 You're so irritating. 312 00:32:25,667 --> 00:32:27,503 Good job, guys! 313 00:32:32,694 --> 00:32:34,467 - Really! - That's wrong. 314 00:32:34,492 --> 00:32:37,264 - You calculated it wrong! - No, I didn't. 315 00:32:38,163 --> 00:32:39,779 Listen up, everyone! 316 00:32:40,398 --> 00:32:43,162 I told you I'll take you to the amusement park today, right? 317 00:32:43,171 --> 00:32:45,225 - Really? - If you want, come with me. 318 00:32:45,238 --> 00:32:48,069 I'll get you a day pass to everyone who comes! 319 00:32:48,094 --> 00:32:49,945 - Really? - I want to go! 320 00:32:51,133 --> 00:32:52,922 - I'll go! - Me too! 321 00:32:53,563 --> 00:32:56,047 Actually, my family practically owns that park. 322 00:32:56,049 --> 00:32:57,783 - Let's go. - Come on! 323 00:32:57,791 --> 00:32:59,478 - Let's go! - I can't wait! 324 00:33:04,095 --> 00:33:05,278 Wait for me! 325 00:33:20,307 --> 00:33:21,963 I can't ride this again! 326 00:33:21,988 --> 00:33:24,042 - Can we go on the pirate ship? - Sure! 327 00:33:24,074 --> 00:33:26,143 - Let's go! - Let's go on the pirate ship! 328 00:33:26,167 --> 00:33:27,580 Let's go ride it! 329 00:33:27,604 --> 00:33:29,395 This is so much fun! 330 00:33:31,254 --> 00:33:32,254 Yu Ri! 331 00:33:33,254 --> 00:33:34,636 - Who's that? - What's going on? 332 00:33:37,097 --> 00:33:39,363 Hello, I'm Han Yu Ri. 333 00:33:39,858 --> 00:33:42,061 Hello, Yu Ri. I remember you. 334 00:33:42,100 --> 00:33:43,825 I heard from your father that you were coming. 335 00:33:43,890 --> 00:33:45,772 - Are you having fun? - I am. 336 00:33:46,124 --> 00:33:48,467 But where is Jeong Seo? 337 00:33:49,027 --> 00:33:52,323 She couldn't make it today because she had other plans. 338 00:33:52,589 --> 00:33:53,589 I see. 339 00:33:53,659 --> 00:33:55,346 How is Song Ju? 340 00:33:55,573 --> 00:33:56,948 I wrote to him recently. 341 00:33:56,987 --> 00:33:58,612 - You did? - Yes. 342 00:33:58,628 --> 00:34:00,067 That's very sweet of you. 343 00:34:00,092 --> 00:34:02,630 Have fun and eat some tasty food. 344 00:34:02,639 --> 00:34:03,958 - I will. - I can't believe it! 345 00:34:03,982 --> 00:34:06,232 - Take good care of her. - Yes, ma'am. 346 00:34:06,248 --> 00:34:07,248 See you next time. 347 00:34:07,325 --> 00:34:09,145 - See you later! - Goodbye! 348 00:34:09,175 --> 00:34:11,114 - Goodbye, ma'am! - See you later! 349 00:34:11,146 --> 00:34:12,562 No way! 350 00:34:13,192 --> 00:34:15,872 - Yu Ri! - Who was that? 351 00:34:15,880 --> 00:34:18,528 She's the chairman who owns the place. 352 00:34:18,549 --> 00:34:20,454 Here, drink this. 353 00:34:20,478 --> 00:34:22,642 That's amazing! 354 00:34:54,260 --> 00:34:55,429 What's wrong, Yu Ri? 355 00:34:55,874 --> 00:34:57,546 - Let's go. - Come on! 356 00:35:33,581 --> 00:35:34,651 Try some. 357 00:35:35,034 --> 00:35:38,307 I'm not sure if you'd like it as I made it for the first time. 358 00:36:09,430 --> 00:36:10,726 It looks nice on you. 359 00:36:18,929 --> 00:36:21,635 I'll leave now so you can eat comfortably. 360 00:36:29,534 --> 00:36:31,846 Happy birthday, Tae Hwa. 361 00:37:55,756 --> 00:37:56,741 Ji Soo! 362 00:38:00,539 --> 00:38:01,539 Tae Hwa! 363 00:38:05,763 --> 00:38:07,269 Did you come to bring me an umbrella? 364 00:38:07,294 --> 00:38:10,278 That's not like you! I'm touched! 365 00:38:10,302 --> 00:38:11,817 - I envy you. - That's so nice. 366 00:38:11,842 --> 00:38:13,840 - I wish I had a brother. - No. 367 00:38:14,731 --> 00:38:15,903 Let's go, Tae Hwa. 368 00:38:17,169 --> 00:38:19,209 - Aren't you coming? - You go ahead. 369 00:38:20,881 --> 00:38:22,052 Then I'll see you later! 370 00:38:22,068 --> 00:38:23,834 - Wait! - Wait for me! 371 00:38:24,350 --> 00:38:26,255 - Wait for me! - Wait up! 372 00:38:26,943 --> 00:38:29,309 - Come on, let's go! - Let's go! 373 00:38:48,373 --> 00:38:49,373 Tae Hwa! 374 00:39:05,070 --> 00:39:06,382 Let's use it together. 375 00:39:10,359 --> 00:39:11,359 Tae Hwa! 376 00:39:12,832 --> 00:39:14,167 Let's go together! 377 00:39:18,176 --> 00:39:19,176 Come on! 378 00:39:22,604 --> 00:39:23,948 Let's walk together. 379 00:39:30,901 --> 00:39:31,901 Tae Hwa! 380 00:39:33,154 --> 00:39:34,154 Wait! 381 00:39:37,974 --> 00:39:38,974 Tae Hwa! 382 00:39:41,377 --> 00:39:42,377 Wait up! 383 00:39:45,978 --> 00:39:48,611 Tae Hwa! What did you do with your umbrella? 384 00:39:51,954 --> 00:39:53,500 What happened? 385 00:39:54,493 --> 00:39:56,000 And where'd you get that scarf? 386 00:39:56,024 --> 00:39:57,320 It was a present! 387 00:39:57,657 --> 00:39:58,657 Tae Hwa! 388 00:40:49,662 --> 00:40:53,346 (Emergency Room) 389 00:41:03,302 --> 00:41:05,747 Keep wiping her with it until her fever breaks. 390 00:41:08,842 --> 00:41:09,842 Here. 391 00:41:15,226 --> 00:41:17,889 What are you waiting for? Aren't you her family? 392 00:41:18,104 --> 00:41:20,491 She'll be in critical condition if you don't wipe her. 393 00:41:54,837 --> 00:41:56,172 I hope you get well soon. 394 00:42:12,949 --> 00:42:13,949 Song Ju. 395 00:42:15,997 --> 00:42:16,997 Song Ju. 396 00:42:17,629 --> 00:42:18,629 What? 397 00:42:34,992 --> 00:42:35,992 Song Ju. 398 00:42:38,023 --> 00:42:42,596 Your back is so warm. 399 00:42:46,108 --> 00:42:47,670 It's so nice. 400 00:43:11,154 --> 00:43:13,869 Jeong Seo likes me! 401 00:45:41,654 --> 00:45:44,114 Jeong Seo, I haven't heard from you in a while. 402 00:46:47,262 --> 00:46:49,394 Tae Hwa, what are you doing? 403 00:46:49,795 --> 00:46:52,379 Tell me if you like me or not. 404 00:46:52,762 --> 00:46:53,762 What? 405 00:46:54,809 --> 00:46:56,082 Do you like me or not? 406 00:46:58,574 --> 00:47:01,457 Of course, I like you. You're my brother. 407 00:47:01,973 --> 00:47:03,457 That's not what I'm asking. 408 00:47:04,465 --> 00:47:06,082 Then what do you mean? 409 00:47:08,606 --> 00:47:09,730 I mean as a man. 410 00:47:10,672 --> 00:47:13,085 - Tae Hwa. - Tell me, do you like me or not? 411 00:47:24,383 --> 00:47:26,078 I have a drawing contest tomorrow. 412 00:47:27,493 --> 00:47:29,016 I'm going to leave my paints here. 413 00:47:30,873 --> 00:47:34,693 If you don't come, I'm not going to draw. 414 00:47:38,556 --> 00:47:43,446 If you're there with the paints, I'll take it as a yes. 415 00:47:47,123 --> 00:47:48,443 Tae Hwa! 416 00:48:14,726 --> 00:48:16,101 (Seoul City Drawing Contest) 417 00:48:16,126 --> 00:48:17,780 (Sponsored by the Seoul Metropolitan Office of Education) 418 00:48:43,071 --> 00:48:46,415 "Dear Song Ju, Jeong Seo is doing well too." 419 00:48:47,359 --> 00:48:49,844 "I don't know if I should tell you this," 420 00:48:50,706 --> 00:48:52,895 "but I think she might be dating someone." 421 00:48:53,946 --> 00:48:55,871 "She probably hasn't written to you for a while." 422 00:48:56,962 --> 00:48:58,941 "But don't be too disappointed." 423 00:48:59,855 --> 00:49:01,261 "I'm here for you." 424 00:49:57,518 --> 00:49:58,916 I knew you'd come! 425 00:50:00,263 --> 00:50:02,822 That means you like me too, right? 426 00:50:03,114 --> 00:50:05,701 You have only ten minutes left. Can you still make it? 427 00:51:07,072 --> 00:51:09,673 Why did you title the painting "Heaven"? 428 00:51:12,267 --> 00:51:14,126 And who's the woman in the painting? 429 00:51:14,791 --> 00:51:16,969 - It's you. - Me? 430 00:51:17,789 --> 00:51:19,327 Why did you draw me? 431 00:51:20,351 --> 00:51:21,851 Because you like me too. 432 00:51:24,866 --> 00:51:26,373 I can't wait. 433 00:51:26,811 --> 00:51:27,811 For what? 434 00:51:27,983 --> 00:51:29,514 Until the day they announce the winners. 435 00:51:29,647 --> 00:51:32,490 If you win the contest, I'll give you a present. 436 00:51:33,458 --> 00:51:35,138 You already gave me a present. 437 00:51:38,817 --> 00:51:40,231 You like me, and that's all I need. 438 00:53:20,539 --> 00:53:21,473 Get off. 439 00:53:24,098 --> 00:53:25,098 What's wrong? 440 00:53:26,099 --> 00:53:27,512 You like me too, don't you? 441 00:53:28,137 --> 00:53:29,137 Tae Hwa. 442 00:53:30,211 --> 00:53:31,754 Do you like me or not? 443 00:53:32,879 --> 00:53:34,199 Just tell me. 444 00:53:35,944 --> 00:53:37,694 Why do you like me? 445 00:53:38,234 --> 00:53:40,116 You made me like you. 446 00:53:40,898 --> 00:53:42,483 What do you mean? 447 00:53:44,408 --> 00:53:45,689 You're the first person... 448 00:53:45,963 --> 00:53:48,868 who's ever made me seaweed soup on my birthday. 449 00:53:50,279 --> 00:53:52,630 I never even knew people eat that on their birthday! 450 00:53:54,365 --> 00:53:56,880 I've never received a birthday present before either. 451 00:53:57,941 --> 00:54:00,029 No one's ever smiled at me... 452 00:54:01,100 --> 00:54:03,529 or complimented me on my drawings like you. 453 00:54:04,872 --> 00:54:06,543 You're the first one. 454 00:54:11,848 --> 00:54:13,277 I... 455 00:54:14,903 --> 00:54:16,426 like you. 456 00:54:17,434 --> 00:54:18,434 Jeong Seo. 457 00:54:19,505 --> 00:54:21,785 You're the one who made me feel this way! 458 00:54:22,645 --> 00:54:24,723 And why are you not letting me in your heart? 459 00:54:25,598 --> 00:54:26,761 Why do you pretend... 460 00:54:26,786 --> 00:54:29,254 not to know anything after having made me go crazy? 461 00:54:29,731 --> 00:54:32,043 Be responsible for what you've done! 462 00:54:42,779 --> 00:54:44,474 Jeong Seo! 463 00:54:52,445 --> 00:54:55,054 Hey, Jeong Seo! Did you use my soap? 464 00:54:58,390 --> 00:54:59,616 What are you doing out there? 465 00:55:00,163 --> 00:55:01,163 Nothing. 466 00:55:02,912 --> 00:55:04,568 - Let me see. - It's nothing. 467 00:55:05,811 --> 00:55:06,811 Don't touch me. 468 00:55:36,755 --> 00:55:39,231 (Jeong Seo, do you like me or not?) 469 00:55:49,486 --> 00:55:51,142 - Who's that? - What's going on? 470 00:55:51,923 --> 00:55:53,196 No way! 471 00:56:16,734 --> 00:56:19,339 (Jeong Seo, do you like me or not!) 472 00:56:21,992 --> 00:56:26,866 (Jeong Seo, do you like me or not!) 473 00:56:26,890 --> 00:56:29,924 (Dear Song Ju, how are you doing? Don't you feel lonely there alone?) 474 00:56:29,949 --> 00:56:32,024 (You haven't made a girlfriend, have you?) 475 00:56:36,499 --> 00:56:39,069 "Dear Song Ju, how are you doing?" 476 00:56:42,994 --> 00:56:44,462 Make it clear this time. 477 00:56:45,537 --> 00:56:48,454 Is it Song Ju, or Tae Hwa? 478 00:56:49,322 --> 00:56:50,756 What are you talking about? 479 00:56:51,673 --> 00:56:53,930 You're playing with both of them right now. 480 00:56:54,915 --> 00:56:55,915 Aren't you? 481 00:56:56,987 --> 00:56:58,165 Watch what you say. 482 00:57:04,735 --> 00:57:06,960 What did you do to Tae Hwa? 483 00:57:08,003 --> 00:57:12,372 You may not be blood-related but you're still living together. 484 00:57:13,303 --> 00:57:16,966 And you two are siblings by law, aren't you? 485 00:57:18,150 --> 00:57:19,150 Seriously... 486 00:57:20,165 --> 00:57:22,774 It's so filthy and wrong. 487 00:57:23,684 --> 00:57:24,856 It's disgusting. 488 00:57:26,053 --> 00:57:27,053 Stop it! 489 00:57:30,592 --> 00:57:32,459 Do you think I'm going to just stand by and watch? 490 00:57:33,881 --> 00:57:35,463 A love affair between siblings. 491 00:57:37,357 --> 00:57:40,307 I wonder what Song Ju would say if he hears about it? 492 00:57:42,634 --> 00:57:44,946 I can't wait to see the look on his face. 493 00:57:50,140 --> 00:57:54,353 "I wonder how you've been doing." 494 00:57:55,626 --> 00:57:57,610 "Don't you feel lonely there alone?" 495 00:57:57,995 --> 00:58:02,224 "You haven't made a girlfriend, have you?" 496 00:58:04,021 --> 00:58:05,021 Come on. 497 00:58:07,214 --> 00:58:09,073 You're so despicable. 498 00:58:16,142 --> 00:58:17,634 What do you think you're doing? 499 00:58:17,720 --> 00:58:19,376 - Stop it! - Let go! 500 00:58:19,783 --> 00:58:21,813 - Let go! - What did you just say? 501 00:58:21,837 --> 00:58:23,665 - Let me go! - What's wrong with you? 502 00:58:23,678 --> 00:58:25,240 - What did I ever do to you? - Hey! 503 00:58:25,265 --> 00:58:26,436 Stop! 504 00:58:26,476 --> 00:58:28,999 Are you crazy? Let go of me! 505 00:58:29,009 --> 00:58:32,447 - Let go! - Let go of me! 506 00:58:32,780 --> 00:58:34,147 I said: "Let go!" 507 00:58:34,163 --> 00:58:35,772 Get off now! 508 00:58:35,842 --> 00:58:37,467 You'd better let go of me! 509 00:58:37,491 --> 00:58:38,756 Let go! 510 00:58:38,780 --> 00:58:39,498 Stop! 511 00:58:39,538 --> 00:58:41,084 Stop it! 512 00:58:41,131 --> 00:58:42,889 What's wrong with you guys? 513 00:58:43,288 --> 00:58:44,818 - Dad! - Let go of her! 514 00:58:44,834 --> 00:58:46,434 What do you think you're doing? 515 00:58:47,467 --> 00:58:52,014 Dad, Jeong Seo slapped me and called me names! 516 00:58:52,600 --> 00:58:54,709 Dad, that's not true... 517 00:58:54,905 --> 00:58:57,100 What's going on? What happened? 518 00:58:57,897 --> 00:59:00,193 Mom! 519 00:59:00,662 --> 00:59:04,318 Yu Ri, what did you do to Jeong Seo this time? 520 00:59:06,518 --> 00:59:09,362 Jeong Seo, are you all right? 521 00:59:19,434 --> 00:59:20,972 Why are you doing this to me? 522 00:59:21,535 --> 00:59:23,246 You know this is wrong! 523 00:59:23,645 --> 00:59:25,199 I'm your sister. 524 00:59:25,434 --> 00:59:27,793 You know there's no way we can be together! 525 00:59:28,403 --> 00:59:29,924 Did I say something wrong? 526 00:59:35,410 --> 00:59:36,472 Where is Jeong Seo? 527 00:59:38,270 --> 00:59:41,465 How would I know where she is? 528 00:59:43,137 --> 00:59:44,571 Tell me already! 529 00:59:44,915 --> 00:59:46,243 Your button got undone. 530 00:59:47,040 --> 00:59:48,524 Jeong Seo! 531 00:59:50,649 --> 00:59:52,415 How have you been? 532 00:59:53,901 --> 00:59:55,440 Jeong Seo! 533 00:59:58,722 --> 01:00:01,229 Did you just call me? 534 01:00:03,263 --> 01:00:06,810 - Jeong Seo. - Do you know who I am? 535 01:00:14,166 --> 01:00:16,275 Hey! Kim Ji Su! 36644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.