All language subtitles for Il.diavolo.1963.1080p.NF.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB.Dutch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,750 --> 00:01:58,958
Ik genoot van het geluid
van de trein die me wegvoer…
2
00:01:59,042 --> 00:02:03,333
…van mijn oude provinciestad,
van mijn kantoor, mijn vrienden,
3
00:02:03,417 --> 00:02:06,750
richting noordelijke landen.
Richting Zweden.
4
00:02:07,542 --> 00:02:09,458
Ik ging voor het eerst
naar het buitenland…
5
00:02:09,542 --> 00:02:13,208
…en voor het eerst verliet ik mijn vrouw
voor een lange reis.
6
00:02:13,917 --> 00:02:15,917
Ik had een slechte start…
7
00:02:16,000 --> 00:02:18,333
…vanwege een stomme zin die mijn vrouw…
8
00:02:18,417 --> 00:02:21,750
…de avond tevoren las
in een reisgids die ik had gekocht.
9
00:02:26,667 --> 00:02:29,375
Meisjes zullen je nooit vragen
wie je bent,
10
00:02:29,458 --> 00:02:32,375
hoe oud je bent,
of je een vrouw en kinderen hebt,
11
00:02:32,458 --> 00:02:34,667
ze zullen je geen domme vragen stellen.
12
00:02:34,750 --> 00:02:38,750
Een van hen neemt je bij de hand
en voert je mee naar haar kamer,
13
00:02:38,833 --> 00:02:43,250
ze steekt twee kaarsen aan,
stil zal ze in je ogen kijken…
14
00:02:43,333 --> 00:02:46,208
…en in haar diepe en mysterieuze blik…
15
00:02:46,292 --> 00:02:50,667
…besef je dat je voor dit moment
nooit een gelukkig man was.
16
00:02:58,042 --> 00:03:01,167
Terwijl ik 's nachts sliep, reed de trein…
17
00:03:01,250 --> 00:03:04,958
…door Zwitserland, Duitsland
en een deel van Denemarken.
18
00:03:05,042 --> 00:03:08,750
Alles was anders, het landschap, de taal,
19
00:03:08,833 --> 00:03:10,333
zelfs de gezichten van mannen.
20
00:03:16,417 --> 00:03:19,333
Zweedse mannen stapten op de trein
in Kopenhagen.
21
00:03:20,625 --> 00:03:22,958
Wat zei de reisgids over hen?
22
00:03:23,542 --> 00:03:26,083
'Ze zijn aardig, stil…
23
00:03:26,167 --> 00:03:27,750
…en erg verlegen.
24
00:03:28,542 --> 00:03:31,042
Ze blozen wanneer je naar ze kijkt.
25
00:03:31,125 --> 00:03:33,708
Stel ze geen vragen over hun vrouwen.
26
00:03:33,792 --> 00:03:37,167
Je bent een buitenlander
en ze weten dat je ze niet kan verstaan.
27
00:03:38,625 --> 00:03:41,000
Maar wil je het geheim weten
over dat land,
28
00:03:41,083 --> 00:03:45,500
praat dan met een vrouw.
Voor haar ben je geen vreemdeling…
29
00:03:45,583 --> 00:03:47,000
…maar gewoon een man.
30
00:03:48,750 --> 00:03:50,542
Ze zal je bij de hand nemen,
31
00:03:50,625 --> 00:03:53,083
ze zal je naar haar kamer voeren,
32
00:03:53,875 --> 00:03:56,792
ze zal twee kaarsen branden…
33
00:04:55,958 --> 00:04:56,875
Staat u mij toe?
34
00:05:07,083 --> 00:05:09,333
Dank u.
-Alstublieft.
35
00:05:12,917 --> 00:05:14,417
Ah.
36
00:05:33,833 --> 00:05:35,667
Spreekt u Italiaans?
-Nee.
37
00:05:37,167 --> 00:05:38,750
Frans?
-Nee.
38
00:05:44,875 --> 00:05:46,542
Mag ik?
-Ja.
39
00:05:54,667 --> 00:05:57,083
{\an8}Stil zal ze in je ogen kijken…
40
00:05:57,833 --> 00:06:00,833
…en in haar diepe en mysterieuze blik…
41
00:06:01,792 --> 00:06:04,250
…besef je dat je voor dit moment…
42
00:06:04,333 --> 00:06:05,375
Dank u.
43
00:07:06,500 --> 00:07:08,250
De coupés waren leeg.
44
00:07:09,750 --> 00:07:11,375
De reizigers waren verdwenen.
45
00:07:12,500 --> 00:07:13,958
Waar was ik?
46
00:07:16,708 --> 00:07:19,083
De trein stopte in de buik van een schip.
47
00:07:20,542 --> 00:07:24,125
Treinstellen waren met kettingen
vastgelegd.
48
00:07:25,250 --> 00:07:28,042
En toen besefte ik
dat ik op de veerboot was…
49
00:07:28,125 --> 00:07:31,625
…die me vanaf de Deense kust
naar Zweden bracht.
50
00:07:37,125 --> 00:07:40,250
To be or not to be? That is the question.
51
00:07:40,333 --> 00:07:41,875
Of het nobeler is om te lijden…
52
00:07:41,958 --> 00:07:44,750
…onder alles wat het wrede lot je aandoet…
53
00:07:46,250 --> 00:07:47,208
Het kasteel van Hamlet.
54
00:07:47,292 --> 00:07:49,750
Of om de wapens op te nemen…
-Het kasteel van Hamlet.
55
00:07:49,833 --> 00:07:52,208
…en er al vechtend…
56
00:07:52,792 --> 00:07:55,083
Te sterven, te slapen.
57
00:07:56,250 --> 00:07:57,708
Te slapen, misschien wel dromen.
58
00:07:57,792 --> 00:07:59,542
To be or not to be?
59
00:07:59,625 --> 00:08:03,125
In het Italiaans zeggen we,
Essere
o non essere? Questo è il problema.
60
00:08:03,208 --> 00:08:05,375
Morire è come dormire.
61
00:08:05,458 --> 00:08:08,167
Dormire, forse sognare.
62
00:08:08,250 --> 00:08:10,750
Ma che sogni possiamo fare
quando siamo morti?
63
00:08:10,833 --> 00:08:14,625
Wie weet het. Het kasteel van Hamlet.
64
00:08:14,708 --> 00:08:16,875
Wat is het koud, mevrouw.
-Nee.
65
00:08:16,958 --> 00:08:20,708
Jawel, erg koud en nat, ik heb zenuwpijn.
66
00:08:20,792 --> 00:08:23,542
Ik wil geen pijn aan mijn tand hebben.
Ik ga naar binnen.
67
00:08:36,458 --> 00:08:37,458
Dank u wel.
68
00:08:51,667 --> 00:08:53,375
Alstublieft, een bord.
69
00:08:54,750 --> 00:08:55,667
Ja…
70
00:08:58,708 --> 00:08:59,833
Geen kelners?
71
00:08:59,917 --> 00:09:01,875
Nee, dit is een selfservice.
-Vreemd.
72
00:09:05,792 --> 00:09:07,000
Is dit paardenvlees?
73
00:09:07,083 --> 00:09:08,458
Het is hertenvlees.
74
00:09:09,292 --> 00:09:10,625
Hert?
-Ja.
75
00:09:11,875 --> 00:09:13,083
Dat verteer ik niet.
76
00:09:14,708 --> 00:09:15,875
Wat is dit?
77
00:09:15,958 --> 00:09:19,042
Haring met zure room en ui.
-Is dit slecht voor mij?
78
00:09:19,583 --> 00:09:21,708
U bent niet Italiaans.
-Nee.
79
00:09:21,792 --> 00:09:23,417
Ik ben Duits, maar…
80
00:09:23,500 --> 00:09:25,375
…ik gaf les
aan de Universiteit van Turijn.
81
00:09:25,458 --> 00:09:27,625
Mooi, uw Italiaans is goed.
82
00:09:27,708 --> 00:09:28,833
Bent u hier voor zaken?
83
00:09:28,917 --> 00:09:32,500
Nee, ik ga naar Stockholm
voor de uitreiking van de Nobelprijs.
84
00:09:33,042 --> 00:09:36,500
Dus ik heb de eer om te reizen
met een grote persoonlijkheid.
85
00:09:36,583 --> 00:09:40,667
Oh, misschien ben ik een beetje bekend
in de wereld van nucleaire fysica.
86
00:09:40,750 --> 00:09:43,042
Heeft u de Nobelprijs gewonnen?
87
00:09:43,125 --> 00:09:44,250
Nog niet.
88
00:09:47,708 --> 00:09:49,500
Er is zoveel te eten, professor.
89
00:09:51,542 --> 00:09:53,750
Mag ik uw naam vragen?
-Mayer.
90
00:09:55,500 --> 00:09:57,333
Joods?
-Ja.
91
00:09:58,417 --> 00:10:02,458
Het is een eer u te ontmoeten.
Mijn naam is Ferretti, Amedeo Ferretti.
92
00:10:02,542 --> 00:10:03,625
Aangenaam.
93
00:10:04,250 --> 00:10:06,375
Pardon, bent u journalist?
94
00:10:06,458 --> 00:10:09,917
Nee, ik doe zaken in leer.
Ik ga naar Stockholm voor een veiling.
95
00:10:11,125 --> 00:10:12,167
Aha.
96
00:10:16,958 --> 00:10:19,208
Hier zijn de garnalen.
97
00:10:31,792 --> 00:10:32,875
Kan ik hier gaan zitten?
98
00:10:32,958 --> 00:10:34,917
Alstublieft, gaat u zitten.
-Dank u.
99
00:10:41,417 --> 00:10:44,375
Professor,
maakte u deze reis al eens eerder?
100
00:10:44,458 --> 00:10:46,708
Ja, Zweden is van groot belang voor mij.
101
00:10:48,208 --> 00:10:50,875
Waarom? Zijn er speciale redenen?
102
00:10:51,583 --> 00:10:55,167
Natuurlijk. De eerste reden is
dat ik van vrede hou.
103
00:10:55,250 --> 00:10:59,542
En dit land heeft al minstens
150 jaar geen oorlog gevoerd.
104
00:11:00,667 --> 00:11:04,375
En de tweede?
-Ik heb een zwak voor Zweedse vrouwen.
105
00:11:05,750 --> 00:11:08,750
Relaties met hen zijn goed.
106
00:11:09,625 --> 00:11:12,792
Misschien omdat ze de enige vrouwen zijn…
107
00:11:12,875 --> 00:11:14,917
…wie het gelukte om tot echte…
108
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
…en oprechte gelijkheid tot mannen
te staan.
109
00:11:18,083 --> 00:11:21,125
En daardoor verloren ze
hun vrouwelijkheid niet?
110
00:11:23,125 --> 00:11:25,292
Laten we goed eten. Ik heb honger.
111
00:11:25,375 --> 00:11:27,000
Neem jij de salade?
-Kijk.
112
00:11:27,083 --> 00:11:28,917
Ja, het ziet er goed uit.
113
00:11:29,000 --> 00:11:31,500
Wie zijn het? Zijn ze Zweeds?
-Ja.
114
00:11:31,583 --> 00:11:33,667
Beeldschoon. Ze zijn beeldschoon.
115
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Prachtig.
116
00:11:35,583 --> 00:11:37,000
Ze dragen laarzen.
117
00:11:39,042 --> 00:11:40,625
Waar zoeken ze naar?
118
00:11:40,708 --> 00:11:43,792
Ik denk naar een vrije tafel.
119
00:11:43,875 --> 00:11:46,500
Maar ze zijn allemaal vrij.
120
00:11:47,833 --> 00:11:49,375
Het is hier wel erg leeg.
121
00:11:50,208 --> 00:11:53,667
Daar dan?
122
00:11:53,750 --> 00:11:55,125
Ja, dat ziet er goed uit.
123
00:11:55,208 --> 00:11:56,208
Professor,
124
00:11:59,625 --> 00:12:01,000
ze gingen daar zitten.
125
00:12:01,667 --> 00:12:02,750
Kennen ze elkaar?
126
00:12:02,833 --> 00:12:06,500
Nee, maar ze zijn jong
en willen graag gezelschap.
127
00:12:07,958 --> 00:12:09,625
We moeten ook wat drinken.
128
00:12:11,083 --> 00:12:12,083
Mag ik het zout?
129
00:12:12,167 --> 00:12:13,417
Natuurlijk.
130
00:12:14,000 --> 00:12:15,042
Dank u.
131
00:12:16,333 --> 00:12:18,458
Ze zijn heel pittoresk, als ik zeggen mag.
132
00:12:18,542 --> 00:12:20,792
Ze vroegen om zout.
133
00:12:20,875 --> 00:12:22,167
Ze lokken hem uit.
134
00:12:22,833 --> 00:12:25,125
Ja, ze nam het initiatief.
135
00:12:25,208 --> 00:12:28,208
Ze doen niks, niet eens een blik.
136
00:12:28,292 --> 00:12:30,083
Het is aandoenlijk.
137
00:12:30,167 --> 00:12:31,208
Aandoenlijk?
138
00:12:31,292 --> 00:12:34,833
Ik moet ervan huilen, professor.
Ik begrijp ze niet.
139
00:12:34,917 --> 00:12:38,542
Verdorie, waarom kwamen ze niet
hier zitten?
140
00:12:40,917 --> 00:12:42,125
Denk er niet aan.
141
00:12:42,208 --> 00:12:43,875
Laten we een fles Bordeaux bestellen.
142
00:12:44,625 --> 00:12:47,167
Graag, professor. Ik trakteer.
143
00:12:47,250 --> 00:12:49,208
Serveerster.
144
00:12:50,042 --> 00:12:52,625
Een fles Bordeaux.
145
00:12:52,708 --> 00:12:54,208
Voor twee.
-Ja, meneer.
146
00:12:54,292 --> 00:12:56,417
Ik hou van dit land, professor!
147
00:13:02,125 --> 00:13:04,583
Uw vrouw is prachtig.
148
00:13:04,667 --> 00:13:05,875
Ja, weet ik.
149
00:13:06,625 --> 00:13:08,208
Hier was ze 18.
150
00:13:08,833 --> 00:13:10,875
Nu is ze 35.
151
00:13:11,625 --> 00:13:14,958
Maar ze is niks veranderd.
Ze is nog steeds hetzelfde.
152
00:13:15,792 --> 00:13:19,292
Misschien is ze iets veranderd,
maar wat maakt 't uit?
153
00:13:19,375 --> 00:13:21,542
Als je samen oud wordt,
154
00:13:21,625 --> 00:13:23,333
zie je de veranderingen niet…
155
00:13:23,417 --> 00:13:25,958
…die ieder dag op onze gezichten
plaatsvinden.
156
00:13:26,042 --> 00:13:28,542
Voor uw vrouw
zal u ook altijd jong blijven.
157
00:13:28,625 --> 00:13:32,375
Ja, maar voor andere vrouwen?
158
00:13:33,667 --> 00:13:35,333
Wat maakt dat uit?
159
00:13:35,417 --> 00:13:38,792
Beste professor, het zijn juist andere
vrouwen die onze leeftijd bepalen.
160
00:13:38,875 --> 00:13:41,542
En om eerlijk te zijn,
ik heb geen idee meer hoe oud ik ben.
161
00:13:42,792 --> 00:13:44,667
Mag ik u iets opbiechten?
162
00:13:45,375 --> 00:13:47,542
Ik ben nooit vreemdgegaan.
163
00:13:48,167 --> 00:13:52,167
En als Italiaan, schaamt u zich daar
een beetje voor?
164
00:13:55,833 --> 00:13:59,083
Kijk, iemand vindt u interessant.
165
00:14:03,500 --> 00:14:04,583
Kijkt ze naar mij?
166
00:14:06,000 --> 00:14:08,250
Breng een toost uit.
-Echt?
167
00:14:14,583 --> 00:14:15,833
SkĂĄl.
168
00:14:18,583 --> 00:14:20,125
SkĂĄl.
169
00:14:28,458 --> 00:14:30,625
Professor, dit ben ik niet gewend.
170
00:14:30,708 --> 00:14:33,750
Het is me nooit overkomen.
Wat moet ik doen?
171
00:14:33,833 --> 00:14:37,167
Niks. Ze heeft alleen laten zien
dat ze u mag.
172
00:14:37,250 --> 00:14:39,167
Maar dat is krankzinnig!
173
00:14:39,250 --> 00:14:41,458
Het is fijn
wanneer een fatsoenlijk meisje…
174
00:14:41,542 --> 00:14:43,625
…direct aardig is tegen een vreemdeling.
175
00:14:43,708 --> 00:14:46,542
Zag u hoe spontaan ze was?
176
00:14:46,625 --> 00:14:48,583
Hoe had ik dat niet kunnen zien?
177
00:14:48,667 --> 00:14:51,667
Ik hou van die duidelijkheid,
die openheid…
178
00:14:51,750 --> 00:14:53,500
…en eerlijke manier van communiceren.
179
00:15:06,250 --> 00:15:08,417
Eerst lacht ze naar mij en dan naar hem.
180
00:15:10,708 --> 00:15:13,167
Dat is nou vrijheid, nietwaar?
181
00:15:13,250 --> 00:15:14,958
Kan ik deze meenemen?
-Ja.
SkĂĄl.
182
00:15:15,042 --> 00:15:16,250
SkĂĄl.
-SkĂĄl.
183
00:15:36,750 --> 00:15:38,333
Pardon.
184
00:15:46,000 --> 00:15:48,042
Kan ik erlangs?
-Ja.
185
00:16:53,083 --> 00:16:54,458
Oorlog tegen de oorlog.
186
00:16:59,500 --> 00:17:00,625
Pardon.
187
00:17:03,417 --> 00:17:05,125
Maar echt!
188
00:17:05,875 --> 00:17:09,000
Pardon. En toen zei hij…
189
00:17:22,958 --> 00:17:24,083
Mag ik?
190
00:17:29,625 --> 00:17:31,917
Hey, je zit op mijn plek.
191
00:17:33,500 --> 00:17:35,417
Wat doe je hier?
192
00:17:38,500 --> 00:17:41,417
Ga hier maar zitten. Zo.
193
00:17:41,500 --> 00:17:44,417
Zijn jullie zusjes? Alleen? Mama? Papa?
194
00:17:44,500 --> 00:17:46,958
Mama is zich aan het verkleden.
195
00:17:47,042 --> 00:17:48,208
Wat zeg je?
196
00:17:49,250 --> 00:17:50,458
Goed zo.
197
00:18:00,917 --> 00:18:04,208
Kom liefje, we gaan naar bed.
198
00:18:05,708 --> 00:18:10,125
Niet huilen, je weet hoe fijn het is.
199
00:18:10,208 --> 00:18:13,458
Zo. Het is al laat.
200
00:18:13,542 --> 00:18:15,958
Het is bedtijd voor kinderen.
201
00:18:16,042 --> 00:18:17,917
Kleedt u haar uit?
-Ja.
202
00:18:18,875 --> 00:18:20,917
Goed zo.
203
00:18:21,000 --> 00:18:23,708
En hier hebben we de pyjama.
204
00:18:23,792 --> 00:18:25,083
Zo.
205
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
Het is bedtijd.
206
00:18:28,333 --> 00:18:32,833
Eerst een arm.
207
00:18:32,917 --> 00:18:36,167
En dan de tweede.
208
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
Zo.
209
00:18:38,083 --> 00:18:40,917
Ik beloof dat ik een verhaaltje…
210
00:18:41,000 --> 00:18:44,167
…voorlees. Als je lief bent
en we het boek kunnen vinden.
211
00:18:44,250 --> 00:18:45,250
Ik ga ook.
212
00:18:45,333 --> 00:18:47,167
Ik heb 't meegenomen.
213
00:18:47,250 --> 00:18:48,792
Het moet hier ergens zijn.
214
00:18:49,458 --> 00:18:52,125
Kom maar.
215
00:18:59,875 --> 00:19:03,542
Die man heeft een pyjama aan, kijk!
216
00:19:03,625 --> 00:19:05,125
Stel je voor.
217
00:19:05,208 --> 00:19:08,250
Serieus? Pyjama?
-Heel serieus.
218
00:19:25,125 --> 00:19:27,292
Tandpijn. Een beetje.
219
00:19:33,208 --> 00:19:34,708
Beter?
-Dank u.
220
00:19:37,500 --> 00:19:38,750
Slaap lekker.
221
00:20:35,958 --> 00:20:37,292
Tandpijn?
222
00:20:42,333 --> 00:20:43,750
Tandpijn.
223
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
Het is vreselijk, mevrouw.
224
00:20:54,833 --> 00:20:57,167
Ik hou het niet meer, de pijn is te erg.
225
00:20:57,250 --> 00:20:59,417
Ik stap uit bij het eerstvolgende station.
226
00:21:01,958 --> 00:21:04,958
Ja, u moet uitstappen.
227
00:21:05,042 --> 00:21:06,792
Ik voelde me zo goed hier, bij u.
228
00:21:07,667 --> 00:21:09,375
Met de kinderen.
229
00:21:09,458 --> 00:21:10,708
De kinderen.
230
00:21:56,583 --> 00:21:57,625
Alstublieft.
231
00:21:58,250 --> 00:21:59,750
Waar is het ziekenhuis?
232
00:21:59,833 --> 00:22:01,042
Ga het dorp in.
233
00:22:01,125 --> 00:22:02,958
Ziekenhuis.
-Daar zult u het vinden.
234
00:22:03,042 --> 00:22:04,833
Dank u.
235
00:22:33,667 --> 00:22:35,417
Is er hier dan niemand?
236
00:22:37,625 --> 00:22:39,250
Geen levende ziel te bekennen.
237
00:23:06,417 --> 00:23:08,458
Hey!
238
00:23:09,792 --> 00:23:14,750
Hey. Luister. Stop. Jongen!
239
00:23:15,417 --> 00:23:16,333
Ik…
240
00:23:20,333 --> 00:23:22,000
Pardon, meneer.
241
00:23:22,083 --> 00:23:23,750
Spreekt u Engels? Nee?
-Wat?
242
00:23:23,833 --> 00:23:26,500
Italiaans?
-Wat?
243
00:23:26,583 --> 00:23:28,958
Tandpijn. Ik heb vreselijke tandpijn.
244
00:23:29,042 --> 00:23:31,500
Een dokter. Ziekenhuis. Een ziekenhuis.
245
00:23:31,583 --> 00:23:33,250
Waar heeft u het over?
-Tandarts.
246
00:23:33,333 --> 00:23:35,500
Oh, oké. Een tandarts.
247
00:23:35,583 --> 00:23:38,750
Dank u.
-Hij woont in dat gele huis.
248
00:23:38,833 --> 00:23:41,292
Ga naar de schuur.
249
00:23:41,375 --> 00:23:44,083
Achter het huis.
-Wat zegt u?
250
00:23:44,167 --> 00:23:47,375
Na de bomen. Er is vast iemand
die Italiaans spreekt in het dorp.
251
00:23:48,542 --> 00:23:51,167
Iemand die in het buitenland was.
-Wacht.
252
00:23:51,250 --> 00:23:54,083
Dus er is vast iemand
die Italiaans spreekt.
253
00:23:54,167 --> 00:23:55,917
We vragen het de meisjes op het ijs.
254
00:23:56,000 --> 00:23:56,917
Ze lijken wel katten!
255
00:23:57,000 --> 00:23:58,417
Meisjes, kom eens.
256
00:23:58,500 --> 00:23:59,667
Kom eens hier.
257
00:24:00,542 --> 00:24:02,750
Kennen jullie iemand
die Italiaans spreekt?
258
00:24:02,833 --> 00:24:05,833
De pastoor spreekt Italiaans.
259
00:24:05,917 --> 00:24:07,125
Goed! Perfect.
260
00:24:07,208 --> 00:24:09,250
Dat is ook zo, hij was in Italië.
261
00:24:09,333 --> 00:24:11,750
Hij kan vast wat zeggen.
262
00:24:12,458 --> 00:24:15,708
Spaghetti!
263
00:24:15,792 --> 00:24:18,958
We gaan naar de kerk
om met de pastoor te praten.
264
00:24:19,042 --> 00:24:22,125
Of hij speelt of hij is in de pastorie.
265
00:24:22,208 --> 00:24:23,667
Hij helpt wel.
-Ik begrijp het niet.
266
00:24:23,750 --> 00:24:24,625
In de kerk? Waarom?
267
00:24:24,708 --> 00:24:25,750
Hij zal u beter verstaan.
268
00:24:25,833 --> 00:24:28,542
Pastoor!
269
00:24:30,333 --> 00:24:32,708
Goedendag, pastoor.
-Goedendag.
270
00:24:32,792 --> 00:24:34,250
Hij is Italiaans.
271
00:24:34,333 --> 00:24:37,750
Italiaan? Goedenavond, meneer.
272
00:24:37,833 --> 00:24:38,958
Komt u uit Italië?
273
00:24:39,542 --> 00:24:42,500
Ja, vader. Ik ben Italiaans.
274
00:24:42,583 --> 00:24:44,417
En ik heb vreselijke tandpijn.
275
00:24:44,500 --> 00:24:46,333
Dank, Theodor,
je kunt weer naar huis gaan.
276
00:24:46,417 --> 00:24:48,542
Hoe leuk, ik ben zo beneden.
277
00:24:48,625 --> 00:24:50,750
Ik ga naar huis. Sterkte.
278
00:24:52,208 --> 00:24:53,958
Het komt wel goed, hoe dan ook.
279
00:24:55,708 --> 00:24:56,750
Wat zegt hij?
280
00:24:57,333 --> 00:24:59,208
Oh, wat leuk.
281
00:25:00,333 --> 00:25:04,500
Ik denk dat u de eerste Italiaan bent
die dit dorp aandoet.
282
00:25:05,958 --> 00:25:07,458
Vertel eens, meneer.
283
00:25:07,542 --> 00:25:11,292
Wat vindt u van ons dorp.
-Het is geweldig, vader.
284
00:25:11,375 --> 00:25:13,958
Maar ik word gek van de pijn.
Mijn tand moet eruit.
285
00:25:14,042 --> 00:25:15,792
Oh, arm ding.
286
00:25:15,875 --> 00:25:18,083
Ik wil u helpen. Kom, we gaan.
-Ja.
287
00:25:21,708 --> 00:25:24,542
Wat vindt u van de kerk?
-Eerst de tand, alstublieft.
288
00:25:24,625 --> 00:25:26,125
Natuurlijk, kom.
289
00:25:31,250 --> 00:25:32,792
Ons land geniet…
290
00:25:32,875 --> 00:25:36,417
…grote welvaart…
291
00:25:36,500 --> 00:25:38,042
…dankzij het socialisme.
292
00:25:38,125 --> 00:25:40,833
Een gematigd en discreet socialisme.
293
00:25:41,458 --> 00:25:44,958
Maar de nieuwe generaties
hebben sinds enige tijd…
294
00:25:45,042 --> 00:25:48,167
…min of meer het geloof verloren.
295
00:25:49,375 --> 00:25:52,667
En de kerken blijven leeg.
296
00:25:53,583 --> 00:25:56,458
Het is een paradijs, maar God…
297
00:25:57,333 --> 00:25:59,375
…is nu een vreemdeling.
298
00:26:08,167 --> 00:26:10,208
Ik voel me beter.
-Hmm.
299
00:26:11,750 --> 00:26:12,958
Wil hij een kopje thee?
300
00:26:13,917 --> 00:26:17,500
Wilt u een kopje thee?
-Ja, graag.
301
00:26:17,583 --> 00:26:18,833
Dank u.
-Hmm.
302
00:26:20,792 --> 00:26:22,750
Een land zonder God.
303
00:26:23,833 --> 00:26:25,542
Vertel eens, vader,
304
00:26:25,625 --> 00:26:29,000
is het waar dat ook de vrouwen
de kerk hier hebben verlaten?
305
00:26:29,083 --> 00:26:30,375
Ja, net als de mannen.
306
00:26:30,458 --> 00:26:33,042
Dus voelen ze
geen schuld en schaamte meer…
307
00:26:33,125 --> 00:26:35,458
…over de impulsen die ze altijd inhielden,
308
00:26:35,542 --> 00:26:37,208
met name in liefdesrelaties.
309
00:26:38,667 --> 00:26:39,917
Hij vroeg…
310
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
…of onze vrouwen nog steeds schuld
en schaamte voelen.
311
00:26:44,083 --> 00:26:46,292
Waar het de liefde betreft.
312
00:26:47,417 --> 00:26:49,083
Als men het zou zien…
313
00:26:49,167 --> 00:26:51,833
…als een oprechte zoektocht
naar een levenspartner,
314
00:26:51,917 --> 00:26:53,958
dan kan liefde geen zonde zijn.
315
00:26:54,708 --> 00:26:57,500
Mijn vrouw zegt
dat de ervaring van liefde,
316
00:26:58,083 --> 00:26:59,792
zelfs langdurig,
317
00:26:59,875 --> 00:27:03,625
in ons land niet langer
als een zonde wordt beschouwd.
318
00:27:03,708 --> 00:27:05,583
Dank u wel.
319
00:27:07,750 --> 00:27:10,792
Daar ben ik het mee eens, maar is daar…
320
00:27:12,958 --> 00:27:13,958
…corruptie van gekomen?
321
00:27:14,542 --> 00:27:16,958
Nee, ik ben ervan overtuigd
dat de voornaamste oorzaken…
322
00:27:17,042 --> 00:27:20,083
…van corruptie armoede en gebrek zijn.
323
00:27:20,583 --> 00:27:22,583
En de vrouwen hier zijn gelukkig,
324
00:27:22,667 --> 00:27:25,458
vrij van deze vreselijke plagen.
325
00:27:25,542 --> 00:27:28,042
Hoe dan?
-Door te werken.
326
00:27:28,125 --> 00:27:32,375
Veel meisjes verlaten hun families
op jonge leeftijd.
327
00:27:32,458 --> 00:27:33,917
Ze wonen alleen, ze werken…
328
00:27:34,000 --> 00:27:37,500
…en zijn in alle opzichten onafhankelijk,
net als mannen.
329
00:27:39,792 --> 00:27:40,875
Kom maar binnen.
330
00:27:40,958 --> 00:27:43,500
Zeg gedag tegen onze gast.
331
00:27:43,583 --> 00:27:45,208
Hallo.
-De vriendinnen van mijn dochter…
332
00:27:45,292 --> 00:27:46,875
…zijn speciaal voor u gekomen.
333
00:27:46,958 --> 00:27:48,500
Om mij te ontmoeten?
334
00:27:48,583 --> 00:27:50,333
Ja, ze zijn nieuwsgierig.
335
00:27:50,417 --> 00:27:51,958
Ze hebben nog nooit een Italiaan gezien.
336
00:27:57,542 --> 00:27:58,917
Goedendag, meisjes.
337
00:27:59,000 --> 00:28:00,792
Meisjes!
338
00:28:05,167 --> 00:28:06,375
Meisjes.
339
00:28:08,792 --> 00:28:11,500
Jammer dat hij blauwe ogen heeft.
340
00:28:12,333 --> 00:28:13,667
Wat zegt ze?
341
00:28:14,917 --> 00:28:18,375
Jammer dat u blauwe ogen heeft.
342
00:28:20,208 --> 00:28:21,542
Sorry.
343
00:28:32,333 --> 00:28:34,792
Papa, vraag hem eens iets te zingen.
344
00:28:34,875 --> 00:28:37,292
Wat?
-Ze wilt dat u iets voor ons zingt.
345
00:28:38,750 --> 00:28:40,917
Het spijt me, meisjes,
346
00:28:41,000 --> 00:28:43,792
ik kan niet zingen.
347
00:28:49,375 --> 00:28:51,625
Quando… Geweldig.
348
00:28:51,708 --> 00:28:54,625
Bravo!
349
00:28:56,083 --> 00:28:58,375
Wegwezen nu, wij willen praten.
-Hup.
350
00:28:58,458 --> 00:29:00,167
Dag.
351
00:29:00,250 --> 00:29:01,542
Buonasera!
-Dag, meisjes.
352
00:29:03,125 --> 00:29:04,292
Wat een mooie kinderen.
353
00:29:06,375 --> 00:29:08,208
Hoe legt u dat uit,
354
00:29:08,292 --> 00:29:11,875
die interesse die noordelijke vrouwen
hebben voor Italianen?
355
00:29:11,958 --> 00:29:15,667
Misschien hopen ze in u iets te vinden
dat ze zijn kwijtgeraakt.
356
00:29:16,542 --> 00:29:17,708
Wat dan?
357
00:29:17,792 --> 00:29:19,833
Gevoel, warmte,
358
00:29:20,833 --> 00:29:22,042
passie.
359
00:29:22,792 --> 00:29:26,708
Daarover is veel onzin gezegd, vader.
360
00:29:27,542 --> 00:29:29,917
Is het waar dat meisjes
op het station van Stockholm…
361
00:29:30,000 --> 00:29:32,708
…wachten op treinen vanuit het zuiden…
362
00:29:32,792 --> 00:29:34,583
…om Italiaanse mannen te ontmoeten?
363
00:29:34,667 --> 00:29:36,125
Gaat u naar Stockholm?
364
00:29:36,792 --> 00:29:38,292
Ja, vader.
365
00:29:38,375 --> 00:29:41,250
Dan zal u het zelf wel zien.
366
00:30:08,792 --> 00:30:11,750
Ze komt eraan.
-Ja.
367
00:30:27,875 --> 00:30:30,875
Ulla?
-Hier ben ik!
368
00:30:37,167 --> 00:30:38,917
Hallo!
369
00:30:44,917 --> 00:30:49,125
Hallo.
370
00:31:08,958 --> 00:31:10,583
Dag, dag!
371
00:31:26,083 --> 00:31:27,583
Hij kwam niet uit de garage.
372
00:31:40,250 --> 00:31:41,417
Oh, daar is hij!
373
00:31:41,500 --> 00:31:44,167
Hallo? Hoe gaat het?
374
00:31:44,250 --> 00:31:48,167
Het gaat het?
375
00:32:07,375 --> 00:32:09,958
Tien, 20, 25…
376
00:32:10,042 --> 00:32:11,958
…30… ogenblikje.
377
00:32:12,542 --> 00:32:16,208
Tien, 20, 30, alstublieft.
378
00:32:16,292 --> 00:32:17,958
Pardon, is er geen conciërge?
379
00:32:18,042 --> 00:32:20,833
Een man.
-Ik begrijp het niet. Moment, alstublieft.
380
00:32:23,708 --> 00:32:25,875
Goedenavond.
-Zeg het eens, meneer.
381
00:32:25,958 --> 00:32:29,333
Ik was op zoek naar de conciërge omdat ik…
382
00:32:29,417 --> 00:32:30,542
…een persoonlijke vraag heb.
383
00:32:30,625 --> 00:32:32,042
Vraag het mij maar.
384
00:32:33,458 --> 00:32:34,667
Eh…
385
00:32:37,292 --> 00:32:40,667
Ik ben niet bekend
met de wetten van dit land.
386
00:32:42,333 --> 00:32:45,375
Ik reis alleen
en ik heb een tweepersoonskamer.
387
00:32:46,167 --> 00:32:48,792
Is het toegestaan om een vrouw
mee te nemen naar mijn kamer?
388
00:32:49,708 --> 00:32:52,042
Als u een dame een kopje thee biedt,
389
00:32:52,125 --> 00:32:53,417
kunt u dat in uw kamer doen.
390
00:32:53,500 --> 00:32:56,667
Dus het mag? Dag en nacht?
391
00:32:56,750 --> 00:32:58,125
Zeker.
-Mooi.
392
00:32:58,208 --> 00:32:59,625
Heel erg bedankt.
393
00:33:00,500 --> 00:33:02,458
Wat is dit voor medaille?
394
00:33:02,542 --> 00:33:03,542
De levensboom.
395
00:33:05,208 --> 00:33:08,458
Wat is de betekenis? Dat het leven
mooi is? U bent erg aardig, dank u.
396
00:33:40,250 --> 00:33:41,500
WACHTEN - GAAN
397
00:34:29,000 --> 00:34:31,458
Onder de bijzonderheden van Stockholm…
398
00:34:31,542 --> 00:34:34,500
…raadde men mij aan
om een café te bezoeken…
399
00:34:34,583 --> 00:34:37,083
…waar zuidelijke emigranten kwamen.
400
00:34:38,333 --> 00:34:41,500
Volgens mijn bron
kwamen er veel Zweedse meisjes…
401
00:34:41,583 --> 00:34:44,833
…naar deze club om Italianen te ontmoeten.
402
00:34:58,917 --> 00:35:00,292
Hallo!
403
00:35:00,375 --> 00:35:02,875
Hey, daar ben je!
Ik vroeg me af waar je was.
404
00:35:02,958 --> 00:35:04,500
Ik ben toch niet te laat?
405
00:35:04,583 --> 00:35:06,958
Gaan we nu dat kopje koffie doen?
-Ja.
406
00:35:07,042 --> 00:35:07,875
Kom op, dan.
407
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
Ja, kom.
408
00:35:14,375 --> 00:35:16,625
Mamma heeft me geschreven.
-
Mamma?
409
00:35:24,417 --> 00:35:26,333
Goedenavond.
410
00:35:34,458 --> 00:35:36,500
Bent u Italiaans?
411
00:35:36,583 --> 00:35:38,917
Ja.
412
00:35:39,000 --> 00:35:42,333
Zullen we samenzijn vanavond?
413
00:35:42,417 --> 00:35:45,500
Laten we dat doen.
414
00:35:45,583 --> 00:35:47,708
Wilt u eten of alleen een kop koffie?
415
00:35:47,792 --> 00:35:48,958
Bent u Italiaans?
416
00:35:49,042 --> 00:35:50,625
Gaat u daar zitten.
417
00:35:50,708 --> 00:35:53,000
Ober.
418
00:35:53,083 --> 00:35:55,917
Wil jij wat?
-Nee.
419
00:36:03,542 --> 00:36:06,167
Ja, veel.
420
00:36:12,208 --> 00:36:15,042
Goed idee!
421
00:39:18,500 --> 00:39:21,750
Heb je een vader? Moeder?
422
00:39:22,458 --> 00:39:24,417
Woon je alleen?
-Ja.
423
00:39:26,542 --> 00:39:28,500
Woon je in Stockholm?
424
00:39:28,583 --> 00:39:30,167
Nee.
-Oh.
425
00:39:31,250 --> 00:39:33,458
Ik verblijf in een hotel.
-Ja.
426
00:39:33,542 --> 00:39:36,458
Wil je met me mee naar het hotel?
-Ja.
427
00:39:37,792 --> 00:39:39,667
Goed. Pardon,
428
00:39:40,458 --> 00:39:43,500
hoe oud ben je?
Quanti anni?
-Dertien.
429
00:39:45,042 --> 00:39:46,625
Dertien?
Tredici?
430
00:39:46,708 --> 00:39:48,583
Ja.
-Dan zeg ik nu gedag.
431
00:39:48,667 --> 00:39:52,208
Je bent een meter tachtig.
Hoe kon ik dat weten?
432
00:39:52,292 --> 00:39:54,292
Daar heb je de politieagentes, zie je?
433
00:39:54,375 --> 00:39:55,458
Goedenavond.
434
00:40:03,792 --> 00:40:05,083
Als ik de taal had begrepen,
435
00:40:05,167 --> 00:40:08,458
dan was dit misverstand niet ontstaan.
436
00:40:08,542 --> 00:40:11,333
Maar ik had al gauw spijt
dat ik die kans had opgegeven.
437
00:40:11,958 --> 00:40:14,875
Wie was dat meisje? Wat wilde ze van me?
438
00:40:15,583 --> 00:40:18,750
Trouwens,
als zij zo vrij en meedogenloos zijn,
439
00:40:18,833 --> 00:40:20,625
moet ik dan scrupules hebben?
440
00:40:30,667 --> 00:40:31,625
Wilt u dansen?
441
00:40:36,250 --> 00:40:38,958
Nee?
-Ja.
442
00:40:45,375 --> 00:40:47,167
Verstaat u een beetje Italiaans?
443
00:40:47,250 --> 00:40:49,875
Ja, ik spreek een beetje Italiaans,
een beetje Engels…
444
00:40:49,958 --> 00:40:51,917
…en een beetje Spaans.
-Oké.
445
00:40:53,250 --> 00:40:54,125
Hoe heet u?
446
00:40:54,208 --> 00:40:55,833
Eva. En u?
447
00:40:56,583 --> 00:40:57,750
Amedeo.
448
00:40:59,375 --> 00:41:00,542
Hoe oud bent u?
449
00:41:01,667 --> 00:41:04,542
Zestien? En u?
450
00:41:06,292 --> 00:41:09,333
Veertig. Tweeënveertig.
451
00:41:16,333 --> 00:41:17,750
Getrouwd?
-Wat?
452
00:41:19,917 --> 00:41:21,625
Getrouwd?
-Ja.
453
00:41:23,250 --> 00:41:24,417
Ik ben getrouwd.
454
00:41:25,458 --> 00:41:26,708
Gescheiden?
455
00:41:27,792 --> 00:41:29,000
Nee.
456
00:41:32,375 --> 00:41:34,417
Scheiden is illegaal in Italië.
457
00:41:42,167 --> 00:41:43,625
Mag ik…
458
00:41:43,708 --> 00:41:45,500
…iets vragen?
459
00:41:48,958 --> 00:41:52,417
Mag een getrouwde…
460
00:41:52,500 --> 00:41:54,667
…en niet meer zo'n jonge man…
461
00:41:54,750 --> 00:41:57,417
…een meisje vragen
om hem gezelschap te houden?
462
00:41:57,500 --> 00:42:00,125
Ik ben alleen in Stockholm.
463
00:42:08,958 --> 00:42:10,500
Wil je…
464
00:42:11,958 --> 00:42:14,250
…iets gaan drinken?
465
00:42:14,333 --> 00:42:15,542
Waar?
466
00:42:16,917 --> 00:42:18,375
Euh…
467
00:42:18,458 --> 00:42:21,167
Geen idee. Waar je wilt.
468
00:42:21,250 --> 00:42:25,042
In de bar van mijn hotel. Of…
469
00:42:27,417 --> 00:42:30,167
Ik weet niet. In mijn kamer.
470
00:42:33,792 --> 00:42:35,292
In uw kamer?
471
00:42:37,583 --> 00:42:40,125
Zonder bijbedoelingen.
472
00:42:42,750 --> 00:42:43,958
Waarom?
473
00:42:45,250 --> 00:42:46,417
Geloof je me niet?
474
00:42:48,500 --> 00:42:51,875
Ik denk niet
dat u nu bijbedoelingen heeft.
475
00:42:51,958 --> 00:42:54,292
Maar eenmaal in u kamer…
476
00:42:54,375 --> 00:42:56,417
…heeft u vast verlangens.
477
00:42:59,542 --> 00:43:01,083
Ik ben geen kind.
478
00:43:02,375 --> 00:43:04,125
Goed.
479
00:43:06,292 --> 00:43:07,542
Dank je.
480
00:43:19,458 --> 00:43:20,667
Zullen we gaan, Eva?
481
00:43:39,667 --> 00:43:41,167
Kamer 824.
482
00:43:49,875 --> 00:43:50,917
Dank u.
483
00:44:10,208 --> 00:44:11,500
Na u, alstublieft.
484
00:44:17,333 --> 00:44:18,833
Ga maar naar binnen.
485
00:44:25,042 --> 00:44:26,083
Ga zitten.
486
00:44:32,083 --> 00:44:33,333
Hmm.
487
00:44:36,042 --> 00:44:37,833
Wat een mooi bed.
488
00:44:39,417 --> 00:44:42,375
Is het niet te groot voor een persoon?
489
00:44:43,125 --> 00:44:45,583
Maar niet voor twee. Pardon.
490
00:44:56,625 --> 00:44:57,625
Oh.
491
00:45:09,917 --> 00:45:12,208
Waarom lach je?
-Ik werk daar.
492
00:45:13,000 --> 00:45:16,583
In die toren?
-Ja, ik ben typiste.
493
00:45:17,375 --> 00:45:18,875
Wil je gaan zitten?
-Ja, graag.
494
00:45:26,375 --> 00:45:27,792
Zal ik je laarzen uitdoen?
495
00:45:27,875 --> 00:45:29,125
Oh, ja.
496
00:45:36,792 --> 00:45:38,583
Jij hebt ook al koude voeten.
497
00:45:38,667 --> 00:45:41,667
Wie nog meer? Je vrouw?
498
00:45:43,917 --> 00:45:46,250
Wat is het hier warm.
499
00:45:46,333 --> 00:45:48,417
Mag ik mijn jasje uitdoen?
-Ja.
500
00:45:53,917 --> 00:45:57,125
Mijn schoenen ook?
-Doe alles maar uit.
501
00:46:02,542 --> 00:46:03,625
Alles?
502
00:46:06,583 --> 00:46:07,958
Wil je iets drinken?
503
00:46:13,667 --> 00:46:14,792
Whisky?
-Hmm.
504
00:46:27,000 --> 00:46:29,125
Muziek?
-Ja.
505
00:46:44,292 --> 00:46:46,667
We informeren onze luisteraars
dat we terug…
506
00:47:02,250 --> 00:47:04,417
Vind je het mooi?
-Heel mooi.
507
00:47:10,500 --> 00:47:11,750
SkĂĄl.
508
00:47:14,000 --> 00:47:16,042
Proost.
-SkĂĄl.
509
00:47:16,125 --> 00:47:17,792
Ja,
skĂĄl.
510
00:47:23,000 --> 00:47:24,875
Woon je bij je ouders?
511
00:47:24,958 --> 00:47:26,625
Nee, ik woon alleen.
512
00:47:27,292 --> 00:47:29,750
Helemaal alleen?
513
00:47:29,833 --> 00:47:31,625
Helemaal.
514
00:47:33,875 --> 00:47:37,333
Heb je weleens last van eenzaamheid?
515
00:47:38,917 --> 00:47:40,042
Nu niet.
516
00:47:44,875 --> 00:47:45,958
Je bent prachtig.
517
00:47:49,792 --> 00:47:52,333
Heb je… een vriendje?
518
00:47:53,417 --> 00:47:55,083
Ja, een paar.
519
00:47:59,750 --> 00:48:01,708
Maar iemand in het bijzonder?
520
00:48:02,667 --> 00:48:04,375
Iemand met wie ik slaap?
521
00:48:07,375 --> 00:48:09,250
Ja. Heb je iemand?
522
00:48:11,333 --> 00:48:12,958
Ik praat niet over die dingen.
523
00:48:13,042 --> 00:48:16,167
Waarom? Ben je gelovig?
524
00:48:17,417 --> 00:48:19,125
Gelovig? Dat snap ik niet.
525
00:48:20,625 --> 00:48:21,750
Ga je naar de kerk?
526
00:48:22,625 --> 00:48:25,125
Nee.
-Nooit?
527
00:48:26,542 --> 00:48:27,500
Nooit.
528
00:48:31,167 --> 00:48:32,792
Maar…
529
00:48:33,583 --> 00:48:35,792
…ben je niet bang dat je naar de hel gaat?
530
00:48:36,375 --> 00:48:37,792
Niemand vertelt me erover.
531
00:48:38,958 --> 00:48:40,292
Maar wat denk je,
532
00:48:41,333 --> 00:48:43,542
wat gebeurt er na de dood?
533
00:48:45,250 --> 00:48:46,458
Niks.
534
00:48:47,458 --> 00:48:49,833
Niks?
-Nee.
535
00:48:58,417 --> 00:48:59,958
Heeft u een sigaret?
536
00:49:00,958 --> 00:49:04,333
Ja, pardon, maar…
537
00:49:12,208 --> 00:49:13,500
Maar…
538
00:49:15,500 --> 00:49:17,708
Dank u.
-Waar geloof je in?
539
00:49:22,750 --> 00:49:25,458
Ik geloof in de zon.
-Hmm.
540
00:49:25,542 --> 00:49:27,292
In de bomen.
-Hmm.
541
00:49:34,417 --> 00:49:35,625
En in mannen.
542
00:49:42,750 --> 00:49:45,000
In mannen?
-Ja.
543
00:49:45,792 --> 00:49:47,833
Ik hou van mannen.
544
00:49:49,583 --> 00:49:50,708
Is dat zo?
545
00:49:52,583 --> 00:49:56,292
Ah, dit is veel beter.
546
00:49:56,375 --> 00:49:57,833
Dat is zo.
-Ja.
547
00:50:02,708 --> 00:50:05,958
-SkĂĄl.
-Skål. Nee…
548
00:50:06,042 --> 00:50:09,000
…bij het zeggen van
skĂĄl
moet je elkaar in de ogen kijken.
549
00:50:10,083 --> 00:50:11,333
In de ogen?
-Ja.
550
00:50:15,208 --> 00:50:16,875
SkĂĄl.
-SkĂĄl.
551
00:50:23,833 --> 00:50:25,042
Wat ben je mooi.
552
00:50:27,958 --> 00:50:30,000
Kus me, alsjeblieft.
553
00:50:31,833 --> 00:50:34,750
Nee.
554
00:50:36,542 --> 00:50:38,667
Oh…
-Wat?
555
00:50:38,750 --> 00:50:40,458
Wat heeft u hier?
-Auw.
556
00:50:41,458 --> 00:50:44,458
Het is niks. Van de oorlog.
557
00:50:44,542 --> 00:50:45,708
De oorlog?
-Ja.
558
00:50:47,250 --> 00:50:49,292
Een oorlogswond.
559
00:50:49,375 --> 00:50:50,958
Ik heb een nog grotere.
-Oh.
560
00:50:52,833 --> 00:50:53,958
Ik zal 't laten zien.
561
00:50:56,292 --> 00:50:57,458
Kijk.
562
00:50:57,542 --> 00:51:00,458
Wat erg? Waar is het gebeurd?
-Zie je?
563
00:51:01,375 --> 00:51:02,625
In Albanië.
564
00:51:05,375 --> 00:51:08,083
Ik heb nog nooit een man ontmoet
die naar de oorlog is geweest.
565
00:51:09,250 --> 00:51:10,958
Ben ik de eerste?
566
00:51:11,042 --> 00:51:13,042
Ja, u bent de eerste.
567
00:51:17,833 --> 00:51:19,500
Heb je iemand gedood?
568
00:51:22,667 --> 00:51:24,167
Vraag dat niet, alsjeblieft.
569
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
Ik wil het weten.
-Nee, nee.
570
00:51:27,875 --> 00:51:30,042
Ik praat er nooit over.
571
00:51:30,125 --> 00:51:32,583
Zelfs niet met mijn vrouw.
-Vertel het mij.
572
00:51:34,250 --> 00:51:35,875
Alstublieft.
-Nee.
573
00:51:44,458 --> 00:51:45,417
Goed.
574
00:51:46,208 --> 00:51:47,625
Een Griek.
575
00:51:47,708 --> 00:51:49,875
Weet u dat zeker?
-Wat?
576
00:51:49,958 --> 00:51:51,167
Weet u dat zeker?
577
00:51:52,208 --> 00:51:55,333
Ja, ik heb hem gedood.
578
00:51:56,583 --> 00:51:57,833
Arme man.
579
00:52:00,208 --> 00:52:01,292
De Griek?
580
00:52:02,625 --> 00:52:03,875
Jullie allebei.
581
00:52:06,500 --> 00:52:07,583
Klein meisje.
582
00:52:08,417 --> 00:52:09,750
Mooi klein meisje.
583
00:52:11,542 --> 00:52:13,875
Nee, ik moet gaan.
-Mooi klein meisje.
584
00:52:13,958 --> 00:52:15,500
Het spijt me.
-Nee, nee.
585
00:52:15,583 --> 00:52:18,167
Ga niet weg, ga niet.
-Ik moet nu gaan.
586
00:52:18,250 --> 00:52:21,250
Ik zal je geen pijn doen.
Wees niet bang voor mij.
587
00:52:21,333 --> 00:52:23,958
Nee, ik moet gaan.
-Blijf nog even, Eva.
588
00:52:24,042 --> 00:52:27,083
Nee.
-Eva, alsjeblieft, nee, nee.
589
00:52:28,583 --> 00:52:30,167
Zie ik je morgen weer?
590
00:52:31,000 --> 00:52:32,958
Nee, morgen heb ik het druk.
591
00:52:33,750 --> 00:52:35,667
Onmogelijk.
-Het is zo.
592
00:52:37,083 --> 00:52:38,583
Dan zien we elkaar niet meer?
593
00:52:44,583 --> 00:52:46,542
Kijk. Morgen…
594
00:52:47,417 --> 00:52:50,333
…ben ik daar. En van daaruit
zal ik naar uw raam kijken.
595
00:52:51,292 --> 00:52:53,875
Denk je dan aan mij? Waaraan ga je denken?
596
00:52:55,042 --> 00:52:56,167
Dat u hier was.
597
00:52:58,167 --> 00:53:01,625
Lieverd. Jammer dat je gaat.
598
00:53:02,833 --> 00:53:03,792
Laat mij…
599
00:53:06,125 --> 00:53:07,417
Zo mooi.
600
00:53:08,875 --> 00:53:10,417
Je bent mooi en lief.
601
00:53:14,333 --> 00:53:15,375
Mijn lief.
602
00:53:17,250 --> 00:53:19,958
Mijn mooie en lieve liefste.
603
00:53:21,083 --> 00:53:23,167
Begrijp je?
-Ja.
604
00:53:24,750 --> 00:53:27,167
Dag.
-Dag.
605
00:53:32,250 --> 00:53:33,958
Wat een mooie avond.
606
00:53:36,333 --> 00:53:37,292
Wat?
607
00:53:43,625 --> 00:53:45,042
Geweldig.
608
00:55:33,583 --> 00:55:35,583
Ze brachten me warme chocomelk?
609
00:55:36,583 --> 00:55:38,083
Met kaarsen op hun hoofden.
610
00:55:39,792 --> 00:55:42,375
Ik had geen idee
van wat er net was gebeurd.
611
00:55:42,458 --> 00:55:45,167
Wie waren die engelen met kaarsen
op hun hoofden?
612
00:55:45,958 --> 00:55:49,542
Later leerde ik dat het
een heidens gebruik is.
613
00:55:50,167 --> 00:55:53,333
Het was 13 december,
de kortste dag van het jaar.
614
00:55:53,417 --> 00:55:54,417
Dat ritueel…
615
00:55:54,500 --> 00:55:58,417
…was een eerbetoon aan het licht
in een land waar het maanden donker is.
616
00:56:55,250 --> 00:56:57,458
De ladder. Oeps!
617
00:56:59,333 --> 00:57:01,250
Pardon. Dank u.
618
00:57:07,750 --> 00:57:08,875
Aha.
619
00:57:15,292 --> 00:57:16,250
Deugniet…
620
00:57:18,792 --> 00:57:23,167
Partij twee, drie, vier, vijf, zes,
zeven, acht, negen tien.
621
00:57:23,250 --> 00:57:25,875
Partij 90: een 30, 32, 35.
622
00:57:25,958 --> 00:57:27,750
37, 40, 42, 45.
623
00:57:27,833 --> 00:57:29,083
45, 47, 50.
624
00:57:29,167 --> 00:57:31,583
55. 55, 60. 60.
625
00:57:31,667 --> 00:57:35,667
Partij twee, drie, vier, vijf, zes.
Dank u, meneer.
626
00:57:35,750 --> 00:57:37,125
Partij 91.
-Dank u.
627
00:57:37,208 --> 00:57:39,958
Een 70, 75, 80, 85.
628
00:57:40,042 --> 00:57:41,667
Een 90. 90, nog meer.
629
00:57:41,750 --> 00:57:44,667
Dimitri, ik kom zo terug.
-Een 95. 200.
630
00:57:44,750 --> 00:57:46,083
Verkocht.
631
00:57:46,167 --> 00:57:47,875
Partij 32.
632
00:57:47,958 --> 00:57:49,292
Viveka, kom eens.
-Waarom?
633
00:57:49,375 --> 00:57:51,667
Waarom hebben Italianen altijd haast?
-Wat weet jij nou.
634
00:57:51,750 --> 00:57:53,792
Mond dicht en meekomen.
635
00:57:53,875 --> 00:57:56,000
Partij 87.
-Wat nu!
636
00:57:56,083 --> 00:57:58,917
Wat doe je? Ik wacht op een telefoontje
uit Italië. Ga naar de telefoon!
637
00:57:59,000 --> 00:58:01,083
Wat is er?
-We zijn het allen eens met zwart nerts.
638
00:58:01,167 --> 00:58:04,292
Geen biedingen. We laten alles
voor de Amerikanen, oké?
639
00:58:04,375 --> 00:58:05,375
Is Landi het ermee eens?
640
00:58:05,458 --> 00:58:06,292
We zijn het er allemaal mee eens.
641
00:58:06,375 --> 00:58:07,875
Iedereen? De Belgen?
642
00:58:07,958 --> 00:58:09,625
De Duitsers? De Spanjaarden?
-Natuurlijk.
643
00:58:09,708 --> 00:58:11,208
Niet op nerts bieden.
-Nee.
644
00:58:11,292 --> 00:58:13,083
Kom.
-Vier, vijf, zes…
645
00:58:13,167 --> 00:58:14,708
We moeten zeggen…
-Pardon…
646
00:58:14,792 --> 00:58:17,500
Bergmann, pak al mijn partijen en we gaan.
647
00:58:17,583 --> 00:58:20,542
42, 45.
-Mooi.
648
00:58:20,625 --> 00:58:23,542
Eenentwintig 18, toch? 24, 27.
649
00:58:24,958 --> 00:58:27,000
Leg die met vlekken opzij.
650
00:58:27,083 --> 00:58:29,958
En maak alles klaar voor vervoer,
Bergmann.
651
00:58:30,042 --> 00:58:31,125
Twaalf 29.
652
00:58:34,083 --> 00:58:35,583
Zevenentwintig 24.
653
00:58:36,458 --> 00:58:38,917
Dertig 12. Waar is het zwarte nerts?
654
00:58:39,000 --> 00:58:40,958
Hier.
-Deze?
655
00:58:44,208 --> 00:58:46,250
Wanneer worden ze geveild?
-Nu.
656
00:58:46,333 --> 00:58:48,375
Mooi, nietwaar?
657
00:58:50,000 --> 00:58:53,583
Schrijf, gemengd heren en dames.
658
00:58:55,292 --> 00:58:58,167
Bijna perfect. 21-18.
659
00:58:58,250 --> 00:59:00,833
Zeg het tegen niemand.
-Oké.
660
00:59:00,917 --> 00:59:02,333
Pardon, pardon.
661
00:59:02,417 --> 00:59:04,542
42, 45.
662
00:59:04,625 --> 00:59:06,500
Zijn deze allemaal zwart?
663
00:59:06,583 --> 00:59:09,708
40, 42, 45.
664
00:59:09,792 --> 00:59:11,833
Mag ik deze zien?
665
00:59:11,917 --> 00:59:13,708
72, 75.
666
00:59:13,792 --> 00:59:16,167
80.
-Prachtig.
667
00:59:16,250 --> 00:59:17,542
Allemaal mannelijk?
668
00:59:17,625 --> 00:59:19,250
Mooie huid, niet?
669
00:59:19,333 --> 00:59:20,750
Van uw fokkerij?
670
00:59:20,833 --> 00:59:22,417
Ja, ja.
671
00:59:22,500 --> 00:59:24,333
Kan ik u vertrouwen?
-Dank u.
672
00:59:24,417 --> 00:59:26,125
Bent u een vriend van Italië?
673
00:59:26,208 --> 00:59:27,792
Een 70.
674
00:59:27,875 --> 00:59:31,125
Een 75, 80, 85, 90.
675
00:59:31,208 --> 00:59:33,125
Een 90, 95.
676
00:59:33,208 --> 00:59:35,167
Ik heb interesse in de zwarte nerts,
bied voor mij.
677
00:59:35,250 --> 00:59:36,708
Nerts?
-De gewoonlijke vijf.
678
00:59:36,792 --> 00:59:37,917
Ja.
-Dank je.
679
00:59:38,000 --> 00:59:42,292
Drie, vier, vijf, zes. Dank u, meneer.
680
00:59:42,875 --> 00:59:44,708
Partij 92.
681
00:59:44,792 --> 00:59:47,667
Een 30, 32, 35, 35, 37, 40.
682
00:59:47,750 --> 00:59:49,500
42, 45.
683
00:59:49,583 --> 00:59:52,875
50, 50. Iemand meer? 55. Dank u, meneer.
684
00:59:52,958 --> 00:59:55,042
Partij 92.
685
00:59:55,125 --> 00:59:57,833
Een 30, 35, 37, 40.
686
00:59:57,917 --> 01:00:00,208
42, 45, 45, 47.
687
01:00:00,292 --> 01:00:02,375
47. Dank u, meneer.
688
01:00:02,458 --> 01:00:06,333
Partij 93. Een 40, 42, 45, 47, 50.
689
01:00:06,417 --> 01:00:08,833
65, 70. 70. 75.
690
01:00:08,917 --> 01:00:12,083
70, 80. 80. Iemand meer? Dank u, meneer.
691
01:00:13,958 --> 01:00:15,042
Partij 92.
692
01:00:15,125 --> 01:00:17,750
Een 30, 32, 35, 35, 37.
693
01:00:17,833 --> 01:00:20,792
42, 45, 45, 47.
694
01:00:20,875 --> 01:00:24,500
50, 50. Iemand meer? 55.
695
01:00:24,583 --> 01:00:27,083
Ja, maar die verdomde Ferretti…
696
01:00:27,167 --> 01:00:29,583
…spande samen met de Russen
en nam ons te grazen.
697
01:00:29,667 --> 01:00:32,625
Bent u dat, commandant?
Ik heb een geweldige deal voor u.
698
01:00:33,292 --> 01:00:36,833
Tweeduizend zwarte nertsen.
Eerste selectie.
699
01:00:36,917 --> 01:00:39,875
Honderdtwintig, commandant.
Hoe ik dat deed?
700
01:00:40,583 --> 01:00:43,167
Met een klein beetje moeite, meneer.
Ik kreeg hulp van een Rus.
701
01:00:44,583 --> 01:00:46,167
Dank u, commandant.
702
01:00:46,250 --> 01:00:48,125
Vriendelijke groeten aan uw vrouw.
703
01:00:48,208 --> 01:00:51,083
En als u het niet erg vindt,
belt u die van mij ook.
704
01:00:51,167 --> 01:00:53,167
Nog iets, meneer.
705
01:00:53,250 --> 01:00:54,958
Ik heb een Joodse wetenschapper ontmoet.
706
01:00:55,583 --> 01:00:57,833
Hij nodigt me uit voor
de uitreiking van de Nobelprijs.
707
01:00:57,917 --> 01:00:59,625
Ja, de Nobelprijs.
708
01:00:59,708 --> 01:01:01,708
Het zou zonde zijn om niet te gaan.
709
01:01:01,792 --> 01:01:04,833
Het is een unieke kans.
En morgen is het zondag.
710
01:01:05,458 --> 01:01:07,167
Dank u, commandant.
711
01:01:07,250 --> 01:01:09,750
Ik stel mijn vertrek met 24 uur uit.
712
01:01:09,833 --> 01:01:11,625
Zeg dat ook maar tegen mijn vrouw, dank u.
713
01:03:24,333 --> 01:03:27,708
Uwe majesteiten, uwe hoogheden,
714
01:03:27,792 --> 01:03:30,125
dames en heren.
715
01:03:30,208 --> 01:03:32,917
De winnaar van de Nobelprijs
voor Natuurkunde…
716
01:03:33,000 --> 01:03:37,167
…is de professor
van de Universiteit van Moskou,
717
01:03:37,250 --> 01:03:39,833
Lev Davidovich Landau…
718
01:03:39,917 --> 01:03:42,792
Hij was geboren in 1908.
719
01:03:42,875 --> 01:03:44,792
Zijn wiskundige vaardigheden…
720
01:03:44,875 --> 01:03:47,167
…werden al jong duidelijk.
721
01:03:47,250 --> 01:03:48,667
En toen hij 14 was,
722
01:03:48,750 --> 01:03:51,917
ging hij studeren
aan de Universiteit van Leningrad.
723
01:03:52,500 --> 01:03:54,750
Na zijn studie…
724
01:03:54,833 --> 01:03:57,542
…verbleef hij anderhalf jaar
in het buitenland.
725
01:03:58,208 --> 01:04:01,292
Met name met de beroemde
nucleaire natuurkundige…
726
01:04:01,375 --> 01:04:03,750
…Niels Bohr in Kopenhagen.
727
01:04:04,333 --> 01:04:07,333
Hij vestigde de aandacht op zich…
728
01:04:07,417 --> 01:04:11,292
…dankzij zijn geweldige kennis
en zijn uitgesprokenheid.
729
01:04:13,125 --> 01:04:14,417
En in 1930…
730
01:04:14,500 --> 01:04:18,250
…publiceerde Landau een analyse
over de manier waarop…
731
01:04:18,333 --> 01:04:21,667
…elektronen zich verhouden tot een
magnetisch veld volgens de kwantumtheorie.
732
01:04:23,708 --> 01:04:25,583
Ik hoop van harte…
733
01:04:25,667 --> 01:04:29,875
…dat professor Landau
zich snel weer beter voelt.
734
01:04:37,750 --> 01:04:39,542
Het is echt…
735
01:04:39,625 --> 01:04:43,125
Het is echt interessant.
-Het is een goede keuze.
736
01:04:43,208 --> 01:04:46,458
De keuze is gebaseerd
op zijn leven en zijn werk.
737
01:04:46,542 --> 01:04:49,583
Ik ben het met u eens,
ik vind het een goede keus.
738
01:04:52,958 --> 01:04:54,625
Een goede keus.
739
01:05:05,667 --> 01:05:06,917
Bent u Italiaans?
740
01:05:09,000 --> 01:05:11,583
Ja, mevrouw, ik ben Italiaans.
-Journalist.
741
01:05:12,958 --> 01:05:16,542
Nee, ik ben geen intellectueel.
Ik handel in leer, mevrouw.
742
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
Ik heb u zien gapen.
743
01:05:19,625 --> 01:05:21,708
Excuseer daarvoor, maar…
744
01:05:21,792 --> 01:05:23,750
Ik weet
dat het een belangrijk evenement is,
745
01:05:23,833 --> 01:05:27,417
maar ik kan er niet van genieten
omdat ik geen Zweeds spreek.
746
01:05:27,500 --> 01:05:29,375
Bent u hier alleen in Stockholm?
747
01:05:30,125 --> 01:05:31,667
Vreselijk alleen.
748
01:05:33,042 --> 01:05:34,500
Er zijn veel mensen.
749
01:05:35,583 --> 01:05:38,417
En veel eenzame vrouwen.
-Ik weet het, mevrouw, maar…
750
01:05:38,500 --> 01:05:41,542
…het is moeilijk om iemand
te vinden om mee te praten.
751
01:05:41,625 --> 01:05:43,750
U bent de eerste vrouw
tegen wie ik spreek.
752
01:05:45,708 --> 01:05:48,917
Continental Hotel, kamer 824.
753
01:05:49,542 --> 01:05:52,083
Vierentwintig.
Mijn naam is Amedeo Ferretti.
754
01:05:52,917 --> 01:05:55,583
Ik zal bellen.
-Ik ben altijd wakker.
755
01:06:08,292 --> 01:06:09,583
Hallo?
756
01:06:09,667 --> 01:06:11,167
Dit is Birgitta.
757
01:06:12,708 --> 01:06:15,083
Wie? Birgitta?
758
01:06:15,167 --> 01:06:18,292
We hebben elkaar
bij de uitreiking ontmoet.
759
01:06:18,375 --> 01:06:21,042
Ja, natuurlijk.
-Was je mijn naam al vergeten?
760
01:06:21,125 --> 01:06:24,208
Ik dacht niet dat je me nog zou bellen.
761
01:06:24,292 --> 01:06:27,125
Wat doe je nu?
-Niks.
762
01:06:27,208 --> 01:06:29,125
Ik drink whisky in mijn eentje.
763
01:06:29,208 --> 01:06:32,542
Ben je altijd alleen.
-Net als een hond.
764
01:06:32,625 --> 01:06:35,583
Arme man.
-Birgitta…
765
01:06:35,667 --> 01:06:37,667
Ja?
-Waarom kom je niet hier?
766
01:06:37,750 --> 01:06:39,958
In jouw hotel?
-Kom, alstublieft.
767
01:06:40,042 --> 01:06:41,667
Moet ik naar jouw hotel komen?
768
01:06:41,750 --> 01:06:45,542
Kom naar boven. Naar mijn kamer.
Nummer 824.
769
01:06:46,417 --> 01:06:47,917
Nee, kom jij maar naar mij.
770
01:06:48,000 --> 01:06:49,083
Naar jouw huis?
771
01:06:49,708 --> 01:06:51,292
Ja, schrijf het adres op.
772
01:06:51,375 --> 01:06:52,583
Ja, doe ik.
773
01:06:53,833 --> 01:06:54,917
Geef je adres maar.
774
01:06:55,625 --> 01:06:57,375
Villa Kuga…
775
01:06:57,458 --> 01:06:59,667
Villa Kuga…
776
01:06:59,750 --> 01:07:01,542
K van Kurtz…
-Kurtz…
777
01:07:01,625 --> 01:07:06,083
U van Ursula,
G van Gustav, A van Adam.
778
01:07:06,917 --> 01:07:08,250
Van Adamo?
779
01:07:08,333 --> 01:07:09,542
Van Adamo.
780
01:08:03,667 --> 01:08:04,917
Goedenavond.
781
01:08:36,375 --> 01:08:37,583
Doe je jas maar uit.
782
01:08:50,750 --> 01:08:53,083
We gaan naar boven.
-Naar boven.
783
01:08:58,042 --> 01:09:00,875
Had hij de Nobelprijs niet gewonnen
een paar jaar geleden?
784
01:09:00,958 --> 01:09:02,208
Wie is daar?
-Een paar vrienden.
785
01:09:02,917 --> 01:09:03,917
Kom.
786
01:09:05,042 --> 01:09:07,208
Kom, toe…
Goed?
787
01:09:07,292 --> 01:09:09,292
Kom.
788
01:09:09,375 --> 01:09:11,458
Ik vind het in het Engels makkelijker.
789
01:09:11,542 --> 01:09:15,250
Maar de Engelse vertaling
is wel moeilijk, vind ik.
790
01:09:18,667 --> 01:09:20,792
Ja…
-Meneer Lindqvist.
791
01:09:20,875 --> 01:09:22,750
Meneer Gensell. Een Italiaanse vriend.
792
01:09:22,833 --> 01:09:24,625
Mag ik? Ferretti.
793
01:09:24,708 --> 01:09:26,208
Aangenaam.
794
01:09:27,375 --> 01:09:28,625
Ferretti.
-Kom.
795
01:09:29,542 --> 01:09:31,708
Dat was Birgitta's Italiaanse vriend.
796
01:09:38,458 --> 01:09:41,000
Mevrouw Blomster, meneer Ring,
mevrouw Törnquist.
797
01:09:41,083 --> 01:09:43,167
Ferretti, leuk u te ontmoeten.
798
01:09:45,625 --> 01:09:48,500
Meneer Lund, meneer Livingston.
Een Italiaanse vriend.
799
01:09:48,583 --> 01:09:50,417
Ferretti, leuk u te ontmoeten.
800
01:09:51,042 --> 01:09:53,667
Åström,
-Ferretti.
801
01:09:53,750 --> 01:09:55,917
Ringström, Zetterberg.
-Ferretti.
802
01:09:56,000 --> 01:09:56,917
Hey.
803
01:09:57,000 --> 01:09:58,167
Ferretti.
-Kom.
804
01:09:58,875 --> 01:10:00,625
Ik wil je voorstellen aan mijn man.
805
01:10:00,708 --> 01:10:02,500
Je man?
-Ja, mijn man.
806
01:10:04,083 --> 01:10:05,333
Een Italiaanse vriend.
807
01:10:07,000 --> 01:10:08,708
Ferretti, aangenaam u te ontmoeten.
808
01:10:08,792 --> 01:10:12,542
Aangenaam. Mijn vrouw en ik
houden veel van Italië.
809
01:10:12,625 --> 01:10:14,250
Dank u.
810
01:10:14,333 --> 01:10:16,292
Ik val u niet langer lastig.
-Nee, nee.
811
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
Lieverd, geef hem iets te drinken.
812
01:10:18,333 --> 01:10:20,875
Wil je iets drinken?
-Ja, graag.
813
01:10:22,708 --> 01:10:24,125
Pardon.
814
01:10:25,708 --> 01:10:28,333
Mijn vriendin Greta.
-Ferretti.
815
01:10:32,375 --> 01:10:33,500
Dank je.
816
01:10:35,542 --> 01:10:37,000
Excuseer, ik kom zo terug.
817
01:10:37,083 --> 01:10:39,458
In de tussentijd, drink je.
-Ja.
818
01:10:39,542 --> 01:10:40,583
Nee.
819
01:10:42,042 --> 01:10:44,083
Wil je wat drinken?
-Een whisky.
820
01:10:49,500 --> 01:10:53,333
U bent Italiaans? Italiaan?
821
01:10:53,417 --> 01:10:54,833
Wat? Ja, ik ben…
822
01:10:54,917 --> 01:10:56,917
Dan is hij vast
Birgitta's Italiaanse vriend.
823
01:10:58,083 --> 01:10:59,083
Hij verstaat ons niet.
824
01:10:59,167 --> 01:11:01,958
…alles dat met mode te maken heeft…
825
01:11:04,958 --> 01:11:06,125
Deze is van mij.
826
01:11:06,208 --> 01:11:08,125
De whisky.
-Bedankt.
827
01:11:08,208 --> 01:11:09,292
Wilt u iets drinken?
828
01:11:09,375 --> 01:11:11,375
Ben je naar de autoshow geweest?
829
01:11:11,458 --> 01:11:13,917
Ja. Ik heb gekeken…
830
01:11:14,000 --> 01:11:15,583
…naar een Italiaans sportmodel.
831
01:11:15,667 --> 01:11:17,417
Ik mocht een proefrit maken.
832
01:11:17,500 --> 01:11:20,542
Ik vond het schakelen moeilijk.
833
01:11:20,625 --> 01:11:23,500
Ja, dat kan inderdaad moeilijk zijn.
834
01:11:23,583 --> 01:11:26,375
Hij reed goed op rechte lijnen.
835
01:11:26,458 --> 01:11:28,500
Ja.
-Maar in de bochten…
836
01:11:28,583 --> 01:11:30,375
Ja.
837
01:11:30,458 --> 01:11:32,500
…is het moeilijk onder controle te houden.
838
01:11:32,583 --> 01:11:35,708
Misschien ligt het aan de vering…
839
01:11:35,792 --> 01:11:39,542
Mogelijk. Hun technologie
is nog niet genoeg ontwikkeld.
840
01:11:39,625 --> 01:11:42,708
Kan zijn… ik heb nog nooit…
841
01:11:42,792 --> 01:11:45,500
…van dat automerk gehoord, dus…
842
01:11:45,583 --> 01:11:48,500
Heb ik mijn pijp hier laten liggen?
843
01:11:49,000 --> 01:11:52,875
Pijp? Misschien ligt hij ergens tussen.
844
01:11:56,708 --> 01:11:58,833
Dan had hij ook op de grond kunnen vallen.
845
01:11:58,917 --> 01:12:00,333
Misschien ligt hij daar op tafel.
846
01:12:01,292 --> 01:12:02,875
Hij zoekt altijd naar zijn pijp.
847
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
Dat was best…
848
01:12:04,917 --> 01:12:07,583
Uw pijp? Uw pijp?
849
01:12:08,667 --> 01:12:09,833
Dank u.
850
01:12:09,917 --> 01:12:10,917
Hij heeft 'm gevonden.
851
01:12:11,000 --> 01:12:12,000
Ja, ja.
852
01:12:13,250 --> 01:12:14,458
Ik ben er weer.
853
01:12:16,875 --> 01:12:18,083
Goed.
854
01:12:21,250 --> 01:12:24,333
Je hebt me
in een gĂŞnante situatie gebracht.
855
01:12:25,208 --> 01:12:28,458
Voor mij is het ook gĂŞnant.
Maar ik wilde je weer zien.
856
01:12:28,542 --> 01:12:29,792
Maar…
857
01:12:30,958 --> 01:12:34,042
…vraagt je man zich niet af
wat ik hier doe?
858
01:12:36,250 --> 01:12:39,625
Hij vraagt zich op dit moment
vast heel veel dingen af.
859
01:12:43,375 --> 01:12:46,208
Misschien heeft hij al door
dat we gezoend hebben?
860
01:12:46,292 --> 01:12:49,333
Dat kan,
maar dat zal hij jou of mij niet vragen.
861
01:12:50,708 --> 01:12:53,500
Jullie zijn echt vreemd.
862
01:12:58,583 --> 01:13:00,958
Zou jij het aan je vrouw vragen?
863
01:13:05,792 --> 01:13:09,333
Ik denk echt niet dat mijn vrouw
andere mannen heeft gezoend.
864
01:13:09,417 --> 01:13:10,875
Zeker weten?
865
01:13:14,500 --> 01:13:17,417
Wat heeft dit met mijn vrouw te maken?
866
01:13:17,500 --> 01:13:19,000
Kom, we gaan dansen.
867
01:13:35,667 --> 01:13:37,542
Hou je van jouw vrouw?
868
01:13:41,292 --> 01:13:42,583
Ja, heel veel.
869
01:13:44,458 --> 01:13:47,458
Italianen zeggen vaak
dat ze ongelukkig zijn met hun vrouw.
870
01:13:47,542 --> 01:13:49,333
Soms doen ze hun ringen af.
871
01:13:52,833 --> 01:13:54,333
Maar ik niet.
872
01:13:57,042 --> 01:13:58,292
Ik mag jou.
873
01:14:35,375 --> 01:14:36,875
Excuseer…
874
01:14:42,000 --> 01:14:43,875
Lacht hij nou?
-Ja.
875
01:14:45,292 --> 01:14:46,708
Er is maar een probleem.
876
01:14:47,708 --> 01:14:48,708
Dat is?
877
01:14:49,333 --> 01:14:51,708
We hebben al lang niet samen geslapen.
878
01:14:55,208 --> 01:14:57,917
Maar weet hij dat je vreemdgaat?
879
01:14:58,000 --> 01:15:00,708
Hij weet dat ik hem onder
alle omstandigheden trouw ben.
880
01:15:01,417 --> 01:15:02,875
Behalve een.
881
01:15:03,750 --> 01:15:05,542
Voor mij is dat de belangrijkste.
882
01:15:05,625 --> 01:15:08,333
Je hecht teveel waarde aan deze dingen.
883
01:15:13,667 --> 01:15:15,292
Hou me niet vast.
884
01:15:16,042 --> 01:15:18,167
Hij is dus jaloers.
885
01:15:18,250 --> 01:15:21,417
Nee, hij is lief en intelligent…
886
01:15:21,500 --> 01:15:23,125
…en niet zelfzuchtig.
887
01:15:23,208 --> 01:15:26,750
We zijn me elkaar verbonden door gevoelens
die jij misschien niet begrijpt.
888
01:15:27,542 --> 01:15:30,958
Blijf hier vannacht. Ga niet weg.
889
01:15:31,042 --> 01:15:32,375
Blijf hier.
890
01:15:34,292 --> 01:15:35,542
Om te blijven slapen?
891
01:15:36,292 --> 01:15:38,875
Ja, blijf hier slapen.
892
01:15:38,958 --> 01:15:41,667
Morgen brengen we samen
een mooie dag door.
893
01:15:42,667 --> 01:15:43,833
Ja.
894
01:15:43,917 --> 01:15:45,958
En nu drinken.
-Oké.
895
01:15:49,833 --> 01:15:50,875
Waarom?
896
01:15:52,000 --> 01:15:55,125
Wij drinken veel en houden er niet van…
897
01:15:55,208 --> 01:15:58,208
…om streng toegekeken te worden.
SkĂĄl.
898
01:16:02,667 --> 01:16:04,125
Je man. Kijk.
899
01:16:05,208 --> 01:16:07,458
SkĂĄl.
-
SkĂĄl.
900
01:16:12,375 --> 01:16:13,750
Lacht hij altijd?
-Ja.
901
01:16:17,500 --> 01:16:21,208
Dank je, het is goed voor mij.
902
01:16:21,292 --> 01:16:24,542
Jammer dat mijn vrouw er niet bij is,
meneer Falkman.
903
01:16:24,625 --> 01:16:27,542
Ik weet zeker dat uw vrouw haar zou mogen.
904
01:16:27,625 --> 01:16:30,042
Iedereen houdt meteen van haar.
Ze is naĂŻef.
905
01:16:30,125 --> 01:16:31,333
Goed.
-Ze is goedgelovig.
906
01:16:31,417 --> 01:16:33,042
Hier heeft ze zwemkleding aan.
907
01:16:33,125 --> 01:16:34,667
Oh.
908
01:16:34,750 --> 01:16:36,542
Prachtig.
909
01:16:36,625 --> 01:16:39,792
Italiaanse vrouwen hebben altijd
van die mooie borsten,
910
01:16:39,875 --> 01:16:42,542
brede heupen en wat laag.
911
01:16:42,625 --> 01:16:45,333
Misschien komt het door de foto.
912
01:16:45,417 --> 01:16:48,458
Ze was gevraagd om mee te doen…
913
01:16:48,542 --> 01:16:50,333
…aan een schoonheidswedstrijd,
914
01:16:50,417 --> 01:16:53,875
een missverkiezing.
Maar dat heb ik haar verboden.
915
01:16:53,958 --> 01:16:56,167
Waarom heeft u dat verboden?
916
01:16:56,250 --> 01:17:00,625
Ik vond het vreemd om haar naakt
aan het publiek te laten zien.
917
01:17:02,208 --> 01:17:04,750
Had u uw vrouw mee laten doen?
918
01:17:04,833 --> 01:17:08,958
Mijn vrouw heeft maandenlang naakt
geposeerd voor een fotograaf.
919
01:17:09,042 --> 01:17:11,958
Deed ze dat voor de lol of voor geld?
920
01:17:12,042 --> 01:17:14,542
Nee, ze deed het niet voor het geld.
921
01:17:14,625 --> 01:17:16,583
Ze vond gewoon…
922
01:17:16,667 --> 01:17:18,875
…een jonge fotograaf erg leuk.
923
01:17:18,958 --> 01:17:22,750
En u stond toe dat ze met hem uitging?
924
01:17:22,833 --> 01:17:24,625
Waarom zou ik dat niet doen?
925
01:17:24,708 --> 01:17:28,667
Birgitta en ik houden veel van elkaar,
diepe gevoelens…
926
01:17:28,750 --> 01:17:30,458
…verbinden ons met elkaar,
927
01:17:30,542 --> 01:17:32,958
maar dat wil niet zeggen…
928
01:17:33,042 --> 01:17:35,917
…dat we niet totaal vrij zijn.
929
01:17:36,000 --> 01:17:38,625
U bent heel edelmoedig.
930
01:17:39,292 --> 01:17:42,542
Maar zit er een limiet aan die vrijheid?
Ik bedoel,
931
01:17:42,625 --> 01:17:44,833
de vrijheidslimiet die u haar geeft.
932
01:17:44,917 --> 01:17:48,500
Geen limieten die zouden verhinderen…
933
01:17:48,583 --> 01:17:50,917
…dat we dag na dag vat hebben…
934
01:17:51,000 --> 01:17:53,333
…op de kleine plezieren…
935
01:17:53,417 --> 01:17:55,542
…die het leven ons biedt.
936
01:17:55,625 --> 01:17:57,500
Ik heb bewondering voor u.
937
01:17:58,250 --> 01:18:00,833
U heeft groot vertrouwen in het leven.
938
01:18:00,917 --> 01:18:03,625
U geniet iedere minuut van het leven…
939
01:18:03,708 --> 01:18:06,458
…zonder limieten en morele vooroordelen.
940
01:18:07,333 --> 01:18:11,458
Pardon, meneer Falkman,
maar waar komt deze mentaliteit vandaan?
941
01:18:11,542 --> 01:18:15,500
Nou, we zijn niet gelovig.
942
01:18:15,583 --> 01:18:19,000
We zijn ervan overtuigd…
943
01:18:19,083 --> 01:18:21,583
…dat wanneer iets verloren is…
944
01:18:21,667 --> 01:18:23,542
…het voor altijd verloren is.
945
01:18:23,625 --> 01:18:26,625
We zijn ervan overtuigd
dat elk nutteloos offer…
946
01:18:26,708 --> 01:18:28,500
…nutteloos zal blijven…
947
01:18:28,583 --> 01:18:32,042
…omdat het in het hiernamaals
nooit terugbetaald zal worden.
948
01:18:32,125 --> 01:18:35,083
U gelooft niet in het hiernamaals.
949
01:18:35,833 --> 01:18:38,792
Oké. Dat is het.
950
01:18:44,833 --> 01:18:46,125
Dag.
951
01:18:53,625 --> 01:18:55,500
Dank voor deze avond.
952
01:18:57,625 --> 01:18:59,000
Dank voor deze avond.
953
01:18:59,542 --> 01:19:03,417
Dag. Ik schrok even van u.
954
01:19:03,500 --> 01:19:05,750
Dank voor deze avond.
-Gaat iedereen weg?
955
01:19:05,833 --> 01:19:08,292
Kom je met ons mee?
956
01:19:08,375 --> 01:19:12,375
Nee, maar toch bedankt.
Ik ben door mevrouw uitgenodigd.
957
01:19:12,458 --> 01:19:14,250
Dag.
-Dag.
958
01:19:14,333 --> 01:19:18,042
Als we morgen vroeg op willen staan,
moeten we nu naar bed.
959
01:19:18,125 --> 01:19:20,375
Dank.
-Nog een whisky?
960
01:19:21,667 --> 01:19:24,708
Ik denk dat ik beter naar bed kan gaan.
961
01:19:28,708 --> 01:19:30,208
Goedenavond.
962
01:19:30,292 --> 01:19:31,583
Kom.
-Ga uw gang.
963
01:19:39,250 --> 01:19:40,417
Ik heb een pyjama voor je.
964
01:19:40,500 --> 01:19:43,083
Dank je, maar ik heb mijn wollen…
-Goedenacht.
965
01:19:43,167 --> 01:19:45,042
Nee.
-Birgitta…
966
01:19:45,125 --> 01:19:47,417
Blijf bij me, alsjeblieft.
-Nee, nee.
967
01:19:47,500 --> 01:19:48,583
Kom. Luister.
968
01:19:49,417 --> 01:19:50,417
Luister naar me, alsjeblieft.
969
01:19:50,500 --> 01:19:52,458
Er zijn nog andere gasten.
970
01:19:52,542 --> 01:19:54,542
Die slapen.
-Nee. Ik doe de deur op slot.
971
01:19:54,625 --> 01:19:56,000
Maar mijn man is hier.
972
01:19:56,083 --> 01:19:58,833
Weet je wat, Birgitta?
Hij is het ermee eens.
973
01:19:58,917 --> 01:20:01,583
Nee, zeg dat niet. Zo zit het niet.
974
01:20:01,667 --> 01:20:03,458
Nee, alsjeblieft.
-Wees lief voor me.
975
01:20:03,542 --> 01:20:05,000
Geen paniek, Birgitta.
976
01:20:05,083 --> 01:20:07,500
Dit is de kamer van de kinderen.
977
01:20:07,583 --> 01:20:09,125
Wat ben je mooi.
-Laat me met rust.
978
01:20:09,208 --> 01:20:11,333
Kom zitten.
-Het hoeft niet zo te gaan.
979
01:20:11,417 --> 01:20:14,292
Ben je ongelukkig?
-Dit is echt niet nodig.
980
01:20:14,375 --> 01:20:16,542
Alsjeblieft.
-Laat me los.
981
01:20:16,625 --> 01:20:19,417
Blijf. Heb ik je beledigd?
-Mijn God.
982
01:20:19,500 --> 01:20:22,333
Pardon. Waar ga je heen?
983
01:20:23,833 --> 01:20:24,875
Birgitta.
984
01:20:26,083 --> 01:20:28,750
Ik begrijp je niet.
985
01:20:28,833 --> 01:20:31,042
Het maakt niet uit, ik ga naar bed.
986
01:20:31,125 --> 01:20:32,125
Misschien morgen?
987
01:20:32,208 --> 01:20:34,625
Is goed, tot morgen.
988
01:20:34,708 --> 01:20:35,875
Slaap lekker.
989
01:20:38,917 --> 01:20:40,042
Schoonheid.
990
01:20:41,333 --> 01:20:43,333
Wat een schoonheid.
991
01:20:46,667 --> 01:20:48,375
Het was een zondagochtend.
992
01:20:48,458 --> 01:20:52,292
Rond deze tijd ging mijn vrouw naar
de kerk met haar moeder en kinderen.
993
01:20:56,250 --> 01:20:58,125
Ja, ik heb…
994
01:20:58,208 --> 01:21:02,208
Dat kan interessant zijn…
995
01:21:03,708 --> 01:21:05,042
Ik heb besloten mijn vrouw te verlaten,
996
01:21:05,125 --> 01:21:07,417
dat heeft niks met jou te maken.
Wat denk jij?
997
01:21:07,500 --> 01:21:10,958
Het is een levenslange zaak,
daar moet je over nadenken.
998
01:21:11,042 --> 01:21:13,208
Maar ik ga weg,
ik moet beslissen wat ik ga doen.
999
01:21:13,292 --> 01:21:15,042
Wat wil je dat ik doe?
1000
01:21:15,125 --> 01:21:19,333
Praat met je man en laat het me weten,
ik moet het weten voor ik vertrek.
1001
01:21:20,042 --> 01:21:21,667
Spreekt zij Italiaans?
1002
01:21:21,750 --> 01:21:22,667
Ja.
1003
01:21:22,750 --> 01:21:25,042
Je moet duidelijk zijn tegen je man.
1004
01:21:25,125 --> 01:21:27,333
Spreekt ze ook Frans?
-Hmm.
1005
01:21:27,417 --> 01:21:30,667
Goed, maar… ik spreek geen Duits.
1006
01:21:31,500 --> 01:21:34,750
Wie is zij? Familie?
1007
01:21:34,833 --> 01:21:38,583
Het is veel om over na te denken…
1008
01:21:38,667 --> 01:21:41,292
Misschien kan er iets aan gedaan worden.
1009
01:21:42,083 --> 01:21:43,500
Goed, ik ga nu.
1010
01:21:44,250 --> 01:21:45,583
Wat? Waarheen?
1011
01:21:45,667 --> 01:21:48,083
Ik breng mijn man naar het ziekenhuis,
hij moet werken.
1012
01:21:48,792 --> 01:21:51,667
En ik dan?
-Beste Ferretti, ik zeg u gedag.
1013
01:21:51,750 --> 01:21:52,917
Dag, dokter.
1014
01:21:53,000 --> 01:21:55,333
Fijne dag.
-Tot vanmiddag.
1015
01:21:55,417 --> 01:21:56,500
Veel plezier.
-Wat ga je doen?
1016
01:21:56,583 --> 01:21:58,875
Met hem praten?
-Ja, ik probeer het.
1017
01:21:58,958 --> 01:22:00,875
Komt goed.
-Ja.
1018
01:22:00,958 --> 01:22:02,500
Dag.
1019
01:22:03,208 --> 01:22:06,833
Wacht hier, mijn vrouw houdt u gezelschap.
-Goed.
1020
01:22:06,917 --> 01:22:09,000
Wacht op me, ik ben zo terug.
1021
01:22:09,083 --> 01:22:10,250
Ja.
1022
01:22:10,333 --> 01:22:14,083
Vergeet niet dat ik je vandaag
helemaal voor mezelf heb.
1023
01:22:14,167 --> 01:22:15,125
Goed.
1024
01:22:17,125 --> 01:22:20,208
Dag, meneer Ferretti. Tot later. Dag!
1025
01:22:20,292 --> 01:22:22,250
Gaan jullie? Dag.
-Dag.
1026
01:22:29,042 --> 01:22:30,250
Ben je met mij?
1027
01:22:31,167 --> 01:22:32,250
Wat?
1028
01:22:33,167 --> 01:22:35,542
Met jou? Geen idee.
1029
01:22:37,250 --> 01:22:39,000
We houden elkaar gezelschap.
1030
01:22:39,083 --> 01:22:43,083
Sorry, maar dat gaat niet.
Ik wacht op iemand.
1031
01:22:43,167 --> 01:22:44,583
Laat ook maar.
1032
01:22:45,625 --> 01:22:46,917
Laat maar?
1033
01:22:47,000 --> 01:22:48,792
Ben je student?
1034
01:22:48,875 --> 01:22:50,417
Nee, ik werk.
1035
01:22:51,083 --> 01:22:52,292
Oké.
1036
01:22:53,958 --> 01:22:55,708
Waar heb je Italiaans geleerd?
1037
01:22:56,917 --> 01:22:58,375
Ik studeer 's avonds.
1038
01:22:59,875 --> 01:23:03,125
Je bent zo mooi en slim.
Waarom ben je hier alleen?
1039
01:23:04,125 --> 01:23:06,833
Ik ben niet alleen. Misschien komt er
vanmiddag een jongen.
1040
01:23:06,917 --> 01:23:09,250
We kunnen samen wachten als je wilt.
1041
01:23:12,958 --> 01:23:15,708
Wil je een sigaret?
1042
01:23:15,792 --> 01:23:16,875
Nee.
-Oh…
1043
01:23:18,167 --> 01:23:19,417
Wil je…
1044
01:23:19,500 --> 01:23:21,667
…warme koffie drinken?
1045
01:23:21,750 --> 01:23:22,875
Ja.
1046
01:23:24,250 --> 01:23:25,125
Hier in de club?
1047
01:23:25,208 --> 01:23:26,375
Ja.
-Goed.
1048
01:23:33,750 --> 01:23:36,000
Hallo.
-Hallo.
1049
01:23:36,083 --> 01:23:37,083
Hallo maar weer!
1050
01:23:37,167 --> 01:23:38,708
De pijp.
-Hallo.
1051
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
Wat leuk hier, het is warm.
1052
01:23:50,958 --> 01:23:53,542
Wat doe je? Kom zitten.
1053
01:24:20,375 --> 01:24:22,542
Hoe heet je?
-Karina.
1054
01:24:23,125 --> 01:24:25,375
Karina?
-Ja, Karina.
1055
01:24:28,292 --> 01:24:31,292
Wacht je op je vriendje?
1056
01:24:32,208 --> 01:24:33,292
Nee.
1057
01:24:34,125 --> 01:24:35,125
Heb je een vriendje?
1058
01:24:37,875 --> 01:24:40,542
Die je gisteravond zoende?
-Nee.
1059
01:24:41,292 --> 01:24:43,375
Dan ga je dus vreemd.
1060
01:24:44,292 --> 01:24:45,792
Dingen gebeuren.
1061
01:24:45,875 --> 01:24:47,792
Dingen gebeuren.
1062
01:24:49,125 --> 01:24:50,708
Karina.
1063
01:24:52,458 --> 01:24:53,792
Je bent prachtig.
1064
01:25:19,542 --> 01:25:23,500
Als kind kwam ik hier spelen
met mijn vrienden.
1065
01:25:27,250 --> 01:25:29,333
Zullen we spelen? Ik ook.
1066
01:25:31,958 --> 01:25:33,958
Kom, ik duw je.
1067
01:25:34,042 --> 01:25:35,458
Ik duw je.
1068
01:25:35,542 --> 01:25:37,875
Nee. Kom, we gaan
een vriend van mij groeten.
1069
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Een vriend van jou?
1070
01:25:39,708 --> 01:25:41,875
Hij heet Ingemar.
-Wie is hij?
1071
01:25:41,958 --> 01:25:43,833
Een kleine vriend van mij.
1072
01:25:43,917 --> 01:25:45,750
Ik groet hem altijd als ik hier ben.
1073
01:25:45,833 --> 01:25:47,542
Ja. Ingemar.
1074
01:25:49,750 --> 01:25:50,625
Wie is dat?
1075
01:25:51,583 --> 01:25:54,167
Oh, arm vogeltje.
1076
01:25:54,250 --> 01:25:56,375
Het is zo koud buiten.
1077
01:25:56,458 --> 01:25:58,583
Je moet bevroren zijn.
1078
01:25:58,667 --> 01:26:03,375
Je ziet er verdrietig uit.
Heb je wel te eten?
1079
01:26:03,458 --> 01:26:05,417
Praat je tegen een kleine vogel?
1080
01:26:05,500 --> 01:26:07,125
Ja.
1081
01:26:08,000 --> 01:26:09,417
Het is zo koud.
1082
01:26:09,500 --> 01:26:11,125
Je bent zo schattig.
-Ingemar?
1083
01:26:11,208 --> 01:26:13,333
Van wie is deze kleine vinger?
-Ja.
1084
01:26:16,083 --> 01:26:18,417
Schoonheid.
-Nee, wat doe je?
1085
01:26:18,500 --> 01:26:19,917
Schoonheid.
-Niet doen!
1086
01:26:20,000 --> 01:26:21,458
Dus je me nou weg?
-Nee!
1087
01:26:21,542 --> 01:26:23,792
Wat doe je?
-Schoonheid.
1088
01:26:23,875 --> 01:26:25,250
Nee, nee!
1089
01:26:25,333 --> 01:26:26,250
Nee.
1090
01:26:27,333 --> 01:26:29,250
Wees niet bang voor mij.
1091
01:26:31,917 --> 01:26:34,083
Kom, we gaan naar de
bastu.
-Wat?
1092
01:26:34,167 --> 01:26:35,208
Waarheen?
1093
01:26:35,875 --> 01:26:37,875
Ik weet het Italiaanse woord niet.
1094
01:26:37,958 --> 01:26:39,500
We trekken onze kleren uit.
1095
01:26:39,583 --> 01:26:40,542
Helemaal naakt?
1096
01:26:40,625 --> 01:26:42,958
Ja. Kom.
-Wacht.
1097
01:26:43,042 --> 01:26:44,500
Wacht op mij.
-Nee.
1098
01:26:46,167 --> 01:26:48,208
Wacht op mij.
1099
01:26:54,500 --> 01:26:58,250
De natuur is prachtig.
1100
01:26:58,333 --> 01:27:03,250
Daar is het.
-Fantastisch. Een paradijs. Wacht op mij.
1101
01:27:04,875 --> 01:27:10,292
Waar ren je heen?
Ik heb nog nooit zoveel gerend.
1102
01:27:15,958 --> 01:27:17,042
Hallo.
-Hallo.
1103
01:27:21,625 --> 01:27:23,542
Is hij naakt?
-Ja.
1104
01:27:23,625 --> 01:27:26,417
Ze had me meegenomen
naar een nudistenkamp.
1105
01:27:26,500 --> 01:27:31,000
Een groep van pioniers die streden
voor emancipatie van kleding.
1106
01:27:31,083 --> 01:27:32,708
In een land dat voor mij,
1107
01:27:32,792 --> 01:27:35,667
een provinciale Italiaan,
al veel te geëmancipeerd was.
1108
01:27:37,542 --> 01:27:40,792
Wacht! Kom hier.
-Nee.
1109
01:27:40,875 --> 01:27:44,000
Karina.
-Nee, nee.
1110
01:27:44,083 --> 01:27:46,750
Stop met rennen, laten we even rusten.
-Wat? Laat los.
1111
01:27:46,833 --> 01:27:48,292
Waar?
1112
01:27:48,375 --> 01:27:51,083
Waar is je kleine huis?
-Kom.
1113
01:27:51,167 --> 01:27:53,833
Kom.
-Wacht!
1114
01:27:53,917 --> 01:27:56,750
Kom.
-Breng me naar een warme plek.
1115
01:27:58,542 --> 01:28:00,833
Kom.
-Wacht.
1116
01:28:00,917 --> 01:28:03,667
We hoeven niet te rennen.
1117
01:28:05,625 --> 01:28:07,375
Is dit jouw huisje?
1118
01:28:07,458 --> 01:28:09,167
Kom.
-Ja.
1119
01:28:11,625 --> 01:28:12,792
Zijn we alleen?
1120
01:28:16,083 --> 01:28:17,542
Excuseer.
1121
01:28:23,667 --> 01:28:24,542
Wat is dit?
1122
01:28:24,625 --> 01:28:26,250
Dit is de
bastu.
1123
01:28:26,333 --> 01:28:29,750
Sauna? Geweldig.
1124
01:28:52,333 --> 01:28:55,583
Wat heet? Hoeveel graden?
1125
01:28:55,667 --> 01:28:57,625
Zeventig graden C.
1126
01:28:58,667 --> 01:28:59,958
Wat heet.
1127
01:29:00,042 --> 01:29:02,125
Ik kan niet ademen.
1128
01:29:02,958 --> 01:29:04,750
Wat?
-Ik ga flauwvallen.
1129
01:29:04,833 --> 01:29:06,792
Het is hier zo fijn.
-Echt?
1130
01:29:08,750 --> 01:29:09,833
Heel fijn.
1131
01:29:12,875 --> 01:29:14,333
Dit is de hel.
1132
01:29:28,917 --> 01:29:30,542
Ze gaan weg.
1133
01:29:33,958 --> 01:29:35,750
Oké. We gaan.
1134
01:29:35,833 --> 01:29:37,000
Gaan wij ook?
1135
01:29:53,958 --> 01:29:55,917
Kom mee.
1136
01:29:56,000 --> 01:29:57,167
Karina!
1137
01:29:57,250 --> 01:30:00,625
Gaan we naakt de sneeuw in?
1138
01:30:03,458 --> 01:30:04,958
Het is zo koud!
1139
01:30:06,292 --> 01:30:07,875
Wat fijn!
1140
01:30:07,958 --> 01:30:09,167
Ah!
1141
01:30:10,417 --> 01:30:12,708
Het is zo heet.
1142
01:30:13,792 --> 01:30:15,000
Zo heet!
1143
01:30:15,083 --> 01:30:18,333
Het is zo heet!
1144
01:30:27,125 --> 01:30:29,500
Hey. Hey!
1145
01:30:31,667 --> 01:30:34,500
Ben ik flauwgevallen?
-Ja.
1146
01:30:35,833 --> 01:30:37,875
Wat erg. Hoelang?
1147
01:30:37,958 --> 01:30:39,458
Een paar minuten maar.
1148
01:30:39,542 --> 01:30:41,583
We hebben je met een slee hier gebracht.
1149
01:30:41,667 --> 01:30:43,417
Kom bij me.
-Wat?
1150
01:30:47,708 --> 01:30:49,667
Je hebt je aangekleed?
-Ja.
1151
01:30:51,083 --> 01:30:52,208
Wat is het?
-Cognac.
1152
01:30:58,000 --> 01:30:59,542
Dank je, lieverd.
1153
01:31:05,417 --> 01:31:07,625
Lieverd, blijven we hier de hele nacht?
1154
01:31:07,708 --> 01:31:11,542
Nee, je moet je aankleden.
Ze wachten op ons in de club.
1155
01:31:12,458 --> 01:31:13,750
Geef je me geen zoen?
1156
01:31:14,500 --> 01:31:16,083
Een zoen betekent niks.
1157
01:31:20,792 --> 01:31:22,333
Goed dan.
1158
01:31:30,000 --> 01:31:31,292
Hallo.
1159
01:31:41,792 --> 01:31:43,000
Pettersson!
1160
01:31:43,083 --> 01:31:44,333
Pettersson!
1161
01:31:44,417 --> 01:31:45,958
Wacht hier op me.
1162
01:31:46,875 --> 01:31:48,375
Is Pettersson hier ergens?
1163
01:32:00,000 --> 01:32:02,083
Ik had een ongeluk.
1164
01:32:07,375 --> 01:32:09,958
Sorry voor het wachten, maar…
1165
01:32:10,042 --> 01:32:13,167
…ik kon de weg terug niet meer vinden.
Ik was verdwaald.
1166
01:32:16,667 --> 01:32:20,208
Geeft niet. Hier verdwaalt men makkelijk.
1167
01:32:20,292 --> 01:32:21,625
Welkom terug, dokter.
1168
01:32:23,417 --> 01:32:25,000
Het spijt me.
1169
01:32:25,083 --> 01:32:27,917
Niet meer aan denken.
Deze dingen gebeuren.
1170
01:32:31,542 --> 01:32:32,833
Birgitta,
1171
01:32:33,708 --> 01:32:35,292
gaan we zo uit elkaar?
1172
01:32:35,375 --> 01:32:38,167
Nee, je bent nog steeds onze gast.
-Waar gaan we heen?
1173
01:32:38,250 --> 01:32:41,542
Laten we gaan rijden op het bevroren meer.
1174
01:32:41,625 --> 01:32:43,542
Dat is leuk.
-Leuk. Met wie ga ik?
1175
01:32:43,625 --> 01:32:45,708
Met Karina. Ik ga met mijn man.
-Ja.
1176
01:32:45,792 --> 01:32:47,500
Daarna kunnen we elkaar zien?
1177
01:32:51,417 --> 01:32:53,542
Hey! Karina?
1178
01:32:54,833 --> 01:32:56,083
Karina?
1179
01:33:00,208 --> 01:33:01,458
Karina.
1180
01:33:06,417 --> 01:33:07,292
Karina?
1181
01:33:13,208 --> 01:33:14,625
Karina?
1182
01:33:28,250 --> 01:33:30,375
Karina.
-Hey.
1183
01:33:31,917 --> 01:33:34,750
Waar ga je heen?
1184
01:33:35,750 --> 01:33:36,583
Hey.
1185
01:33:48,417 --> 01:33:50,458
Hallo!
-Wie zegt er wat?
1186
01:33:50,542 --> 01:33:52,333
Hallo!
-Wat?
1187
01:33:52,417 --> 01:33:53,708
Ben je alleen?
-Ken je mij?
1188
01:33:53,792 --> 01:33:55,000
Kom, stap in.
1189
01:33:55,083 --> 01:33:57,333
Doe de deur goed dicht.
1190
01:33:57,417 --> 01:33:58,750
Dank je. Heel vriendelijk.
1191
01:34:04,167 --> 01:34:05,167
Zeg…
1192
01:34:06,000 --> 01:34:07,125
Welke taal spreek je?
1193
01:34:07,208 --> 01:34:08,167
Spreek je Engels?
1194
01:34:08,250 --> 01:34:09,333
Nee!
1195
01:34:09,417 --> 01:34:11,708
Frans?
-Nee!
1196
01:34:11,792 --> 01:34:15,167
Italiaans? Niks. Goed.
1197
01:34:15,833 --> 01:34:17,542
Waar gaan we heen?
1198
01:34:17,625 --> 01:34:20,500
We gaan de wals dansen.
-Ah.
1199
01:34:22,250 --> 01:34:24,625
We gaan de wals dansen?
1200
01:34:24,708 --> 01:34:25,792
Oké.
1201
01:34:25,875 --> 01:34:26,833
Goed.
1202
01:34:55,917 --> 01:34:57,000
Ben je bang?
1203
01:34:57,083 --> 01:35:01,000
Wat? Ik vind het niet leuk,
omdat ik niet weet wat je doet.
1204
01:35:05,125 --> 01:35:06,292
Verdomme…
1205
01:35:14,583 --> 01:35:17,583
Oh!
1206
01:35:22,167 --> 01:35:25,792
Zijn we echt op het bevroren meer?
-Wacht maar tot ze beginnen.
1207
01:35:30,250 --> 01:35:32,792
En het ijs kan breken.
1208
01:35:38,417 --> 01:35:39,500
Ik snap het nog steeds niet.
1209
01:36:08,917 --> 01:36:11,833
Au! Jeetje!
1210
01:36:39,792 --> 01:36:41,500
Nou.
-Wat doe je?
1211
01:36:41,583 --> 01:36:43,125
Ja, lach maar.
1212
01:36:45,542 --> 01:36:46,667
Au.
1213
01:36:47,542 --> 01:36:49,583
Ik vind dit geen leuk spel, weet je?
1214
01:36:49,667 --> 01:36:51,500
We hebben lol! Ben je niet blij?
1215
01:36:51,583 --> 01:36:54,500
Nee, ik stap uit.
Dit is te gevaarlijk. Het spijt me.
1216
01:37:03,500 --> 01:37:05,250
Kijk dan. Wie is dat?
1217
01:37:05,333 --> 01:37:06,667
Oh…
1218
01:37:06,750 --> 01:37:08,208
Mijn vriendje.
-Wie?
1219
01:37:09,958 --> 01:37:11,542
Nee, oh. Oh!
1220
01:37:19,125 --> 01:37:22,458
Nee. Maar…
1221
01:37:27,708 --> 01:37:29,417
Nee, oh, oh. Draaien.
1222
01:37:35,625 --> 01:37:36,833
Daar heb je er nog een.
1223
01:37:40,250 --> 01:37:41,250
Verslagen.
1224
01:37:41,333 --> 01:37:43,333
Ja, je hebt gewonnen. Maar…
1225
01:37:44,417 --> 01:37:47,333
Daar is mijn vriendje weer.
-Wie is het? Pas op!
1226
01:37:47,417 --> 01:37:49,583
Pas op! Draaien, draaien.
1227
01:37:56,792 --> 01:37:58,958
Laten we een sigaret nemen.
1228
01:37:59,042 --> 01:38:00,375
Graag.
1229
01:38:16,458 --> 01:38:18,917
Ik vind het jammer dat we niet
met elkaar kunnen praten.
1230
01:38:20,250 --> 01:38:22,208
Geef me een sigaret, goed?
-Ah.
1231
01:38:25,792 --> 01:38:28,125
Alsjeblieft.
-Italiaanse sigaretten!
1232
01:38:28,208 --> 01:38:30,375
Ja, Italiaans.
-Oh.
1233
01:38:30,458 --> 01:38:32,500
Het is het nationaal merk.
-Ah.
1234
01:38:32,583 --> 01:38:33,625
Sterke sigaretten.
1235
01:38:33,708 --> 01:38:35,333
Heel sterk, daar hou ik van.
1236
01:38:43,500 --> 01:38:44,958
Ben je verloofd?
1237
01:38:45,958 --> 01:38:46,875
Wat?
1238
01:38:48,125 --> 01:38:49,375
Nee.
1239
01:39:17,333 --> 01:39:18,917
Wie ben jij?
1240
01:39:19,000 --> 01:39:20,542
Hij wil me jaloers maken.
1241
01:39:21,458 --> 01:39:22,458
Wat zeg je?
1242
01:39:23,333 --> 01:39:25,375
Maar ik ben een vrije vrouw.
1243
01:39:30,417 --> 01:39:31,458
HET LEVEN BESTAAT UIT MOMENTEN
DIT IS ER ÉÉN
1244
01:39:31,542 --> 01:39:33,292
Het leven…
1245
01:39:34,250 --> 01:39:36,667
…bestaat uit momenten.
1246
01:39:38,125 --> 01:39:39,917
Dit is er een.
1247
01:39:46,292 --> 01:39:48,125
Prachtig.
-Hij had het fout.
1248
01:39:50,500 --> 01:39:53,458
Ik begon die blikken te begrijpen.
1249
01:39:54,333 --> 01:39:56,750
De waarde van onuitgesproken dingen.
1250
01:39:56,833 --> 01:39:58,917
Het plezier van stilte.
1251
01:40:01,042 --> 01:40:02,833
We stonden in het midden van het meer.
1252
01:40:03,542 --> 01:40:07,500
Onze auto stond op breekbaar ijs.
1253
01:40:08,792 --> 01:40:11,000
Maar ik was niet bang meer.
1254
01:40:11,083 --> 01:40:12,833
Ik was een gelukkig man.
1255
01:40:21,458 --> 01:40:22,458
Wat is dat?
1256
01:40:23,333 --> 01:40:26,250
Scheurt het ijs?
-Niet praten.
1257
01:40:28,792 --> 01:40:29,917
Zinken we?
1258
01:40:30,583 --> 01:40:33,583
Zinken we?
-Houd je mond!
1259
01:40:35,125 --> 01:40:36,583
Wat?
1260
01:40:39,083 --> 01:40:41,125
Niet bewegen.
1261
01:40:41,958 --> 01:40:45,875
Houd je stil en beweeg niet.
1262
01:40:45,958 --> 01:40:47,750
Maar we zinken.
1263
01:40:47,833 --> 01:40:50,250
De deur gaat niet open.
Wat moeten we doen?
1264
01:40:50,333 --> 01:40:51,542
Vänta.
1265
01:40:52,875 --> 01:40:54,750
Vänta. Wat betekent dat?
1266
01:40:56,625 --> 01:40:58,792
We moeten niet bewegen, is dat het?
1267
01:41:26,125 --> 01:41:27,208
Ben je gelovig?
1268
01:41:27,917 --> 01:41:29,542
Nee.
-Nee.
1269
01:41:32,875 --> 01:41:35,208
Ben je niet bang?
-Nee.
1270
01:41:39,708 --> 01:41:41,333
Worden we gered?
1271
01:41:42,000 --> 01:41:42,958
Ja.
1272
01:41:52,958 --> 01:41:54,875
We hadden het goed samen.
1273
01:41:57,833 --> 01:41:59,375
Als we hier wegkomen,
1274
01:42:01,208 --> 01:42:03,625
blijven we dan heel de nacht samen?
Heel de nacht?
1275
01:42:07,667 --> 01:42:10,042
Als we tot op de bodem zinken,
dan beloof ik je dat.
1276
01:42:13,458 --> 01:42:14,458
Oh mijn God.
1277
01:42:21,417 --> 01:42:23,333
Anna. Mijn lieve Anna.
1278
01:42:45,833 --> 01:42:47,292
Wat doen we?
1279
01:42:47,375 --> 01:42:51,000
Wat doen we? Gaan we samen?
1280
01:42:51,833 --> 01:42:53,958
Jij gaat eerst? Ja.
1281
01:42:55,125 --> 01:42:56,458
Jij gaat eerst.
1282
01:42:58,708 --> 01:42:59,542
Pas op.
1283
01:43:00,625 --> 01:43:02,375
Hey! Laat me hier niet achter.
1284
01:43:03,208 --> 01:43:04,125
Wat?
1285
01:43:07,375 --> 01:43:10,417
Hey, helikopter! Hier ben ik.
1286
01:43:12,542 --> 01:43:13,625
Hey.
1287
01:44:03,167 --> 01:44:07,042
Ik genoot van het geluid van de trein
die me terugbracht naar mijn oude stad.
1288
01:44:07,125 --> 01:44:09,125
Mijn kantoor, mijn vrienden,
1289
01:44:09,708 --> 01:44:10,958
mijn vrouw.
1290
01:44:14,250 --> 01:44:16,750
Als je naar ze kijkt,
dan lachen ze naar je.
1291
01:44:17,583 --> 01:44:20,083
Als je ze bij de hand neemt,
gaan ze met je mee.
1292
01:44:20,625 --> 01:44:23,167
Als je ze liefhebt, zijn ze je dankbaar.
1293
01:44:23,750 --> 01:44:28,375
Maar ze zullen nooit van jou zijn,
want het zijn engeltjes…
1294
01:44:28,458 --> 01:44:30,125
…en jij bent de duivel.
1295
01:44:48,208 --> 01:44:53,292
EINDE
1296
01:44:54,250 --> 01:44:58,042
ALBERTO SORDI DANKT DE VROUWEN
DIE AAN DEZE FILM MEEWERKTEN
1297
01:44:58,125 --> 01:45:02,667
EN ZO VRIENDELIJK WAREN
OM HUN GEHEIMEN EN MYSTERIEUZE
1298
01:45:02,750 --> 01:45:06,208
PERSOONLIJKHEDEN TE ONTHULLEN
LANG LEVE DE VROUWEN!
1299
01:45:09,750 --> 01:45:11,208
Ondertiteld door:
Michelle Meijers-Bernadet
88622