All language subtitles for Il.diavolo.1963.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB.Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,750 --> 00:01:58,958 Ik genoot van het geluid van de trein die me wegvoer… 2 00:01:59,042 --> 00:02:03,333 …van mijn oude provinciestad, van mijn kantoor, mijn vrienden, 3 00:02:03,417 --> 00:02:06,750 richting noordelijke landen. Richting Zweden. 4 00:02:07,542 --> 00:02:09,458 Ik ging voor het eerst naar het buitenland… 5 00:02:09,542 --> 00:02:13,208 …en voor het eerst verliet ik mijn vrouw voor een lange reis. 6 00:02:13,917 --> 00:02:15,917 Ik had een slechte start… 7 00:02:16,000 --> 00:02:18,333 …vanwege een stomme zin die mijn vrouw… 8 00:02:18,417 --> 00:02:21,750 …de avond tevoren las in een reisgids die ik had gekocht. 9 00:02:26,667 --> 00:02:29,375 Meisjes zullen je nooit vragen wie je bent, 10 00:02:29,458 --> 00:02:32,375 hoe oud je bent, of je een vrouw en kinderen hebt, 11 00:02:32,458 --> 00:02:34,667 ze zullen je geen domme vragen stellen. 12 00:02:34,750 --> 00:02:38,750 Een van hen neemt je bij de hand en voert je mee naar haar kamer, 13 00:02:38,833 --> 00:02:43,250 ze steekt twee kaarsen aan, stil zal ze in je ogen kijken… 14 00:02:43,333 --> 00:02:46,208 …en in haar diepe en mysterieuze blik… 15 00:02:46,292 --> 00:02:50,667 …besef je dat je voor dit moment nooit een gelukkig man was. 16 00:02:58,042 --> 00:03:01,167 Terwijl ik 's nachts sliep, reed de trein… 17 00:03:01,250 --> 00:03:04,958 …door Zwitserland, Duitsland en een deel van Denemarken. 18 00:03:05,042 --> 00:03:08,750 Alles was anders, het landschap, de taal, 19 00:03:08,833 --> 00:03:10,333 zelfs de gezichten van mannen. 20 00:03:16,417 --> 00:03:19,333 Zweedse mannen stapten op de trein in Kopenhagen. 21 00:03:20,625 --> 00:03:22,958 Wat zei de reisgids over hen? 22 00:03:23,542 --> 00:03:26,083 'Ze zijn aardig, stil… 23 00:03:26,167 --> 00:03:27,750 …en erg verlegen. 24 00:03:28,542 --> 00:03:31,042 Ze blozen wanneer je naar ze kijkt. 25 00:03:31,125 --> 00:03:33,708 Stel ze geen vragen over hun vrouwen. 26 00:03:33,792 --> 00:03:37,167 Je bent een buitenlander en ze weten dat je ze niet kan verstaan. 27 00:03:38,625 --> 00:03:41,000 Maar wil je het geheim weten over dat land, 28 00:03:41,083 --> 00:03:45,500 praat dan met een vrouw. Voor haar ben je geen vreemdeling… 29 00:03:45,583 --> 00:03:47,000 …maar gewoon een man. 30 00:03:48,750 --> 00:03:50,542 Ze zal je bij de hand nemen, 31 00:03:50,625 --> 00:03:53,083 ze zal je naar haar kamer voeren, 32 00:03:53,875 --> 00:03:56,792 ze zal twee kaarsen branden… 33 00:04:55,958 --> 00:04:56,875 Staat u mij toe? 34 00:05:07,083 --> 00:05:09,333 Dank u. -Alstublieft. 35 00:05:12,917 --> 00:05:14,417 Ah. 36 00:05:33,833 --> 00:05:35,667 Spreekt u Italiaans? -Nee. 37 00:05:37,167 --> 00:05:38,750 Frans? -Nee. 38 00:05:44,875 --> 00:05:46,542 Mag ik? -Ja. 39 00:05:54,667 --> 00:05:57,083 {\an8}Stil zal ze in je ogen kijken… 40 00:05:57,833 --> 00:06:00,833 …en in haar diepe en mysterieuze blik… 41 00:06:01,792 --> 00:06:04,250 …besef je dat je voor dit moment… 42 00:06:04,333 --> 00:06:05,375 Dank u. 43 00:07:06,500 --> 00:07:08,250 De coupés waren leeg. 44 00:07:09,750 --> 00:07:11,375 De reizigers waren verdwenen. 45 00:07:12,500 --> 00:07:13,958 Waar was ik? 46 00:07:16,708 --> 00:07:19,083 De trein stopte in de buik van een schip. 47 00:07:20,542 --> 00:07:24,125 Treinstellen waren met kettingen vastgelegd. 48 00:07:25,250 --> 00:07:28,042 En toen besefte ik dat ik op de veerboot was… 49 00:07:28,125 --> 00:07:31,625 …die me vanaf de Deense kust naar Zweden bracht. 50 00:07:37,125 --> 00:07:40,250 To be or not to be? That is the question. 51 00:07:40,333 --> 00:07:41,875 Of het nobeler is om te lijden… 52 00:07:41,958 --> 00:07:44,750 …onder alles wat het wrede lot je aandoet… 53 00:07:46,250 --> 00:07:47,208 Het kasteel van Hamlet. 54 00:07:47,292 --> 00:07:49,750 Of om de wapens op te nemen… -Het kasteel van Hamlet. 55 00:07:49,833 --> 00:07:52,208 …en er al vechtend… 56 00:07:52,792 --> 00:07:55,083 Te sterven, te slapen. 57 00:07:56,250 --> 00:07:57,708 Te slapen, misschien wel dromen. 58 00:07:57,792 --> 00:07:59,542 To be or not to be? 59 00:07:59,625 --> 00:08:03,125 In het Italiaans zeggen we, Essere o non essere? Questo è il problema. 60 00:08:03,208 --> 00:08:05,375 Morire è come dormire. 61 00:08:05,458 --> 00:08:08,167 Dormire, forse sognare. 62 00:08:08,250 --> 00:08:10,750 Ma che sogni possiamo fare quando siamo morti? 63 00:08:10,833 --> 00:08:14,625 Wie weet het. Het kasteel van Hamlet. 64 00:08:14,708 --> 00:08:16,875 Wat is het koud, mevrouw. -Nee. 65 00:08:16,958 --> 00:08:20,708 Jawel, erg koud en nat, ik heb zenuwpijn. 66 00:08:20,792 --> 00:08:23,542 Ik wil geen pijn aan mijn tand hebben. Ik ga naar binnen. 67 00:08:36,458 --> 00:08:37,458 Dank u wel. 68 00:08:51,667 --> 00:08:53,375 Alstublieft, een bord. 69 00:08:54,750 --> 00:08:55,667 Ja… 70 00:08:58,708 --> 00:08:59,833 Geen kelners? 71 00:08:59,917 --> 00:09:01,875 Nee, dit is een selfservice. -Vreemd. 72 00:09:05,792 --> 00:09:07,000 Is dit paardenvlees? 73 00:09:07,083 --> 00:09:08,458 Het is hertenvlees. 74 00:09:09,292 --> 00:09:10,625 Hert? -Ja. 75 00:09:11,875 --> 00:09:13,083 Dat verteer ik niet. 76 00:09:14,708 --> 00:09:15,875 Wat is dit? 77 00:09:15,958 --> 00:09:19,042 Haring met zure room en ui. -Is dit slecht voor mij? 78 00:09:19,583 --> 00:09:21,708 U bent niet Italiaans. -Nee. 79 00:09:21,792 --> 00:09:23,417 Ik ben Duits, maar… 80 00:09:23,500 --> 00:09:25,375 …ik gaf les aan de Universiteit van Turijn. 81 00:09:25,458 --> 00:09:27,625 Mooi, uw Italiaans is goed. 82 00:09:27,708 --> 00:09:28,833 Bent u hier voor zaken? 83 00:09:28,917 --> 00:09:32,500 Nee, ik ga naar Stockholm voor de uitreiking van de Nobelprijs. 84 00:09:33,042 --> 00:09:36,500 Dus ik heb de eer om te reizen met een grote persoonlijkheid. 85 00:09:36,583 --> 00:09:40,667 Oh, misschien ben ik een beetje bekend in de wereld van nucleaire fysica. 86 00:09:40,750 --> 00:09:43,042 Heeft u de Nobelprijs gewonnen? 87 00:09:43,125 --> 00:09:44,250 Nog niet. 88 00:09:47,708 --> 00:09:49,500 Er is zoveel te eten, professor. 89 00:09:51,542 --> 00:09:53,750 Mag ik uw naam vragen? -Mayer. 90 00:09:55,500 --> 00:09:57,333 Joods? -Ja. 91 00:09:58,417 --> 00:10:02,458 Het is een eer u te ontmoeten. Mijn naam is Ferretti, Amedeo Ferretti. 92 00:10:02,542 --> 00:10:03,625 Aangenaam. 93 00:10:04,250 --> 00:10:06,375 Pardon, bent u journalist? 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,917 Nee, ik doe zaken in leer. Ik ga naar Stockholm voor een veiling. 95 00:10:11,125 --> 00:10:12,167 Aha. 96 00:10:16,958 --> 00:10:19,208 Hier zijn de garnalen. 97 00:10:31,792 --> 00:10:32,875 Kan ik hier gaan zitten? 98 00:10:32,958 --> 00:10:34,917 Alstublieft, gaat u zitten. -Dank u. 99 00:10:41,417 --> 00:10:44,375 Professor, maakte u deze reis al eens eerder? 100 00:10:44,458 --> 00:10:46,708 Ja, Zweden is van groot belang voor mij. 101 00:10:48,208 --> 00:10:50,875 Waarom? Zijn er speciale redenen? 102 00:10:51,583 --> 00:10:55,167 Natuurlijk. De eerste reden is dat ik van vrede hou. 103 00:10:55,250 --> 00:10:59,542 En dit land heeft al minstens 150 jaar geen oorlog gevoerd. 104 00:11:00,667 --> 00:11:04,375 En de tweede? -Ik heb een zwak voor Zweedse vrouwen. 105 00:11:05,750 --> 00:11:08,750 Relaties met hen zijn goed. 106 00:11:09,625 --> 00:11:12,792 Misschien omdat ze de enige vrouwen zijn… 107 00:11:12,875 --> 00:11:14,917 …wie het gelukte om tot echte… 108 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 …en oprechte gelijkheid tot mannen te staan. 109 00:11:18,083 --> 00:11:21,125 En daardoor verloren ze hun vrouwelijkheid niet? 110 00:11:23,125 --> 00:11:25,292 Laten we goed eten. Ik heb honger. 111 00:11:25,375 --> 00:11:27,000 Neem jij de salade? -Kijk. 112 00:11:27,083 --> 00:11:28,917 Ja, het ziet er goed uit. 113 00:11:29,000 --> 00:11:31,500 Wie zijn het? Zijn ze Zweeds? -Ja. 114 00:11:31,583 --> 00:11:33,667 Beeldschoon. Ze zijn beeldschoon. 115 00:11:33,750 --> 00:11:35,500 Prachtig. 116 00:11:35,583 --> 00:11:37,000 Ze dragen laarzen. 117 00:11:39,042 --> 00:11:40,625 Waar zoeken ze naar? 118 00:11:40,708 --> 00:11:43,792 Ik denk naar een vrije tafel. 119 00:11:43,875 --> 00:11:46,500 Maar ze zijn allemaal vrij. 120 00:11:47,833 --> 00:11:49,375 Het is hier wel erg leeg. 121 00:11:50,208 --> 00:11:53,667 Daar dan? 122 00:11:53,750 --> 00:11:55,125 Ja, dat ziet er goed uit. 123 00:11:55,208 --> 00:11:56,208 Professor, 124 00:11:59,625 --> 00:12:01,000 ze gingen daar zitten. 125 00:12:01,667 --> 00:12:02,750 Kennen ze elkaar? 126 00:12:02,833 --> 00:12:06,500 Nee, maar ze zijn jong en willen graag gezelschap. 127 00:12:07,958 --> 00:12:09,625 We moeten ook wat drinken. 128 00:12:11,083 --> 00:12:12,083 Mag ik het zout? 129 00:12:12,167 --> 00:12:13,417 Natuurlijk. 130 00:12:14,000 --> 00:12:15,042 Dank u. 131 00:12:16,333 --> 00:12:18,458 Ze zijn heel pittoresk, als ik zeggen mag. 132 00:12:18,542 --> 00:12:20,792 Ze vroegen om zout. 133 00:12:20,875 --> 00:12:22,167 Ze lokken hem uit. 134 00:12:22,833 --> 00:12:25,125 Ja, ze nam het initiatief. 135 00:12:25,208 --> 00:12:28,208 Ze doen niks, niet eens een blik. 136 00:12:28,292 --> 00:12:30,083 Het is aandoenlijk. 137 00:12:30,167 --> 00:12:31,208 Aandoenlijk? 138 00:12:31,292 --> 00:12:34,833 Ik moet ervan huilen, professor. Ik begrijp ze niet. 139 00:12:34,917 --> 00:12:38,542 Verdorie, waarom kwamen ze niet hier zitten? 140 00:12:40,917 --> 00:12:42,125 Denk er niet aan. 141 00:12:42,208 --> 00:12:43,875 Laten we een fles Bordeaux bestellen. 142 00:12:44,625 --> 00:12:47,167 Graag, professor. Ik trakteer. 143 00:12:47,250 --> 00:12:49,208 Serveerster. 144 00:12:50,042 --> 00:12:52,625 Een fles Bordeaux. 145 00:12:52,708 --> 00:12:54,208 Voor twee. -Ja, meneer. 146 00:12:54,292 --> 00:12:56,417 Ik hou van dit land, professor! 147 00:13:02,125 --> 00:13:04,583 Uw vrouw is prachtig. 148 00:13:04,667 --> 00:13:05,875 Ja, weet ik. 149 00:13:06,625 --> 00:13:08,208 Hier was ze 18. 150 00:13:08,833 --> 00:13:10,875 Nu is ze 35. 151 00:13:11,625 --> 00:13:14,958 Maar ze is niks veranderd. Ze is nog steeds hetzelfde. 152 00:13:15,792 --> 00:13:19,292 Misschien is ze iets veranderd, maar wat maakt 't uit? 153 00:13:19,375 --> 00:13:21,542 Als je samen oud wordt, 154 00:13:21,625 --> 00:13:23,333 zie je de veranderingen niet… 155 00:13:23,417 --> 00:13:25,958 …die ieder dag op onze gezichten plaatsvinden. 156 00:13:26,042 --> 00:13:28,542 Voor uw vrouw zal u ook altijd jong blijven. 157 00:13:28,625 --> 00:13:32,375 Ja, maar voor andere vrouwen? 158 00:13:33,667 --> 00:13:35,333 Wat maakt dat uit? 159 00:13:35,417 --> 00:13:38,792 Beste professor, het zijn juist andere vrouwen die onze leeftijd bepalen. 160 00:13:38,875 --> 00:13:41,542 En om eerlijk te zijn, ik heb geen idee meer hoe oud ik ben. 161 00:13:42,792 --> 00:13:44,667 Mag ik u iets opbiechten? 162 00:13:45,375 --> 00:13:47,542 Ik ben nooit vreemdgegaan. 163 00:13:48,167 --> 00:13:52,167 En als Italiaan, schaamt u zich daar een beetje voor? 164 00:13:55,833 --> 00:13:59,083 Kijk, iemand vindt u interessant. 165 00:14:03,500 --> 00:14:04,583 Kijkt ze naar mij? 166 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 Breng een toost uit. -Echt? 167 00:14:14,583 --> 00:14:15,833 Skål. 168 00:14:18,583 --> 00:14:20,125 Skål. 169 00:14:28,458 --> 00:14:30,625 Professor, dit ben ik niet gewend. 170 00:14:30,708 --> 00:14:33,750 Het is me nooit overkomen. Wat moet ik doen? 171 00:14:33,833 --> 00:14:37,167 Niks. Ze heeft alleen laten zien dat ze u mag. 172 00:14:37,250 --> 00:14:39,167 Maar dat is krankzinnig! 173 00:14:39,250 --> 00:14:41,458 Het is fijn wanneer een fatsoenlijk meisje… 174 00:14:41,542 --> 00:14:43,625 …direct aardig is tegen een vreemdeling. 175 00:14:43,708 --> 00:14:46,542 Zag u hoe spontaan ze was? 176 00:14:46,625 --> 00:14:48,583 Hoe had ik dat niet kunnen zien? 177 00:14:48,667 --> 00:14:51,667 Ik hou van die duidelijkheid, die openheid… 178 00:14:51,750 --> 00:14:53,500 …en eerlijke manier van communiceren. 179 00:15:06,250 --> 00:15:08,417 Eerst lacht ze naar mij en dan naar hem. 180 00:15:10,708 --> 00:15:13,167 Dat is nou vrijheid, nietwaar? 181 00:15:13,250 --> 00:15:14,958 Kan ik deze meenemen? -Ja. Skål. 182 00:15:15,042 --> 00:15:16,250 Skål. -Skål. 183 00:15:36,750 --> 00:15:38,333 Pardon. 184 00:15:46,000 --> 00:15:48,042 Kan ik erlangs? -Ja. 185 00:16:53,083 --> 00:16:54,458 Oorlog tegen de oorlog. 186 00:16:59,500 --> 00:17:00,625 Pardon. 187 00:17:03,417 --> 00:17:05,125 Maar echt! 188 00:17:05,875 --> 00:17:09,000 Pardon. En toen zei hij… 189 00:17:22,958 --> 00:17:24,083 Mag ik? 190 00:17:29,625 --> 00:17:31,917 Hey, je zit op mijn plek. 191 00:17:33,500 --> 00:17:35,417 Wat doe je hier? 192 00:17:38,500 --> 00:17:41,417 Ga hier maar zitten. Zo. 193 00:17:41,500 --> 00:17:44,417 Zijn jullie zusjes? Alleen? Mama? Papa? 194 00:17:44,500 --> 00:17:46,958 Mama is zich aan het verkleden. 195 00:17:47,042 --> 00:17:48,208 Wat zeg je? 196 00:17:49,250 --> 00:17:50,458 Goed zo. 197 00:18:00,917 --> 00:18:04,208 Kom liefje, we gaan naar bed. 198 00:18:05,708 --> 00:18:10,125 Niet huilen, je weet hoe fijn het is. 199 00:18:10,208 --> 00:18:13,458 Zo. Het is al laat. 200 00:18:13,542 --> 00:18:15,958 Het is bedtijd voor kinderen. 201 00:18:16,042 --> 00:18:17,917 Kleedt u haar uit? -Ja. 202 00:18:18,875 --> 00:18:20,917 Goed zo. 203 00:18:21,000 --> 00:18:23,708 En hier hebben we de pyjama. 204 00:18:23,792 --> 00:18:25,083 Zo. 205 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 Het is bedtijd. 206 00:18:28,333 --> 00:18:32,833 Eerst een arm. 207 00:18:32,917 --> 00:18:36,167 En dan de tweede. 208 00:18:36,250 --> 00:18:38,000 Zo. 209 00:18:38,083 --> 00:18:40,917 Ik beloof dat ik een verhaaltje… 210 00:18:41,000 --> 00:18:44,167 …voorlees. Als je lief bent en we het boek kunnen vinden. 211 00:18:44,250 --> 00:18:45,250 Ik ga ook. 212 00:18:45,333 --> 00:18:47,167 Ik heb 't meegenomen. 213 00:18:47,250 --> 00:18:48,792 Het moet hier ergens zijn. 214 00:18:49,458 --> 00:18:52,125 Kom maar. 215 00:18:59,875 --> 00:19:03,542 Die man heeft een pyjama aan, kijk! 216 00:19:03,625 --> 00:19:05,125 Stel je voor. 217 00:19:05,208 --> 00:19:08,250 Serieus? Pyjama? -Heel serieus. 218 00:19:25,125 --> 00:19:27,292 Tandpijn. Een beetje. 219 00:19:33,208 --> 00:19:34,708 Beter? -Dank u. 220 00:19:37,500 --> 00:19:38,750 Slaap lekker. 221 00:20:35,958 --> 00:20:37,292 Tandpijn? 222 00:20:42,333 --> 00:20:43,750 Tandpijn. 223 00:20:51,083 --> 00:20:52,875 Het is vreselijk, mevrouw. 224 00:20:54,833 --> 00:20:57,167 Ik hou het niet meer, de pijn is te erg. 225 00:20:57,250 --> 00:20:59,417 Ik stap uit bij het eerstvolgende station. 226 00:21:01,958 --> 00:21:04,958 Ja, u moet uitstappen. 227 00:21:05,042 --> 00:21:06,792 Ik voelde me zo goed hier, bij u. 228 00:21:07,667 --> 00:21:09,375 Met de kinderen. 229 00:21:09,458 --> 00:21:10,708 De kinderen. 230 00:21:56,583 --> 00:21:57,625 Alstublieft. 231 00:21:58,250 --> 00:21:59,750 Waar is het ziekenhuis? 232 00:21:59,833 --> 00:22:01,042 Ga het dorp in. 233 00:22:01,125 --> 00:22:02,958 Ziekenhuis. -Daar zult u het vinden. 234 00:22:03,042 --> 00:22:04,833 Dank u. 235 00:22:33,667 --> 00:22:35,417 Is er hier dan niemand? 236 00:22:37,625 --> 00:22:39,250 Geen levende ziel te bekennen. 237 00:23:06,417 --> 00:23:08,458 Hey! 238 00:23:09,792 --> 00:23:14,750 Hey. Luister. Stop. Jongen! 239 00:23:15,417 --> 00:23:16,333 Ik… 240 00:23:20,333 --> 00:23:22,000 Pardon, meneer. 241 00:23:22,083 --> 00:23:23,750 Spreekt u Engels? Nee? -Wat? 242 00:23:23,833 --> 00:23:26,500 Italiaans? -Wat? 243 00:23:26,583 --> 00:23:28,958 Tandpijn. Ik heb vreselijke tandpijn. 244 00:23:29,042 --> 00:23:31,500 Een dokter. Ziekenhuis. Een ziekenhuis. 245 00:23:31,583 --> 00:23:33,250 Waar heeft u het over? -Tandarts. 246 00:23:33,333 --> 00:23:35,500 Oh, oké. Een tandarts. 247 00:23:35,583 --> 00:23:38,750 Dank u. -Hij woont in dat gele huis. 248 00:23:38,833 --> 00:23:41,292 Ga naar de schuur. 249 00:23:41,375 --> 00:23:44,083 Achter het huis. -Wat zegt u? 250 00:23:44,167 --> 00:23:47,375 Na de bomen. Er is vast iemand die Italiaans spreekt in het dorp. 251 00:23:48,542 --> 00:23:51,167 Iemand die in het buitenland was. -Wacht. 252 00:23:51,250 --> 00:23:54,083 Dus er is vast iemand die Italiaans spreekt. 253 00:23:54,167 --> 00:23:55,917 We vragen het de meisjes op het ijs. 254 00:23:56,000 --> 00:23:56,917 Ze lijken wel katten! 255 00:23:57,000 --> 00:23:58,417 Meisjes, kom eens. 256 00:23:58,500 --> 00:23:59,667 Kom eens hier. 257 00:24:00,542 --> 00:24:02,750 Kennen jullie iemand die Italiaans spreekt? 258 00:24:02,833 --> 00:24:05,833 De pastoor spreekt Italiaans. 259 00:24:05,917 --> 00:24:07,125 Goed! Perfect. 260 00:24:07,208 --> 00:24:09,250 Dat is ook zo, hij was in Italië. 261 00:24:09,333 --> 00:24:11,750 Hij kan vast wat zeggen. 262 00:24:12,458 --> 00:24:15,708 Spaghetti! 263 00:24:15,792 --> 00:24:18,958 We gaan naar de kerk om met de pastoor te praten. 264 00:24:19,042 --> 00:24:22,125 Of hij speelt of hij is in de pastorie. 265 00:24:22,208 --> 00:24:23,667 Hij helpt wel. -Ik begrijp het niet. 266 00:24:23,750 --> 00:24:24,625 In de kerk? Waarom? 267 00:24:24,708 --> 00:24:25,750 Hij zal u beter verstaan. 268 00:24:25,833 --> 00:24:28,542 Pastoor! 269 00:24:30,333 --> 00:24:32,708 Goedendag, pastoor. -Goedendag. 270 00:24:32,792 --> 00:24:34,250 Hij is Italiaans. 271 00:24:34,333 --> 00:24:37,750 Italiaan? Goedenavond, meneer. 272 00:24:37,833 --> 00:24:38,958 Komt u uit Italië? 273 00:24:39,542 --> 00:24:42,500 Ja, vader. Ik ben Italiaans. 274 00:24:42,583 --> 00:24:44,417 En ik heb vreselijke tandpijn. 275 00:24:44,500 --> 00:24:46,333 Dank, Theodor, je kunt weer naar huis gaan. 276 00:24:46,417 --> 00:24:48,542 Hoe leuk, ik ben zo beneden. 277 00:24:48,625 --> 00:24:50,750 Ik ga naar huis. Sterkte. 278 00:24:52,208 --> 00:24:53,958 Het komt wel goed, hoe dan ook. 279 00:24:55,708 --> 00:24:56,750 Wat zegt hij? 280 00:24:57,333 --> 00:24:59,208 Oh, wat leuk. 281 00:25:00,333 --> 00:25:04,500 Ik denk dat u de eerste Italiaan bent die dit dorp aandoet. 282 00:25:05,958 --> 00:25:07,458 Vertel eens, meneer. 283 00:25:07,542 --> 00:25:11,292 Wat vindt u van ons dorp. -Het is geweldig, vader. 284 00:25:11,375 --> 00:25:13,958 Maar ik word gek van de pijn. Mijn tand moet eruit. 285 00:25:14,042 --> 00:25:15,792 Oh, arm ding. 286 00:25:15,875 --> 00:25:18,083 Ik wil u helpen. Kom, we gaan. -Ja. 287 00:25:21,708 --> 00:25:24,542 Wat vindt u van de kerk? -Eerst de tand, alstublieft. 288 00:25:24,625 --> 00:25:26,125 Natuurlijk, kom. 289 00:25:31,250 --> 00:25:32,792 Ons land geniet… 290 00:25:32,875 --> 00:25:36,417 …grote welvaart… 291 00:25:36,500 --> 00:25:38,042 …dankzij het socialisme. 292 00:25:38,125 --> 00:25:40,833 Een gematigd en discreet socialisme. 293 00:25:41,458 --> 00:25:44,958 Maar de nieuwe generaties hebben sinds enige tijd… 294 00:25:45,042 --> 00:25:48,167 …min of meer het geloof verloren. 295 00:25:49,375 --> 00:25:52,667 En de kerken blijven leeg. 296 00:25:53,583 --> 00:25:56,458 Het is een paradijs, maar God… 297 00:25:57,333 --> 00:25:59,375 …is nu een vreemdeling. 298 00:26:08,167 --> 00:26:10,208 Ik voel me beter. -Hmm. 299 00:26:11,750 --> 00:26:12,958 Wil hij een kopje thee? 300 00:26:13,917 --> 00:26:17,500 Wilt u een kopje thee? -Ja, graag. 301 00:26:17,583 --> 00:26:18,833 Dank u. -Hmm. 302 00:26:20,792 --> 00:26:22,750 Een land zonder God. 303 00:26:23,833 --> 00:26:25,542 Vertel eens, vader, 304 00:26:25,625 --> 00:26:29,000 is het waar dat ook de vrouwen de kerk hier hebben verlaten? 305 00:26:29,083 --> 00:26:30,375 Ja, net als de mannen. 306 00:26:30,458 --> 00:26:33,042 Dus voelen ze geen schuld en schaamte meer… 307 00:26:33,125 --> 00:26:35,458 …over de impulsen die ze altijd inhielden, 308 00:26:35,542 --> 00:26:37,208 met name in liefdesrelaties. 309 00:26:38,667 --> 00:26:39,917 Hij vroeg… 310 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 …of onze vrouwen nog steeds schuld en schaamte voelen. 311 00:26:44,083 --> 00:26:46,292 Waar het de liefde betreft. 312 00:26:47,417 --> 00:26:49,083 Als men het zou zien… 313 00:26:49,167 --> 00:26:51,833 …als een oprechte zoektocht naar een levenspartner, 314 00:26:51,917 --> 00:26:53,958 dan kan liefde geen zonde zijn. 315 00:26:54,708 --> 00:26:57,500 Mijn vrouw zegt dat de ervaring van liefde, 316 00:26:58,083 --> 00:26:59,792 zelfs langdurig, 317 00:26:59,875 --> 00:27:03,625 in ons land niet langer als een zonde wordt beschouwd. 318 00:27:03,708 --> 00:27:05,583 Dank u wel. 319 00:27:07,750 --> 00:27:10,792 Daar ben ik het mee eens, maar is daar… 320 00:27:12,958 --> 00:27:13,958 …corruptie van gekomen? 321 00:27:14,542 --> 00:27:16,958 Nee, ik ben ervan overtuigd dat de voornaamste oorzaken… 322 00:27:17,042 --> 00:27:20,083 …van corruptie armoede en gebrek zijn. 323 00:27:20,583 --> 00:27:22,583 En de vrouwen hier zijn gelukkig, 324 00:27:22,667 --> 00:27:25,458 vrij van deze vreselijke plagen. 325 00:27:25,542 --> 00:27:28,042 Hoe dan? -Door te werken. 326 00:27:28,125 --> 00:27:32,375 Veel meisjes verlaten hun families op jonge leeftijd. 327 00:27:32,458 --> 00:27:33,917 Ze wonen alleen, ze werken… 328 00:27:34,000 --> 00:27:37,500 …en zijn in alle opzichten onafhankelijk, net als mannen. 329 00:27:39,792 --> 00:27:40,875 Kom maar binnen. 330 00:27:40,958 --> 00:27:43,500 Zeg gedag tegen onze gast. 331 00:27:43,583 --> 00:27:45,208 Hallo. -De vriendinnen van mijn dochter… 332 00:27:45,292 --> 00:27:46,875 …zijn speciaal voor u gekomen. 333 00:27:46,958 --> 00:27:48,500 Om mij te ontmoeten? 334 00:27:48,583 --> 00:27:50,333 Ja, ze zijn nieuwsgierig. 335 00:27:50,417 --> 00:27:51,958 Ze hebben nog nooit een Italiaan gezien. 336 00:27:57,542 --> 00:27:58,917 Goedendag, meisjes. 337 00:27:59,000 --> 00:28:00,792 Meisjes! 338 00:28:05,167 --> 00:28:06,375 Meisjes. 339 00:28:08,792 --> 00:28:11,500 Jammer dat hij blauwe ogen heeft. 340 00:28:12,333 --> 00:28:13,667 Wat zegt ze? 341 00:28:14,917 --> 00:28:18,375 Jammer dat u blauwe ogen heeft. 342 00:28:20,208 --> 00:28:21,542 Sorry. 343 00:28:32,333 --> 00:28:34,792 Papa, vraag hem eens iets te zingen. 344 00:28:34,875 --> 00:28:37,292 Wat? -Ze wilt dat u iets voor ons zingt. 345 00:28:38,750 --> 00:28:40,917 Het spijt me, meisjes, 346 00:28:41,000 --> 00:28:43,792 ik kan niet zingen. 347 00:28:49,375 --> 00:28:51,625 Quando… Geweldig. 348 00:28:51,708 --> 00:28:54,625 Bravo! 349 00:28:56,083 --> 00:28:58,375 Wegwezen nu, wij willen praten. -Hup. 350 00:28:58,458 --> 00:29:00,167 Dag. 351 00:29:00,250 --> 00:29:01,542 Buonasera! -Dag, meisjes. 352 00:29:03,125 --> 00:29:04,292 Wat een mooie kinderen. 353 00:29:06,375 --> 00:29:08,208 Hoe legt u dat uit, 354 00:29:08,292 --> 00:29:11,875 die interesse die noordelijke vrouwen hebben voor Italianen? 355 00:29:11,958 --> 00:29:15,667 Misschien hopen ze in u iets te vinden dat ze zijn kwijtgeraakt. 356 00:29:16,542 --> 00:29:17,708 Wat dan? 357 00:29:17,792 --> 00:29:19,833 Gevoel, warmte, 358 00:29:20,833 --> 00:29:22,042 passie. 359 00:29:22,792 --> 00:29:26,708 Daarover is veel onzin gezegd, vader. 360 00:29:27,542 --> 00:29:29,917 Is het waar dat meisjes op het station van Stockholm… 361 00:29:30,000 --> 00:29:32,708 …wachten op treinen vanuit het zuiden… 362 00:29:32,792 --> 00:29:34,583 …om Italiaanse mannen te ontmoeten? 363 00:29:34,667 --> 00:29:36,125 Gaat u naar Stockholm? 364 00:29:36,792 --> 00:29:38,292 Ja, vader. 365 00:29:38,375 --> 00:29:41,250 Dan zal u het zelf wel zien. 366 00:30:08,792 --> 00:30:11,750 Ze komt eraan. -Ja. 367 00:30:27,875 --> 00:30:30,875 Ulla? -Hier ben ik! 368 00:30:37,167 --> 00:30:38,917 Hallo! 369 00:30:44,917 --> 00:30:49,125 Hallo. 370 00:31:08,958 --> 00:31:10,583 Dag, dag! 371 00:31:26,083 --> 00:31:27,583 Hij kwam niet uit de garage. 372 00:31:40,250 --> 00:31:41,417 Oh, daar is hij! 373 00:31:41,500 --> 00:31:44,167 Hallo? Hoe gaat het? 374 00:31:44,250 --> 00:31:48,167 Het gaat het? 375 00:32:07,375 --> 00:32:09,958 Tien, 20, 25… 376 00:32:10,042 --> 00:32:11,958 …30… ogenblikje. 377 00:32:12,542 --> 00:32:16,208 Tien, 20, 30, alstublieft. 378 00:32:16,292 --> 00:32:17,958 Pardon, is er geen conciërge? 379 00:32:18,042 --> 00:32:20,833 Een man. -Ik begrijp het niet. Moment, alstublieft. 380 00:32:23,708 --> 00:32:25,875 Goedenavond. -Zeg het eens, meneer. 381 00:32:25,958 --> 00:32:29,333 Ik was op zoek naar de conciërge omdat ik… 382 00:32:29,417 --> 00:32:30,542 …een persoonlijke vraag heb. 383 00:32:30,625 --> 00:32:32,042 Vraag het mij maar. 384 00:32:33,458 --> 00:32:34,667 Eh… 385 00:32:37,292 --> 00:32:40,667 Ik ben niet bekend met de wetten van dit land. 386 00:32:42,333 --> 00:32:45,375 Ik reis alleen en ik heb een tweepersoonskamer. 387 00:32:46,167 --> 00:32:48,792 Is het toegestaan om een vrouw mee te nemen naar mijn kamer? 388 00:32:49,708 --> 00:32:52,042 Als u een dame een kopje thee biedt, 389 00:32:52,125 --> 00:32:53,417 kunt u dat in uw kamer doen. 390 00:32:53,500 --> 00:32:56,667 Dus het mag? Dag en nacht? 391 00:32:56,750 --> 00:32:58,125 Zeker. -Mooi. 392 00:32:58,208 --> 00:32:59,625 Heel erg bedankt. 393 00:33:00,500 --> 00:33:02,458 Wat is dit voor medaille? 394 00:33:02,542 --> 00:33:03,542 De levensboom. 395 00:33:05,208 --> 00:33:08,458 Wat is de betekenis? Dat het leven mooi is? U bent erg aardig, dank u. 396 00:33:40,250 --> 00:33:41,500 WACHTEN - GAAN 397 00:34:29,000 --> 00:34:31,458 Onder de bijzonderheden van Stockholm… 398 00:34:31,542 --> 00:34:34,500 …raadde men mij aan om een café te bezoeken… 399 00:34:34,583 --> 00:34:37,083 …waar zuidelijke emigranten kwamen. 400 00:34:38,333 --> 00:34:41,500 Volgens mijn bron kwamen er veel Zweedse meisjes… 401 00:34:41,583 --> 00:34:44,833 …naar deze club om Italianen te ontmoeten. 402 00:34:58,917 --> 00:35:00,292 Hallo! 403 00:35:00,375 --> 00:35:02,875 Hey, daar ben je! Ik vroeg me af waar je was. 404 00:35:02,958 --> 00:35:04,500 Ik ben toch niet te laat? 405 00:35:04,583 --> 00:35:06,958 Gaan we nu dat kopje koffie doen? -Ja. 406 00:35:07,042 --> 00:35:07,875 Kom op, dan. 407 00:35:07,958 --> 00:35:09,708 Ja, kom. 408 00:35:14,375 --> 00:35:16,625 Mamma heeft me geschreven. -Mamma? 409 00:35:24,417 --> 00:35:26,333 Goedenavond. 410 00:35:34,458 --> 00:35:36,500 Bent u Italiaans? 411 00:35:36,583 --> 00:35:38,917 Ja. 412 00:35:39,000 --> 00:35:42,333 Zullen we samenzijn vanavond? 413 00:35:42,417 --> 00:35:45,500 Laten we dat doen. 414 00:35:45,583 --> 00:35:47,708 Wilt u eten of alleen een kop koffie? 415 00:35:47,792 --> 00:35:48,958 Bent u Italiaans? 416 00:35:49,042 --> 00:35:50,625 Gaat u daar zitten. 417 00:35:50,708 --> 00:35:53,000 Ober. 418 00:35:53,083 --> 00:35:55,917 Wil jij wat? -Nee. 419 00:36:03,542 --> 00:36:06,167 Ja, veel. 420 00:36:12,208 --> 00:36:15,042 Goed idee! 421 00:39:18,500 --> 00:39:21,750 Heb je een vader? Moeder? 422 00:39:22,458 --> 00:39:24,417 Woon je alleen? -Ja. 423 00:39:26,542 --> 00:39:28,500 Woon je in Stockholm? 424 00:39:28,583 --> 00:39:30,167 Nee. -Oh. 425 00:39:31,250 --> 00:39:33,458 Ik verblijf in een hotel. -Ja. 426 00:39:33,542 --> 00:39:36,458 Wil je met me mee naar het hotel? -Ja. 427 00:39:37,792 --> 00:39:39,667 Goed. Pardon, 428 00:39:40,458 --> 00:39:43,500 hoe oud ben je? Quanti anni? -Dertien. 429 00:39:45,042 --> 00:39:46,625 Dertien? Tredici? 430 00:39:46,708 --> 00:39:48,583 Ja. -Dan zeg ik nu gedag. 431 00:39:48,667 --> 00:39:52,208 Je bent een meter tachtig. Hoe kon ik dat weten? 432 00:39:52,292 --> 00:39:54,292 Daar heb je de politieagentes, zie je? 433 00:39:54,375 --> 00:39:55,458 Goedenavond. 434 00:40:03,792 --> 00:40:05,083 Als ik de taal had begrepen, 435 00:40:05,167 --> 00:40:08,458 dan was dit misverstand niet ontstaan. 436 00:40:08,542 --> 00:40:11,333 Maar ik had al gauw spijt dat ik die kans had opgegeven. 437 00:40:11,958 --> 00:40:14,875 Wie was dat meisje? Wat wilde ze van me? 438 00:40:15,583 --> 00:40:18,750 Trouwens, als zij zo vrij en meedogenloos zijn, 439 00:40:18,833 --> 00:40:20,625 moet ik dan scrupules hebben? 440 00:40:30,667 --> 00:40:31,625 Wilt u dansen? 441 00:40:36,250 --> 00:40:38,958 Nee? -Ja. 442 00:40:45,375 --> 00:40:47,167 Verstaat u een beetje Italiaans? 443 00:40:47,250 --> 00:40:49,875 Ja, ik spreek een beetje Italiaans, een beetje Engels… 444 00:40:49,958 --> 00:40:51,917 …en een beetje Spaans. -Oké. 445 00:40:53,250 --> 00:40:54,125 Hoe heet u? 446 00:40:54,208 --> 00:40:55,833 Eva. En u? 447 00:40:56,583 --> 00:40:57,750 Amedeo. 448 00:40:59,375 --> 00:41:00,542 Hoe oud bent u? 449 00:41:01,667 --> 00:41:04,542 Zestien? En u? 450 00:41:06,292 --> 00:41:09,333 Veertig. Tweeënveertig. 451 00:41:16,333 --> 00:41:17,750 Getrouwd? -Wat? 452 00:41:19,917 --> 00:41:21,625 Getrouwd? -Ja. 453 00:41:23,250 --> 00:41:24,417 Ik ben getrouwd. 454 00:41:25,458 --> 00:41:26,708 Gescheiden? 455 00:41:27,792 --> 00:41:29,000 Nee. 456 00:41:32,375 --> 00:41:34,417 Scheiden is illegaal in Italië. 457 00:41:42,167 --> 00:41:43,625 Mag ik… 458 00:41:43,708 --> 00:41:45,500 …iets vragen? 459 00:41:48,958 --> 00:41:52,417 Mag een getrouwde… 460 00:41:52,500 --> 00:41:54,667 …en niet meer zo'n jonge man… 461 00:41:54,750 --> 00:41:57,417 …een meisje vragen om hem gezelschap te houden? 462 00:41:57,500 --> 00:42:00,125 Ik ben alleen in Stockholm. 463 00:42:08,958 --> 00:42:10,500 Wil je… 464 00:42:11,958 --> 00:42:14,250 …iets gaan drinken? 465 00:42:14,333 --> 00:42:15,542 Waar? 466 00:42:16,917 --> 00:42:18,375 Euh… 467 00:42:18,458 --> 00:42:21,167 Geen idee. Waar je wilt. 468 00:42:21,250 --> 00:42:25,042 In de bar van mijn hotel. Of… 469 00:42:27,417 --> 00:42:30,167 Ik weet niet. In mijn kamer. 470 00:42:33,792 --> 00:42:35,292 In uw kamer? 471 00:42:37,583 --> 00:42:40,125 Zonder bijbedoelingen. 472 00:42:42,750 --> 00:42:43,958 Waarom? 473 00:42:45,250 --> 00:42:46,417 Geloof je me niet? 474 00:42:48,500 --> 00:42:51,875 Ik denk niet dat u nu bijbedoelingen heeft. 475 00:42:51,958 --> 00:42:54,292 Maar eenmaal in u kamer… 476 00:42:54,375 --> 00:42:56,417 …heeft u vast verlangens. 477 00:42:59,542 --> 00:43:01,083 Ik ben geen kind. 478 00:43:02,375 --> 00:43:04,125 Goed. 479 00:43:06,292 --> 00:43:07,542 Dank je. 480 00:43:19,458 --> 00:43:20,667 Zullen we gaan, Eva? 481 00:43:39,667 --> 00:43:41,167 Kamer 824. 482 00:43:49,875 --> 00:43:50,917 Dank u. 483 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 Na u, alstublieft. 484 00:44:17,333 --> 00:44:18,833 Ga maar naar binnen. 485 00:44:25,042 --> 00:44:26,083 Ga zitten. 486 00:44:32,083 --> 00:44:33,333 Hmm. 487 00:44:36,042 --> 00:44:37,833 Wat een mooi bed. 488 00:44:39,417 --> 00:44:42,375 Is het niet te groot voor een persoon? 489 00:44:43,125 --> 00:44:45,583 Maar niet voor twee. Pardon. 490 00:44:56,625 --> 00:44:57,625 Oh. 491 00:45:09,917 --> 00:45:12,208 Waarom lach je? -Ik werk daar. 492 00:45:13,000 --> 00:45:16,583 In die toren? -Ja, ik ben typiste. 493 00:45:17,375 --> 00:45:18,875 Wil je gaan zitten? -Ja, graag. 494 00:45:26,375 --> 00:45:27,792 Zal ik je laarzen uitdoen? 495 00:45:27,875 --> 00:45:29,125 Oh, ja. 496 00:45:36,792 --> 00:45:38,583 Jij hebt ook al koude voeten. 497 00:45:38,667 --> 00:45:41,667 Wie nog meer? Je vrouw? 498 00:45:43,917 --> 00:45:46,250 Wat is het hier warm. 499 00:45:46,333 --> 00:45:48,417 Mag ik mijn jasje uitdoen? -Ja. 500 00:45:53,917 --> 00:45:57,125 Mijn schoenen ook? -Doe alles maar uit. 501 00:46:02,542 --> 00:46:03,625 Alles? 502 00:46:06,583 --> 00:46:07,958 Wil je iets drinken? 503 00:46:13,667 --> 00:46:14,792 Whisky? -Hmm. 504 00:46:27,000 --> 00:46:29,125 Muziek? -Ja. 505 00:46:44,292 --> 00:46:46,667 We informeren onze luisteraars dat we terug… 506 00:47:02,250 --> 00:47:04,417 Vind je het mooi? -Heel mooi. 507 00:47:10,500 --> 00:47:11,750 Skål. 508 00:47:14,000 --> 00:47:16,042 Proost. -Skål. 509 00:47:16,125 --> 00:47:17,792 Ja, skål. 510 00:47:23,000 --> 00:47:24,875 Woon je bij je ouders? 511 00:47:24,958 --> 00:47:26,625 Nee, ik woon alleen. 512 00:47:27,292 --> 00:47:29,750 Helemaal alleen? 513 00:47:29,833 --> 00:47:31,625 Helemaal. 514 00:47:33,875 --> 00:47:37,333 Heb je weleens last van eenzaamheid? 515 00:47:38,917 --> 00:47:40,042 Nu niet. 516 00:47:44,875 --> 00:47:45,958 Je bent prachtig. 517 00:47:49,792 --> 00:47:52,333 Heb je… een vriendje? 518 00:47:53,417 --> 00:47:55,083 Ja, een paar. 519 00:47:59,750 --> 00:48:01,708 Maar iemand in het bijzonder? 520 00:48:02,667 --> 00:48:04,375 Iemand met wie ik slaap? 521 00:48:07,375 --> 00:48:09,250 Ja. Heb je iemand? 522 00:48:11,333 --> 00:48:12,958 Ik praat niet over die dingen. 523 00:48:13,042 --> 00:48:16,167 Waarom? Ben je gelovig? 524 00:48:17,417 --> 00:48:19,125 Gelovig? Dat snap ik niet. 525 00:48:20,625 --> 00:48:21,750 Ga je naar de kerk? 526 00:48:22,625 --> 00:48:25,125 Nee. -Nooit? 527 00:48:26,542 --> 00:48:27,500 Nooit. 528 00:48:31,167 --> 00:48:32,792 Maar… 529 00:48:33,583 --> 00:48:35,792 …ben je niet bang dat je naar de hel gaat? 530 00:48:36,375 --> 00:48:37,792 Niemand vertelt me erover. 531 00:48:38,958 --> 00:48:40,292 Maar wat denk je, 532 00:48:41,333 --> 00:48:43,542 wat gebeurt er na de dood? 533 00:48:45,250 --> 00:48:46,458 Niks. 534 00:48:47,458 --> 00:48:49,833 Niks? -Nee. 535 00:48:58,417 --> 00:48:59,958 Heeft u een sigaret? 536 00:49:00,958 --> 00:49:04,333 Ja, pardon, maar… 537 00:49:12,208 --> 00:49:13,500 Maar… 538 00:49:15,500 --> 00:49:17,708 Dank u. -Waar geloof je in? 539 00:49:22,750 --> 00:49:25,458 Ik geloof in de zon. -Hmm. 540 00:49:25,542 --> 00:49:27,292 In de bomen. -Hmm. 541 00:49:34,417 --> 00:49:35,625 En in mannen. 542 00:49:42,750 --> 00:49:45,000 In mannen? -Ja. 543 00:49:45,792 --> 00:49:47,833 Ik hou van mannen. 544 00:49:49,583 --> 00:49:50,708 Is dat zo? 545 00:49:52,583 --> 00:49:56,292 Ah, dit is veel beter. 546 00:49:56,375 --> 00:49:57,833 Dat is zo. -Ja. 547 00:50:02,708 --> 00:50:05,958 -Skål. -Skål. Nee… 548 00:50:06,042 --> 00:50:09,000 …bij het zeggen van skål moet je elkaar in de ogen kijken. 549 00:50:10,083 --> 00:50:11,333 In de ogen? -Ja. 550 00:50:15,208 --> 00:50:16,875 Skål. -Skål. 551 00:50:23,833 --> 00:50:25,042 Wat ben je mooi. 552 00:50:27,958 --> 00:50:30,000 Kus me, alsjeblieft. 553 00:50:31,833 --> 00:50:34,750 Nee. 554 00:50:36,542 --> 00:50:38,667 Oh… -Wat? 555 00:50:38,750 --> 00:50:40,458 Wat heeft u hier? -Auw. 556 00:50:41,458 --> 00:50:44,458 Het is niks. Van de oorlog. 557 00:50:44,542 --> 00:50:45,708 De oorlog? -Ja. 558 00:50:47,250 --> 00:50:49,292 Een oorlogswond. 559 00:50:49,375 --> 00:50:50,958 Ik heb een nog grotere. -Oh. 560 00:50:52,833 --> 00:50:53,958 Ik zal 't laten zien. 561 00:50:56,292 --> 00:50:57,458 Kijk. 562 00:50:57,542 --> 00:51:00,458 Wat erg? Waar is het gebeurd? -Zie je? 563 00:51:01,375 --> 00:51:02,625 In Albanië. 564 00:51:05,375 --> 00:51:08,083 Ik heb nog nooit een man ontmoet die naar de oorlog is geweest. 565 00:51:09,250 --> 00:51:10,958 Ben ik de eerste? 566 00:51:11,042 --> 00:51:13,042 Ja, u bent de eerste. 567 00:51:17,833 --> 00:51:19,500 Heb je iemand gedood? 568 00:51:22,667 --> 00:51:24,167 Vraag dat niet, alsjeblieft. 569 00:51:24,875 --> 00:51:27,208 Ik wil het weten. -Nee, nee. 570 00:51:27,875 --> 00:51:30,042 Ik praat er nooit over. 571 00:51:30,125 --> 00:51:32,583 Zelfs niet met mijn vrouw. -Vertel het mij. 572 00:51:34,250 --> 00:51:35,875 Alstublieft. -Nee. 573 00:51:44,458 --> 00:51:45,417 Goed. 574 00:51:46,208 --> 00:51:47,625 Een Griek. 575 00:51:47,708 --> 00:51:49,875 Weet u dat zeker? -Wat? 576 00:51:49,958 --> 00:51:51,167 Weet u dat zeker? 577 00:51:52,208 --> 00:51:55,333 Ja, ik heb hem gedood. 578 00:51:56,583 --> 00:51:57,833 Arme man. 579 00:52:00,208 --> 00:52:01,292 De Griek? 580 00:52:02,625 --> 00:52:03,875 Jullie allebei. 581 00:52:06,500 --> 00:52:07,583 Klein meisje. 582 00:52:08,417 --> 00:52:09,750 Mooi klein meisje. 583 00:52:11,542 --> 00:52:13,875 Nee, ik moet gaan. -Mooi klein meisje. 584 00:52:13,958 --> 00:52:15,500 Het spijt me. -Nee, nee. 585 00:52:15,583 --> 00:52:18,167 Ga niet weg, ga niet. -Ik moet nu gaan. 586 00:52:18,250 --> 00:52:21,250 Ik zal je geen pijn doen. Wees niet bang voor mij. 587 00:52:21,333 --> 00:52:23,958 Nee, ik moet gaan. -Blijf nog even, Eva. 588 00:52:24,042 --> 00:52:27,083 Nee. -Eva, alsjeblieft, nee, nee. 589 00:52:28,583 --> 00:52:30,167 Zie ik je morgen weer? 590 00:52:31,000 --> 00:52:32,958 Nee, morgen heb ik het druk. 591 00:52:33,750 --> 00:52:35,667 Onmogelijk. -Het is zo. 592 00:52:37,083 --> 00:52:38,583 Dan zien we elkaar niet meer? 593 00:52:44,583 --> 00:52:46,542 Kijk. Morgen… 594 00:52:47,417 --> 00:52:50,333 …ben ik daar. En van daaruit zal ik naar uw raam kijken. 595 00:52:51,292 --> 00:52:53,875 Denk je dan aan mij? Waaraan ga je denken? 596 00:52:55,042 --> 00:52:56,167 Dat u hier was. 597 00:52:58,167 --> 00:53:01,625 Lieverd. Jammer dat je gaat. 598 00:53:02,833 --> 00:53:03,792 Laat mij… 599 00:53:06,125 --> 00:53:07,417 Zo mooi. 600 00:53:08,875 --> 00:53:10,417 Je bent mooi en lief. 601 00:53:14,333 --> 00:53:15,375 Mijn lief. 602 00:53:17,250 --> 00:53:19,958 Mijn mooie en lieve liefste. 603 00:53:21,083 --> 00:53:23,167 Begrijp je? -Ja. 604 00:53:24,750 --> 00:53:27,167 Dag. -Dag. 605 00:53:32,250 --> 00:53:33,958 Wat een mooie avond. 606 00:53:36,333 --> 00:53:37,292 Wat? 607 00:53:43,625 --> 00:53:45,042 Geweldig. 608 00:55:33,583 --> 00:55:35,583 Ze brachten me warme chocomelk? 609 00:55:36,583 --> 00:55:38,083 Met kaarsen op hun hoofden. 610 00:55:39,792 --> 00:55:42,375 Ik had geen idee van wat er net was gebeurd. 611 00:55:42,458 --> 00:55:45,167 Wie waren die engelen met kaarsen op hun hoofden? 612 00:55:45,958 --> 00:55:49,542 Later leerde ik dat het een heidens gebruik is. 613 00:55:50,167 --> 00:55:53,333 Het was 13 december, de kortste dag van het jaar. 614 00:55:53,417 --> 00:55:54,417 Dat ritueel… 615 00:55:54,500 --> 00:55:58,417 …was een eerbetoon aan het licht in een land waar het maanden donker is. 616 00:56:55,250 --> 00:56:57,458 De ladder. Oeps! 617 00:56:59,333 --> 00:57:01,250 Pardon. Dank u. 618 00:57:07,750 --> 00:57:08,875 Aha. 619 00:57:15,292 --> 00:57:16,250 Deugniet… 620 00:57:18,792 --> 00:57:23,167 Partij twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen tien. 621 00:57:23,250 --> 00:57:25,875 Partij 90: een 30, 32, 35. 622 00:57:25,958 --> 00:57:27,750 37, 40, 42, 45. 623 00:57:27,833 --> 00:57:29,083 45, 47, 50. 624 00:57:29,167 --> 00:57:31,583 55. 55, 60. 60. 625 00:57:31,667 --> 00:57:35,667 Partij twee, drie, vier, vijf, zes. Dank u, meneer. 626 00:57:35,750 --> 00:57:37,125 Partij 91. -Dank u. 627 00:57:37,208 --> 00:57:39,958 Een 70, 75, 80, 85. 628 00:57:40,042 --> 00:57:41,667 Een 90. 90, nog meer. 629 00:57:41,750 --> 00:57:44,667 Dimitri, ik kom zo terug. -Een 95. 200. 630 00:57:44,750 --> 00:57:46,083 Verkocht. 631 00:57:46,167 --> 00:57:47,875 Partij 32. 632 00:57:47,958 --> 00:57:49,292 Viveka, kom eens. -Waarom? 633 00:57:49,375 --> 00:57:51,667 Waarom hebben Italianen altijd haast? -Wat weet jij nou. 634 00:57:51,750 --> 00:57:53,792 Mond dicht en meekomen. 635 00:57:53,875 --> 00:57:56,000 Partij 87. -Wat nu! 636 00:57:56,083 --> 00:57:58,917 Wat doe je? Ik wacht op een telefoontje uit Italië. Ga naar de telefoon! 637 00:57:59,000 --> 00:58:01,083 Wat is er? -We zijn het allen eens met zwart nerts. 638 00:58:01,167 --> 00:58:04,292 Geen biedingen. We laten alles voor de Amerikanen, oké? 639 00:58:04,375 --> 00:58:05,375 Is Landi het ermee eens? 640 00:58:05,458 --> 00:58:06,292 We zijn het er allemaal mee eens. 641 00:58:06,375 --> 00:58:07,875 Iedereen? De Belgen? 642 00:58:07,958 --> 00:58:09,625 De Duitsers? De Spanjaarden? -Natuurlijk. 643 00:58:09,708 --> 00:58:11,208 Niet op nerts bieden. -Nee. 644 00:58:11,292 --> 00:58:13,083 Kom. -Vier, vijf, zes… 645 00:58:13,167 --> 00:58:14,708 We moeten zeggen… -Pardon… 646 00:58:14,792 --> 00:58:17,500 Bergmann, pak al mijn partijen en we gaan. 647 00:58:17,583 --> 00:58:20,542 42, 45. -Mooi. 648 00:58:20,625 --> 00:58:23,542 Eenentwintig 18, toch? 24, 27. 649 00:58:24,958 --> 00:58:27,000 Leg die met vlekken opzij. 650 00:58:27,083 --> 00:58:29,958 En maak alles klaar voor vervoer, Bergmann. 651 00:58:30,042 --> 00:58:31,125 Twaalf 29. 652 00:58:34,083 --> 00:58:35,583 Zevenentwintig 24. 653 00:58:36,458 --> 00:58:38,917 Dertig 12. Waar is het zwarte nerts? 654 00:58:39,000 --> 00:58:40,958 Hier. -Deze? 655 00:58:44,208 --> 00:58:46,250 Wanneer worden ze geveild? -Nu. 656 00:58:46,333 --> 00:58:48,375 Mooi, nietwaar? 657 00:58:50,000 --> 00:58:53,583 Schrijf, gemengd heren en dames. 658 00:58:55,292 --> 00:58:58,167 Bijna perfect. 21-18. 659 00:58:58,250 --> 00:59:00,833 Zeg het tegen niemand. -Oké. 660 00:59:00,917 --> 00:59:02,333 Pardon, pardon. 661 00:59:02,417 --> 00:59:04,542 42, 45. 662 00:59:04,625 --> 00:59:06,500 Zijn deze allemaal zwart? 663 00:59:06,583 --> 00:59:09,708 40, 42, 45. 664 00:59:09,792 --> 00:59:11,833 Mag ik deze zien? 665 00:59:11,917 --> 00:59:13,708 72, 75. 666 00:59:13,792 --> 00:59:16,167 80. -Prachtig. 667 00:59:16,250 --> 00:59:17,542 Allemaal mannelijk? 668 00:59:17,625 --> 00:59:19,250 Mooie huid, niet? 669 00:59:19,333 --> 00:59:20,750 Van uw fokkerij? 670 00:59:20,833 --> 00:59:22,417 Ja, ja. 671 00:59:22,500 --> 00:59:24,333 Kan ik u vertrouwen? -Dank u. 672 00:59:24,417 --> 00:59:26,125 Bent u een vriend van Italië? 673 00:59:26,208 --> 00:59:27,792 Een 70. 674 00:59:27,875 --> 00:59:31,125 Een 75, 80, 85, 90. 675 00:59:31,208 --> 00:59:33,125 Een 90, 95. 676 00:59:33,208 --> 00:59:35,167 Ik heb interesse in de zwarte nerts, bied voor mij. 677 00:59:35,250 --> 00:59:36,708 Nerts? -De gewoonlijke vijf. 678 00:59:36,792 --> 00:59:37,917 Ja. -Dank je. 679 00:59:38,000 --> 00:59:42,292 Drie, vier, vijf, zes. Dank u, meneer. 680 00:59:42,875 --> 00:59:44,708 Partij 92. 681 00:59:44,792 --> 00:59:47,667 Een 30, 32, 35, 35, 37, 40. 682 00:59:47,750 --> 00:59:49,500 42, 45. 683 00:59:49,583 --> 00:59:52,875 50, 50. Iemand meer? 55. Dank u, meneer. 684 00:59:52,958 --> 00:59:55,042 Partij 92. 685 00:59:55,125 --> 00:59:57,833 Een 30, 35, 37, 40. 686 00:59:57,917 --> 01:00:00,208 42, 45, 45, 47. 687 01:00:00,292 --> 01:00:02,375 47. Dank u, meneer. 688 01:00:02,458 --> 01:00:06,333 Partij 93. Een 40, 42, 45, 47, 50. 689 01:00:06,417 --> 01:00:08,833 65, 70. 70. 75. 690 01:00:08,917 --> 01:00:12,083 70, 80. 80. Iemand meer? Dank u, meneer. 691 01:00:13,958 --> 01:00:15,042 Partij 92. 692 01:00:15,125 --> 01:00:17,750 Een 30, 32, 35, 35, 37. 693 01:00:17,833 --> 01:00:20,792 42, 45, 45, 47. 694 01:00:20,875 --> 01:00:24,500 50, 50. Iemand meer? 55. 695 01:00:24,583 --> 01:00:27,083 Ja, maar die verdomde Ferretti… 696 01:00:27,167 --> 01:00:29,583 …spande samen met de Russen en nam ons te grazen. 697 01:00:29,667 --> 01:00:32,625 Bent u dat, commandant? Ik heb een geweldige deal voor u. 698 01:00:33,292 --> 01:00:36,833 Tweeduizend zwarte nertsen. Eerste selectie. 699 01:00:36,917 --> 01:00:39,875 Honderdtwintig, commandant. Hoe ik dat deed? 700 01:00:40,583 --> 01:00:43,167 Met een klein beetje moeite, meneer. Ik kreeg hulp van een Rus. 701 01:00:44,583 --> 01:00:46,167 Dank u, commandant. 702 01:00:46,250 --> 01:00:48,125 Vriendelijke groeten aan uw vrouw. 703 01:00:48,208 --> 01:00:51,083 En als u het niet erg vindt, belt u die van mij ook. 704 01:00:51,167 --> 01:00:53,167 Nog iets, meneer. 705 01:00:53,250 --> 01:00:54,958 Ik heb een Joodse wetenschapper ontmoet. 706 01:00:55,583 --> 01:00:57,833 Hij nodigt me uit voor de uitreiking van de Nobelprijs. 707 01:00:57,917 --> 01:00:59,625 Ja, de Nobelprijs. 708 01:00:59,708 --> 01:01:01,708 Het zou zonde zijn om niet te gaan. 709 01:01:01,792 --> 01:01:04,833 Het is een unieke kans. En morgen is het zondag. 710 01:01:05,458 --> 01:01:07,167 Dank u, commandant. 711 01:01:07,250 --> 01:01:09,750 Ik stel mijn vertrek met 24 uur uit. 712 01:01:09,833 --> 01:01:11,625 Zeg dat ook maar tegen mijn vrouw, dank u. 713 01:03:24,333 --> 01:03:27,708 Uwe majesteiten, uwe hoogheden, 714 01:03:27,792 --> 01:03:30,125 dames en heren. 715 01:03:30,208 --> 01:03:32,917 De winnaar van de Nobelprijs voor Natuurkunde… 716 01:03:33,000 --> 01:03:37,167 …is de professor van de Universiteit van Moskou, 717 01:03:37,250 --> 01:03:39,833 Lev Davidovich Landau… 718 01:03:39,917 --> 01:03:42,792 Hij was geboren in 1908. 719 01:03:42,875 --> 01:03:44,792 Zijn wiskundige vaardigheden… 720 01:03:44,875 --> 01:03:47,167 …werden al jong duidelijk. 721 01:03:47,250 --> 01:03:48,667 En toen hij 14 was, 722 01:03:48,750 --> 01:03:51,917 ging hij studeren aan de Universiteit van Leningrad. 723 01:03:52,500 --> 01:03:54,750 Na zijn studie… 724 01:03:54,833 --> 01:03:57,542 …verbleef hij anderhalf jaar in het buitenland. 725 01:03:58,208 --> 01:04:01,292 Met name met de beroemde nucleaire natuurkundige… 726 01:04:01,375 --> 01:04:03,750 …Niels Bohr in Kopenhagen. 727 01:04:04,333 --> 01:04:07,333 Hij vestigde de aandacht op zich… 728 01:04:07,417 --> 01:04:11,292 …dankzij zijn geweldige kennis en zijn uitgesprokenheid. 729 01:04:13,125 --> 01:04:14,417 En in 1930… 730 01:04:14,500 --> 01:04:18,250 …publiceerde Landau een analyse over de manier waarop… 731 01:04:18,333 --> 01:04:21,667 …elektronen zich verhouden tot een magnetisch veld volgens de kwantumtheorie. 732 01:04:23,708 --> 01:04:25,583 Ik hoop van harte… 733 01:04:25,667 --> 01:04:29,875 …dat professor Landau zich snel weer beter voelt. 734 01:04:37,750 --> 01:04:39,542 Het is echt… 735 01:04:39,625 --> 01:04:43,125 Het is echt interessant. -Het is een goede keuze. 736 01:04:43,208 --> 01:04:46,458 De keuze is gebaseerd op zijn leven en zijn werk. 737 01:04:46,542 --> 01:04:49,583 Ik ben het met u eens, ik vind het een goede keus. 738 01:04:52,958 --> 01:04:54,625 Een goede keus. 739 01:05:05,667 --> 01:05:06,917 Bent u Italiaans? 740 01:05:09,000 --> 01:05:11,583 Ja, mevrouw, ik ben Italiaans. -Journalist. 741 01:05:12,958 --> 01:05:16,542 Nee, ik ben geen intellectueel. Ik handel in leer, mevrouw. 742 01:05:16,625 --> 01:05:18,375 Ik heb u zien gapen. 743 01:05:19,625 --> 01:05:21,708 Excuseer daarvoor, maar… 744 01:05:21,792 --> 01:05:23,750 Ik weet dat het een belangrijk evenement is, 745 01:05:23,833 --> 01:05:27,417 maar ik kan er niet van genieten omdat ik geen Zweeds spreek. 746 01:05:27,500 --> 01:05:29,375 Bent u hier alleen in Stockholm? 747 01:05:30,125 --> 01:05:31,667 Vreselijk alleen. 748 01:05:33,042 --> 01:05:34,500 Er zijn veel mensen. 749 01:05:35,583 --> 01:05:38,417 En veel eenzame vrouwen. -Ik weet het, mevrouw, maar… 750 01:05:38,500 --> 01:05:41,542 …het is moeilijk om iemand te vinden om mee te praten. 751 01:05:41,625 --> 01:05:43,750 U bent de eerste vrouw tegen wie ik spreek. 752 01:05:45,708 --> 01:05:48,917 Continental Hotel, kamer 824. 753 01:05:49,542 --> 01:05:52,083 Vierentwintig. Mijn naam is Amedeo Ferretti. 754 01:05:52,917 --> 01:05:55,583 Ik zal bellen. -Ik ben altijd wakker. 755 01:06:08,292 --> 01:06:09,583 Hallo? 756 01:06:09,667 --> 01:06:11,167 Dit is Birgitta. 757 01:06:12,708 --> 01:06:15,083 Wie? Birgitta? 758 01:06:15,167 --> 01:06:18,292 We hebben elkaar bij de uitreiking ontmoet. 759 01:06:18,375 --> 01:06:21,042 Ja, natuurlijk. -Was je mijn naam al vergeten? 760 01:06:21,125 --> 01:06:24,208 Ik dacht niet dat je me nog zou bellen. 761 01:06:24,292 --> 01:06:27,125 Wat doe je nu? -Niks. 762 01:06:27,208 --> 01:06:29,125 Ik drink whisky in mijn eentje. 763 01:06:29,208 --> 01:06:32,542 Ben je altijd alleen. -Net als een hond. 764 01:06:32,625 --> 01:06:35,583 Arme man. -Birgitta… 765 01:06:35,667 --> 01:06:37,667 Ja? -Waarom kom je niet hier? 766 01:06:37,750 --> 01:06:39,958 In jouw hotel? -Kom, alstublieft. 767 01:06:40,042 --> 01:06:41,667 Moet ik naar jouw hotel komen? 768 01:06:41,750 --> 01:06:45,542 Kom naar boven. Naar mijn kamer. Nummer 824. 769 01:06:46,417 --> 01:06:47,917 Nee, kom jij maar naar mij. 770 01:06:48,000 --> 01:06:49,083 Naar jouw huis? 771 01:06:49,708 --> 01:06:51,292 Ja, schrijf het adres op. 772 01:06:51,375 --> 01:06:52,583 Ja, doe ik. 773 01:06:53,833 --> 01:06:54,917 Geef je adres maar. 774 01:06:55,625 --> 01:06:57,375 Villa Kuga… 775 01:06:57,458 --> 01:06:59,667 Villa Kuga… 776 01:06:59,750 --> 01:07:01,542 K van Kurtz… -Kurtz… 777 01:07:01,625 --> 01:07:06,083 U van Ursula, G van Gustav, A van Adam. 778 01:07:06,917 --> 01:07:08,250 Van Adamo? 779 01:07:08,333 --> 01:07:09,542 Van Adamo. 780 01:08:03,667 --> 01:08:04,917 Goedenavond. 781 01:08:36,375 --> 01:08:37,583 Doe je jas maar uit. 782 01:08:50,750 --> 01:08:53,083 We gaan naar boven. -Naar boven. 783 01:08:58,042 --> 01:09:00,875 Had hij de Nobelprijs niet gewonnen een paar jaar geleden? 784 01:09:00,958 --> 01:09:02,208 Wie is daar? -Een paar vrienden. 785 01:09:02,917 --> 01:09:03,917 Kom. 786 01:09:05,042 --> 01:09:07,208 Kom, toe… Goed? 787 01:09:07,292 --> 01:09:09,292 Kom. 788 01:09:09,375 --> 01:09:11,458 Ik vind het in het Engels makkelijker. 789 01:09:11,542 --> 01:09:15,250 Maar de Engelse vertaling is wel moeilijk, vind ik. 790 01:09:18,667 --> 01:09:20,792 Ja… -Meneer Lindqvist. 791 01:09:20,875 --> 01:09:22,750 Meneer Gensell. Een Italiaanse vriend. 792 01:09:22,833 --> 01:09:24,625 Mag ik? Ferretti. 793 01:09:24,708 --> 01:09:26,208 Aangenaam. 794 01:09:27,375 --> 01:09:28,625 Ferretti. -Kom. 795 01:09:29,542 --> 01:09:31,708 Dat was Birgitta's Italiaanse vriend. 796 01:09:38,458 --> 01:09:41,000 Mevrouw Blomster, meneer Ring, mevrouw Törnquist. 797 01:09:41,083 --> 01:09:43,167 Ferretti, leuk u te ontmoeten. 798 01:09:45,625 --> 01:09:48,500 Meneer Lund, meneer Livingston. Een Italiaanse vriend. 799 01:09:48,583 --> 01:09:50,417 Ferretti, leuk u te ontmoeten. 800 01:09:51,042 --> 01:09:53,667 Åström, -Ferretti. 801 01:09:53,750 --> 01:09:55,917 Ringström, Zetterberg. -Ferretti. 802 01:09:56,000 --> 01:09:56,917 Hey. 803 01:09:57,000 --> 01:09:58,167 Ferretti. -Kom. 804 01:09:58,875 --> 01:10:00,625 Ik wil je voorstellen aan mijn man. 805 01:10:00,708 --> 01:10:02,500 Je man? -Ja, mijn man. 806 01:10:04,083 --> 01:10:05,333 Een Italiaanse vriend. 807 01:10:07,000 --> 01:10:08,708 Ferretti, aangenaam u te ontmoeten. 808 01:10:08,792 --> 01:10:12,542 Aangenaam. Mijn vrouw en ik houden veel van Italië. 809 01:10:12,625 --> 01:10:14,250 Dank u. 810 01:10:14,333 --> 01:10:16,292 Ik val u niet langer lastig. -Nee, nee. 811 01:10:16,375 --> 01:10:18,250 Lieverd, geef hem iets te drinken. 812 01:10:18,333 --> 01:10:20,875 Wil je iets drinken? -Ja, graag. 813 01:10:22,708 --> 01:10:24,125 Pardon. 814 01:10:25,708 --> 01:10:28,333 Mijn vriendin Greta. -Ferretti. 815 01:10:32,375 --> 01:10:33,500 Dank je. 816 01:10:35,542 --> 01:10:37,000 Excuseer, ik kom zo terug. 817 01:10:37,083 --> 01:10:39,458 In de tussentijd, drink je. -Ja. 818 01:10:39,542 --> 01:10:40,583 Nee. 819 01:10:42,042 --> 01:10:44,083 Wil je wat drinken? -Een whisky. 820 01:10:49,500 --> 01:10:53,333 U bent Italiaans? Italiaan? 821 01:10:53,417 --> 01:10:54,833 Wat? Ja, ik ben… 822 01:10:54,917 --> 01:10:56,917 Dan is hij vast Birgitta's Italiaanse vriend. 823 01:10:58,083 --> 01:10:59,083 Hij verstaat ons niet. 824 01:10:59,167 --> 01:11:01,958 …alles dat met mode te maken heeft… 825 01:11:04,958 --> 01:11:06,125 Deze is van mij. 826 01:11:06,208 --> 01:11:08,125 De whisky. -Bedankt. 827 01:11:08,208 --> 01:11:09,292 Wilt u iets drinken? 828 01:11:09,375 --> 01:11:11,375 Ben je naar de autoshow geweest? 829 01:11:11,458 --> 01:11:13,917 Ja. Ik heb gekeken… 830 01:11:14,000 --> 01:11:15,583 …naar een Italiaans sportmodel. 831 01:11:15,667 --> 01:11:17,417 Ik mocht een proefrit maken. 832 01:11:17,500 --> 01:11:20,542 Ik vond het schakelen moeilijk. 833 01:11:20,625 --> 01:11:23,500 Ja, dat kan inderdaad moeilijk zijn. 834 01:11:23,583 --> 01:11:26,375 Hij reed goed op rechte lijnen. 835 01:11:26,458 --> 01:11:28,500 Ja. -Maar in de bochten… 836 01:11:28,583 --> 01:11:30,375 Ja. 837 01:11:30,458 --> 01:11:32,500 …is het moeilijk onder controle te houden. 838 01:11:32,583 --> 01:11:35,708 Misschien ligt het aan de vering… 839 01:11:35,792 --> 01:11:39,542 Mogelijk. Hun technologie is nog niet genoeg ontwikkeld. 840 01:11:39,625 --> 01:11:42,708 Kan zijn… ik heb nog nooit… 841 01:11:42,792 --> 01:11:45,500 …van dat automerk gehoord, dus… 842 01:11:45,583 --> 01:11:48,500 Heb ik mijn pijp hier laten liggen? 843 01:11:49,000 --> 01:11:52,875 Pijp? Misschien ligt hij ergens tussen. 844 01:11:56,708 --> 01:11:58,833 Dan had hij ook op de grond kunnen vallen. 845 01:11:58,917 --> 01:12:00,333 Misschien ligt hij daar op tafel. 846 01:12:01,292 --> 01:12:02,875 Hij zoekt altijd naar zijn pijp. 847 01:12:02,958 --> 01:12:04,833 Dat was best… 848 01:12:04,917 --> 01:12:07,583 Uw pijp? Uw pijp? 849 01:12:08,667 --> 01:12:09,833 Dank u. 850 01:12:09,917 --> 01:12:10,917 Hij heeft 'm gevonden. 851 01:12:11,000 --> 01:12:12,000 Ja, ja. 852 01:12:13,250 --> 01:12:14,458 Ik ben er weer. 853 01:12:16,875 --> 01:12:18,083 Goed. 854 01:12:21,250 --> 01:12:24,333 Je hebt me in een gênante situatie gebracht. 855 01:12:25,208 --> 01:12:28,458 Voor mij is het ook gênant. Maar ik wilde je weer zien. 856 01:12:28,542 --> 01:12:29,792 Maar… 857 01:12:30,958 --> 01:12:34,042 …vraagt je man zich niet af wat ik hier doe? 858 01:12:36,250 --> 01:12:39,625 Hij vraagt zich op dit moment vast heel veel dingen af. 859 01:12:43,375 --> 01:12:46,208 Misschien heeft hij al door dat we gezoend hebben? 860 01:12:46,292 --> 01:12:49,333 Dat kan, maar dat zal hij jou of mij niet vragen. 861 01:12:50,708 --> 01:12:53,500 Jullie zijn echt vreemd. 862 01:12:58,583 --> 01:13:00,958 Zou jij het aan je vrouw vragen? 863 01:13:05,792 --> 01:13:09,333 Ik denk echt niet dat mijn vrouw andere mannen heeft gezoend. 864 01:13:09,417 --> 01:13:10,875 Zeker weten? 865 01:13:14,500 --> 01:13:17,417 Wat heeft dit met mijn vrouw te maken? 866 01:13:17,500 --> 01:13:19,000 Kom, we gaan dansen. 867 01:13:35,667 --> 01:13:37,542 Hou je van jouw vrouw? 868 01:13:41,292 --> 01:13:42,583 Ja, heel veel. 869 01:13:44,458 --> 01:13:47,458 Italianen zeggen vaak dat ze ongelukkig zijn met hun vrouw. 870 01:13:47,542 --> 01:13:49,333 Soms doen ze hun ringen af. 871 01:13:52,833 --> 01:13:54,333 Maar ik niet. 872 01:13:57,042 --> 01:13:58,292 Ik mag jou. 873 01:14:35,375 --> 01:14:36,875 Excuseer… 874 01:14:42,000 --> 01:14:43,875 Lacht hij nou? -Ja. 875 01:14:45,292 --> 01:14:46,708 Er is maar een probleem. 876 01:14:47,708 --> 01:14:48,708 Dat is? 877 01:14:49,333 --> 01:14:51,708 We hebben al lang niet samen geslapen. 878 01:14:55,208 --> 01:14:57,917 Maar weet hij dat je vreemdgaat? 879 01:14:58,000 --> 01:15:00,708 Hij weet dat ik hem onder alle omstandigheden trouw ben. 880 01:15:01,417 --> 01:15:02,875 Behalve een. 881 01:15:03,750 --> 01:15:05,542 Voor mij is dat de belangrijkste. 882 01:15:05,625 --> 01:15:08,333 Je hecht teveel waarde aan deze dingen. 883 01:15:13,667 --> 01:15:15,292 Hou me niet vast. 884 01:15:16,042 --> 01:15:18,167 Hij is dus jaloers. 885 01:15:18,250 --> 01:15:21,417 Nee, hij is lief en intelligent… 886 01:15:21,500 --> 01:15:23,125 …en niet zelfzuchtig. 887 01:15:23,208 --> 01:15:26,750 We zijn me elkaar verbonden door gevoelens die jij misschien niet begrijpt. 888 01:15:27,542 --> 01:15:30,958 Blijf hier vannacht. Ga niet weg. 889 01:15:31,042 --> 01:15:32,375 Blijf hier. 890 01:15:34,292 --> 01:15:35,542 Om te blijven slapen? 891 01:15:36,292 --> 01:15:38,875 Ja, blijf hier slapen. 892 01:15:38,958 --> 01:15:41,667 Morgen brengen we samen een mooie dag door. 893 01:15:42,667 --> 01:15:43,833 Ja. 894 01:15:43,917 --> 01:15:45,958 En nu drinken. -Oké. 895 01:15:49,833 --> 01:15:50,875 Waarom? 896 01:15:52,000 --> 01:15:55,125 Wij drinken veel en houden er niet van… 897 01:15:55,208 --> 01:15:58,208 …om streng toegekeken te worden. Skål. 898 01:16:02,667 --> 01:16:04,125 Je man. Kijk. 899 01:16:05,208 --> 01:16:07,458 Skål. -Skål. 900 01:16:12,375 --> 01:16:13,750 Lacht hij altijd? -Ja. 901 01:16:17,500 --> 01:16:21,208 Dank je, het is goed voor mij. 902 01:16:21,292 --> 01:16:24,542 Jammer dat mijn vrouw er niet bij is, meneer Falkman. 903 01:16:24,625 --> 01:16:27,542 Ik weet zeker dat uw vrouw haar zou mogen. 904 01:16:27,625 --> 01:16:30,042 Iedereen houdt meteen van haar. Ze is naïef. 905 01:16:30,125 --> 01:16:31,333 Goed. -Ze is goedgelovig. 906 01:16:31,417 --> 01:16:33,042 Hier heeft ze zwemkleding aan. 907 01:16:33,125 --> 01:16:34,667 Oh. 908 01:16:34,750 --> 01:16:36,542 Prachtig. 909 01:16:36,625 --> 01:16:39,792 Italiaanse vrouwen hebben altijd van die mooie borsten, 910 01:16:39,875 --> 01:16:42,542 brede heupen en wat laag. 911 01:16:42,625 --> 01:16:45,333 Misschien komt het door de foto. 912 01:16:45,417 --> 01:16:48,458 Ze was gevraagd om mee te doen… 913 01:16:48,542 --> 01:16:50,333 …aan een schoonheidswedstrijd, 914 01:16:50,417 --> 01:16:53,875 een missverkiezing. Maar dat heb ik haar verboden. 915 01:16:53,958 --> 01:16:56,167 Waarom heeft u dat verboden? 916 01:16:56,250 --> 01:17:00,625 Ik vond het vreemd om haar naakt aan het publiek te laten zien. 917 01:17:02,208 --> 01:17:04,750 Had u uw vrouw mee laten doen? 918 01:17:04,833 --> 01:17:08,958 Mijn vrouw heeft maandenlang naakt geposeerd voor een fotograaf. 919 01:17:09,042 --> 01:17:11,958 Deed ze dat voor de lol of voor geld? 920 01:17:12,042 --> 01:17:14,542 Nee, ze deed het niet voor het geld. 921 01:17:14,625 --> 01:17:16,583 Ze vond gewoon… 922 01:17:16,667 --> 01:17:18,875 …een jonge fotograaf erg leuk. 923 01:17:18,958 --> 01:17:22,750 En u stond toe dat ze met hem uitging? 924 01:17:22,833 --> 01:17:24,625 Waarom zou ik dat niet doen? 925 01:17:24,708 --> 01:17:28,667 Birgitta en ik houden veel van elkaar, diepe gevoelens… 926 01:17:28,750 --> 01:17:30,458 …verbinden ons met elkaar, 927 01:17:30,542 --> 01:17:32,958 maar dat wil niet zeggen… 928 01:17:33,042 --> 01:17:35,917 …dat we niet totaal vrij zijn. 929 01:17:36,000 --> 01:17:38,625 U bent heel edelmoedig. 930 01:17:39,292 --> 01:17:42,542 Maar zit er een limiet aan die vrijheid? Ik bedoel, 931 01:17:42,625 --> 01:17:44,833 de vrijheidslimiet die u haar geeft. 932 01:17:44,917 --> 01:17:48,500 Geen limieten die zouden verhinderen… 933 01:17:48,583 --> 01:17:50,917 …dat we dag na dag vat hebben… 934 01:17:51,000 --> 01:17:53,333 …op de kleine plezieren… 935 01:17:53,417 --> 01:17:55,542 …die het leven ons biedt. 936 01:17:55,625 --> 01:17:57,500 Ik heb bewondering voor u. 937 01:17:58,250 --> 01:18:00,833 U heeft groot vertrouwen in het leven. 938 01:18:00,917 --> 01:18:03,625 U geniet iedere minuut van het leven… 939 01:18:03,708 --> 01:18:06,458 …zonder limieten en morele vooroordelen. 940 01:18:07,333 --> 01:18:11,458 Pardon, meneer Falkman, maar waar komt deze mentaliteit vandaan? 941 01:18:11,542 --> 01:18:15,500 Nou, we zijn niet gelovig. 942 01:18:15,583 --> 01:18:19,000 We zijn ervan overtuigd… 943 01:18:19,083 --> 01:18:21,583 …dat wanneer iets verloren is… 944 01:18:21,667 --> 01:18:23,542 …het voor altijd verloren is. 945 01:18:23,625 --> 01:18:26,625 We zijn ervan overtuigd dat elk nutteloos offer… 946 01:18:26,708 --> 01:18:28,500 …nutteloos zal blijven… 947 01:18:28,583 --> 01:18:32,042 …omdat het in het hiernamaals nooit terugbetaald zal worden. 948 01:18:32,125 --> 01:18:35,083 U gelooft niet in het hiernamaals. 949 01:18:35,833 --> 01:18:38,792 Oké. Dat is het. 950 01:18:44,833 --> 01:18:46,125 Dag. 951 01:18:53,625 --> 01:18:55,500 Dank voor deze avond. 952 01:18:57,625 --> 01:18:59,000 Dank voor deze avond. 953 01:18:59,542 --> 01:19:03,417 Dag. Ik schrok even van u. 954 01:19:03,500 --> 01:19:05,750 Dank voor deze avond. -Gaat iedereen weg? 955 01:19:05,833 --> 01:19:08,292 Kom je met ons mee? 956 01:19:08,375 --> 01:19:12,375 Nee, maar toch bedankt. Ik ben door mevrouw uitgenodigd. 957 01:19:12,458 --> 01:19:14,250 Dag. -Dag. 958 01:19:14,333 --> 01:19:18,042 Als we morgen vroeg op willen staan, moeten we nu naar bed. 959 01:19:18,125 --> 01:19:20,375 Dank. -Nog een whisky? 960 01:19:21,667 --> 01:19:24,708 Ik denk dat ik beter naar bed kan gaan. 961 01:19:28,708 --> 01:19:30,208 Goedenavond. 962 01:19:30,292 --> 01:19:31,583 Kom. -Ga uw gang. 963 01:19:39,250 --> 01:19:40,417 Ik heb een pyjama voor je. 964 01:19:40,500 --> 01:19:43,083 Dank je, maar ik heb mijn wollen… -Goedenacht. 965 01:19:43,167 --> 01:19:45,042 Nee. -Birgitta… 966 01:19:45,125 --> 01:19:47,417 Blijf bij me, alsjeblieft. -Nee, nee. 967 01:19:47,500 --> 01:19:48,583 Kom. Luister. 968 01:19:49,417 --> 01:19:50,417 Luister naar me, alsjeblieft. 969 01:19:50,500 --> 01:19:52,458 Er zijn nog andere gasten. 970 01:19:52,542 --> 01:19:54,542 Die slapen. -Nee. Ik doe de deur op slot. 971 01:19:54,625 --> 01:19:56,000 Maar mijn man is hier. 972 01:19:56,083 --> 01:19:58,833 Weet je wat, Birgitta? Hij is het ermee eens. 973 01:19:58,917 --> 01:20:01,583 Nee, zeg dat niet. Zo zit het niet. 974 01:20:01,667 --> 01:20:03,458 Nee, alsjeblieft. -Wees lief voor me. 975 01:20:03,542 --> 01:20:05,000 Geen paniek, Birgitta. 976 01:20:05,083 --> 01:20:07,500 Dit is de kamer van de kinderen. 977 01:20:07,583 --> 01:20:09,125 Wat ben je mooi. -Laat me met rust. 978 01:20:09,208 --> 01:20:11,333 Kom zitten. -Het hoeft niet zo te gaan. 979 01:20:11,417 --> 01:20:14,292 Ben je ongelukkig? -Dit is echt niet nodig. 980 01:20:14,375 --> 01:20:16,542 Alsjeblieft. -Laat me los. 981 01:20:16,625 --> 01:20:19,417 Blijf. Heb ik je beledigd? -Mijn God. 982 01:20:19,500 --> 01:20:22,333 Pardon. Waar ga je heen? 983 01:20:23,833 --> 01:20:24,875 Birgitta. 984 01:20:26,083 --> 01:20:28,750 Ik begrijp je niet. 985 01:20:28,833 --> 01:20:31,042 Het maakt niet uit, ik ga naar bed. 986 01:20:31,125 --> 01:20:32,125 Misschien morgen? 987 01:20:32,208 --> 01:20:34,625 Is goed, tot morgen. 988 01:20:34,708 --> 01:20:35,875 Slaap lekker. 989 01:20:38,917 --> 01:20:40,042 Schoonheid. 990 01:20:41,333 --> 01:20:43,333 Wat een schoonheid. 991 01:20:46,667 --> 01:20:48,375 Het was een zondagochtend. 992 01:20:48,458 --> 01:20:52,292 Rond deze tijd ging mijn vrouw naar de kerk met haar moeder en kinderen. 993 01:20:56,250 --> 01:20:58,125 Ja, ik heb… 994 01:20:58,208 --> 01:21:02,208 Dat kan interessant zijn… 995 01:21:03,708 --> 01:21:05,042 Ik heb besloten mijn vrouw te verlaten, 996 01:21:05,125 --> 01:21:07,417 dat heeft niks met jou te maken. Wat denk jij? 997 01:21:07,500 --> 01:21:10,958 Het is een levenslange zaak, daar moet je over nadenken. 998 01:21:11,042 --> 01:21:13,208 Maar ik ga weg, ik moet beslissen wat ik ga doen. 999 01:21:13,292 --> 01:21:15,042 Wat wil je dat ik doe? 1000 01:21:15,125 --> 01:21:19,333 Praat met je man en laat het me weten, ik moet het weten voor ik vertrek. 1001 01:21:20,042 --> 01:21:21,667 Spreekt zij Italiaans? 1002 01:21:21,750 --> 01:21:22,667 Ja. 1003 01:21:22,750 --> 01:21:25,042 Je moet duidelijk zijn tegen je man. 1004 01:21:25,125 --> 01:21:27,333 Spreekt ze ook Frans? -Hmm. 1005 01:21:27,417 --> 01:21:30,667 Goed, maar… ik spreek geen Duits. 1006 01:21:31,500 --> 01:21:34,750 Wie is zij? Familie? 1007 01:21:34,833 --> 01:21:38,583 Het is veel om over na te denken… 1008 01:21:38,667 --> 01:21:41,292 Misschien kan er iets aan gedaan worden. 1009 01:21:42,083 --> 01:21:43,500 Goed, ik ga nu. 1010 01:21:44,250 --> 01:21:45,583 Wat? Waarheen? 1011 01:21:45,667 --> 01:21:48,083 Ik breng mijn man naar het ziekenhuis, hij moet werken. 1012 01:21:48,792 --> 01:21:51,667 En ik dan? -Beste Ferretti, ik zeg u gedag. 1013 01:21:51,750 --> 01:21:52,917 Dag, dokter. 1014 01:21:53,000 --> 01:21:55,333 Fijne dag. -Tot vanmiddag. 1015 01:21:55,417 --> 01:21:56,500 Veel plezier. -Wat ga je doen? 1016 01:21:56,583 --> 01:21:58,875 Met hem praten? -Ja, ik probeer het. 1017 01:21:58,958 --> 01:22:00,875 Komt goed. -Ja. 1018 01:22:00,958 --> 01:22:02,500 Dag. 1019 01:22:03,208 --> 01:22:06,833 Wacht hier, mijn vrouw houdt u gezelschap. -Goed. 1020 01:22:06,917 --> 01:22:09,000 Wacht op me, ik ben zo terug. 1021 01:22:09,083 --> 01:22:10,250 Ja. 1022 01:22:10,333 --> 01:22:14,083 Vergeet niet dat ik je vandaag helemaal voor mezelf heb. 1023 01:22:14,167 --> 01:22:15,125 Goed. 1024 01:22:17,125 --> 01:22:20,208 Dag, meneer Ferretti. Tot later. Dag! 1025 01:22:20,292 --> 01:22:22,250 Gaan jullie? Dag. -Dag. 1026 01:22:29,042 --> 01:22:30,250 Ben je met mij? 1027 01:22:31,167 --> 01:22:32,250 Wat? 1028 01:22:33,167 --> 01:22:35,542 Met jou? Geen idee. 1029 01:22:37,250 --> 01:22:39,000 We houden elkaar gezelschap. 1030 01:22:39,083 --> 01:22:43,083 Sorry, maar dat gaat niet. Ik wacht op iemand. 1031 01:22:43,167 --> 01:22:44,583 Laat ook maar. 1032 01:22:45,625 --> 01:22:46,917 Laat maar? 1033 01:22:47,000 --> 01:22:48,792 Ben je student? 1034 01:22:48,875 --> 01:22:50,417 Nee, ik werk. 1035 01:22:51,083 --> 01:22:52,292 Oké. 1036 01:22:53,958 --> 01:22:55,708 Waar heb je Italiaans geleerd? 1037 01:22:56,917 --> 01:22:58,375 Ik studeer 's avonds. 1038 01:22:59,875 --> 01:23:03,125 Je bent zo mooi en slim. Waarom ben je hier alleen? 1039 01:23:04,125 --> 01:23:06,833 Ik ben niet alleen. Misschien komt er vanmiddag een jongen. 1040 01:23:06,917 --> 01:23:09,250 We kunnen samen wachten als je wilt. 1041 01:23:12,958 --> 01:23:15,708 Wil je een sigaret? 1042 01:23:15,792 --> 01:23:16,875 Nee. -Oh… 1043 01:23:18,167 --> 01:23:19,417 Wil je… 1044 01:23:19,500 --> 01:23:21,667 …warme koffie drinken? 1045 01:23:21,750 --> 01:23:22,875 Ja. 1046 01:23:24,250 --> 01:23:25,125 Hier in de club? 1047 01:23:25,208 --> 01:23:26,375 Ja. -Goed. 1048 01:23:33,750 --> 01:23:36,000 Hallo. -Hallo. 1049 01:23:36,083 --> 01:23:37,083 Hallo maar weer! 1050 01:23:37,167 --> 01:23:38,708 De pijp. -Hallo. 1051 01:23:42,875 --> 01:23:44,750 Wat leuk hier, het is warm. 1052 01:23:50,958 --> 01:23:53,542 Wat doe je? Kom zitten. 1053 01:24:20,375 --> 01:24:22,542 Hoe heet je? -Karina. 1054 01:24:23,125 --> 01:24:25,375 Karina? -Ja, Karina. 1055 01:24:28,292 --> 01:24:31,292 Wacht je op je vriendje? 1056 01:24:32,208 --> 01:24:33,292 Nee. 1057 01:24:34,125 --> 01:24:35,125 Heb je een vriendje? 1058 01:24:37,875 --> 01:24:40,542 Die je gisteravond zoende? -Nee. 1059 01:24:41,292 --> 01:24:43,375 Dan ga je dus vreemd. 1060 01:24:44,292 --> 01:24:45,792 Dingen gebeuren. 1061 01:24:45,875 --> 01:24:47,792 Dingen gebeuren. 1062 01:24:49,125 --> 01:24:50,708 Karina. 1063 01:24:52,458 --> 01:24:53,792 Je bent prachtig. 1064 01:25:19,542 --> 01:25:23,500 Als kind kwam ik hier spelen met mijn vrienden. 1065 01:25:27,250 --> 01:25:29,333 Zullen we spelen? Ik ook. 1066 01:25:31,958 --> 01:25:33,958 Kom, ik duw je. 1067 01:25:34,042 --> 01:25:35,458 Ik duw je. 1068 01:25:35,542 --> 01:25:37,875 Nee. Kom, we gaan een vriend van mij groeten. 1069 01:25:38,625 --> 01:25:39,625 Een vriend van jou? 1070 01:25:39,708 --> 01:25:41,875 Hij heet Ingemar. -Wie is hij? 1071 01:25:41,958 --> 01:25:43,833 Een kleine vriend van mij. 1072 01:25:43,917 --> 01:25:45,750 Ik groet hem altijd als ik hier ben. 1073 01:25:45,833 --> 01:25:47,542 Ja. Ingemar. 1074 01:25:49,750 --> 01:25:50,625 Wie is dat? 1075 01:25:51,583 --> 01:25:54,167 Oh, arm vogeltje. 1076 01:25:54,250 --> 01:25:56,375 Het is zo koud buiten. 1077 01:25:56,458 --> 01:25:58,583 Je moet bevroren zijn. 1078 01:25:58,667 --> 01:26:03,375 Je ziet er verdrietig uit. Heb je wel te eten? 1079 01:26:03,458 --> 01:26:05,417 Praat je tegen een kleine vogel? 1080 01:26:05,500 --> 01:26:07,125 Ja. 1081 01:26:08,000 --> 01:26:09,417 Het is zo koud. 1082 01:26:09,500 --> 01:26:11,125 Je bent zo schattig. -Ingemar? 1083 01:26:11,208 --> 01:26:13,333 Van wie is deze kleine vinger? -Ja. 1084 01:26:16,083 --> 01:26:18,417 Schoonheid. -Nee, wat doe je? 1085 01:26:18,500 --> 01:26:19,917 Schoonheid. -Niet doen! 1086 01:26:20,000 --> 01:26:21,458 Dus je me nou weg? -Nee! 1087 01:26:21,542 --> 01:26:23,792 Wat doe je? -Schoonheid. 1088 01:26:23,875 --> 01:26:25,250 Nee, nee! 1089 01:26:25,333 --> 01:26:26,250 Nee. 1090 01:26:27,333 --> 01:26:29,250 Wees niet bang voor mij. 1091 01:26:31,917 --> 01:26:34,083 Kom, we gaan naar de bastu. -Wat? 1092 01:26:34,167 --> 01:26:35,208 Waarheen? 1093 01:26:35,875 --> 01:26:37,875 Ik weet het Italiaanse woord niet. 1094 01:26:37,958 --> 01:26:39,500 We trekken onze kleren uit. 1095 01:26:39,583 --> 01:26:40,542 Helemaal naakt? 1096 01:26:40,625 --> 01:26:42,958 Ja. Kom. -Wacht. 1097 01:26:43,042 --> 01:26:44,500 Wacht op mij. -Nee. 1098 01:26:46,167 --> 01:26:48,208 Wacht op mij. 1099 01:26:54,500 --> 01:26:58,250 De natuur is prachtig. 1100 01:26:58,333 --> 01:27:03,250 Daar is het. -Fantastisch. Een paradijs. Wacht op mij. 1101 01:27:04,875 --> 01:27:10,292 Waar ren je heen? Ik heb nog nooit zoveel gerend. 1102 01:27:15,958 --> 01:27:17,042 Hallo. -Hallo. 1103 01:27:21,625 --> 01:27:23,542 Is hij naakt? -Ja. 1104 01:27:23,625 --> 01:27:26,417 Ze had me meegenomen naar een nudistenkamp. 1105 01:27:26,500 --> 01:27:31,000 Een groep van pioniers die streden voor emancipatie van kleding. 1106 01:27:31,083 --> 01:27:32,708 In een land dat voor mij, 1107 01:27:32,792 --> 01:27:35,667 een provinciale Italiaan, al veel te geëmancipeerd was. 1108 01:27:37,542 --> 01:27:40,792 Wacht! Kom hier. -Nee. 1109 01:27:40,875 --> 01:27:44,000 Karina. -Nee, nee. 1110 01:27:44,083 --> 01:27:46,750 Stop met rennen, laten we even rusten. -Wat? Laat los. 1111 01:27:46,833 --> 01:27:48,292 Waar? 1112 01:27:48,375 --> 01:27:51,083 Waar is je kleine huis? -Kom. 1113 01:27:51,167 --> 01:27:53,833 Kom. -Wacht! 1114 01:27:53,917 --> 01:27:56,750 Kom. -Breng me naar een warme plek. 1115 01:27:58,542 --> 01:28:00,833 Kom. -Wacht. 1116 01:28:00,917 --> 01:28:03,667 We hoeven niet te rennen. 1117 01:28:05,625 --> 01:28:07,375 Is dit jouw huisje? 1118 01:28:07,458 --> 01:28:09,167 Kom. -Ja. 1119 01:28:11,625 --> 01:28:12,792 Zijn we alleen? 1120 01:28:16,083 --> 01:28:17,542 Excuseer. 1121 01:28:23,667 --> 01:28:24,542 Wat is dit? 1122 01:28:24,625 --> 01:28:26,250 Dit is de bastu. 1123 01:28:26,333 --> 01:28:29,750 Sauna? Geweldig. 1124 01:28:52,333 --> 01:28:55,583 Wat heet? Hoeveel graden? 1125 01:28:55,667 --> 01:28:57,625 Zeventig graden C. 1126 01:28:58,667 --> 01:28:59,958 Wat heet. 1127 01:29:00,042 --> 01:29:02,125 Ik kan niet ademen. 1128 01:29:02,958 --> 01:29:04,750 Wat? -Ik ga flauwvallen. 1129 01:29:04,833 --> 01:29:06,792 Het is hier zo fijn. -Echt? 1130 01:29:08,750 --> 01:29:09,833 Heel fijn. 1131 01:29:12,875 --> 01:29:14,333 Dit is de hel. 1132 01:29:28,917 --> 01:29:30,542 Ze gaan weg. 1133 01:29:33,958 --> 01:29:35,750 Oké. We gaan. 1134 01:29:35,833 --> 01:29:37,000 Gaan wij ook? 1135 01:29:53,958 --> 01:29:55,917 Kom mee. 1136 01:29:56,000 --> 01:29:57,167 Karina! 1137 01:29:57,250 --> 01:30:00,625 Gaan we naakt de sneeuw in? 1138 01:30:03,458 --> 01:30:04,958 Het is zo koud! 1139 01:30:06,292 --> 01:30:07,875 Wat fijn! 1140 01:30:07,958 --> 01:30:09,167 Ah! 1141 01:30:10,417 --> 01:30:12,708 Het is zo heet. 1142 01:30:13,792 --> 01:30:15,000 Zo heet! 1143 01:30:15,083 --> 01:30:18,333 Het is zo heet! 1144 01:30:27,125 --> 01:30:29,500 Hey. Hey! 1145 01:30:31,667 --> 01:30:34,500 Ben ik flauwgevallen? -Ja. 1146 01:30:35,833 --> 01:30:37,875 Wat erg. Hoelang? 1147 01:30:37,958 --> 01:30:39,458 Een paar minuten maar. 1148 01:30:39,542 --> 01:30:41,583 We hebben je met een slee hier gebracht. 1149 01:30:41,667 --> 01:30:43,417 Kom bij me. -Wat? 1150 01:30:47,708 --> 01:30:49,667 Je hebt je aangekleed? -Ja. 1151 01:30:51,083 --> 01:30:52,208 Wat is het? -Cognac. 1152 01:30:58,000 --> 01:30:59,542 Dank je, lieverd. 1153 01:31:05,417 --> 01:31:07,625 Lieverd, blijven we hier de hele nacht? 1154 01:31:07,708 --> 01:31:11,542 Nee, je moet je aankleden. Ze wachten op ons in de club. 1155 01:31:12,458 --> 01:31:13,750 Geef je me geen zoen? 1156 01:31:14,500 --> 01:31:16,083 Een zoen betekent niks. 1157 01:31:20,792 --> 01:31:22,333 Goed dan. 1158 01:31:30,000 --> 01:31:31,292 Hallo. 1159 01:31:41,792 --> 01:31:43,000 Pettersson! 1160 01:31:43,083 --> 01:31:44,333 Pettersson! 1161 01:31:44,417 --> 01:31:45,958 Wacht hier op me. 1162 01:31:46,875 --> 01:31:48,375 Is Pettersson hier ergens? 1163 01:32:00,000 --> 01:32:02,083 Ik had een ongeluk. 1164 01:32:07,375 --> 01:32:09,958 Sorry voor het wachten, maar… 1165 01:32:10,042 --> 01:32:13,167 …ik kon de weg terug niet meer vinden. Ik was verdwaald. 1166 01:32:16,667 --> 01:32:20,208 Geeft niet. Hier verdwaalt men makkelijk. 1167 01:32:20,292 --> 01:32:21,625 Welkom terug, dokter. 1168 01:32:23,417 --> 01:32:25,000 Het spijt me. 1169 01:32:25,083 --> 01:32:27,917 Niet meer aan denken. Deze dingen gebeuren. 1170 01:32:31,542 --> 01:32:32,833 Birgitta, 1171 01:32:33,708 --> 01:32:35,292 gaan we zo uit elkaar? 1172 01:32:35,375 --> 01:32:38,167 Nee, je bent nog steeds onze gast. -Waar gaan we heen? 1173 01:32:38,250 --> 01:32:41,542 Laten we gaan rijden op het bevroren meer. 1174 01:32:41,625 --> 01:32:43,542 Dat is leuk. -Leuk. Met wie ga ik? 1175 01:32:43,625 --> 01:32:45,708 Met Karina. Ik ga met mijn man. -Ja. 1176 01:32:45,792 --> 01:32:47,500 Daarna kunnen we elkaar zien? 1177 01:32:51,417 --> 01:32:53,542 Hey! Karina? 1178 01:32:54,833 --> 01:32:56,083 Karina? 1179 01:33:00,208 --> 01:33:01,458 Karina. 1180 01:33:06,417 --> 01:33:07,292 Karina? 1181 01:33:13,208 --> 01:33:14,625 Karina? 1182 01:33:28,250 --> 01:33:30,375 Karina. -Hey. 1183 01:33:31,917 --> 01:33:34,750 Waar ga je heen? 1184 01:33:35,750 --> 01:33:36,583 Hey. 1185 01:33:48,417 --> 01:33:50,458 Hallo! -Wie zegt er wat? 1186 01:33:50,542 --> 01:33:52,333 Hallo! -Wat? 1187 01:33:52,417 --> 01:33:53,708 Ben je alleen? -Ken je mij? 1188 01:33:53,792 --> 01:33:55,000 Kom, stap in. 1189 01:33:55,083 --> 01:33:57,333 Doe de deur goed dicht. 1190 01:33:57,417 --> 01:33:58,750 Dank je. Heel vriendelijk. 1191 01:34:04,167 --> 01:34:05,167 Zeg… 1192 01:34:06,000 --> 01:34:07,125 Welke taal spreek je? 1193 01:34:07,208 --> 01:34:08,167 Spreek je Engels? 1194 01:34:08,250 --> 01:34:09,333 Nee! 1195 01:34:09,417 --> 01:34:11,708 Frans? -Nee! 1196 01:34:11,792 --> 01:34:15,167 Italiaans? Niks. Goed. 1197 01:34:15,833 --> 01:34:17,542 Waar gaan we heen? 1198 01:34:17,625 --> 01:34:20,500 We gaan de wals dansen. -Ah. 1199 01:34:22,250 --> 01:34:24,625 We gaan de wals dansen? 1200 01:34:24,708 --> 01:34:25,792 Oké. 1201 01:34:25,875 --> 01:34:26,833 Goed. 1202 01:34:55,917 --> 01:34:57,000 Ben je bang? 1203 01:34:57,083 --> 01:35:01,000 Wat? Ik vind het niet leuk, omdat ik niet weet wat je doet. 1204 01:35:05,125 --> 01:35:06,292 Verdomme… 1205 01:35:14,583 --> 01:35:17,583 Oh! 1206 01:35:22,167 --> 01:35:25,792 Zijn we echt op het bevroren meer? -Wacht maar tot ze beginnen. 1207 01:35:30,250 --> 01:35:32,792 En het ijs kan breken. 1208 01:35:38,417 --> 01:35:39,500 Ik snap het nog steeds niet. 1209 01:36:08,917 --> 01:36:11,833 Au! Jeetje! 1210 01:36:39,792 --> 01:36:41,500 Nou. -Wat doe je? 1211 01:36:41,583 --> 01:36:43,125 Ja, lach maar. 1212 01:36:45,542 --> 01:36:46,667 Au. 1213 01:36:47,542 --> 01:36:49,583 Ik vind dit geen leuk spel, weet je? 1214 01:36:49,667 --> 01:36:51,500 We hebben lol! Ben je niet blij? 1215 01:36:51,583 --> 01:36:54,500 Nee, ik stap uit. Dit is te gevaarlijk. Het spijt me. 1216 01:37:03,500 --> 01:37:05,250 Kijk dan. Wie is dat? 1217 01:37:05,333 --> 01:37:06,667 Oh… 1218 01:37:06,750 --> 01:37:08,208 Mijn vriendje. -Wie? 1219 01:37:09,958 --> 01:37:11,542 Nee, oh. Oh! 1220 01:37:19,125 --> 01:37:22,458 Nee. Maar… 1221 01:37:27,708 --> 01:37:29,417 Nee, oh, oh. Draaien. 1222 01:37:35,625 --> 01:37:36,833 Daar heb je er nog een. 1223 01:37:40,250 --> 01:37:41,250 Verslagen. 1224 01:37:41,333 --> 01:37:43,333 Ja, je hebt gewonnen. Maar… 1225 01:37:44,417 --> 01:37:47,333 Daar is mijn vriendje weer. -Wie is het? Pas op! 1226 01:37:47,417 --> 01:37:49,583 Pas op! Draaien, draaien. 1227 01:37:56,792 --> 01:37:58,958 Laten we een sigaret nemen. 1228 01:37:59,042 --> 01:38:00,375 Graag. 1229 01:38:16,458 --> 01:38:18,917 Ik vind het jammer dat we niet met elkaar kunnen praten. 1230 01:38:20,250 --> 01:38:22,208 Geef me een sigaret, goed? -Ah. 1231 01:38:25,792 --> 01:38:28,125 Alsjeblieft. -Italiaanse sigaretten! 1232 01:38:28,208 --> 01:38:30,375 Ja, Italiaans. -Oh. 1233 01:38:30,458 --> 01:38:32,500 Het is het nationaal merk. -Ah. 1234 01:38:32,583 --> 01:38:33,625 Sterke sigaretten. 1235 01:38:33,708 --> 01:38:35,333 Heel sterk, daar hou ik van. 1236 01:38:43,500 --> 01:38:44,958 Ben je verloofd? 1237 01:38:45,958 --> 01:38:46,875 Wat? 1238 01:38:48,125 --> 01:38:49,375 Nee. 1239 01:39:17,333 --> 01:39:18,917 Wie ben jij? 1240 01:39:19,000 --> 01:39:20,542 Hij wil me jaloers maken. 1241 01:39:21,458 --> 01:39:22,458 Wat zeg je? 1242 01:39:23,333 --> 01:39:25,375 Maar ik ben een vrije vrouw. 1243 01:39:30,417 --> 01:39:31,458 HET LEVEN BESTAAT UIT MOMENTEN DIT IS ER ÉÉN 1244 01:39:31,542 --> 01:39:33,292 Het leven… 1245 01:39:34,250 --> 01:39:36,667 …bestaat uit momenten. 1246 01:39:38,125 --> 01:39:39,917 Dit is er een. 1247 01:39:46,292 --> 01:39:48,125 Prachtig. -Hij had het fout. 1248 01:39:50,500 --> 01:39:53,458 Ik begon die blikken te begrijpen. 1249 01:39:54,333 --> 01:39:56,750 De waarde van onuitgesproken dingen. 1250 01:39:56,833 --> 01:39:58,917 Het plezier van stilte. 1251 01:40:01,042 --> 01:40:02,833 We stonden in het midden van het meer. 1252 01:40:03,542 --> 01:40:07,500 Onze auto stond op breekbaar ijs. 1253 01:40:08,792 --> 01:40:11,000 Maar ik was niet bang meer. 1254 01:40:11,083 --> 01:40:12,833 Ik was een gelukkig man. 1255 01:40:21,458 --> 01:40:22,458 Wat is dat? 1256 01:40:23,333 --> 01:40:26,250 Scheurt het ijs? -Niet praten. 1257 01:40:28,792 --> 01:40:29,917 Zinken we? 1258 01:40:30,583 --> 01:40:33,583 Zinken we? -Houd je mond! 1259 01:40:35,125 --> 01:40:36,583 Wat? 1260 01:40:39,083 --> 01:40:41,125 Niet bewegen. 1261 01:40:41,958 --> 01:40:45,875 Houd je stil en beweeg niet. 1262 01:40:45,958 --> 01:40:47,750 Maar we zinken. 1263 01:40:47,833 --> 01:40:50,250 De deur gaat niet open. Wat moeten we doen? 1264 01:40:50,333 --> 01:40:51,542 Vänta. 1265 01:40:52,875 --> 01:40:54,750 Vänta. Wat betekent dat? 1266 01:40:56,625 --> 01:40:58,792 We moeten niet bewegen, is dat het? 1267 01:41:26,125 --> 01:41:27,208 Ben je gelovig? 1268 01:41:27,917 --> 01:41:29,542 Nee. -Nee. 1269 01:41:32,875 --> 01:41:35,208 Ben je niet bang? -Nee. 1270 01:41:39,708 --> 01:41:41,333 Worden we gered? 1271 01:41:42,000 --> 01:41:42,958 Ja. 1272 01:41:52,958 --> 01:41:54,875 We hadden het goed samen. 1273 01:41:57,833 --> 01:41:59,375 Als we hier wegkomen, 1274 01:42:01,208 --> 01:42:03,625 blijven we dan heel de nacht samen? Heel de nacht? 1275 01:42:07,667 --> 01:42:10,042 Als we tot op de bodem zinken, dan beloof ik je dat. 1276 01:42:13,458 --> 01:42:14,458 Oh mijn God. 1277 01:42:21,417 --> 01:42:23,333 Anna. Mijn lieve Anna. 1278 01:42:45,833 --> 01:42:47,292 Wat doen we? 1279 01:42:47,375 --> 01:42:51,000 Wat doen we? Gaan we samen? 1280 01:42:51,833 --> 01:42:53,958 Jij gaat eerst? Ja. 1281 01:42:55,125 --> 01:42:56,458 Jij gaat eerst. 1282 01:42:58,708 --> 01:42:59,542 Pas op. 1283 01:43:00,625 --> 01:43:02,375 Hey! Laat me hier niet achter. 1284 01:43:03,208 --> 01:43:04,125 Wat? 1285 01:43:07,375 --> 01:43:10,417 Hey, helikopter! Hier ben ik. 1286 01:43:12,542 --> 01:43:13,625 Hey. 1287 01:44:03,167 --> 01:44:07,042 Ik genoot van het geluid van de trein die me terugbracht naar mijn oude stad. 1288 01:44:07,125 --> 01:44:09,125 Mijn kantoor, mijn vrienden, 1289 01:44:09,708 --> 01:44:10,958 mijn vrouw. 1290 01:44:14,250 --> 01:44:16,750 Als je naar ze kijkt, dan lachen ze naar je. 1291 01:44:17,583 --> 01:44:20,083 Als je ze bij de hand neemt, gaan ze met je mee. 1292 01:44:20,625 --> 01:44:23,167 Als je ze liefhebt, zijn ze je dankbaar. 1293 01:44:23,750 --> 01:44:28,375 Maar ze zullen nooit van jou zijn, want het zijn engeltjes… 1294 01:44:28,458 --> 01:44:30,125 …en jij bent de duivel. 1295 01:44:48,208 --> 01:44:53,292 EINDE 1296 01:44:54,250 --> 01:44:58,042 ALBERTO SORDI DANKT DE VROUWEN DIE AAN DEZE FILM MEEWERKTEN 1297 01:44:58,125 --> 01:45:02,667 EN ZO VRIENDELIJK WAREN OM HUN GEHEIMEN EN MYSTERIEUZE 1298 01:45:02,750 --> 01:45:06,208 PERSOONLIJKHEDEN TE ONTHULLEN LANG LEVE DE VROUWEN! 1299 01:45:09,750 --> 01:45:11,208 Ondertiteld door: Michelle Meijers-Bernadet 88622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.