All language subtitles for Once Upon A Time - 4x15 - Enter the Dragon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,638 --> 00:00:01,941 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:01,941 --> 00:00:02,963 Maleficent's back. 3 00:00:03,767 --> 00:00:05,110 You should be looking for the author. 4 00:00:05,110 --> 00:00:07,379 He left hidden clues in some of his works. 5 00:00:07,413 --> 00:00:09,447 August might know something about it that we don't. 6 00:00:09,482 --> 00:00:11,149 Too bad he isn't around to ask. 7 00:00:11,183 --> 00:00:12,450 But Pinocchio is. 8 00:00:12,485 --> 00:00:14,018 Everybody wants me to remember. 9 00:00:14,052 --> 00:00:15,686 I just don't. 10 00:00:15,720 --> 00:00:16,954 You rode a motorcycle. 11 00:00:16,989 --> 00:00:19,157 You wore leather and didn't shave! 12 00:00:19,191 --> 00:00:20,724 He's not trying hard enough. 13 00:00:20,759 --> 00:00:22,059 We want you to go undercover with them 14 00:00:22,094 --> 00:00:23,727 and help us stop their plans. 15 00:00:23,762 --> 00:00:25,562 What exactly did you do to Maleficent? 16 00:00:25,597 --> 00:00:27,231 Because of us... 17 00:00:27,266 --> 00:00:29,667 Maleficent lost her child. 18 00:00:55,975 --> 00:01:01,179 So, the rumors are true. You're back from the ashes. 19 00:01:01,214 --> 00:01:02,814 What are you doing here, Regina? 20 00:01:02,849 --> 00:01:04,416 Making it easier for you. 21 00:01:04,451 --> 00:01:07,485 If you want to try to kill me, I'm right here. 22 00:01:09,655 --> 00:01:12,290 So that's why you think I'm back... to kill you. 23 00:01:12,324 --> 00:01:14,926 I trapped you underground for 30 years, 24 00:01:14,961 --> 00:01:17,195 and you're not big on forgiveness. 25 00:01:17,230 --> 00:01:18,263 That's true. 26 00:01:18,297 --> 00:01:20,632 But what you did is nothing in the grand scheme. 27 00:01:20,666 --> 00:01:23,534 There are far worse crimes that must be answered for. 28 00:01:23,569 --> 00:01:27,171 Careful, darling. She's thick as thieves with those heroes. 29 00:01:27,205 --> 00:01:28,773 Not by choice. 30 00:01:28,807 --> 00:01:31,542 You know how much I wanted my revenge. 31 00:01:31,577 --> 00:01:35,780 But in this town, I had to play nice to survive. 32 00:01:35,814 --> 00:01:37,214 Alone... 33 00:01:37,249 --> 00:01:40,885 watching them enjoy, the happiness I was denied. 34 00:01:40,919 --> 00:01:44,655 If you're planning on destroying some of that happiness, 35 00:01:44,689 --> 00:01:46,223 I want in. 36 00:01:46,258 --> 00:01:48,725 You can't expect us to believe that. 37 00:01:48,760 --> 00:01:50,727 Of course she doesn't. That's why she's here. 38 00:01:50,762 --> 00:01:52,562 She wants us to see she's still one of us. 39 00:01:52,597 --> 00:01:54,165 I am. 40 00:01:54,199 --> 00:01:55,231 Then let's find out. 41 00:01:58,235 --> 00:02:01,204 Are you still a bad girl, Regina? 42 00:02:12,749 --> 00:02:13,862 The worst. 43 00:02:16,667 --> 00:02:21,065 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 44 00:02:25,095 --> 00:02:28,163 hyah! 45 00:02:29,466 --> 00:02:31,166 Come on, Roman. 46 00:02:33,102 --> 00:02:36,171 Well, hurrah for Snow White. 47 00:02:45,381 --> 00:02:48,183 Ooh! I love a touch of irony! 48 00:02:48,924 --> 00:02:52,627 The day you met Snow White, she nearly died on a horse. 49 00:02:52,661 --> 00:02:56,864 And yet today, she's the best rider in all the land. 50 00:02:56,899 --> 00:03:01,101 It's her precious horse that's won those medals, not her. 51 00:03:01,136 --> 00:03:04,271 Still, good fortune does tend to, uh, 52 00:03:04,306 --> 00:03:05,940 fall in her lap, does it not? 53 00:03:07,409 --> 00:03:09,143 And you promised to teach me magic 54 00:03:09,177 --> 00:03:11,645 so I can end her charmed life! 55 00:03:11,679 --> 00:03:13,513 Well, I'm teaching you, deary. 56 00:03:13,548 --> 00:03:15,549 Though you sound a bit impatient. 57 00:03:15,583 --> 00:03:19,953 Sneaking out here to read... what is it? 58 00:03:19,987 --> 00:03:21,988 Maleficent's spell book? 59 00:03:22,022 --> 00:03:24,491 I found it in my mother's things. 60 00:03:24,525 --> 00:03:28,294 She can turn into... 61 00:03:28,329 --> 00:03:30,797 A fire-breathing dragon. Yes, yes, yes. 62 00:03:30,832 --> 00:03:32,231 A bit showy if you ask me. 63 00:03:32,266 --> 00:03:34,834 I'm just tired of watching snow grow up. 64 00:03:34,868 --> 00:03:36,735 I am tired of her getting everything, 65 00:03:36,770 --> 00:03:40,806 and I... I want to finally have my revenge. 66 00:03:42,276 --> 00:03:43,843 You don't even know what revenge looks like, deary. 67 00:03:43,877 --> 00:03:45,011 You're right. 68 00:03:45,045 --> 00:03:47,880 All I know what your lessons look like, 69 00:03:47,914 --> 00:03:49,315 and they're taking me nowhere. 70 00:03:49,350 --> 00:03:50,916 Before you start throwing stones, 71 00:03:50,951 --> 00:03:52,485 you might want to look in the mirror. 72 00:03:52,519 --> 00:03:55,387 And I'm not speaking metaphorically. 73 00:04:00,527 --> 00:04:01,827 What is this place? 74 00:04:01,862 --> 00:04:03,395 It's a wasteland. 75 00:04:03,429 --> 00:04:06,698 But years ago, it was a lush forest 76 00:04:06,732 --> 00:04:10,068 till Maleficent burned it down. 77 00:04:10,103 --> 00:04:12,837 Her dragon flame burned so hot 78 00:04:12,872 --> 00:04:15,707 that there's one tree still on fire 79 00:04:15,741 --> 00:04:17,569 half a lifetime later. 80 00:04:19,429 --> 00:04:21,730 Do you know how she did it? 81 00:04:21,765 --> 00:04:22,923 With a powerful magic 82 00:04:22,996 --> 00:04:24,397 that she cultivated 83 00:04:24,431 --> 00:04:27,233 with that most precious commodity... time. 84 00:04:27,267 --> 00:04:31,070 If you ignore the gift of time and rush into things, 85 00:04:31,104 --> 00:04:33,105 you... 86 00:04:33,139 --> 00:04:34,740 Will never be ready. 87 00:04:36,743 --> 00:04:40,612 Or maybe this is all just excuses, 88 00:04:40,646 --> 00:04:42,894 and you're just not a skilled enough teacher to show me. 89 00:04:42,894 --> 00:04:44,597 You think she's gonna help you? 90 00:04:44,967 --> 00:04:46,571 I think I'm tired of waiting. 91 00:04:46,758 --> 00:04:48,558 And that is exactly your problem. 92 00:04:48,593 --> 00:04:51,095 Good luck with Maleficent. 93 00:04:57,067 --> 00:04:58,935 Rumple. 94 00:05:24,561 --> 00:05:25,890 I'm sorry. Regina's doing what? 95 00:05:25,890 --> 00:05:27,042 She's going undercover. 96 00:05:27,397 --> 00:05:28,698 With someone who could turn into a dragon? 97 00:05:28,698 --> 00:05:30,776 Are you out of your minds? Why didn't you call me? 98 00:05:30,776 --> 00:05:32,276 There wasn't time. 99 00:05:32,310 --> 00:05:33,243 She told us the plan. That was it. 100 00:05:33,278 --> 00:05:35,646 - You should've told me. - Why? 101 00:05:35,681 --> 00:05:36,977 You really think you could've stopped her? 102 00:05:36,977 --> 00:05:38,781 I could've helped. I was a bail-bonds person. 103 00:05:38,781 --> 00:05:40,274 Pretending to be someone else was part of my job. 104 00:05:40,274 --> 00:05:43,400 I know that, but I really think Regina can take care of herself. 105 00:05:43,594 --> 00:05:44,415 I hope you're right. 106 00:05:44,415 --> 00:05:45,423 When is she supposed to check in? 107 00:05:48,704 --> 00:05:49,432 Mom? Dad? 108 00:05:49,432 --> 00:05:50,766 When is she supposed to check in? 109 00:05:52,167 --> 00:05:54,269 About an hour ago. 110 00:06:01,476 --> 00:06:04,719 Now, will someone please tell me where the hell we're going? 111 00:06:04,719 --> 00:06:06,452 Want me to spoil all the fun? 112 00:06:06,487 --> 00:06:09,923 - You'll find out soon enough. - Fine. 113 00:06:09,957 --> 00:06:12,435 But out of... Professional curiosity, 114 00:06:12,435 --> 00:06:15,271 I have to know, just... 115 00:06:15,523 --> 00:06:18,025 How did you two resurrect her? 116 00:06:18,060 --> 00:06:18,960 First things first. 117 00:06:18,994 --> 00:06:21,095 You see, some of us don't exactly trust you. 118 00:06:42,016 --> 00:06:43,037 What are you doing? 119 00:06:43,037 --> 00:06:44,314 Playing my favorite game. 120 00:06:44,490 --> 00:06:46,356 It's called "don't be a hero." 121 00:06:46,391 --> 00:06:50,427 First one that saves us loses. 122 00:06:50,461 --> 00:06:51,461 You got to be kidding me. 123 00:06:51,496 --> 00:06:55,132 You don't like it, then just poof us out of here. 124 00:07:24,795 --> 00:07:27,263 Come on. Don't look at me like that. 125 00:07:27,297 --> 00:07:30,100 I told you she'd gone soft, Mal. Pay up. 126 00:07:31,268 --> 00:07:34,137 She's just Rusty. It doesn't mean anything. 127 00:07:34,171 --> 00:07:36,171 What do you think? 128 00:07:36,206 --> 00:07:38,274 Are we playing too rough for you? 129 00:07:38,308 --> 00:07:40,443 I think we should get out of here... 130 00:07:42,779 --> 00:07:47,416 and go find some real trouble. 131 00:08:03,390 --> 00:08:04,511 Hey. 132 00:08:05,306 --> 00:08:06,546 So, um, is... 133 00:08:06,748 --> 00:08:09,682 Is that the page that August took out of the storybook? 134 00:08:09,718 --> 00:08:11,584 Did you find anything? 135 00:08:11,620 --> 00:08:13,620 I think this door somehow 136 00:08:13,655 --> 00:08:16,656 Has something to do with the author. 137 00:08:16,691 --> 00:08:19,993 I just have to figure out where it is. 138 00:08:20,028 --> 00:08:21,528 You will. 139 00:08:21,563 --> 00:08:23,029 Here. 140 00:08:28,703 --> 00:08:30,203 Come on, August. 141 00:08:30,238 --> 00:08:33,206 What are you trying to tell me? 142 00:08:40,048 --> 00:08:42,015 Find anything in there? 143 00:08:42,050 --> 00:08:45,251 Well, a burned table, broken bottles, 144 00:08:45,287 --> 00:08:46,619 Uh, and a very irate granny. 145 00:08:46,655 --> 00:08:48,375 Apparently, Regina and the witches drank the place dry. 146 00:08:48,375 --> 00:08:49,935 I'd say she won them over. 147 00:08:49,935 --> 00:08:51,514 Unless that's exactly what they wanted her to think. 148 00:08:51,524 --> 00:08:52,689 Look, I know you're worried, 149 00:08:52,689 --> 00:08:53,853 But we don't even know what happened yet. 150 00:08:53,853 --> 00:08:54,899 That's what's worrying me. 151 00:08:54,899 --> 00:08:56,245 She's not at home. She's not in her office. 152 00:08:56,245 --> 00:08:57,583 My parents are gonna check her vault, but... 153 00:08:57,583 --> 00:08:58,735 and you fear the worst. 154 00:08:58,834 --> 00:09:00,066 I can't help but think, 155 00:09:00,101 --> 00:09:01,835 If the undercover thing worked, 156 00:09:01,870 --> 00:09:04,170 If she's got the situation under control, 157 00:09:04,206 --> 00:09:06,272 Then why the hell isn't she back yet? 158 00:09:09,644 --> 00:09:11,044 Maybe this was a bad idea. 159 00:09:11,079 --> 00:09:13,046 If something happened to Regina... 160 00:09:13,081 --> 00:09:15,048 No, like you said, she'll be fine. 161 00:09:15,083 --> 00:09:16,783 She can take care of herself. 162 00:09:16,818 --> 00:09:18,117 Look! 163 00:09:29,030 --> 00:09:31,097 That's one of my sheriff's cars. 164 00:09:31,132 --> 00:09:33,132 What the hell happened? 165 00:09:33,168 --> 00:09:36,502 Maleficent happened. 166 00:09:36,538 --> 00:09:38,671 And that is her idea of a good time. 167 00:09:38,707 --> 00:09:39,806 Regina... 168 00:09:39,841 --> 00:09:42,375 Are you okay? What happened last night? 169 00:09:42,410 --> 00:09:44,377 I had to prove myself. 170 00:09:44,412 --> 00:09:46,779 Which meant some drinking, some burning, 171 00:09:46,815 --> 00:09:48,181 And lots of destruction. 172 00:09:48,216 --> 00:09:49,616 Sorry about the car. 173 00:09:51,119 --> 00:09:52,986 And you really shouldn't be here. 174 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 Next time, we have to meet covertly. 175 00:09:55,056 --> 00:09:56,155 Next time? 176 00:09:56,191 --> 00:09:57,523 You didn't find out what they're planning? 177 00:09:57,559 --> 00:09:59,058 It was one night. 178 00:09:59,094 --> 00:10:01,227 But I did find out they're hiding something, 179 00:10:01,263 --> 00:10:03,329 Something incredibly powerful. 180 00:10:03,365 --> 00:10:05,798 Well, what is it? 181 00:10:05,834 --> 00:10:07,200 I don't know. 182 00:10:07,235 --> 00:10:10,203 So, the only thing you accomplished 183 00:10:10,238 --> 00:10:12,572 Was property destruction? 184 00:10:12,607 --> 00:10:14,607 I accomplished trust. 185 00:10:14,643 --> 00:10:16,876 Last time, I had to come to Maleficent. 186 00:10:16,912 --> 00:10:19,979 This time, she'll come to me. 187 00:10:23,618 --> 00:10:26,219 Hello? 188 00:10:26,254 --> 00:10:29,722 Maleficent? 189 00:10:29,791 --> 00:10:32,759 I've... 190 00:10:32,794 --> 00:10:34,427 Been studying magic. 191 00:10:37,465 --> 00:10:40,433 Beginner stuff. 192 00:10:40,468 --> 00:10:43,469 But I thought... 193 00:10:43,505 --> 00:10:45,038 Maybe... 194 00:10:47,008 --> 00:10:49,242 Perhaps you can teach me? 195 00:10:49,277 --> 00:10:51,511 Why don't you show me what you've learned 196 00:10:51,546 --> 00:10:52,612 And light that fireplace. 197 00:11:06,695 --> 00:11:08,127 Come on. 198 00:11:11,399 --> 00:11:12,799 Come on! 199 00:11:14,803 --> 00:11:16,669 That's pathetic. 200 00:11:18,807 --> 00:11:21,140 But it'll do. 201 00:11:28,383 --> 00:11:30,850 Ugh, that feels nice. 202 00:11:30,885 --> 00:11:35,521 I haven't had a proper fire in... 203 00:11:35,557 --> 00:11:37,991 Years. 204 00:11:39,227 --> 00:11:42,428 What's that? 205 00:11:46,267 --> 00:11:50,336 You won't read about this in any spell book. 206 00:11:50,372 --> 00:11:53,139 A single drop of sleeping curse 207 00:11:53,174 --> 00:11:56,843 Mixed with seawater, toadstool... 208 00:11:56,878 --> 00:11:59,445 Takes the edge off. 209 00:12:02,217 --> 00:12:04,217 What's the matter, dear? 210 00:12:04,252 --> 00:12:06,519 I'm not everything you expected? 211 00:12:09,424 --> 00:12:11,124 What happened to you? 212 00:12:11,159 --> 00:12:13,826 A rose. 213 00:12:13,862 --> 00:12:17,330 A briar rose. 214 00:12:17,365 --> 00:12:20,066 The one you put under a sleeping curse. 215 00:12:20,101 --> 00:12:23,136 Until king stefan the square jawed 216 00:12:23,171 --> 00:12:26,706 Undid all my work with true love's kiss. 217 00:12:26,741 --> 00:12:29,475 Do you know what? 218 00:12:29,511 --> 00:12:32,345 I don't even care anymore. 219 00:12:35,116 --> 00:12:42,855 The Maleficent I read about, she would never just give up. 220 00:12:42,891 --> 00:12:45,024 Y-you need to remember who you really are. 221 00:12:46,528 --> 00:12:48,161 That Maleficent had a foul temper, 222 00:12:48,196 --> 00:12:49,262 And if you insulted her, 223 00:12:49,297 --> 00:12:51,297 She'd turn into a dragon and eat your flesh. 224 00:12:55,570 --> 00:12:58,971 It's a good thing for you I already had breakfast. 225 00:13:00,008 --> 00:13:03,876 Take your dusty book and get out of my castle. 226 00:13:08,783 --> 00:13:12,418 Well, where the hell have you been all night? 227 00:13:12,454 --> 00:13:13,786 Don't be nasty. 228 00:13:13,855 --> 00:13:15,321 Regina came to find us. 229 00:13:15,356 --> 00:13:17,223 We had some catching up to do. 230 00:13:17,258 --> 00:13:19,192 Regina? 231 00:13:19,227 --> 00:13:21,294 What was she after? 232 00:13:21,329 --> 00:13:23,830 She was sniffing around for information. 233 00:13:23,865 --> 00:13:26,032 I assume you didn't tell her I'm what you're hiding. 234 00:13:26,067 --> 00:13:29,535 Oh, we were careful, darling. She doesn't know a thing. 235 00:13:29,571 --> 00:13:32,071 Very interesting plan, bringing us all together. 236 00:13:32,107 --> 00:13:33,439 My plan's just beginning. 237 00:13:33,475 --> 00:13:36,242 But Regina does present an intriguing possibility. 238 00:13:36,277 --> 00:13:37,977 Do you really think she'll help us? 239 00:13:38,012 --> 00:13:40,713 Heartbreak turned her into a monster once. 240 00:13:40,748 --> 00:13:43,149 And now her heart's been broken anew. 241 00:13:43,184 --> 00:13:47,420 She's lost another love and is in great pain. 242 00:13:47,455 --> 00:13:50,223 As you and I both know, pain always makes you stronger. 243 00:13:50,258 --> 00:13:53,059 Indeed it does. 244 00:13:53,094 --> 00:13:55,461 When war hits Storybrooke, 245 00:13:55,497 --> 00:13:58,598 Everyone's gonna have to pick a side, including Regina. 246 00:13:58,633 --> 00:14:00,833 And what war is that? 247 00:14:00,869 --> 00:14:02,668 Oh, the one we're about to start. 248 00:14:02,704 --> 00:14:05,738 And tonight... 249 00:14:05,773 --> 00:14:08,608 We're gonna throw the first punch. 250 00:14:22,229 --> 00:14:23,962 Driver, stop! 251 00:14:26,100 --> 00:14:30,435 My dear, what are you doing out here in the middle of nowhere? 252 00:14:30,471 --> 00:14:33,004 Walking home... 253 00:14:33,040 --> 00:14:34,773 To Leopold's castle. 254 00:14:34,808 --> 00:14:36,374 Oh. That's a long walk. 255 00:14:36,410 --> 00:14:39,678 If you'd like, I can take you as far as the next kingdom. 256 00:14:39,713 --> 00:14:42,747 I'm headed that way for the royal wedding. 257 00:14:42,783 --> 00:14:44,349 What wedding? 258 00:14:44,384 --> 00:14:46,585 I assume you've heard of the queen? 259 00:14:46,620 --> 00:14:47,552 Briar Rose? 260 00:14:47,588 --> 00:14:50,322 Her daughter Aurora is to be wed. 261 00:14:53,994 --> 00:14:57,863 Briar Rose's daughter is getting married! 262 00:14:57,898 --> 00:15:00,832 A whole new generation is getting their happy endings 263 00:15:00,868 --> 00:15:04,002 While you sit up here and rot! 264 00:15:04,037 --> 00:15:07,606 And why in the hell do you care so much? 265 00:15:07,641 --> 00:15:09,608 Because if... 266 00:15:11,545 --> 00:15:15,147 Someone as powerful as you can't get their revenge... 267 00:15:17,417 --> 00:15:19,117 That means I never will. 268 00:15:25,559 --> 00:15:30,896 So, you've had someone taken from you, too? 269 00:15:30,931 --> 00:15:31,997 Yes. 270 00:15:34,601 --> 00:15:38,403 And the girl who's responsible lives and breathes. 271 00:15:40,073 --> 00:15:43,041 And I still don't have my revenge. 272 00:15:45,546 --> 00:15:48,613 Do you want some advice from me? 273 00:15:50,717 --> 00:15:53,818 Give up. Find another hobby. 274 00:16:00,961 --> 00:16:02,327 No. 275 00:16:03,830 --> 00:16:07,566 Isn't this a reason to get up? 276 00:16:07,601 --> 00:16:12,037 To turn back into a dragon? To fight? 277 00:16:12,072 --> 00:16:13,338 I can't. 278 00:16:13,373 --> 00:16:16,908 Doesn't this make your blood boil? 279 00:16:16,944 --> 00:16:19,377 Did you hear me, stupid girl? 280 00:16:19,413 --> 00:16:20,612 I can't! 281 00:16:20,647 --> 00:16:23,548 I can't... 282 00:16:23,584 --> 00:16:26,885 Turn into a dragon anymore. 283 00:16:26,920 --> 00:16:30,889 I lost the fire a long time ago. 284 00:16:30,924 --> 00:16:34,459 Then let's get that fire back. 285 00:16:42,736 --> 00:16:45,604 Sorry we couldn't stay to clean. 286 00:16:45,639 --> 00:16:48,940 Oh, that's okay. 287 00:16:48,976 --> 00:16:51,309 You need the beauty sleep more than I do. 288 00:16:55,148 --> 00:16:57,682 It's good to see you again, Regina. 289 00:16:57,718 --> 00:17:00,418 Hope you had fun last night. 290 00:17:00,454 --> 00:17:02,354 Last night? Yes. 291 00:17:02,389 --> 00:17:04,723 This morning? 292 00:17:04,758 --> 00:17:05,991 No. 293 00:17:06,026 --> 00:17:07,192 Hmm. Maybe I can help... 294 00:17:07,227 --> 00:17:11,096 With this world's version of magic. 295 00:17:13,867 --> 00:17:15,500 Don't worry. They're not poison. 296 00:17:15,535 --> 00:17:16,968 They're aspirin. 297 00:17:17,004 --> 00:17:18,970 They help with the pain. 298 00:17:19,006 --> 00:17:20,872 I know what they are. 299 00:17:20,907 --> 00:17:23,975 It's just you're not usually nice. 300 00:17:24,011 --> 00:17:27,379 Nice has nothing to do with it. 301 00:17:27,414 --> 00:17:29,914 I need you sharp tonight. 302 00:17:29,950 --> 00:17:31,816 For what? 303 00:17:31,852 --> 00:17:33,618 More games? 304 00:17:33,654 --> 00:17:36,688 No. No more games. 305 00:17:36,723 --> 00:17:39,858 You want to know why we're in this town? 306 00:17:39,893 --> 00:17:42,761 The fact is, 307 00:17:42,796 --> 00:17:45,830 We are after the same thing as you... the author. 308 00:17:50,537 --> 00:17:53,538 How do you know about the author? 309 00:17:53,573 --> 00:17:55,740 Rumplestiltskin. 310 00:17:55,776 --> 00:17:59,611 He spilled the whole story to Cruella back in new york. 311 00:17:59,646 --> 00:18:01,579 Well, good luck finding him. 312 00:18:01,615 --> 00:18:03,615 I've been looking for months. 313 00:18:03,650 --> 00:18:06,251 But you've been going about it all wrong. 314 00:18:06,286 --> 00:18:08,853 What you need are some new allies 315 00:18:08,889 --> 00:18:11,289 With new leads on this author. 316 00:18:11,325 --> 00:18:15,627 And these new leads, 317 00:18:15,662 --> 00:18:17,395 Do they have anything to do 318 00:18:17,431 --> 00:18:20,065 With this powerful magic you're hiding? 319 00:18:20,100 --> 00:18:23,001 Before I let you in on that secret, 320 00:18:23,036 --> 00:18:25,603 I've got a little job for you. 321 00:18:33,814 --> 00:18:35,714 Hey, we're here. 322 00:18:37,851 --> 00:18:40,985 I said we needed to meet covertly. 323 00:18:41,021 --> 00:18:43,755 Now I see you brought the entire Charming softball team 324 00:18:43,790 --> 00:18:45,056 And their pirate mascot? 325 00:18:45,092 --> 00:18:47,459 We were worried about you. 326 00:18:47,494 --> 00:18:49,262 Well, then worry quickly. I can't be seen with all of you. 327 00:18:49,262 --> 00:18:51,088 Regina, listen to me. This is a bad idea. 328 00:18:51,631 --> 00:18:54,165 This woman, this dragon, she's dangerous, 329 00:18:54,201 --> 00:18:56,101 And you don't know the first thing about going undercover. 330 00:18:56,136 --> 00:18:57,535 I'm a quick study, 331 00:18:57,571 --> 00:19:01,039 And Maleficent already told me why they're here. 332 00:19:01,074 --> 00:19:02,807 Apparently, they're after the author, too. 333 00:19:02,843 --> 00:19:06,444 I simply want him to change my fate. 334 00:19:06,480 --> 00:19:07,946 What do they want? 335 00:19:07,981 --> 00:19:10,148 They want to shift the entire balance 336 00:19:10,183 --> 00:19:12,384 So that villains win and heroes lose. 337 00:19:12,419 --> 00:19:15,420 They feel the only way to get their happy ending 338 00:19:15,455 --> 00:19:16,755 Is to destroy yours. 339 00:19:16,790 --> 00:19:18,423 Do you think they can find the author? 340 00:19:18,458 --> 00:19:21,393 They have a lead, we don't. 341 00:19:21,428 --> 00:19:26,531 And tonight, they want me to help them steal it... 342 00:19:26,566 --> 00:19:29,134 Whatever it is. 343 00:19:29,169 --> 00:19:31,770 I'm telling you, these things never end well. 344 00:19:31,805 --> 00:19:35,774 I understand your concern, but I'm in. 345 00:19:38,578 --> 00:19:41,146 Okay, well, then I'm in too. 346 00:19:41,181 --> 00:19:42,680 What? 347 00:19:42,716 --> 00:19:43,815 I'm gonna stick by you. 348 00:19:43,850 --> 00:19:45,583 I'm gonna get your back while you do this. 349 00:19:45,619 --> 00:19:46,718 No. It's too dangerous. 350 00:19:46,753 --> 00:19:47,919 I said I was a part of operation mongoose. 351 00:19:47,954 --> 00:19:49,087 I am a part of it. 352 00:19:49,122 --> 00:19:50,588 You wanted my help... now you're gonna get it 353 00:19:50,624 --> 00:19:51,923 No matter what it means for both of us. 354 00:19:51,958 --> 00:19:55,326 Whatever she has planned tonight, I'll be there. 355 00:20:31,064 --> 00:20:33,865 Ready to take a drive? 356 00:20:37,237 --> 00:20:38,503 You want me to get in that? 357 00:20:38,538 --> 00:20:40,171 Cruella enchanted it to drive itself, 358 00:20:40,207 --> 00:20:42,133 Or you could take the wheel if you prefer. 359 00:20:43,570 --> 00:20:44,949 Yes, I'd very much prefer. 360 00:20:46,432 --> 00:20:47,499 Where are the other two? 361 00:20:47,926 --> 00:20:49,079 Don't worry about them. 362 00:20:49,079 --> 00:20:53,251 It's just you and me tonight, like old times. 363 00:21:00,193 --> 00:21:02,047 You have to try some of this cake. 364 00:21:02,243 --> 00:21:03,243 It's delicious. 365 00:21:04,463 --> 00:21:05,474 Well, look at which two 366 00:21:05,474 --> 00:21:08,240 Survivors found a dinghy together. 367 00:21:09,792 --> 00:21:11,725 I do hope I'm not interrupting. 368 00:21:11,760 --> 00:21:14,728 Uh, Killian, this is... 369 00:21:14,763 --> 00:21:17,531 This is will. 370 00:21:17,566 --> 00:21:19,014 Have the two of you met? 371 00:21:19,345 --> 00:21:20,771 - That we have, yeah. - Ah. 372 00:21:20,977 --> 00:21:23,278 Now, before you give in to your pugilistic urges, 373 00:21:23,313 --> 00:21:25,747 Let's take this outside away from the lady, shall we? 374 00:21:25,782 --> 00:21:28,630 And you clearly don't get along. 375 00:21:29,031 --> 00:21:31,298 As much as I'd enjoy blooding you again, 376 00:21:31,333 --> 00:21:34,334 I'm here for Belle. 377 00:21:34,370 --> 00:21:36,103 We need to talk in private. 378 00:21:37,706 --> 00:21:40,974 And no one knows what these three witches 379 00:21:41,010 --> 00:21:43,577 Want Regina to help them steal? 380 00:21:43,612 --> 00:21:44,842 Not for sure. 381 00:21:45,503 --> 00:21:47,703 But they're powerful witches seeking more power, 382 00:21:47,739 --> 00:21:49,739 And who's more powerful than the Dark One? 383 00:21:49,774 --> 00:21:51,807 His dagger... it's still in town, isn't it? 384 00:21:51,843 --> 00:21:54,377 Why do you think they're after it? 385 00:21:54,412 --> 00:21:55,811 What better way to find the author 386 00:21:55,847 --> 00:21:57,680 Than by getting the Dark One to do it for you? 387 00:21:57,715 --> 00:21:59,315 But how? 388 00:21:59,350 --> 00:22:01,917 Isn't it useless as long as he's outside of Storybrooke? 389 00:22:01,953 --> 00:22:04,787 Unless they found a way to lure him back. 390 00:22:04,822 --> 00:22:07,289 Any one of them could control him. 391 00:22:07,325 --> 00:22:10,493 Or even worse... use the dagger to kill him 392 00:22:10,528 --> 00:22:12,161 And become the Dark One herself. 393 00:22:12,196 --> 00:22:13,696 No. We won't let that happen. 394 00:22:13,731 --> 00:22:15,798 I assume you hid the dagger somewhere safe. 395 00:22:15,833 --> 00:22:17,466 Yeah, of course. 396 00:22:17,502 --> 00:22:18,527 Then let's move it. 397 00:22:18,527 --> 00:22:19,556 What? 398 00:22:19,796 --> 00:22:20,917 They knew him on the outside. 399 00:22:20,917 --> 00:22:22,259 They may have gleaned much about you. 400 00:22:22,259 --> 00:22:23,524 And where you might hide something. 401 00:22:24,142 --> 00:22:27,643 We have to put it somewhere they would never think to look. 402 00:22:27,678 --> 00:22:28,744 But where? 403 00:22:28,780 --> 00:22:30,780 Don't worry about that. 404 00:22:30,815 --> 00:22:33,449 If you want to bury treasure where no one could find it, 405 00:22:33,484 --> 00:22:35,484 Leave it to a pirate. 406 00:22:58,009 --> 00:22:59,675 We're here. 407 00:23:02,419 --> 00:23:04,820 This can't be right. 408 00:23:04,855 --> 00:23:08,310 This is Marco's house, the town handyman. 409 00:23:08,812 --> 00:23:12,113 The only magical object you'll find here is duct tape. 410 00:23:12,149 --> 00:23:14,349 I assure you, there's something far more valuable. 411 00:23:14,384 --> 00:23:15,984 Actually, someone... 412 00:23:16,019 --> 00:23:19,988 That naughty little piece of pine he calls a son. 413 00:23:20,023 --> 00:23:23,558 The magical object you're after is Pinocchio? 414 00:23:23,593 --> 00:23:25,727 He has information about the author, 415 00:23:25,762 --> 00:23:27,796 And we intend to make him tell us. 416 00:23:27,831 --> 00:23:30,765 Which would be a good plan if I hadn't tried already. 417 00:23:33,870 --> 00:23:36,438 He doesn't remember anything. 418 00:23:36,473 --> 00:23:37,939 Maybe the trouble was 419 00:23:37,974 --> 00:23:41,075 You not asking your questions more forcefully. 420 00:23:41,111 --> 00:23:43,344 What's that supposed to mean? 421 00:23:43,380 --> 00:23:46,915 I'm beginning to worry Cruella and ursula were right. 422 00:23:46,950 --> 00:23:49,751 You've spent so much time around heroes, 423 00:23:49,786 --> 00:23:52,320 You've forgotten who you really are. 424 00:23:52,355 --> 00:23:56,724 I'd be careful questioning my commitment. 425 00:23:56,760 --> 00:24:00,395 You want to prove to me you're the Evil Queen I remember, 426 00:24:00,430 --> 00:24:03,465 Go inside there now and steal that little boy. 427 00:24:07,838 --> 00:24:11,439 So, there's a tree I burned that's still on fire. 428 00:24:11,475 --> 00:24:14,976 Who cares? What does it matter? 429 00:24:15,011 --> 00:24:16,644 That's your spark. 430 00:24:16,680 --> 00:24:21,216 That's what's going to reignite The Dragon inside you. 431 00:24:28,158 --> 00:24:30,592 Now, get dressed. 432 00:25:20,110 --> 00:25:22,010 Did it work? 433 00:25:22,045 --> 00:25:23,344 I'm not sure. 434 00:25:24,581 --> 00:25:28,383 We're about to find out. 435 00:25:28,418 --> 00:25:30,151 Look. 436 00:25:34,257 --> 00:25:36,658 Hello, stefan. 437 00:25:36,693 --> 00:25:38,593 Maleficent... 438 00:25:38,628 --> 00:25:42,196 I promise, if you intend 439 00:25:42,232 --> 00:25:44,899 To take away aurora's happiness, 440 00:25:44,935 --> 00:25:47,201 You will fail... 441 00:25:47,237 --> 00:25:50,638 Just as you failed with briar rose. 442 00:25:50,674 --> 00:25:52,440 You made sure of that, didn't you? 443 00:25:52,475 --> 00:25:54,042 Men, seize them! 444 00:26:13,063 --> 00:26:15,897 It would appear that you've made a fool of yourself once again... 445 00:26:15,932 --> 00:26:18,232 Maleficent. 446 00:26:26,376 --> 00:26:29,444 Wonderful work, Pinocchio. 447 00:26:29,479 --> 00:26:31,446 She's ready, huh? 448 00:26:31,481 --> 00:26:34,349 All that is left is to see how she gallops. 449 00:26:37,654 --> 00:26:39,020 How's that, papa? 450 00:26:39,055 --> 00:26:41,589 She is a steed fit for a prince. 451 00:26:44,194 --> 00:26:48,329 Hello, Marco, Pinocchio. 452 00:26:48,365 --> 00:26:51,032 - May I come in? - Of course. 453 00:26:51,067 --> 00:26:53,735 Is, uh... is everything all right? 454 00:27:13,295 --> 00:27:14,025 Regina. 455 00:27:14,664 --> 00:27:15,484 Emma! 456 00:27:16,370 --> 00:27:17,461 What are you doing here? 457 00:27:17,461 --> 00:27:18,490 I've been watching you. 458 00:27:18,490 --> 00:27:19,766 I saw you casting a sleeping spell, 459 00:27:19,766 --> 00:27:20,801 And my gut said something was wrong. 460 00:27:20,801 --> 00:27:22,403 Well, it will be if you don't get out of here. 461 00:27:22,589 --> 00:27:24,581 Not until you tell me what Maleficent has you in here doing. 462 00:27:24,996 --> 00:27:26,504 They're after Pinocchio. 463 00:27:26,906 --> 00:27:28,462 I told you these things never end well. 464 00:27:28,923 --> 00:27:30,255 We'll have to do this quickly. 465 00:27:30,291 --> 00:27:31,702 Let's take him out the back and then find a safe place. 466 00:27:31,702 --> 00:27:33,836 One little snafu and you're ready to pack up? 467 00:27:33,871 --> 00:27:36,806 What happens when Mal realizes and lets loose her inner dragon? 468 00:27:36,841 --> 00:27:38,974 This is a child we are talking about, Regina. 469 00:27:39,010 --> 00:27:39,942 It's too big a risk. 470 00:27:39,977 --> 00:27:41,811 Not if I'm there to keep him safe. 471 00:27:41,846 --> 00:27:42,978 If they try to harm him, 472 00:27:43,014 --> 00:27:44,747 I'll stop them and fight my way out. 473 00:27:44,782 --> 00:27:47,850 Three of them! One of you. 474 00:27:47,885 --> 00:27:50,252 I know you think I'm in over my head, but I got this. 475 00:27:50,288 --> 00:27:51,787 You don't know them like I do. 476 00:27:51,823 --> 00:27:54,056 Then enlighten me, because ever since they came to town, 477 00:27:54,092 --> 00:27:55,624 My superpower's been going haywire, 478 00:27:55,660 --> 00:27:57,359 Like everyone, including my own parents, 479 00:27:57,395 --> 00:27:58,661 Is keeping something from me. 480 00:27:58,696 --> 00:28:02,431 Emma, the only ones keeping secrets 481 00:28:02,467 --> 00:28:04,500 Are Maleficent and her friends. 482 00:28:04,535 --> 00:28:07,503 They've taken a page out of the heroes' playbook. 483 00:28:07,538 --> 00:28:08,971 They're working together, 484 00:28:09,006 --> 00:28:11,707 Which means we have to take a page out of theirs 485 00:28:11,742 --> 00:28:13,642 And break some rules. 486 00:28:18,182 --> 00:28:19,582 I'll be right on your tail. 487 00:28:19,617 --> 00:28:21,617 I see anything I don't like, and I will come in blazing. 488 00:28:38,569 --> 00:28:40,736 It's good to have you back. 489 00:29:05,196 --> 00:29:07,029 What are you doing? 490 00:29:07,064 --> 00:29:09,565 I'm not going out like this. 491 00:29:09,600 --> 00:29:11,534 You're gonna fight? 492 00:29:11,569 --> 00:29:14,170 There's too many of them. 493 00:29:14,205 --> 00:29:16,205 Guess we'll have to hope my fireballs have improved. 494 00:29:16,240 --> 00:29:17,339 You can't defeat them. 495 00:29:17,375 --> 00:29:21,610 You're right. Not without a dragon's help. 496 00:29:31,522 --> 00:29:33,255 Aah! Ahh! 497 00:29:38,296 --> 00:29:39,728 Kill her! 498 00:29:53,778 --> 00:29:55,978 Retreat! 499 00:29:57,181 --> 00:29:59,248 Look who's back. 500 00:30:02,587 --> 00:30:04,353 Aah! 501 00:30:11,395 --> 00:30:13,095 Come on. What's the hold up? 502 00:30:13,130 --> 00:30:13,829 Why aren't you... 503 00:30:17,902 --> 00:30:18,934 No! 504 00:30:27,311 --> 00:30:28,677 No. 505 00:30:30,915 --> 00:30:34,250 Regina, what are you doing? 506 00:30:55,072 --> 00:30:58,007 You must be aurora... 507 00:30:59,343 --> 00:31:03,178 Briar rose's sweet-smelling bud of a daughter. 508 00:31:05,583 --> 00:31:08,183 Maleficent. 509 00:31:08,219 --> 00:31:09,985 But my father... 510 00:31:10,021 --> 00:31:11,820 Said he was going to protect you. 511 00:31:11,856 --> 00:31:14,390 He failed. 512 00:31:14,425 --> 00:31:16,992 I was going to kill him, you know. 513 00:31:17,028 --> 00:31:19,828 I was going to kill your mother, too, 514 00:31:19,864 --> 00:31:21,297 Until I realized... 515 00:31:21,332 --> 00:31:22,931 They would suffer far worse 516 00:31:22,967 --> 00:31:26,135 If they were alive to see what I'm going to do to you. 517 00:31:31,075 --> 00:31:34,677 My mother defeated you, as shall I. 518 00:31:34,712 --> 00:31:38,113 All it will take is what I have and you never will. 519 00:31:38,149 --> 00:31:40,349 True love? 520 00:31:40,384 --> 00:31:41,884 Don't count on it. 521 00:31:41,919 --> 00:31:45,154 I have my own quite special curse in mind 522 00:31:45,189 --> 00:31:47,056 For your prince phillip. 523 00:31:47,091 --> 00:31:48,324 No! 524 00:32:01,238 --> 00:32:04,406 That was inspired. 525 00:32:04,442 --> 00:32:06,909 Well, it never would've happened if it wasn't for you. 526 00:32:09,280 --> 00:32:12,181 You reminded me of who I am. 527 00:32:12,216 --> 00:32:14,750 Thank you. 528 00:32:25,596 --> 00:32:28,664 Thank goodness it's safe. 529 00:32:28,699 --> 00:32:30,699 Do, uh... do you know where you're going to hide it? 530 00:32:30,735 --> 00:32:32,835 The less you know about it, the better. 531 00:32:32,870 --> 00:32:34,036 Take Gold's car. 532 00:32:34,071 --> 00:32:37,106 You won't seem me again until it's in a place 533 00:32:37,141 --> 00:32:39,908 Where no one will ever find it. 534 00:32:39,944 --> 00:32:42,111 Thank you, Killian. 535 00:32:42,146 --> 00:32:44,747 The idea of Rumple returning after... 536 00:32:44,782 --> 00:32:47,049 After everything that happened, 537 00:32:47,084 --> 00:32:49,251 I...I don't know what I'd do. 538 00:32:49,286 --> 00:32:51,587 At least you don't have to worry about that now. 539 00:32:56,093 --> 00:32:58,127 What is it, love? Is something wrong? 540 00:32:59,563 --> 00:33:02,931 Yeah, I just had the most awful thought. 541 00:33:02,967 --> 00:33:06,435 What if... what if Rumple's already here? 542 00:33:06,470 --> 00:33:09,371 You mean inside the town lines? Isn't that... 543 00:33:09,407 --> 00:33:13,041 Impossible, yes, but... I don't know. 544 00:33:13,077 --> 00:33:16,145 I just have this... this terrible feeling. 545 00:33:16,180 --> 00:33:19,648 This is my only protection. 546 00:33:20,785 --> 00:33:22,751 Well, if you're concerned he's here, 547 00:33:22,787 --> 00:33:24,586 There's one way to know for sure. 548 00:33:24,622 --> 00:33:27,723 Use the dagger. Command him to come face you. 549 00:33:27,758 --> 00:33:30,058 If he's here, he has no choice. 550 00:33:36,834 --> 00:33:40,269 Dark One, if you're here, 551 00:33:40,304 --> 00:33:43,906 Come and face me... now. 552 00:33:51,449 --> 00:33:54,183 Well, guess I was wrong. 553 00:33:54,218 --> 00:33:55,984 Here. 554 00:34:50,162 --> 00:34:54,565 Ah, Killian. So, is the dagger safe? 555 00:34:54,600 --> 00:34:56,033 Yes. 556 00:34:56,068 --> 00:34:57,835 And now that it's hidden, 557 00:34:57,870 --> 00:35:00,437 We have one last piece of business. 558 00:35:00,473 --> 00:35:02,740 We must swear a pirate's oath. 559 00:35:02,775 --> 00:35:04,875 We must promise to never talk 560 00:35:04,910 --> 00:35:07,378 About what happened today again... 561 00:35:07,413 --> 00:35:09,613 To one another or anyone else. 562 00:35:09,648 --> 00:35:12,116 It's the only way to assure the dagger stays safe. 563 00:35:22,862 --> 00:35:24,928 You have my word. 564 00:35:24,964 --> 00:35:28,732 And you have mine. 565 00:35:31,470 --> 00:35:33,337 I'm guessing that's a gift from your admirer, Will. 566 00:35:33,372 --> 00:35:35,139 Yeah. 567 00:35:35,174 --> 00:35:38,342 It was outside when I got here. 568 00:35:38,377 --> 00:35:41,879 If you don't mind, are... 569 00:35:41,914 --> 00:35:43,580 Things serious? 570 00:35:44,583 --> 00:35:47,985 What it is, is... It's new. 571 00:35:48,020 --> 00:35:51,955 And beyond that, I-i don't know. 572 00:35:51,991 --> 00:35:54,324 You're so... Different. 573 00:35:54,360 --> 00:35:55,926 I know, and, 574 00:35:55,961 --> 00:35:58,228 After Rumple, it's so nice to... 575 00:35:58,264 --> 00:36:00,397 Spend time with someone 576 00:36:00,433 --> 00:36:03,567 Who's nothing more than who he says he is. 577 00:36:03,602 --> 00:36:07,704 So you're over him, then, Rumplestiltskin? 578 00:36:07,740 --> 00:36:12,109 I don't know if I can ever be over him. 579 00:36:12,144 --> 00:36:15,179 But for now, will makes me smile. 580 00:36:15,214 --> 00:36:19,283 I'm glad to hear that. 581 00:36:19,318 --> 00:36:21,752 Goodnight, then. 582 00:36:21,787 --> 00:36:24,421 Oh, Killian, uh... 583 00:36:24,457 --> 00:36:25,589 About Will. 584 00:36:25,624 --> 00:36:27,157 I was wondering, 585 00:36:27,193 --> 00:36:30,427 What h... what happened between you two? 586 00:36:32,064 --> 00:36:35,766 Let's just say he took something I care for. 587 00:37:04,663 --> 00:37:08,132 How did you get here so soon? 588 00:37:08,167 --> 00:37:10,667 On the back of a dragon. How else? 589 00:37:10,703 --> 00:37:12,136 You mean Maleficent? 590 00:37:12,171 --> 00:37:14,805 I was certain she'd lost that power. 591 00:37:14,840 --> 00:37:18,075 Well, it's more like forgotten... 592 00:37:18,110 --> 00:37:21,745 Until I helped her remember who she was. 593 00:37:21,780 --> 00:37:25,482 I thought it was you that was seeking a teacher, 594 00:37:25,518 --> 00:37:28,018 Not the other way around. 595 00:37:28,053 --> 00:37:30,487 I was. 596 00:37:30,523 --> 00:37:33,590 But then I realized... 597 00:37:35,728 --> 00:37:37,594 I already had a teacher, 598 00:37:37,630 --> 00:37:40,531 One who was doing quite well with me. 599 00:37:40,566 --> 00:37:41,865 Glad to hear it. 600 00:37:41,901 --> 00:37:44,935 I can see you're doing quite well, too. 601 00:37:44,970 --> 00:37:47,371 And why do I get the feeling 602 00:37:47,406 --> 00:37:50,474 That that pony's not just taking a nap? 603 00:37:50,509 --> 00:37:53,443 Well, of course he is... 604 00:37:53,479 --> 00:37:56,980 For another 100 years or so. 605 00:38:01,453 --> 00:38:04,521 Maleficent helped me see 606 00:38:04,557 --> 00:38:07,858 Death is too good for Snow White. 607 00:38:07,893 --> 00:38:11,328 I need to take away what she loves. 608 00:38:12,565 --> 00:38:15,132 A lesson I've been trying to teach. 609 00:38:17,369 --> 00:38:18,869 Well... 610 00:38:18,904 --> 00:38:22,539 I'm finally ready to learn. 611 00:38:22,575 --> 00:38:26,476 No matter how long it takes, I can do it. 612 00:38:26,512 --> 00:38:28,512 I can get my revenge. 613 00:38:38,691 --> 00:38:41,158 Gold's cabin? 614 00:38:41,193 --> 00:38:43,961 What are we doing here? 615 00:38:43,996 --> 00:38:46,029 We needed someplace out of the way 616 00:38:46,065 --> 00:38:49,032 To hang our headdresses and hide our kidnapped puppets, 617 00:38:49,068 --> 00:38:51,568 And this little hovel became available to us. 618 00:38:51,604 --> 00:38:55,305 No. 619 00:38:55,341 --> 00:38:58,408 Your dark magic... 620 00:38:58,444 --> 00:39:02,145 It's not a spell or an object. 621 00:39:02,181 --> 00:39:03,614 It's... 622 00:39:03,649 --> 00:39:06,950 That's right, deary. 623 00:39:06,986 --> 00:39:08,785 It's me. 624 00:39:15,427 --> 00:39:18,795 You didn't really think I'd stay banished for long, now, did you? 625 00:39:20,499 --> 00:39:22,165 No. 626 00:39:22,201 --> 00:39:24,835 I didn't. 627 00:39:24,870 --> 00:39:26,169 I learned quite a bit about myself 628 00:39:26,205 --> 00:39:27,738 On my little journey outside Storybrooke. 629 00:39:27,773 --> 00:39:30,274 You were right, Regina. 630 00:39:30,309 --> 00:39:33,610 Sometimes the teacher needs to learn from the student. 631 00:39:33,646 --> 00:39:36,880 And sometimes... 632 00:39:36,915 --> 00:39:39,883 You need to fall very far... 633 00:39:39,918 --> 00:39:42,352 To finally see the light. 634 00:39:42,388 --> 00:39:45,155 Well, then you've finally accepted the same truth I have. 635 00:39:45,190 --> 00:39:49,760 You can't get your happy ending without finding the author. 636 00:39:49,795 --> 00:39:52,229 I suppose that puts us on the same side. 637 00:39:52,264 --> 00:39:53,830 I suppose it does. 638 00:39:58,837 --> 00:40:04,541 And now, with the help of the real boy you've acquired, 639 00:40:04,576 --> 00:40:06,576 We can take our first steps. 640 00:40:06,612 --> 00:40:08,378 What are you going to do? 641 00:40:08,414 --> 00:40:10,681 Step aside, and I'll show you. 642 00:40:10,716 --> 00:40:13,950 Or have you gone soft? 643 00:40:16,188 --> 00:40:19,923 Never. 644 00:40:25,297 --> 00:40:27,197 What a relief. 645 00:40:30,869 --> 00:40:34,504 You see, we're not gonna ask young Pinocchio here 646 00:40:34,540 --> 00:40:36,273 To remember anything... 647 00:40:36,308 --> 00:40:37,674 Because he can't. 648 00:40:37,710 --> 00:40:42,646 No amount of torture will work on him. 649 00:40:42,681 --> 00:40:46,316 But it will succeed on the man he used to be. 650 00:40:55,694 --> 00:41:00,030 Welcome back, August. 651 00:41:00,065 --> 00:41:02,866 Now... 652 00:41:02,901 --> 00:41:04,369 Shall we begin? 653 00:41:05,689 --> 00:41:07,502 Synced and Corrected by Nsiko www.Addic7ed.com 654 00:41:12,202 --> 00:41:14,161 I knew she'd never the stomach for this. 655 00:41:14,161 --> 00:41:17,396 Please, I was torturing people when you were still playing with puppies. 656 00:41:19,594 --> 00:41:23,067 To re-write the storybook, the queen of darkness needs answers. 657 00:41:23,250 --> 00:41:25,204 I don't know anything about this author. 658 00:41:25,204 --> 00:41:26,361 And nothing... 659 00:41:26,361 --> 00:41:28,380 What the hell are doing here? 660 00:41:28,546 --> 00:41:29,629 And no one... 661 00:41:29,775 --> 00:41:30,796 I'll offer you a deal. 662 00:41:30,838 --> 00:41:32,724 After what you did to me, I don't think so. 663 00:41:32,907 --> 00:41:34,530 Will stand on her way. 664 00:41:34,918 --> 00:41:36,667 Have a nice swim, Captain. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.