All language subtitles for Rebelde.S02E08.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10+ION265+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,047 --> 00:00:09,634 A NETFLIX SERIES 2 00:00:22,188 --> 00:00:25,608 Luka Colucci's suicide attempt is a tragedy. 3 00:00:26,568 --> 00:00:29,195 He's a young man, an artist, 4 00:00:30,113 --> 00:00:32,574 whose talents are extraordinary. 5 00:00:33,241 --> 00:00:36,453 His absence from school today weighs heavily on me. 6 00:00:41,207 --> 00:00:42,542 I still can't believe it. 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,837 I wish he'd asked somebody for help. 8 00:00:45,920 --> 00:00:47,839 Jesus, Luka, what made him do it? 9 00:00:47,922 --> 00:00:53,386 I'd like us all to dedicate the final days of our semester to Luka's swift recovery. 10 00:00:54,512 --> 00:00:58,016 I know that these situations make it difficult to focus on other things, 11 00:00:58,725 --> 00:01:00,977 and the timing's not ideal, of course. 12 00:01:01,061 --> 00:01:04,147 However, I would like to make use of this school assembly 13 00:01:05,106 --> 00:01:06,983 to finally be able to announce 14 00:01:07,067 --> 00:01:09,110 my new, exclusive artist 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,738 who will represent us at the Trend-Z Awards. 16 00:01:13,031 --> 00:01:15,492 And this person is... 17 00:01:18,119 --> 00:01:19,287 Esteban Torres. 18 00:01:31,966 --> 00:01:35,136 Congratulations, Esteban. You've got a lot of work ahead of you. 19 00:01:57,117 --> 00:01:59,702 Dixon, you were really good... 20 00:01:59,786 --> 00:02:01,579 You know you didn't do your best. 21 00:02:02,831 --> 00:02:05,166 And you know how I know? You're not even happy. 22 00:02:05,250 --> 00:02:06,668 Why aren't you celebrating? 23 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 Are you ashamed to win like this? 24 00:02:12,215 --> 00:02:13,466 Why you? 25 00:02:14,759 --> 00:02:16,970 How'd you bribe Gus into giving it to you? 26 00:02:17,762 --> 00:02:20,140 Maybe you should ask yourself why it wasn't you. 27 00:02:20,765 --> 00:02:24,144 What did or didn't you do this semester to bring this on yourself? 28 00:02:25,812 --> 00:02:27,021 You know something? 29 00:02:28,398 --> 00:02:31,693 This semester I did a lot of things that I wasn't supposed to do. 30 00:02:32,944 --> 00:02:35,321 But every single one of them was worth it. 31 00:03:01,556 --> 00:03:02,916 What are you doing here? 32 00:03:09,981 --> 00:03:12,066 You really didn't see this coming? 33 00:03:12,567 --> 00:03:15,236 You didn't think, for one second, that pressuring Luka 34 00:03:15,320 --> 00:03:17,655 might end up making him do something drastic? 35 00:03:20,742 --> 00:03:23,786 I need a moment alone with my son, if you don't mind. 36 00:03:46,059 --> 00:03:47,310 You're our opening act, 37 00:03:47,393 --> 00:03:49,187 so you're going to need to rehearse nonstop. 38 00:03:49,270 --> 00:03:52,523 The people will want to see your talent the second you hit the stage. 39 00:03:52,607 --> 00:03:55,235 - Your performance must be perfection... - Why did I win? 40 00:03:57,445 --> 00:03:59,239 - Because you were the best. - No. 41 00:03:59,322 --> 00:04:01,199 Dixon was much better than I was. 42 00:04:01,282 --> 00:04:03,284 Esteban. 43 00:04:04,994 --> 00:04:05,995 Listen. 44 00:04:07,622 --> 00:04:08,622 Esteban, 45 00:04:09,082 --> 00:04:11,209 you know, I've been at this for a while, 46 00:04:12,126 --> 00:04:14,462 and I've learned that life isn't defined by one moment 47 00:04:15,463 --> 00:04:20,635 I think that life is defined by the sum of many different moments over time. 48 00:04:21,386 --> 00:04:24,264 I'm giving you the opportunity of your life. 49 00:04:24,347 --> 00:04:26,474 You don't realize how big this is, do you? 50 00:04:27,016 --> 00:04:30,228 Let me ask you something. Where do you see yourself in ten years? 51 00:04:30,311 --> 00:04:32,897 Singing in a piano bar or winning a Grammy? 52 00:04:32,981 --> 00:04:33,981 What'll it be? 53 00:04:37,235 --> 00:04:38,695 Weren't these Celina's? 54 00:04:40,822 --> 00:04:42,240 Will you go get your things? 55 00:04:48,913 --> 00:04:49,914 Can I have one? 56 00:04:55,753 --> 00:04:57,338 Hey, are you okay? 57 00:04:58,256 --> 00:04:59,632 You should have been the winner. 58 00:05:00,133 --> 00:05:02,176 - Yeah, you were really amazing - Totally. 59 00:05:02,260 --> 00:05:03,511 Well, if you had won, 60 00:05:03,594 --> 00:05:06,222 you would have to deal with Gus Bauman all day long, so... 61 00:05:06,306 --> 00:05:09,058 I've got to transfer out of here. 62 00:05:09,142 --> 00:05:10,142 What? 63 00:05:11,394 --> 00:05:14,772 I promised Gus that if I didn't win, I would transfer out of school. 64 00:05:15,273 --> 00:05:17,400 That's why he let me back into the finals. 65 00:05:20,278 --> 00:05:22,822 But everybody knows you should have won. 66 00:05:22,905 --> 00:05:26,117 I wish we could prove that Gus rigged everything. 67 00:05:26,951 --> 00:05:27,951 Okane. 68 00:05:28,786 --> 00:05:32,540 I know that Gus has something to do with the pills that Okane gave me. 69 00:05:33,041 --> 00:05:34,041 What? 70 00:05:34,834 --> 00:05:36,919 And he was about to confess it to me 71 00:05:37,503 --> 00:05:39,297 but then he ran off with Gus. 72 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 I knew it, it's Okane. 73 00:05:42,717 --> 00:05:43,717 So then... 74 00:05:44,218 --> 00:05:47,263 So then, we need to go have a chat with him. 75 00:06:01,944 --> 00:06:03,946 CALL FROM ANDI ANSWER 76 00:06:11,788 --> 00:06:12,955 ANDI CALL ME. IT'S URGENT. 77 00:06:13,039 --> 00:06:15,291 WE'RE TAKING GUS DOWN AND WE NEED YOU. 78 00:06:17,251 --> 00:06:19,837 I'M NOT INTERESTED. 79 00:06:28,554 --> 00:06:31,808 ITAM - WELCOME TO YOUR FUTURE GUIDE FOR NEW STUDENTS 80 00:06:32,517 --> 00:06:34,519 Fuck, mom! What did you do? 81 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 - Mr. Bauman. - Hmm? 82 00:06:44,195 --> 00:06:47,156 Um, I need that contract with your record label. 83 00:06:48,241 --> 00:06:50,368 - Or with GB Records... - I'm sorry, 84 00:06:50,451 --> 00:06:52,662 but the decision has already been made. 85 00:06:52,745 --> 00:06:54,497 No... Listen. 86 00:06:55,123 --> 00:06:56,541 You don't understand. 87 00:06:56,624 --> 00:06:58,126 I need this. 88 00:06:58,209 --> 00:06:59,585 You'll benefit as well. 89 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 - My mother will be president of Mexico... - Right. 90 00:07:02,463 --> 00:07:04,382 So is that supposed to change my mind? 91 00:07:06,092 --> 00:07:07,301 No. 92 00:07:07,385 --> 00:07:10,763 I don't know what kind of people you're used to dealing with, 93 00:07:10,847 --> 00:07:12,682 but I'm not impressed with your last name. 94 00:07:12,765 --> 00:07:14,225 Don't speak to me in that tone, 95 00:07:14,308 --> 00:07:16,060 and don't waste any more of my time 96 00:07:16,144 --> 00:07:18,020 unless you've got something important to say. 97 00:07:44,505 --> 00:07:45,506 Ready? 98 00:07:48,593 --> 00:07:49,593 Colucci? 99 00:07:50,595 --> 00:07:53,222 Well, it works much better as a stage name than Torres does, 100 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 and besides, it's your last name too. 101 00:07:55,349 --> 00:07:57,226 Soon, your name will be up there, 102 00:07:57,768 --> 00:07:58,769 right at the top. 103 00:08:02,982 --> 00:08:03,982 Let's go. 104 00:08:19,040 --> 00:08:20,208 He isn't answering 105 00:08:20,291 --> 00:08:22,668 Fuck! Okane, pick up! 106 00:08:27,924 --> 00:08:29,675 Forwarding to voicemail, 107 00:08:29,759 --> 00:08:32,553 Your message will be recorded after the tone. 108 00:08:33,930 --> 00:08:37,850 Dude, will you please call me back? I swear this has nothing to do with you, 109 00:08:37,934 --> 00:08:39,560 and I'm not trying to buy pills. 110 00:08:41,312 --> 00:08:42,688 He won't call back. 111 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 He threw a smoke bomb and disappeared. 112 00:08:46,859 --> 00:08:47,979 And... 113 00:08:53,824 --> 00:08:54,824 Hi. 114 00:08:58,913 --> 00:09:00,248 What are you doing here? 115 00:09:00,831 --> 00:09:01,916 I heard about Luka. 116 00:09:05,044 --> 00:09:06,044 Come in. 117 00:09:07,713 --> 00:09:09,590 - Hey. - Hey. 118 00:09:12,718 --> 00:09:13,970 Do you think we could talk? 119 00:09:17,848 --> 00:09:18,848 Come on. 120 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 Andi. 121 00:09:34,782 --> 00:09:37,076 - I'm very sorry. Please forgive me. - Emilia. 122 00:09:37,159 --> 00:09:38,159 I mean it. 123 00:09:38,578 --> 00:09:40,580 I never should have stolen your song. 124 00:09:41,205 --> 00:09:42,748 But, it's just... 125 00:09:44,208 --> 00:09:46,711 I was pretty terrified about leaving this place. 126 00:09:47,503 --> 00:09:51,048 Actually, I'm still terrified about leaving. 127 00:09:55,386 --> 00:09:56,512 I forgive you. 128 00:09:57,054 --> 00:09:59,557 And I guess that maybe I overreacted a bit. 129 00:09:59,640 --> 00:10:00,683 No. 130 00:10:00,766 --> 00:10:01,851 You didn't at all. 131 00:10:12,778 --> 00:10:14,572 Maybe we shouldn't, because... 132 00:10:15,698 --> 00:10:19,493 Well, if we get back together now, it'll just hurt more when I leave again. 133 00:10:23,039 --> 00:10:24,039 Okay, but 134 00:10:24,665 --> 00:10:26,000 you could still stay over. 135 00:10:27,376 --> 00:10:28,294 Yeah. 136 00:10:28,377 --> 00:10:30,880 Sure, but only if I can stay on the couch. 137 00:10:31,380 --> 00:10:33,674 - You got it. - I'll wait until tomorrow and then, 138 00:10:33,758 --> 00:10:35,635 well, I'll stay out of your hair. 139 00:10:35,718 --> 00:10:37,011 Okay. 140 00:11:54,255 --> 00:11:56,465 What's wrong? You're not tired already? 141 00:11:56,549 --> 00:11:59,719 I was thinking I'd really like to stop by the hospital to visit Luka. 142 00:11:59,802 --> 00:12:01,554 I want to go before visiting hours are over. 143 00:12:01,637 --> 00:12:04,098 Esteban, you're not performing at a 100% yet. 144 00:12:04,181 --> 00:12:06,016 I know you want to be with your brother. 145 00:12:06,100 --> 00:12:08,310 One more day isn't going to make a difference. 146 00:12:08,394 --> 00:12:10,312 You made a commitment. 147 00:12:10,396 --> 00:12:11,981 Go again. From the top. 148 00:12:16,777 --> 00:12:19,155 - Hello. - Good evening, sir. 149 00:12:19,238 --> 00:12:21,115 I'm looking for Luka Colucci. 150 00:12:21,198 --> 00:12:22,198 Colucci... 151 00:12:24,493 --> 00:12:28,622 Mr. Colucci is in room A-32, but visiting hours were over at 7:00. 152 00:12:28,706 --> 00:12:30,374 Oh, I see, that's what I thought. 153 00:12:30,458 --> 00:12:33,919 - Mm-hmm. - Well, I'll come back tomorrow, I guess. 154 00:12:34,003 --> 00:12:35,337 - Great. - Thanks. 155 00:12:42,636 --> 00:12:46,056 RECOVERY - CARE UNIT 156 00:13:40,736 --> 00:13:42,112 What are you doing here? 157 00:13:44,114 --> 00:13:45,114 How are you? 158 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 I just wanted to check up on him. 159 00:13:50,120 --> 00:13:51,120 So what? 160 00:13:52,373 --> 00:13:56,168 You figured you'd come by here at night, with all the lights off 161 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 and not make a sound? 162 00:13:58,462 --> 00:14:00,756 I know everything about you, Gustavo. 163 00:14:02,883 --> 00:14:04,718 If you've got something to say, say it. 164 00:14:06,762 --> 00:14:08,097 You and I made a deal. 165 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 I'm keeping up my end of it. Are you? 166 00:14:16,689 --> 00:14:17,690 I understand you. 167 00:14:21,193 --> 00:14:22,862 You know what I like about you? 168 00:14:24,655 --> 00:14:26,824 That despite everything, all this chaos, 169 00:14:27,616 --> 00:14:29,702 you still know what's best for you. 170 00:14:37,418 --> 00:14:38,418 Go get some rest. 171 00:15:26,216 --> 00:15:31,263 ANDI WHERE CAN WE MEET? 172 00:16:10,010 --> 00:16:13,013 Okane, what's up? How are you? 173 00:16:13,097 --> 00:16:14,264 How's Luka? 174 00:16:15,182 --> 00:16:16,809 He's stable, for now. 175 00:16:17,351 --> 00:16:19,269 But he's not out of the woods yet. 176 00:16:21,021 --> 00:16:22,523 I did a bit of digging, 177 00:16:23,649 --> 00:16:27,403 and this isn't the first "accident" that's happened on Gus's watch. 178 00:16:27,903 --> 00:16:29,071 What do you mean? 179 00:16:29,571 --> 00:16:31,156 Well, there was another guy. 180 00:16:32,491 --> 00:16:33,701 His name was Freddy. 181 00:16:34,868 --> 00:16:40,207 He was found dead in his hotel room with an empty pill bottle next to him. 182 00:16:41,041 --> 00:16:42,292 Did he kill himself? 183 00:16:43,168 --> 00:16:45,168 Well, that's what the official report said. 184 00:16:45,212 --> 00:16:48,090 But I'm pretty sure that Gus got him hooked on the pills. 185 00:16:48,173 --> 00:16:50,718 - Oh, my God. - My brother. 186 00:16:55,431 --> 00:16:57,182 Thank you for your honesty. 187 00:16:58,642 --> 00:16:59,476 Don't worry. 188 00:16:59,560 --> 00:17:00,880 - He's gonna be okay. - Yeah. 189 00:17:00,936 --> 00:17:02,580 - Thank you. - He'll be okay. 190 00:17:02,604 --> 00:17:04,815 - Goodnight. - Bye, Okane. 191 00:17:32,051 --> 00:17:33,052 Hey. 192 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 - What do you want? - Um. 193 00:17:35,721 --> 00:17:37,306 I want to have a friendly talk. 194 00:17:37,806 --> 00:17:40,976 Really? Sebas, nothing you do is ever friendly. Just... 195 00:17:41,060 --> 00:17:44,438 - Go away. - I heard you guys planning. I wanna help. 196 00:17:47,232 --> 00:17:49,902 Sebas, you know you're lying. You've never really helped anyone. 197 00:17:49,985 --> 00:17:52,529 If you want to get on stage, you need to get to the VIP area, 198 00:17:52,613 --> 00:17:54,823 and even if you manage to do that, 199 00:17:54,907 --> 00:17:56,492 you'll come across ten security guards 200 00:17:56,575 --> 00:17:58,415 with no interest in letting you go any further. 201 00:17:58,452 --> 00:18:00,212 Why would it be any different with you there? 202 00:18:00,245 --> 00:18:01,245 Yeah. 203 00:18:02,706 --> 00:18:04,208 I've got backstage passes. 204 00:18:05,167 --> 00:18:07,920 One of the perks of being the future president's son. 205 00:18:08,962 --> 00:18:12,216 So now we're supposed to trust you, just like that, huh? 206 00:18:12,299 --> 00:18:14,885 No, Jana, that recording contract was my only chance 207 00:18:14,968 --> 00:18:17,729 at getting out of going to business school which is what my mom wants. 208 00:18:18,680 --> 00:18:20,891 You both know it, and so does Emilia. 209 00:18:23,560 --> 00:18:25,687 If I go down, I'm taking Gus with me. 210 00:18:45,165 --> 00:18:46,165 Hey. 211 00:18:48,502 --> 00:18:49,502 Check it out. 212 00:18:54,049 --> 00:18:55,049 What are those? 213 00:18:55,843 --> 00:18:58,762 Let's just say that someone made good on an old debt. 214 00:18:59,304 --> 00:19:00,472 Are you excited? 215 00:19:04,935 --> 00:19:05,935 I'm worried. 216 00:19:07,771 --> 00:19:09,815 Look, we'll get on stage and we'll just say 217 00:19:09,898 --> 00:19:12,067 all the things that we need to say. 218 00:19:12,151 --> 00:19:13,610 And what if it goes badly? 219 00:19:14,278 --> 00:19:16,196 What if they send me back to Colombia? 220 00:19:18,157 --> 00:19:19,575 I wouldn't want that. 221 00:19:22,578 --> 00:19:23,745 No matter what happens, 222 00:19:24,371 --> 00:19:26,206 I'm not losing you again, Dixon. 223 00:19:27,457 --> 00:19:29,334 We need each other. 224 00:19:53,233 --> 00:19:54,693 I'm sorry I woke you. 225 00:19:55,402 --> 00:19:56,402 Good morning. 226 00:19:56,945 --> 00:19:57,988 Good morning. 227 00:20:14,755 --> 00:20:16,256 There's a cell phone ringing in here. 228 00:20:23,263 --> 00:20:24,598 - Thank you. - No problem. 229 00:20:45,118 --> 00:20:48,622 THE REAL GUS BAUMAN EVERYONE, IN THIS EMAIL, I WANT TO EXPOSE... 230 00:20:52,084 --> 00:20:53,543 WHY SHOULD I? 231 00:20:53,627 --> 00:20:57,214 BECAUSE IF YOU DON'T, EVERYONE WILL KNOW WHAT HAPPENED TO FREDDY. 232 00:21:13,188 --> 00:21:14,189 Can we talk? 233 00:21:15,357 --> 00:21:16,400 I have rehearsal. 234 00:21:16,942 --> 00:21:18,485 You can still do the right thing. 235 00:21:18,568 --> 00:21:22,197 - And what do you think that is? - Taking Gus down, for good. 236 00:21:22,823 --> 00:21:24,324 Esteban, open your eyes. 237 00:21:24,992 --> 00:21:27,452 Gus has been lying to us this whole semester. 238 00:21:28,620 --> 00:21:30,497 We're not what he says we are. 239 00:21:31,039 --> 00:21:32,039 Jana... 240 00:21:35,085 --> 00:21:36,545 you know we've all changed. 241 00:21:45,929 --> 00:21:46,929 Hey. 242 00:21:50,642 --> 00:21:52,394 Mr. Langarica, what did I say? 243 00:21:53,729 --> 00:21:56,231 To come back when I had something important to tell you. 244 00:21:59,526 --> 00:22:00,526 Sit down. 245 00:22:02,821 --> 00:22:03,947 Care for some grapes? 246 00:22:11,455 --> 00:22:12,455 Son! 247 00:22:13,373 --> 00:22:14,373 Dad! 248 00:22:15,584 --> 00:22:17,836 Ah, it's good to see you. 249 00:22:17,919 --> 00:22:19,463 How come you're here so early? 250 00:22:19,546 --> 00:22:21,691 I guess that's why there was no lineup when I got here. 251 00:22:21,715 --> 00:22:23,550 I didn't want to miss it, so I came early. 252 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 Well I'm very glad you're here. 253 00:22:25,302 --> 00:22:27,262 - Hey, you look amazing. - Thanks. 254 00:22:27,346 --> 00:22:29,931 - You do too. - I always knew you'd be a success, my boy. 255 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 - What do you think? - Look. The production values are amazing. 256 00:22:33,518 --> 00:22:35,645 The decorations, the banners. 257 00:22:37,272 --> 00:22:40,108 Esteban, they'd like you to put this on. 258 00:22:40,192 --> 00:22:41,818 - Gus, look who's here. - Oh. 259 00:22:41,902 --> 00:22:44,988 I'm sorry for holding him up. I'm Chava, his father. 260 00:22:45,072 --> 00:22:47,491 Ah. Nice to meet you. A pleasure. 261 00:22:47,574 --> 00:22:50,494 - The pleasure's mine. - Chava, wow. Congratulations. 262 00:22:50,577 --> 00:22:52,537 You have an extremely talented son. 263 00:22:52,621 --> 00:22:55,707 - You should be proud. - Oh, well, thank you very much. Yeah. 264 00:22:55,791 --> 00:22:57,125 I'm real proud. 265 00:22:59,544 --> 00:23:01,838 Mr. Bauman, over here! 266 00:23:01,922 --> 00:23:04,091 Yes, yes, of course, you have to go. Please. 267 00:23:04,674 --> 00:23:07,719 Know what? I'm getting a bit hungry, I'm gonna grab tacos and come back. 268 00:23:07,803 --> 00:23:09,304 - Are you sure? - Yeah. Okay. 269 00:23:09,388 --> 00:23:11,598 - I'll see you inside, okay? - Sure thing. Yeah. 270 00:23:11,681 --> 00:23:12,891 Thanks for coming. 271 00:23:26,113 --> 00:23:27,739 Hi, here you go. 272 00:23:31,535 --> 00:23:32,744 Is there a problem? 273 00:23:34,121 --> 00:23:35,455 I'm getting an error code. 274 00:23:36,373 --> 00:23:37,791 - Oh, no. - What? 275 00:23:37,874 --> 00:23:39,709 Here, why don't you try this one? 276 00:23:41,420 --> 00:23:43,296 - This one? - Same thing with all of them. 277 00:23:43,380 --> 00:23:45,924 - Sorry. - Why don't you call your boss? 278 00:23:46,007 --> 00:23:47,801 You have to find a way to get us in there. 279 00:23:56,059 --> 00:23:57,686 That won't be possible. 280 00:23:57,769 --> 00:24:00,564 - You're joking. - Uh, that's the order. 281 00:24:00,647 --> 00:24:02,566 What's up? Why are you still out here? 282 00:24:02,649 --> 00:24:05,068 He says our tickets don't work, and they can't let us in. 283 00:24:05,694 --> 00:24:06,694 Give it to me. 284 00:24:07,654 --> 00:24:08,654 Okane. 285 00:24:10,073 --> 00:24:12,617 Welcome to the very exciting Trend-Z Awards gala. 286 00:24:12,701 --> 00:24:13,577 Welcome. 287 00:24:13,660 --> 00:24:17,956 Reporting live from this glamorous red carpet. 288 00:24:18,039 --> 00:24:20,000 It's 30 minutes to showtime... 289 00:24:20,083 --> 00:24:21,710 Sorry, you can't go in. 290 00:24:21,793 --> 00:24:24,045 What the fuck are you talking about? This ticket's legit. 291 00:24:24,129 --> 00:24:25,005 You're not coming in. 292 00:24:25,088 --> 00:24:27,757 What should I do? You want me to stand out here all night? 293 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 No way! Okane? 294 00:24:35,098 --> 00:24:36,975 - Yes? - Oh my gosh! 295 00:24:38,018 --> 00:24:39,519 I'm your biggest fan! 296 00:24:39,603 --> 00:24:41,354 Why? 297 00:24:41,438 --> 00:24:43,624 I mean I just love your music! I love everything you do! 298 00:24:43,648 --> 00:24:46,985 We tried getting in touch with you but it seemed like you disappeared. 299 00:24:47,068 --> 00:24:48,668 Don't tell me you're performing tonight. 300 00:24:49,571 --> 00:24:51,323 Well, yeah, but this guy won't let me in. 301 00:24:52,240 --> 00:24:55,368 No, that's horrible! Come on, surely you know Okane? 302 00:25:00,916 --> 00:25:03,418 Guys! Okane managed to get in! 303 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 Let's upload Okane's video now. 304 00:25:06,671 --> 00:25:08,006 I'm on Twitter. 305 00:25:08,548 --> 00:25:09,674 You're on Twitter? 306 00:25:10,175 --> 00:25:11,175 Classic. 307 00:25:11,551 --> 00:25:13,803 Anybody know why Gus is trending right now? 308 00:25:16,932 --> 00:25:18,266 Hello everyone. 309 00:25:18,350 --> 00:25:23,063 I've just been informed that unfounded rumors, are now circulating 310 00:25:23,146 --> 00:25:27,317 concerning a great artist who I worked with many years ago. 311 00:25:27,400 --> 00:25:29,236 and his unfortunate suicide. 312 00:25:29,819 --> 00:25:32,113 My team and I did everything we could 313 00:25:32,197 --> 00:25:34,324 to get him to see the light at the end of the tunnel, 314 00:25:34,407 --> 00:25:35,492 and to help him get clean. 315 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 It was heartbreaking, 316 00:25:36,952 --> 00:25:39,120 but there was nothing we could do, ultimately. 317 00:25:39,204 --> 00:25:41,122 Nobody's gonna believe us now. 318 00:25:41,206 --> 00:25:43,500 I don't care what Gus says about it. 319 00:25:44,292 --> 00:25:46,836 Let's upload the video anyway and let the police decide. 320 00:25:46,920 --> 00:25:47,837 Yeah, do it. 321 00:25:47,921 --> 00:25:50,257 THE TRUTH ABOUT GUS BAUMAN 322 00:25:55,011 --> 00:25:56,096 Dude, tell me where Gus is. 323 00:25:56,721 --> 00:25:58,098 I don't know, man. 324 00:25:58,181 --> 00:26:00,058 Tell me where he is right now. 325 00:26:00,141 --> 00:26:02,060 What's happening? I don't know where he is. 326 00:26:02,936 --> 00:26:05,146 I'm doing what someone should have done a long time ago. 327 00:26:05,230 --> 00:26:06,856 What are you talking about? 328 00:26:08,567 --> 00:26:10,110 Gus pushed Luka off the rooftop. 329 00:26:11,903 --> 00:26:12,946 Come on, Okane. 330 00:26:13,488 --> 00:26:16,366 I mean, I get that you all hate the guy, but that doesn't make him evil. 331 00:26:16,449 --> 00:26:19,369 Luka sent these messages to Gus right before he fell. 332 00:26:20,662 --> 00:26:22,706 Luka was going to expose him. 333 00:26:28,587 --> 00:26:30,005 You're a fucking coward. 334 00:26:48,231 --> 00:26:49,482 Whoo! 335 00:26:49,566 --> 00:26:52,152 Good evening, Mexico! 336 00:26:52,235 --> 00:26:54,821 Welcome to the Trend-Z Awards! 337 00:26:54,904 --> 00:26:56,489 How's everyone feeling? 338 00:26:58,074 --> 00:26:58,992 Look at everyone! 339 00:26:59,075 --> 00:27:02,120 You're all so handsome, so beautiful. 340 00:27:02,203 --> 00:27:05,832 I'm very happy to be with you for this incredible event tonight. 341 00:27:05,915 --> 00:27:10,253 For the very first time, we will be celebrating the newest pop music stars 342 00:27:10,337 --> 00:27:12,756 in Mexico and Latin America. 343 00:27:12,839 --> 00:27:16,885 So let's get ready because it's time to bring out our first performer, 344 00:27:16,968 --> 00:27:20,347 A rising star in the industry, so please put your hands together to welcome 345 00:27:20,430 --> 00:27:23,683 the very talented Esteban Colucci! 346 00:27:34,611 --> 00:27:35,987 What's he doing? Esteban. 347 00:27:36,071 --> 00:27:37,071 You're on. 348 00:27:37,989 --> 00:27:39,658 Esteban, can you hear me? 349 00:27:40,325 --> 00:27:41,743 Okay! 350 00:27:41,826 --> 00:27:45,705 It looks like our first performer is even more nervous than I thought. 351 00:27:45,789 --> 00:27:49,042 Emotions can run high at these events. I'd be nervous too! 352 00:27:49,125 --> 00:27:50,485 Seriously, I'm nervous right now, 353 00:27:50,543 --> 00:27:54,172 so let's get some warm and welcoming applause going, please, 354 00:27:54,255 --> 00:27:56,925 for Esteban Colucci! 355 00:27:57,467 --> 00:27:59,469 Whoo! 356 00:28:03,139 --> 00:28:07,143 JANA I KNOW WHO YOU ARE 357 00:28:12,399 --> 00:28:13,400 Esteban. 358 00:28:13,900 --> 00:28:15,694 Esteban, you're on, what the hell! 359 00:28:15,777 --> 00:28:18,071 We get to admire the fine work of the crew! 360 00:28:18,154 --> 00:28:20,949 The lighting, the set design! 361 00:28:21,950 --> 00:28:25,787 Once again, Esteban Colucci! 362 00:28:25,870 --> 00:28:28,915 - He can't hear me. What is happening? - Don't know, he should hear us. 363 00:28:28,998 --> 00:28:30,792 Come on, Esteban. Don't be shy! 364 00:28:30,875 --> 00:28:32,252 We're waiting for you! 365 00:28:33,420 --> 00:28:35,547 Ah, he's here! Hello! 366 00:28:36,339 --> 00:28:38,425 Whoo! 367 00:28:38,508 --> 00:28:42,178 - About time. - You've got many eager fans! 368 00:28:44,347 --> 00:28:45,849 Good evening, Esteban. 369 00:28:46,433 --> 00:28:47,559 It's Torres. 370 00:28:48,143 --> 00:28:49,060 Pardon? 371 00:28:49,144 --> 00:28:50,854 I'm Esteban Torres. 372 00:28:53,565 --> 00:28:56,151 PERFORMANCE - ESTEBAN COLUCCI REVEAL 373 00:28:58,611 --> 00:29:03,241 I'm here to tell you that the producer Gustavo Bauman is a fucking murderer. 374 00:29:14,544 --> 00:29:16,838 Play some music. Play something right now. Put it on now! 375 00:29:16,921 --> 00:29:17,797 Come on! 376 00:29:30,894 --> 00:29:32,437 Come on, play some music! 377 00:29:32,520 --> 00:29:34,230 What is your problem? 378 00:29:34,314 --> 00:29:35,857 Don't just stand there, idiots. 379 00:29:35,940 --> 00:29:38,401 - Do something. - Your little party is over. 380 00:29:38,485 --> 00:29:40,570 What do you want? 381 00:29:40,653 --> 00:29:41,654 Don't play dumb, asshole. 382 00:29:41,738 --> 00:29:44,115 I know you pushed Luka off the roof. 383 00:29:44,199 --> 00:29:47,327 - Are you insane? - Me? 384 00:29:47,410 --> 00:29:48,578 I'm gonna make you pay 385 00:29:48,661 --> 00:29:49,941 for everything that you've done. 386 00:29:49,996 --> 00:29:52,791 You listen to me, you little bastard. Come here. Listen. 387 00:29:52,874 --> 00:29:54,918 If I go down, you're going down with me! 388 00:29:56,127 --> 00:29:58,546 Bring it on, you fucker, I'll go down with you. 389 00:29:59,589 --> 00:30:02,133 I finally understand what a piece of shit you really are. 390 00:30:02,217 --> 00:30:06,012 You leech onto people's talents because you're a pathetic excuse for an artist. 391 00:30:06,095 --> 00:30:07,972 Sure, you've got a good eye for talent, 392 00:30:08,515 --> 00:30:12,143 but that's exactly why it drives you nuts, because you're not talented 393 00:30:12,227 --> 00:30:14,020 Is that right? 394 00:30:14,103 --> 00:30:15,980 Like that? 395 00:30:16,064 --> 00:30:17,190 Gus... 396 00:30:18,316 --> 00:30:20,693 Shut your mouth, you piece of shit. 397 00:30:20,777 --> 00:30:22,278 No, let go. 398 00:30:23,279 --> 00:30:24,489 What the fuck are you doing? 399 00:30:26,699 --> 00:30:27,909 You fucking idiot. 400 00:30:27,992 --> 00:30:29,911 You lost the biggest chance of your whole life. 401 00:30:29,994 --> 00:30:33,039 - Better than cover up your bullshit! - Think about it, you idiot! 402 00:30:33,122 --> 00:30:35,667 Even if you're right, you've got no way to prove it. 403 00:30:38,837 --> 00:30:40,338 Hey man, are you okay? 404 00:30:40,421 --> 00:30:41,506 Yeah. 405 00:30:44,509 --> 00:30:46,177 Oh, my God. 406 00:30:46,261 --> 00:30:47,387 You're crazy, dude. 407 00:30:47,470 --> 00:30:48,847 I'm glad you're all right. 408 00:30:48,930 --> 00:30:51,724 Maybe you should leave now, huh? 409 00:30:52,225 --> 00:30:55,019 Go back to your village with your mediocre excuse for a father! 410 00:31:56,915 --> 00:31:59,208 EXIT 411 00:32:50,510 --> 00:32:54,389 It's been a very difficult year for many reasons. 412 00:32:56,808 --> 00:32:58,351 A year full of challenges, 413 00:32:58,935 --> 00:33:01,312 as well as meaningful lessons. 414 00:33:07,360 --> 00:33:10,196 It doesn't matter if you don't know yourselves fully. 415 00:33:11,155 --> 00:33:13,950 Because you've got your whole lives to figure that out. 416 00:33:14,492 --> 00:33:17,912 My only hope is that you'll listen to your inner voice 417 00:33:17,996 --> 00:33:20,081 and stay true to yourselves. 418 00:33:21,207 --> 00:33:25,169 In the meantime, many congratulations to you talented graduates. 419 00:33:33,136 --> 00:33:36,097 I almost thought I wouldn't make it to graduation with everyone. 420 00:33:36,180 --> 00:33:38,933 I know! I still can't believe everything that's happened. 421 00:33:39,017 --> 00:33:41,617 We should all get together and play some music to forget about it. 422 00:33:41,686 --> 00:33:42,854 And play properly. 423 00:33:42,937 --> 00:33:44,480 Yeah, really. 424 00:33:44,564 --> 00:33:46,274 We really screwed things up last time. 425 00:33:46,357 --> 00:33:47,692 But you weren't with us then. 426 00:33:47,775 --> 00:33:50,361 No, but I felt it, I mean, I'll always be a part of the band. 427 00:33:56,617 --> 00:33:58,953 So, we going to New York next week? 428 00:33:59,037 --> 00:34:01,414 You're the best, we can go to New York, L.A., what'll it be? 429 00:34:01,497 --> 00:34:03,416 - Oscar Cabarga Negrete? - Yes? 430 00:34:04,333 --> 00:34:06,669 You're under arrest for the murder of Gustavo Bauman. 431 00:34:06,753 --> 00:34:09,338 He had nothing to do with it. Are you listening? 432 00:34:09,881 --> 00:34:11,257 I'm happy you feel that way. 433 00:34:11,340 --> 00:34:12,550 I mean, I have a lot... 434 00:34:12,633 --> 00:34:14,969 Guys, come here! Okane is getting arrested right now. 435 00:34:15,053 --> 00:34:16,054 What? 436 00:34:16,596 --> 00:34:17,596 Okane! 437 00:34:18,806 --> 00:34:19,806 Okane! 438 00:34:23,269 --> 00:34:24,979 A Colucci always protects their own. 32494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.