All language subtitles for Hi.Bye,.Mama!.S01E10.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:44,335 OH MIN-JEONG 2 00:00:46,129 --> 00:00:48,757 -You're applying to nursing school? -Yes. 3 00:00:48,840 --> 00:00:52,093 With your grades, it'll be difficult to get in. 4 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 From now on, I'll study 5 00:00:55,305 --> 00:00:56,473 really hard. 6 00:00:58,266 --> 00:00:59,184 Quit? 7 00:00:59,601 --> 00:01:00,435 Why? 8 00:01:00,977 --> 00:01:04,230 After we marry, I'll have to look after Seo-woo, 9 00:01:04,898 --> 00:01:06,357 and I want a break from work. 10 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 No, Min-jeong. 11 00:01:08,359 --> 00:01:11,279 It's okay. I'll keep taking Seo-woo to daycare myself, 12 00:01:11,362 --> 00:01:13,323 and use the pick-up helper. 13 00:01:13,406 --> 00:01:16,493 Don't worry. You can do whatever you want. It's okay, really. 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,578 It's not okay for me. 15 00:01:21,247 --> 00:01:22,582 I can do it. 16 00:01:24,709 --> 00:01:25,877 So let me. 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,631 Let me be Seo-woo's real mom. 18 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 Back then, 19 00:01:36,679 --> 00:01:39,516 I was cocky enough to think that 20 00:01:40,225 --> 00:01:43,561 there was nothing I couldn't achieve 21 00:01:44,395 --> 00:01:45,355 with effort and passion. 22 00:01:57,575 --> 00:01:58,576 You are up. 23 00:02:04,290 --> 00:02:05,166 Open wide. 24 00:02:06,251 --> 00:02:08,503 Yummy, right? 25 00:02:10,547 --> 00:02:11,548 Open wide. 26 00:02:13,091 --> 00:02:14,801 Good girl. 27 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 Do you want to try this too? 28 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN 29 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 -Hello. -Hello. 30 00:02:23,893 --> 00:02:25,979 I'll take that. Hi, Seo-woo. 31 00:02:26,062 --> 00:02:27,021 All right. 32 00:02:28,273 --> 00:02:29,399 There. 33 00:02:31,776 --> 00:02:32,902 Bye, ma'am. 34 00:02:32,986 --> 00:02:34,279 Bye, Mommy. 35 00:02:35,321 --> 00:02:36,489 Let's go. 36 00:02:49,127 --> 00:02:52,589 Don't you think Seo-woo doesn't look like her mom? 37 00:02:53,756 --> 00:02:55,008 She isn't her real mom. 38 00:02:55,592 --> 00:02:56,634 She's her stepmom. 39 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 -Really? -Yes. 40 00:02:59,512 --> 00:03:02,348 I knew it. How did you find out? 41 00:03:02,432 --> 00:03:06,227 But there is a place in life 42 00:03:06,311 --> 00:03:09,147 that I can't achieve or reach with my efforts 43 00:03:09,814 --> 00:03:11,691 and enthusiasm alone. 44 00:03:15,987 --> 00:03:17,113 Are you her guardian? 45 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Her temperature is back to normal. 46 00:03:42,013 --> 00:03:46,935 EPISODE 10: YOUR PLACE WHERE I CANNOT REACH 47 00:04:01,282 --> 00:04:04,744 All right, all done. I peeled it all. 48 00:04:13,670 --> 00:04:15,004 Let's go. 49 00:04:17,215 --> 00:04:19,050 -Gang-hwa! -You! 50 00:04:25,181 --> 00:04:26,349 Why you... 51 00:04:31,771 --> 00:04:32,689 Wait... 52 00:04:54,877 --> 00:04:57,380 Stop! Stop it! 53 00:04:57,463 --> 00:04:59,757 Guys, wait. 54 00:04:59,841 --> 00:05:01,426 Please stop. 55 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 Hey! 56 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 It's Hyeon-jeong. 57 00:05:21,821 --> 00:05:23,031 It's her. 58 00:05:23,114 --> 00:05:24,866 My Hyeon-jeong! 59 00:05:24,949 --> 00:05:26,367 It's my Hyeon-jeong! 60 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Hyeon-jeong, help me! 61 00:05:30,163 --> 00:05:31,247 Who are you guys? 62 00:05:36,961 --> 00:05:39,130 Who the hell are you? 63 00:05:39,297 --> 00:05:41,090 Just be on your way. 64 00:05:42,592 --> 00:05:43,593 Me? 65 00:05:44,844 --> 00:05:49,098 I'm the master of the owner of that car you ruined. 66 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 I'll make it short. 67 00:05:59,942 --> 00:06:00,818 Get lost. 68 00:06:03,696 --> 00:06:06,657 There she is. Bruce Lee of Yeouido. 69 00:06:07,617 --> 00:06:10,953 YEOUIDO BRUCE LEE 70 00:06:11,746 --> 00:06:14,040 What? 71 00:06:14,749 --> 00:06:17,877 I said just leave, lady! 72 00:06:36,521 --> 00:06:37,522 Hey, throw the eggs. 73 00:06:37,730 --> 00:06:38,731 Throw them! 74 00:06:40,608 --> 00:06:41,526 -Hey! -Oh. 75 00:07:00,711 --> 00:07:02,004 Girls, run away. 76 00:07:03,339 --> 00:07:07,426 You stupid fans. 77 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 Are you okay? 78 00:07:27,780 --> 00:07:28,948 Goodness. 79 00:07:29,490 --> 00:07:30,825 She's going to kill them. 80 00:07:37,582 --> 00:07:38,916 Don't you dare. 81 00:07:39,750 --> 00:07:40,877 -Hey. -Yes. 82 00:07:40,960 --> 00:07:42,336 -Yes. -Just because a doctor writes 83 00:07:42,420 --> 00:07:43,713 a lot of social media posts 84 00:07:43,796 --> 00:07:45,381 doesn't mean he doesn't do his job right. 85 00:07:45,465 --> 00:07:47,008 -Of course not. -No. 86 00:07:48,676 --> 00:07:49,969 Don't ever come back. 87 00:07:50,052 --> 00:07:51,846 Answer me. Don't come again, okay? 88 00:07:51,929 --> 00:07:54,015 -Okay! -Okay! 89 00:07:54,098 --> 00:07:55,308 Does your mom know about this? 90 00:07:55,391 --> 00:07:57,143 -No. -Honey. 91 00:08:00,021 --> 00:08:02,565 Never again. Okay? 92 00:08:06,110 --> 00:08:06,944 Don't cry. 93 00:08:08,738 --> 00:08:09,864 You're crazy. 94 00:08:09,947 --> 00:08:11,824 You're out of your mind! 95 00:08:12,408 --> 00:08:16,579 Gang-hwa, that idiot. He must have a hollow leg. 96 00:08:16,662 --> 00:08:19,499 Why did he have to eat that? 97 00:08:19,582 --> 00:08:21,375 Why did you eat that? 98 00:08:23,669 --> 00:08:27,381 Well, I thought it was just a scribble. 99 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 I didn't think it was a drawing. 100 00:08:31,594 --> 00:08:35,014 For a six-year-old, a scribble is a drawing. 101 00:08:35,097 --> 00:08:36,349 Exactly. 102 00:08:36,933 --> 00:08:38,309 You're exactly right. 103 00:08:39,852 --> 00:08:41,103 She drew so well. 104 00:08:43,773 --> 00:08:45,608 Anyway, she was... 105 00:08:46,859 --> 00:08:48,903 She didn't have to get mad like that. 106 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 She even yelled at you. 107 00:08:54,450 --> 00:08:55,868 It was something to get mad about. 108 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 Of course, it was. 109 00:08:57,703 --> 00:08:59,872 If I were her, I would've gotten mad, too. 110 00:09:00,456 --> 00:09:02,542 I would've done more than just yelling. 111 00:09:02,625 --> 00:09:04,835 I would've cursed probably. 112 00:09:06,462 --> 00:09:08,756 How could you eat it then? 113 00:09:09,757 --> 00:09:12,593 Exactly. I know. 114 00:09:22,144 --> 00:09:23,312 Yeouido Bruce Lee. 115 00:09:23,813 --> 00:09:25,982 Yeouido Bruce Lee isn't dead yet. 116 00:09:26,357 --> 00:09:29,026 You only needed three eggs. 117 00:09:30,570 --> 00:09:31,529 You finished them all. 118 00:09:31,612 --> 00:09:33,781 Finished them all, my foot. 119 00:09:33,864 --> 00:09:36,534 Before I finish you, you better explain. 120 00:09:36,617 --> 00:09:37,660 Yes, ma'am. 121 00:09:41,163 --> 00:09:42,248 So, 122 00:09:42,790 --> 00:09:46,919 they're acting like that because you didn't counsel Kang Bin well. 123 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 Right. 124 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 He wasn't depressed. He was normal. 125 00:09:50,798 --> 00:09:52,466 I checked many times. 126 00:09:52,550 --> 00:09:53,759 Then why did he kill himself? 127 00:09:53,843 --> 00:09:55,720 It looks like a suicide. 128 00:09:56,012 --> 00:09:58,431 Wasn't he under investigation 129 00:09:58,514 --> 00:10:00,308 -for match-fixing? -Yes. 130 00:10:00,474 --> 00:10:01,892 They found his suicide note, too. 131 00:10:02,476 --> 00:10:03,352 Gosh. 132 00:10:04,020 --> 00:10:05,771 I don't understand. 133 00:10:11,777 --> 00:10:13,321 You're still here. 134 00:10:14,196 --> 00:10:15,239 Yes. 135 00:10:16,032 --> 00:10:17,033 Okay. 136 00:10:19,076 --> 00:10:20,077 Doctor Gye. 137 00:10:22,038 --> 00:10:22,872 Yes? 138 00:10:23,372 --> 00:10:25,791 Can't you diagnose me with depression 139 00:10:27,335 --> 00:10:28,377 or manic depression? 140 00:10:28,961 --> 00:10:29,795 No. 141 00:10:31,088 --> 00:10:32,423 Because you don't have those. 142 00:10:32,506 --> 00:10:33,341 Right. 143 00:10:33,424 --> 00:10:34,508 What? 144 00:10:35,843 --> 00:10:37,470 My club wants it. 145 00:10:39,347 --> 00:10:41,182 Just for show, you know. 146 00:10:41,265 --> 00:10:42,224 If I do that show, 147 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 I'll have to show my face on the 9 o'clock news. 148 00:10:45,227 --> 00:10:46,729 Never mind then. 149 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Guess I came here for nothing. 150 00:10:56,030 --> 00:10:58,741 He didn't show any signs of suicide. 151 00:10:59,950 --> 00:11:01,410 What really happened? 152 00:11:02,495 --> 00:11:04,622 KANG BIN, I LOVE YOU 153 00:11:04,747 --> 00:11:06,499 KANG SANG-BONG 154 00:11:12,254 --> 00:11:15,049 She's been coming here every day. 155 00:11:15,132 --> 00:11:16,509 Of course. 156 00:11:16,801 --> 00:11:18,010 Her son died. 157 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 She must be inconsolable. 158 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 Stay away from my mom! 159 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 Don't stand too close! 160 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 My goodness. 161 00:11:28,479 --> 00:11:31,190 I guess he's worried about his mom. 162 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 -Leave! -Goodness. 163 00:11:32,525 --> 00:11:34,318 -This is absurd. -Let's go. 164 00:11:34,402 --> 00:11:35,694 -Let's leave. -We won't hurt her. 165 00:11:35,778 --> 00:11:37,571 -My goodness. -Gosh. 166 00:12:04,306 --> 00:12:09,145 I'M SORRY. MOMMY'S SORRY, SON 167 00:12:11,564 --> 00:12:14,483 "'Of course. I'll go all the way to the end of the world, 168 00:12:14,567 --> 00:12:16,986 then return home.' 169 00:12:17,445 --> 00:12:20,448 The baby bear said this in Mommy bear's arms 170 00:12:20,531 --> 00:12:24,285 as he closed his eyes softly." 171 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 BABY BEAR WHO WENT TO TOUCH THE MOON 172 00:13:24,470 --> 00:13:25,804 What are you doing over there? 173 00:13:30,643 --> 00:13:33,395 She says I'm nice. Isn't that weird? 174 00:13:33,479 --> 00:13:36,982 But I feel like Yu-ri have known Min-jeong for a long time. 175 00:13:37,066 --> 00:13:37,942 Is it just me? 176 00:13:47,284 --> 00:13:48,410 Is Seo-woo asleep? 177 00:13:48,827 --> 00:13:49,828 Yes. 178 00:14:03,008 --> 00:14:05,427 Min-jeong. 179 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 Yes? 180 00:14:09,014 --> 00:14:12,268 The pick-up helper, 181 00:14:12,851 --> 00:14:14,728 when did you first see her? 182 00:14:14,812 --> 00:14:16,230 Well... 183 00:14:17,356 --> 00:14:19,650 On the day we saw her together at the daycare. 184 00:14:19,733 --> 00:14:20,609 Seo-woo. 185 00:14:28,158 --> 00:14:28,993 Gang-hwa. 186 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 I see. 187 00:14:34,415 --> 00:14:37,251 We saw her for the first time there, together. 188 00:14:37,334 --> 00:14:39,670 Yes. That's right. 189 00:14:39,753 --> 00:14:41,005 We did. 190 00:14:44,925 --> 00:14:45,759 What about her? 191 00:14:47,970 --> 00:14:50,389 Should we find someone else? 192 00:14:50,973 --> 00:14:52,433 Oh, no. 193 00:14:55,311 --> 00:14:57,646 Why would we find someone else? 194 00:14:59,565 --> 00:15:02,610 Because she looks so much like Seo-woo's mom. 195 00:15:06,196 --> 00:15:08,240 I knew you'd be bothered 196 00:15:09,033 --> 00:15:10,993 by that. 197 00:15:12,703 --> 00:15:13,871 I don't know. 198 00:15:15,205 --> 00:15:16,999 I'm drawn to her. 199 00:15:20,544 --> 00:15:21,795 I guess it's because 200 00:15:22,630 --> 00:15:24,173 she looks like Seo-woo's mom. 201 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 Min-jeong. 202 00:15:37,645 --> 00:15:39,355 You're Seo-woo's mom, too. 203 00:15:42,775 --> 00:15:44,568 Yes, that's right. 204 00:15:45,778 --> 00:15:46,987 You should go to bed. 205 00:16:33,826 --> 00:16:37,037 I haven't done anything, but half of my days are gone already. 206 00:16:38,080 --> 00:16:41,208 Gosh, why does time go by so quickly? 207 00:16:42,042 --> 00:16:44,545 It went by so slowly when I was a ghost though. 208 00:16:47,381 --> 00:16:48,841 Is this what you've been hiding? 209 00:16:48,924 --> 00:16:50,759 That you'll die again in 49 days? 210 00:16:50,843 --> 00:16:52,136 You can live. 211 00:16:52,219 --> 00:16:54,179 You just have to take your place back. 212 00:16:54,763 --> 00:16:56,140 So why? 213 00:17:09,194 --> 00:17:10,279 Yu-ri? 214 00:17:14,158 --> 00:17:16,243 -Yeon-ji. -Yes? 215 00:17:18,996 --> 00:17:20,164 Where did your sister go? 216 00:17:20,247 --> 00:17:21,415 She went out this morning. 217 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 Where to? 218 00:17:22,624 --> 00:17:24,835 I don't know. I only saw her leave. 219 00:17:27,421 --> 00:17:29,757 Where does she keep going to? 220 00:17:51,236 --> 00:17:52,613 Where did everything go? 221 00:18:15,135 --> 00:18:17,387 The front door pin number is 0222. 222 00:18:17,471 --> 00:18:20,349 Please play with her at home after daycare. 223 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 You're dead. 224 00:18:30,818 --> 00:18:32,319 They're gone. 225 00:18:42,371 --> 00:18:43,914 Thanks to Chairman Baek and Mr. Kim, 226 00:18:43,997 --> 00:18:46,083 you avoided zero track record. 227 00:18:46,166 --> 00:18:48,585 Anyway, I wonder if they went up there safely. 228 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 Of course, they did. 229 00:18:50,379 --> 00:18:51,505 You guys should go up, too. 230 00:18:52,297 --> 00:18:54,758 It'd be nice to go up there and be born again. 231 00:18:54,842 --> 00:18:55,676 Gwi-sun. 232 00:18:56,802 --> 00:18:59,721 I'm hard of hearing these days, 233 00:18:59,805 --> 00:19:00,973 and my vision's blurry. 234 00:19:01,056 --> 00:19:02,766 -All of a sudden? -What? 235 00:19:02,850 --> 00:19:04,226 Do you have a hearing problem? 236 00:19:04,309 --> 00:19:05,853 Me too. Let me go with you. 237 00:19:05,936 --> 00:19:07,688 Where are you going? Yeong-sim! 238 00:19:07,771 --> 00:19:09,064 What... 239 00:19:09,398 --> 00:19:10,983 Where are you guys doing? 240 00:19:11,066 --> 00:19:12,192 Damn it. 241 00:19:12,818 --> 00:19:13,819 Gosh. 242 00:19:15,028 --> 00:19:18,115 I guess you've been chewed on recently. 243 00:19:18,198 --> 00:19:20,576 You are nagging us more frequently. 244 00:19:20,659 --> 00:19:21,618 What? 245 00:19:21,827 --> 00:19:23,495 You guys get to stay here 246 00:19:23,579 --> 00:19:25,247 because I'm in charge of this area. 247 00:19:25,330 --> 00:19:26,665 With this performance, 248 00:19:26,748 --> 00:19:29,001 I might be replaced with a new shaman. 249 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 I know that. 250 00:19:30,169 --> 00:19:34,423 If we didn't have you, we would've been sent up there by now. 251 00:19:35,674 --> 00:19:38,552 Once things get better for my son, I promise 252 00:19:39,511 --> 00:19:40,596 I'll go up there. 253 00:19:40,679 --> 00:19:42,806 Damn it. Enough of your son. 254 00:19:42,890 --> 00:19:45,017 I will just send you right away... 255 00:19:45,100 --> 00:19:46,059 What? 256 00:19:46,143 --> 00:19:47,269 Why? 257 00:19:48,270 --> 00:19:51,315 -Isn't it in there? -Gosh, she did it again. 258 00:19:51,732 --> 00:19:54,860 Damn it. Cha Yu-ri! 259 00:19:57,738 --> 00:20:02,075 I will have it out with the damn ghost today. 260 00:20:02,659 --> 00:20:04,286 He should go to his remains. 261 00:20:04,369 --> 00:20:07,581 What is that moron doing here? 262 00:20:08,165 --> 00:20:10,167 Oh, right. He lost his remains. 263 00:20:10,584 --> 00:20:13,629 What an idiot. Why would he lose his remains in the first place? 264 00:20:13,712 --> 00:20:17,758 Anyway, I'm going to teach him a lesson. 265 00:20:51,541 --> 00:20:54,670 Gosh, where is the punk hiding? 266 00:20:55,128 --> 00:20:57,798 I'm sure he's somewhere in here. 267 00:21:25,534 --> 00:21:27,577 Go tuck Seo-woo in. 268 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 She might catch a cold. 269 00:21:29,955 --> 00:21:33,208 Seo-woo kicked off the covers. 270 00:21:33,292 --> 00:21:35,752 Why don't you go to Seo-woo's room? 271 00:21:35,836 --> 00:21:37,587 Hey, you should go check Seo-woo. 272 00:21:37,671 --> 00:21:38,964 Go to her room and tuck her in. 273 00:21:39,047 --> 00:21:40,590 I don't want her to catch a cold. 274 00:21:40,674 --> 00:21:42,509 That's right. This way. 275 00:21:42,592 --> 00:21:44,094 Get into the room. 276 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 Go to Seo-woo's room. This way. 277 00:21:46,930 --> 00:21:49,349 Hey! Damn it. 278 00:21:49,433 --> 00:21:52,686 Hey, you want to go to Seo-woo's room. 279 00:21:52,769 --> 00:21:55,105 Go ahead and get into the room. 280 00:21:55,188 --> 00:21:56,481 Hurry. Go in. 281 00:21:56,565 --> 00:21:58,025 To Seo-woo's room... 282 00:21:58,567 --> 00:22:00,068 I can't believe this. 283 00:22:20,505 --> 00:22:21,423 Damn it. 284 00:22:29,097 --> 00:22:30,682 I'm sure he came this way. 285 00:22:45,572 --> 00:22:48,408 What? He's not in here. 286 00:22:49,493 --> 00:22:52,537 Damn it. I lost him again. 287 00:23:03,423 --> 00:23:05,967 -I got you. -What? Who are you? 288 00:23:06,051 --> 00:23:08,678 I guess this is why Ms. Mi-dong likes to shake the bells. 289 00:23:08,762 --> 00:23:10,806 It just feels great. 290 00:23:10,889 --> 00:23:12,057 Why do you have that thing? 291 00:23:12,140 --> 00:23:13,391 None of your business. 292 00:23:13,683 --> 00:23:15,602 I told you not to stay here. 293 00:23:16,186 --> 00:23:18,021 Why are you still hovering around here? 294 00:23:18,105 --> 00:23:20,899 -This is all your fault. -Damn it. 295 00:23:21,900 --> 00:23:23,568 Who are you? Are you a shaman? 296 00:23:23,652 --> 00:23:24,736 Let go of me. 297 00:23:25,695 --> 00:23:26,822 Who is she? 298 00:23:26,905 --> 00:23:28,240 Who are you? 299 00:23:28,323 --> 00:23:31,743 I knew there was someone else in this house. 300 00:23:31,827 --> 00:23:34,121 Why is this place full of ghosts? 301 00:23:34,204 --> 00:23:36,498 Hey, who are you? 302 00:23:36,581 --> 00:23:38,250 How long have you been here? 303 00:23:38,333 --> 00:23:39,417 Are you a local ghost? 304 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 A local ghost? 305 00:23:41,086 --> 00:23:42,671 Don't you dare compare me to that idiot. 306 00:23:42,754 --> 00:23:44,548 -Damn it. -Me? 307 00:23:45,632 --> 00:23:47,509 I'm a virgin ghost. 308 00:23:48,844 --> 00:23:52,055 I thought I finally found a guy whom I can gratify my desire with. 309 00:23:52,139 --> 00:23:54,891 Since he's married, I don't even have to seduce him. 310 00:23:55,350 --> 00:23:56,518 But that damn wench... 311 00:23:59,479 --> 00:24:03,859 My gosh, there's something different about him. 312 00:24:06,278 --> 00:24:07,112 One. 313 00:24:08,321 --> 00:24:09,823 Two. 314 00:24:10,824 --> 00:24:12,868 Three... It's over. 315 00:24:14,494 --> 00:24:15,453 Gosh. 316 00:24:16,496 --> 00:24:18,874 Don't put it on. 317 00:24:21,168 --> 00:24:22,919 I'll be right there. 318 00:24:26,047 --> 00:24:27,382 Wait for me. 319 00:24:29,176 --> 00:24:31,845 Let me borrow your body. 320 00:24:36,349 --> 00:24:37,767 Gosh, I slipped. 321 00:24:40,854 --> 00:24:41,980 What was that? 322 00:24:47,652 --> 00:24:48,820 What's wrong? 323 00:24:50,197 --> 00:24:51,740 His wife is so strong-minded 324 00:24:51,823 --> 00:24:53,658 that it's hard to possess her. 325 00:24:53,742 --> 00:24:54,659 Damn it. 326 00:24:54,743 --> 00:24:56,953 Gosh, I'm not the problem. 327 00:24:57,037 --> 00:24:58,496 She is. You should take her. 328 00:24:58,580 --> 00:25:01,666 How dare you try to sponge off Gang-hwa? 329 00:25:02,334 --> 00:25:03,543 What? Gang-hwa? 330 00:25:03,627 --> 00:25:05,921 Who are you? Are you his mother? 331 00:25:06,379 --> 00:25:08,465 -Or his sister? -Why do you even care? 332 00:25:08,757 --> 00:25:12,177 I just can't take this anymore. 333 00:25:12,260 --> 00:25:14,012 How dare you show your faces around here? 334 00:25:14,721 --> 00:25:17,349 Why are you so upset, pretty lady? 335 00:25:18,350 --> 00:25:21,269 You know what? You're really pretty. 336 00:25:21,436 --> 00:25:23,188 Can I borrow your body just for a day? 337 00:25:23,271 --> 00:25:24,689 What? 338 00:25:25,440 --> 00:25:28,401 -Please? -What is she talking about? 339 00:25:47,087 --> 00:25:48,588 SEAWEED FROM WAN ISLAND 340 00:25:51,925 --> 00:25:53,176 Yu-ri. 341 00:25:53,969 --> 00:25:55,136 Mom. 342 00:26:00,767 --> 00:26:02,269 Mom. 343 00:26:05,188 --> 00:26:07,941 3 TIMES A DAY, 30 MINUTES AFTER MEALS 344 00:26:24,666 --> 00:26:25,542 Mom. 345 00:26:27,585 --> 00:26:30,755 Do you think Yu-ri got rid of Seo-woo's stuff? 346 00:26:32,882 --> 00:26:33,883 Yes. 347 00:26:36,011 --> 00:26:37,929 Do you think she saw Seo-woo? 348 00:26:39,556 --> 00:26:41,850 I think Gang-hwa knew 349 00:26:41,933 --> 00:26:44,019 that she came back to life all along. 350 00:26:44,102 --> 00:26:46,354 So I wonder if he let her meet Seo-woo. 351 00:26:48,648 --> 00:26:49,983 -Take it. -Make them take one. 352 00:26:50,066 --> 00:26:52,110 I'm warning you. Something crazy is about to happen. 353 00:26:52,736 --> 00:26:53,778 Gang-hwa. 354 00:26:55,947 --> 00:26:57,157 Yeon-ji. 355 00:26:57,949 --> 00:27:00,827 -Everything's okay? -It looks like something happened to you. 356 00:27:00,910 --> 00:27:03,204 Did you guys have a visitor? 357 00:27:03,288 --> 00:27:04,497 It's... 358 00:27:07,208 --> 00:27:08,084 Well... 359 00:27:08,168 --> 00:27:09,919 He's married now. 360 00:27:10,003 --> 00:27:11,671 There's nothing we can do about him. 361 00:27:12,797 --> 00:27:14,674 But Seo-woo is different. 362 00:27:16,009 --> 00:27:17,469 She's Yu-ri's kid. 363 00:27:25,477 --> 00:27:26,561 Mom, where are you going? 364 00:27:29,105 --> 00:27:30,815 Bean sprouts soup. 365 00:27:31,608 --> 00:27:33,651 -Good for you. -Why? 366 00:27:33,735 --> 00:27:35,070 You drink every day. 367 00:27:35,153 --> 00:27:36,404 My gosh. 368 00:27:36,488 --> 00:27:37,489 And... Gosh. 369 00:27:37,572 --> 00:27:39,616 Damn it. I'm not eating it. 370 00:27:39,699 --> 00:27:41,659 I don't want to eat eggs! 371 00:27:41,951 --> 00:27:43,328 Those damn eggs! 372 00:27:43,578 --> 00:27:45,705 Chicken eggs. I hate them! 373 00:27:45,789 --> 00:27:47,415 I will eat stir-fried spicy pork though. 374 00:27:49,167 --> 00:27:50,752 -What's wrong with him? -Doctor. 375 00:27:50,835 --> 00:27:52,545 -Yes? -What's wrong? 376 00:27:52,629 --> 00:27:53,880 Nothing. 377 00:28:02,138 --> 00:28:04,057 Min-jeong likes her because she looks like Yu-ri? 378 00:28:04,432 --> 00:28:05,809 Did Min-jeong really say that? 379 00:28:07,102 --> 00:28:08,019 Yes. 380 00:28:08,103 --> 00:28:10,063 What's in her head? 381 00:28:10,647 --> 00:28:12,941 She's supposed to hate your dead wife's look-alike. 382 00:28:13,024 --> 00:28:14,567 She wouldn't want to be involved. 383 00:28:15,026 --> 00:28:16,277 My point. 384 00:28:16,361 --> 00:28:17,654 Hey. 385 00:28:18,696 --> 00:28:20,365 Is Min-jeong by any chance 386 00:28:22,325 --> 00:28:23,243 a pervert? 387 00:28:25,537 --> 00:28:27,455 How dare you say such a thing, you idiot? 388 00:28:27,539 --> 00:28:28,665 I'm just kidding. 389 00:28:28,748 --> 00:28:31,251 I just find it strange. 390 00:28:31,459 --> 00:28:33,545 It's strange that Yu-ri knew Min-jeong. 391 00:28:33,628 --> 00:28:35,255 Min-jeong is being weird too. 392 00:28:35,755 --> 00:28:37,549 Gosh, everything's so ridiculous. 393 00:28:40,135 --> 00:28:42,011 You're the one who's ridiculous. 394 00:28:43,304 --> 00:28:45,682 I'm just saying that because I worry about you. 395 00:28:45,974 --> 00:28:49,352 Hey. Just finish your meal and go to therapy. 396 00:28:49,436 --> 00:28:51,604 Doctor Jang is coming back from the seminar today. 397 00:28:51,688 --> 00:28:54,482 He'd fret and fume again. 398 00:28:57,569 --> 00:29:00,071 -I'm back. -You startled me. 399 00:29:00,155 --> 00:29:03,032 My gosh. Doctor Jang, you're here. 400 00:29:03,700 --> 00:29:05,618 Did the seminar go well? 401 00:29:08,955 --> 00:29:11,916 Do you even care about my seminar, you fool? 402 00:29:12,000 --> 00:29:12,959 Gosh. 403 00:29:27,724 --> 00:29:29,726 The kitchen of the kindergarten? 404 00:29:30,518 --> 00:29:31,519 Yes. 405 00:29:32,270 --> 00:29:34,481 And she works as a pick-up helper for Seo-woo. 406 00:29:43,198 --> 00:29:46,284 I expected she would try to see Seo-woo. 407 00:29:47,535 --> 00:29:49,204 But a pick-up helper? 408 00:29:50,371 --> 00:29:51,831 Gosh. 409 00:29:54,793 --> 00:29:57,796 Does your wife know about it? 410 00:29:57,921 --> 00:29:58,797 No. 411 00:29:59,798 --> 00:30:03,176 Yu-ri asked me not to tell her. 412 00:30:03,760 --> 00:30:06,763 So my wife thinks she's just someone who looks like Yu-ri. 413 00:30:07,138 --> 00:30:09,599 She's seen Yu-ri's picture before. 414 00:30:16,189 --> 00:30:17,357 I'm sorry. 415 00:30:18,525 --> 00:30:19,984 I should... 416 00:30:21,945 --> 00:30:23,863 I will have to do something... 417 00:30:25,198 --> 00:30:27,033 What can you do? 418 00:30:29,118 --> 00:30:32,372 -Pardon? -There's nothing you can do. 419 00:30:34,082 --> 00:30:36,000 I knew you'd be like this. That's why I came here. 420 00:30:36,084 --> 00:30:37,460 I was worried. 421 00:30:41,214 --> 00:30:43,216 Now that Yu-ri's back, 422 00:30:43,675 --> 00:30:47,303 you can't just take Seo-woo from your wife for her. 423 00:30:50,473 --> 00:30:51,850 Your wife is 424 00:30:53,852 --> 00:30:55,645 Seo-woo's mom too. 425 00:30:57,981 --> 00:30:58,815 Right. 426 00:30:59,649 --> 00:31:02,527 Whether she works in the kitchen or as a pick-up helper, 427 00:31:02,610 --> 00:31:05,822 I'm just glad that she gets to see Seo-woo. 428 00:31:07,073 --> 00:31:10,451 Let's just take some time to think about it. 429 00:31:10,827 --> 00:31:13,204 It's not something you can handle on your own. 430 00:31:19,419 --> 00:31:21,212 I'm sorry I didn't 431 00:31:22,171 --> 00:31:23,298 tell you sooner. 432 00:31:29,178 --> 00:31:30,430 Raise your head. 433 00:31:36,311 --> 00:31:38,271 Why would you apologize? 434 00:31:41,232 --> 00:31:42,400 I'm sorry. 435 00:31:43,568 --> 00:31:44,444 I really am. 436 00:32:16,893 --> 00:32:18,186 Don't touch it. 437 00:32:21,439 --> 00:32:22,732 Mom. 438 00:32:23,232 --> 00:32:24,442 Leave it there. 439 00:32:26,611 --> 00:32:27,987 It's for your sister. 440 00:32:28,363 --> 00:32:29,614 Don't touch it. 441 00:35:03,643 --> 00:35:05,269 It's moldy. 442 00:35:10,900 --> 00:35:12,443 I'm sorry, Mother. 443 00:35:16,072 --> 00:35:18,032 Why do you apologize? 444 00:35:20,493 --> 00:35:22,078 I'm sorry. 445 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 I really am. 446 00:35:26,749 --> 00:35:28,376 I'm sorry, Mother. 447 00:35:36,425 --> 00:35:38,177 I'm sorry, Mother. 448 00:35:41,472 --> 00:35:42,640 I'm sorry. 449 00:35:43,766 --> 00:35:46,018 I'm really sorry. 450 00:35:49,147 --> 00:35:50,314 I'm sorry. 451 00:36:07,248 --> 00:36:08,499 SEO-WOO AT A KIDS' CAFE 452 00:36:09,208 --> 00:36:10,209 FAMILY PICNIC 453 00:36:15,631 --> 00:36:17,383 -Come here. -My gosh. 454 00:36:17,466 --> 00:36:18,968 It really hurts. 455 00:36:19,051 --> 00:36:21,220 It hurts. Let go of it. 456 00:36:21,304 --> 00:36:23,556 Wait. Gosh, where are we going? 457 00:36:24,140 --> 00:36:26,809 If I let you go now, you'll show up here again. 458 00:36:26,893 --> 00:36:28,728 I should tie you up so you can't move around. 459 00:36:28,811 --> 00:36:30,563 I've been trying hard to avoid Seobinggo. 460 00:36:30,646 --> 00:36:32,982 Where did she come from all of a sudden? 461 00:36:33,733 --> 00:36:35,651 What? You fool. 462 00:36:35,735 --> 00:36:38,070 -My gosh. -Where are you running off to? 463 00:36:38,154 --> 00:36:39,739 -I'm sorry. -You're here. 464 00:36:40,323 --> 00:36:41,240 Cha Yu-ri! 465 00:36:42,742 --> 00:36:45,745 You wench. How dare you tell me to come and go? 466 00:36:46,787 --> 00:36:49,123 When did you take my bells? 467 00:36:49,707 --> 00:36:50,833 What is this thing? 468 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 -Who is she? -What? 469 00:36:52,627 --> 00:36:55,922 I told you on the phone. She's a virgin ghost nowhere to go. 470 00:36:56,047 --> 00:36:58,424 It will help you improve your performance. 471 00:36:59,717 --> 00:37:03,512 My gosh. Are you selling me off now? 472 00:37:03,596 --> 00:37:05,806 What a shitty world. 473 00:37:05,890 --> 00:37:06,974 What? 474 00:37:07,058 --> 00:37:09,018 -Are you a shaman? -Yes. 475 00:37:09,101 --> 00:37:10,728 Peek-a-boo. 476 00:37:10,895 --> 00:37:14,482 Look who's here. So we finally meet. 477 00:37:14,565 --> 00:37:18,402 Hey, it's been a really long time. 478 00:37:18,486 --> 00:37:21,197 I heard you've been busy trying to hunt me down. 479 00:37:21,280 --> 00:37:23,574 So you lost some weight. Good for you. 480 00:37:24,158 --> 00:37:25,409 What? 481 00:37:26,077 --> 00:37:29,163 Wait. Stop right there, you brat! 482 00:37:31,082 --> 00:37:31,916 Who is she? 483 00:37:32,500 --> 00:37:33,501 Never mind. 484 00:37:33,584 --> 00:37:35,253 She used to be a good shaman, 485 00:37:36,045 --> 00:37:38,714 but she's having a hard time because of some troublesome virgin ghost. 486 00:37:39,298 --> 00:37:41,884 She's been looking for a virgin ghost, so I brought her. 487 00:37:42,093 --> 00:37:43,094 My gosh. 488 00:37:43,177 --> 00:37:44,595 I guess it was her. 489 00:37:46,305 --> 00:37:48,849 Oh, right. Did you kick out the local ghost? 490 00:37:48,933 --> 00:37:50,559 I sent him to someplace else. 491 00:37:50,643 --> 00:37:54,981 It will be hard for him to settle in unless the new place is haunted. 492 00:37:55,064 --> 00:37:56,357 He settled down here 493 00:37:56,440 --> 00:37:59,527 because you kept coming in and out of this place in the first place. 494 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 So? Where did he go? 495 00:38:01,821 --> 00:38:05,324 There's a place crowded with ghosts. 496 00:38:07,243 --> 00:38:09,745 I've never seen you before. 497 00:38:10,496 --> 00:38:12,039 Where are you from? 498 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 It doesn't matter. 499 00:38:13,291 --> 00:38:15,918 What are you doing in my son's place? 500 00:38:16,002 --> 00:38:16,877 Well... 501 00:38:16,961 --> 00:38:18,546 It's not like that. 502 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Someone sent me here. 503 00:38:20,339 --> 00:38:23,759 -I don't care. Get lost! -Who sent you here? 504 00:38:23,843 --> 00:38:25,928 -Go away! -How dare you come here? 505 00:38:26,178 --> 00:38:27,555 You idiot. 506 00:38:27,638 --> 00:38:29,724 Gosh, wait. Let go of me. 507 00:38:29,807 --> 00:38:32,518 -How dare you... -Wait. 508 00:38:32,601 --> 00:38:33,894 Don't you dare come here again. 509 00:38:33,978 --> 00:38:36,772 So you took care of a local ghost. 510 00:38:37,773 --> 00:38:39,150 Are you going to kindergarten? 511 00:38:39,400 --> 00:38:40,860 Yes. To pick Seo-woo up. 512 00:38:41,360 --> 00:38:43,070 I can stay around her all day now. 513 00:38:43,154 --> 00:38:45,364 I will stop all the ghosts from coming near her. 514 00:38:45,698 --> 00:38:47,783 You're unbelievable. 515 00:38:48,284 --> 00:38:51,203 Then Seo-woo won't be seeing ghosts anymore, right? 516 00:38:51,287 --> 00:38:52,163 What? 517 00:38:53,164 --> 00:38:56,792 I think so. I guess so. 518 00:38:57,835 --> 00:39:00,004 Why do you sound so evasive? 519 00:39:00,671 --> 00:39:03,299 I've been counting the days. 520 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 I have only a few days left. 521 00:39:05,718 --> 00:39:07,511 I have to make sure she doesn't see them. 522 00:39:07,595 --> 00:39:11,098 It wouldn't hurt to see some ghosts. 523 00:39:12,058 --> 00:39:13,809 You're a ghost too. 524 00:39:13,893 --> 00:39:15,061 Are you crazy? 525 00:39:15,144 --> 00:39:17,229 Take it back right now. 526 00:39:17,313 --> 00:39:18,647 What are you waiting for? 527 00:39:20,399 --> 00:39:21,317 Happy now? 528 00:39:24,945 --> 00:39:26,155 So I wonder... 529 00:39:26,906 --> 00:39:28,115 What if... 530 00:39:28,657 --> 00:39:30,618 What if 531 00:39:31,160 --> 00:39:34,413 Seo-woo keeps seeing ghosts? 532 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 What will happen? 533 00:39:35,581 --> 00:39:37,124 It's nothing serious. 534 00:39:37,208 --> 00:39:40,920 She will be just like me. 535 00:39:41,003 --> 00:39:42,421 A shaman? 536 00:39:43,297 --> 00:39:45,341 That can't be right. I can't let it happen. 537 00:40:08,030 --> 00:40:09,448 MOTHERS OF SUNSHINE CLASS 538 00:40:09,532 --> 00:40:11,659 There's a fraud who sells fake home-school materials 539 00:40:11,742 --> 00:40:13,953 in front of the kindergarten. Be careful. 540 00:40:20,960 --> 00:40:22,753 MOTHERS OF SUNSHINE CLASS 541 00:40:22,837 --> 00:40:24,797 Who would fall for such a fraud? 542 00:40:24,964 --> 00:40:27,091 We're not fools. We will be okay. 543 00:40:32,430 --> 00:40:36,642 Then I will have one set of Writing materials. 544 00:40:36,725 --> 00:40:38,227 This one? Okay. 545 00:40:38,436 --> 00:40:41,188 So you have an experienced eye. 546 00:40:41,355 --> 00:40:44,316 With these books, your child will soon begin to speak. 547 00:40:44,400 --> 00:40:45,818 -Are you sure? -Yes. 548 00:40:45,901 --> 00:40:49,447 Late talkers are because they don't have home-study materials. 549 00:40:50,990 --> 00:40:53,033 Seo-woo studied a lot with those materials. 550 00:40:55,202 --> 00:40:57,538 Then I will have another set of these too. 551 00:40:57,621 --> 00:40:58,706 -This one as well? -Yes. 552 00:40:58,789 --> 00:41:01,750 You're a great mother. 553 00:41:06,213 --> 00:41:08,591 All right. Here you are. 554 00:41:08,716 --> 00:41:10,843 -Thank you. -Have a nice day. 555 00:41:23,647 --> 00:41:25,858 Kitchen staff. A pick-up helper. 556 00:41:28,277 --> 00:41:30,112 Are you happy to see your kid like that? 557 00:41:31,614 --> 00:41:32,615 Yes. 558 00:41:34,658 --> 00:41:36,118 I'm just thankful. 559 00:41:41,040 --> 00:41:42,625 Just tell me the reason. 560 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 Why are you being like this? 561 00:41:44,960 --> 00:41:45,920 Why... 562 00:41:53,010 --> 00:41:54,386 Why do you want to die? 563 00:42:18,285 --> 00:42:19,662 Seo-woo sees 564 00:42:20,621 --> 00:42:21,872 ghosts. 565 00:42:21,956 --> 00:42:23,999 What? What does she see? 566 00:42:25,417 --> 00:42:26,252 Ghosts. 567 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 What are you talking about? 568 00:42:31,298 --> 00:42:32,633 I was a ghost. 569 00:42:40,516 --> 00:42:41,517 You said 570 00:42:43,102 --> 00:42:44,895 you don't remember anything. 571 00:42:45,813 --> 00:42:48,649 You said you just woke up at the charnel house. 572 00:42:50,776 --> 00:42:53,070 I was a ghost for five years. 573 00:42:54,405 --> 00:42:57,616 I was around Seo-woo the whole time. 574 00:42:58,409 --> 00:42:59,660 For five years. 575 00:43:03,038 --> 00:43:05,165 Because of me, Seo-woo sees... 576 00:43:13,882 --> 00:43:15,092 Is that why 577 00:43:17,219 --> 00:43:18,804 Seo-woo sees ghosts? 578 00:43:20,097 --> 00:43:22,224 The ghosts that I know? 579 00:43:26,103 --> 00:43:29,732 Hyeon-jeong. I don't want anything else. 580 00:43:30,941 --> 00:43:32,484 You're a mom. You know how I feel. 581 00:43:34,945 --> 00:43:36,196 I'm dead already. 582 00:43:36,905 --> 00:43:38,532 And I have no regrets. 583 00:43:39,158 --> 00:43:43,495 Just let me take care of what I did before I leave. 584 00:43:46,957 --> 00:43:48,042 There's 585 00:43:49,960 --> 00:43:52,838 nothing I did for Seo-woo. 586 00:44:05,726 --> 00:44:08,187 This is the only thing I can do 587 00:44:08,646 --> 00:44:10,105 for Seo-woo, you know. 588 00:44:18,489 --> 00:44:20,366 Seo-woo is going through all this because of me. 589 00:44:21,867 --> 00:44:23,369 It's all my fault. 590 00:44:57,236 --> 00:44:58,612 What's all this? 591 00:45:17,297 --> 00:45:18,924 Did she ask you to cook bracken? 592 00:45:19,007 --> 00:45:21,635 -Yes. -Yu-ri doesn't eat bracken. 593 00:45:22,845 --> 00:45:25,305 Gang-hwa didn't like it either. 594 00:45:25,973 --> 00:45:28,725 I know. It's strange. 595 00:45:29,309 --> 00:45:32,771 She took all of it. I guess it wasn't for her. 596 00:45:36,525 --> 00:45:37,943 This kimchi is new. 597 00:45:39,486 --> 00:45:40,696 I got it from someone. 598 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 I see. Who? 599 00:45:44,199 --> 00:45:45,159 How is it? 600 00:45:48,412 --> 00:45:49,705 It tastes healthy. 601 00:45:50,205 --> 00:45:51,331 A little bland. 602 00:45:52,332 --> 00:45:54,751 It tastes somewhat familiar. 603 00:45:54,835 --> 00:45:56,712 I made new side dishes. 604 00:45:56,795 --> 00:45:58,046 Do you like them? 605 00:45:58,130 --> 00:45:59,548 -They are too bland. -I agree. 606 00:46:00,340 --> 00:46:01,341 This is bland too. 607 00:46:01,425 --> 00:46:03,677 Bland tasting foods are good for health. 608 00:46:09,183 --> 00:46:11,101 -Don't eat them. -Why would you do that? 609 00:46:11,185 --> 00:46:13,353 You can't do that while we eat. 610 00:46:14,438 --> 00:46:15,397 What? 611 00:46:15,981 --> 00:46:17,441 The pick-up helper. 612 00:46:17,524 --> 00:46:18,775 I got it from her. 613 00:46:21,653 --> 00:46:23,614 I wanted to eat this. 614 00:46:25,741 --> 00:46:28,160 You don't like bracken, do you? 615 00:46:30,579 --> 00:46:31,580 No. 616 00:46:33,332 --> 00:46:36,293 You like it though. 617 00:46:36,877 --> 00:46:37,753 Right. 618 00:46:47,638 --> 00:46:50,933 So did you know the whole thing about Min-jeong? 619 00:46:53,018 --> 00:46:53,936 Yes. 620 00:46:55,020 --> 00:46:56,355 I know her well. 621 00:47:13,288 --> 00:47:14,623 You're done. 622 00:47:20,504 --> 00:47:22,589 Let's watch TV. 623 00:47:43,944 --> 00:47:45,362 Oh, no. 624 00:47:45,654 --> 00:47:48,073 Seo-woo, you spilled everything. 625 00:47:48,156 --> 00:47:49,324 Again? 626 00:47:59,167 --> 00:48:04,131 At first, I just wanted to watch Seo-woo for a little longer. 627 00:48:10,220 --> 00:48:13,515 Why don't you try to become friends with the other kids' moms? 628 00:48:14,141 --> 00:48:16,727 I know they can be quite rude, 629 00:48:16,810 --> 00:48:19,146 but wouldn't it be better then being alone all the time? 630 00:48:22,190 --> 00:48:23,692 Thank you for today. 631 00:48:24,443 --> 00:48:27,237 Should I make some seasoned bracken tomorrow? 632 00:48:27,446 --> 00:48:29,323 No, thank you. My husband doesn't like it. 633 00:48:29,406 --> 00:48:31,116 Ask her to make it. 634 00:48:31,742 --> 00:48:33,368 You love bracken. 635 00:48:36,663 --> 00:48:38,332 You're too nice. 636 00:48:41,793 --> 00:48:43,170 After a while, 637 00:48:43,879 --> 00:48:45,672 I ended up knowing better than anyone else 638 00:48:46,506 --> 00:48:48,050 just how nice Min-jeong is. 639 00:48:50,218 --> 00:48:51,970 She sure is nice. 640 00:48:53,305 --> 00:48:55,807 I wish she was a mean person. 641 00:48:59,936 --> 00:49:01,563 -Hyeon-jeong. -Yes? 642 00:49:01,647 --> 00:49:02,981 I've never been more grateful 643 00:49:03,065 --> 00:49:05,734 to anyone else in my life. 644 00:49:07,110 --> 00:49:09,321 I've been watching everything right next to her. 645 00:49:11,990 --> 00:49:13,575 I'll never be able to pay her back 646 00:49:13,909 --> 00:49:16,161 even after I die. 647 00:49:31,009 --> 00:49:33,178 She sure is the spitting image of Yu-ri. 648 00:49:44,106 --> 00:49:45,691 So please try to understand. 649 00:49:46,274 --> 00:49:47,401 Wait, Yu-ri. 650 00:49:48,151 --> 00:49:50,779 If you don't stop, I'll just go up right now. 651 00:49:50,904 --> 00:49:52,989 They're fake. 652 00:49:54,533 --> 00:49:55,992 What are you talking about? 653 00:50:01,707 --> 00:50:03,083 HOME-SCHOOL MATERIALS 654 00:50:04,710 --> 00:50:05,877 What? 655 00:50:07,045 --> 00:50:08,255 No way. 656 00:50:08,588 --> 00:50:11,258 -I paid 350,000 won for them. -You're crazy. 657 00:50:11,341 --> 00:50:13,510 They're supposed to make a cooing baby talk. 658 00:50:13,593 --> 00:50:15,887 My goodness. You bought all this? 659 00:50:15,971 --> 00:50:17,472 They're fake. 660 00:50:17,597 --> 00:50:19,933 -My gosh. -That bastard. 661 00:50:20,684 --> 00:50:22,102 How many are they? 662 00:50:24,271 --> 00:50:25,230 Hello. 663 00:50:25,522 --> 00:50:28,233 Do you want to have a drink with me? 664 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 What? 665 00:50:35,741 --> 00:50:38,994 MISAENG 666 00:50:42,205 --> 00:50:43,665 I'm here... 667 00:50:44,958 --> 00:50:46,251 Leaving. 668 00:50:49,880 --> 00:50:50,964 What's going on? 669 00:50:51,465 --> 00:50:52,758 What did I just see? 670 00:51:02,476 --> 00:51:05,520 What's with you? Are you coming in or not? 671 00:51:06,313 --> 00:51:07,856 I can't stay here. 672 00:51:08,190 --> 00:51:10,066 Why are the three of them here together? 673 00:51:12,194 --> 00:51:15,113 I just wanted to thank you for the side dishes. 674 00:51:15,489 --> 00:51:17,532 This was the only way I could think of. 675 00:51:18,533 --> 00:51:20,118 You two like drinking, don't you? 676 00:51:20,202 --> 00:51:22,370 I think you like it more than we do. 677 00:51:24,873 --> 00:51:25,791 You're right. 678 00:51:36,968 --> 00:51:40,722 I guess you two really are close. You were together again. 679 00:51:43,642 --> 00:51:46,978 Oh, do you want me to leave you two alone? 680 00:51:47,062 --> 00:51:49,231 No, not at all. I'm just envious. 681 00:51:51,775 --> 00:51:54,110 Since I got married, I've had no friends. 682 00:51:54,194 --> 00:51:55,737 I pushed everyone away. 683 00:51:56,655 --> 00:51:57,614 I knew it. 684 00:51:58,281 --> 00:52:00,325 -Sorry? -Nothing. 685 00:52:06,581 --> 00:52:10,252 I wanted to become friends with you, 686 00:52:10,669 --> 00:52:12,754 but Gang-hwa seemed uncomfortable. 687 00:52:12,921 --> 00:52:14,506 He did? 688 00:52:15,924 --> 00:52:17,300 That's understandable. 689 00:52:21,388 --> 00:52:22,430 Gosh. 690 00:52:22,931 --> 00:52:25,267 Why isn't he here yet? 691 00:52:25,350 --> 00:52:27,269 What is it? What's the matter? 692 00:52:27,352 --> 00:52:29,521 Gosh, you startled me! 693 00:52:29,729 --> 00:52:30,939 Hey, Gang-hwa. 694 00:52:31,356 --> 00:52:32,357 Gang-hwa. 695 00:52:32,941 --> 00:52:34,317 -Gang-hwa. -Get off me. 696 00:52:34,818 --> 00:52:35,944 Gang-hwa. 697 00:52:36,528 --> 00:52:40,407 I had no idea things would get this bad. 698 00:52:40,490 --> 00:52:42,993 I had no idea I'd have to meet you in the middle of the night. 699 00:52:43,076 --> 00:52:46,288 -Guess who's at my diner right now. -Who is it? A celebrity or something? 700 00:52:46,371 --> 00:52:47,706 A celebrity, my foot. 701 00:52:47,789 --> 00:52:49,040 Hyeon-jeong, Yu-ri... 702 00:52:49,124 --> 00:52:50,250 So what? 703 00:52:50,333 --> 00:52:52,210 -...and Min-jeong. -What? 704 00:52:53,044 --> 00:52:54,462 What is Min-jeong doing there? 705 00:53:00,510 --> 00:53:01,720 Are you going out? 706 00:53:01,803 --> 00:53:03,889 I have to meet someone. Go to bed. 707 00:53:03,972 --> 00:53:05,265 Who? 708 00:53:11,521 --> 00:53:12,856 A friend. 709 00:53:24,868 --> 00:53:26,077 Do I make you uncomfortable? 710 00:53:28,079 --> 00:53:30,415 What do you mean? 711 00:53:31,541 --> 00:53:33,835 You were very close to Seo-woo's mom, 712 00:53:34,002 --> 00:53:34,878 Yu-ri. 713 00:53:37,881 --> 00:53:41,051 Well, why would I feel uncomfortable? 714 00:53:46,014 --> 00:53:47,474 I feel grateful. 715 00:53:50,560 --> 00:53:51,645 I really do. 716 00:53:55,815 --> 00:53:58,193 I guess you two were really close. 717 00:54:04,574 --> 00:54:07,077 Does this person over here make you uncomfortable? 718 00:54:14,000 --> 00:54:15,961 No, she doesn't. I'm just 719 00:54:17,587 --> 00:54:18,880 curious. 720 00:54:21,383 --> 00:54:22,884 Like I'm curious about Seo-woo's mom. 721 00:54:27,555 --> 00:54:30,642 Since I got married, I've only seen a photo of her. 722 00:54:31,685 --> 00:54:35,105 At first, I thought, "So this is how she looked like." 723 00:54:36,189 --> 00:54:37,983 And then I wondered 724 00:54:38,608 --> 00:54:40,986 what kind of person she was, how she talked, 725 00:54:41,820 --> 00:54:44,823 and what kind of thoughts she had. 726 00:54:45,699 --> 00:54:47,534 I became more and more curious 727 00:54:49,202 --> 00:54:50,954 because Gang-hwa would never tell me anything. 728 00:54:58,920 --> 00:55:01,089 So when I see her, 729 00:55:02,132 --> 00:55:03,466 I wonder 730 00:55:04,050 --> 00:55:06,511 if Seo-woo's mom was like her. 731 00:55:10,223 --> 00:55:13,393 I'm sorry. You might not know this, 732 00:55:13,810 --> 00:55:15,937 but I'm not Seo-woo's real mom. 733 00:55:21,860 --> 00:55:23,945 I'm making you uncomfortable. 734 00:55:24,529 --> 00:55:26,448 Let's drink. 735 00:55:27,198 --> 00:55:28,283 Okay. 736 00:55:40,128 --> 00:55:42,422 Gang-hwa, that jerk. 737 00:55:42,922 --> 00:55:45,425 I'm 100 percent sure 738 00:55:45,508 --> 00:55:48,011 it's Gang-hwa's fault. 739 00:55:48,595 --> 00:55:49,596 I agree. 740 00:55:50,472 --> 00:55:52,223 -Right? -That bastard. 741 00:55:52,307 --> 00:55:53,641 Listen. 742 00:55:55,268 --> 00:55:57,937 -I mean, why? -Exactly. 743 00:55:58,354 --> 00:56:00,982 Why wouldn't he tell you anything? He's only making you more curious. 744 00:56:01,566 --> 00:56:03,193 -That's what I'm talking about. -Yes. 745 00:56:03,401 --> 00:56:04,819 Does he think 746 00:56:04,986 --> 00:56:07,739 I'll get jealous of a dead person or something? 747 00:56:07,947 --> 00:56:11,493 -I know. -He's always like that. 748 00:56:11,951 --> 00:56:14,871 Thinking he's being thoughtful, he keeps everything to himself 749 00:56:14,954 --> 00:56:16,581 and decides everything on his own. 750 00:56:16,664 --> 00:56:18,833 Gosh, unbelievable. 751 00:56:19,167 --> 00:56:21,169 That's exactly what I think. 752 00:56:22,462 --> 00:56:24,798 -By the way, -Oh, my. 753 00:56:24,881 --> 00:56:26,674 do you know my husband well? 754 00:56:29,761 --> 00:56:30,678 What? 755 00:56:35,475 --> 00:56:36,351 No, I don't. 756 00:56:38,061 --> 00:56:39,187 I don't. 757 00:56:39,646 --> 00:56:41,106 She doesn't. 758 00:56:52,492 --> 00:56:56,746 Anyway, you look 759 00:56:58,957 --> 00:57:00,792 just like Seo-woo. 760 00:57:03,753 --> 00:57:05,463 I'm jealous. 761 00:57:09,759 --> 00:57:11,136 You know what? 762 00:57:14,013 --> 00:57:18,143 All stepmoms in fairytales are evil. 763 00:57:18,226 --> 00:57:19,561 Why? 764 00:57:19,644 --> 00:57:20,937 Why? 765 00:57:22,522 --> 00:57:24,482 Why are they all evil? 766 00:57:25,817 --> 00:57:27,485 Just because 767 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 they're stepmoms? 768 00:57:30,196 --> 00:57:32,866 Stepmoms are moms too. 769 00:57:34,117 --> 00:57:36,244 But why do they have to be evil? 770 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 I was faster. 771 00:57:50,049 --> 00:57:51,551 Gosh, you're incredible. 772 00:57:52,802 --> 00:57:53,928 My goodness. 773 00:57:56,139 --> 00:57:57,265 Good job. 774 00:57:59,392 --> 00:58:01,895 -I did a good job, didn't I? -You did. 775 00:58:02,437 --> 00:58:04,856 You saved her. 776 00:58:07,567 --> 00:58:08,985 My gosh. 777 00:58:14,073 --> 00:58:15,783 Hyeon-jeong must be out of her mind. 778 00:58:15,867 --> 00:58:16,993 She wants them to be friends? 779 00:58:17,076 --> 00:58:18,828 Are they going to be best friends now? 780 00:58:18,912 --> 00:58:20,622 She's crazy. She completely lost her mind. 781 00:58:20,705 --> 00:58:22,874 Gosh, you're distracting me. Sit down. 782 00:58:22,957 --> 00:58:24,292 You're the biggest problem here. 783 00:58:24,375 --> 00:58:26,794 Why did you let Yu-ri be your pick-up helper? 784 00:58:27,295 --> 00:58:30,715 You obviously want to screw up your life. 785 00:58:37,388 --> 00:58:39,224 HYEON-JEONG 786 00:58:48,399 --> 00:58:49,943 My bestie. 787 00:58:50,026 --> 00:58:51,152 You're my bestie now. 788 00:58:51,236 --> 00:58:52,654 -All right. -What? 789 00:58:52,737 --> 00:58:55,657 Hey, she's my bestie! She's mine! 790 00:58:55,740 --> 00:58:57,116 She's mine. 791 00:58:57,200 --> 00:58:59,244 -No, she's mine! -Hey! 792 00:58:59,327 --> 00:59:00,787 -Fine, I get it. -She's my bestie. 793 00:59:00,870 --> 00:59:02,997 Let go on three, you both. 794 00:59:03,081 --> 00:59:05,166 One, two, three. 795 00:59:05,708 --> 00:59:07,001 Did you let go? 796 00:59:07,710 --> 00:59:10,296 -Let go! -She's mine! 797 00:59:10,630 --> 00:59:12,340 Don't take her from me! 798 00:59:12,423 --> 00:59:14,551 All right. Gosh, that hurts. 799 00:59:14,926 --> 00:59:15,969 That really hurts. 800 00:59:16,469 --> 00:59:17,762 Unbelievable. 801 00:59:18,680 --> 00:59:20,723 -I can't believe what I'm seeing. -Fine, I get it. 802 00:59:20,807 --> 00:59:22,517 -Do you see that too? -Don't take her away. 803 00:59:22,600 --> 00:59:24,018 That's enough. 804 00:59:24,852 --> 00:59:26,437 Pull yourself together. 805 00:59:26,896 --> 00:59:29,524 That's enough. I get it. 806 00:59:31,401 --> 00:59:32,694 Gang-hwa. 807 00:59:32,777 --> 00:59:35,029 My husband is here. 808 00:59:39,867 --> 00:59:41,869 Hyeon-jeong. 809 00:59:42,912 --> 00:59:46,207 -You're mine. -What happened to these two? 810 00:59:47,542 --> 00:59:50,336 -Well... -Why did you let them drink so much? 811 00:59:50,420 --> 00:59:53,256 I drank the most. 812 00:59:53,548 --> 00:59:54,924 I need to pee. 813 00:59:55,008 --> 00:59:57,176 Gang-hwa, take Min-jeong home. 814 00:59:57,927 --> 00:59:59,887 -What about Yu-ri? -I'll take care of her. 815 00:59:59,971 --> 01:00:03,141 You're mine, Hyeon-jeong. 816 01:00:03,224 --> 01:00:04,934 I get it, I get it. 817 01:00:05,518 --> 01:00:07,437 Min-jeong, let's go home. Take my arm. 818 01:00:07,520 --> 01:00:08,980 Hold here, honey. 819 01:00:10,273 --> 01:00:11,691 I got you. 820 01:00:15,653 --> 01:00:17,405 Let's go. 821 01:00:21,242 --> 01:00:24,704 Hyeon-jeong, please make sure Yu-ri is okay. 822 01:00:25,496 --> 01:00:27,123 Don't worry and go home. 823 01:00:36,924 --> 01:00:38,926 Gosh, you drink too much. 824 01:00:39,344 --> 01:00:41,346 -The thing is-- -Cut it out. Come inside. 825 01:00:42,805 --> 01:00:44,057 Geun-sang. 826 01:00:45,475 --> 01:00:46,643 Geun-sang! 827 01:00:47,602 --> 01:00:48,603 Wait... 828 01:00:56,569 --> 01:00:57,612 Yu-ri. 829 01:00:59,280 --> 01:01:01,074 Hyeon-jeong. 830 01:01:02,492 --> 01:01:05,536 -Yu-ri. -I'm so happy. 831 01:01:27,475 --> 01:01:29,477 She can't stop sighing. 832 01:01:29,560 --> 01:01:31,479 What happened? 833 01:01:33,898 --> 01:01:35,817 Her son must have been here. 834 01:01:35,900 --> 01:01:37,360 That must be it. 835 01:01:37,568 --> 01:01:38,778 Every time her son visits here, 836 01:01:38,861 --> 01:01:42,490 she sits there for hours, 837 01:01:42,573 --> 01:01:44,200 sighing constantly. 838 01:01:44,450 --> 01:01:47,286 Even if her son was doing well, 839 01:01:47,370 --> 01:01:49,747 it wouldn't be easy for her to go up. 840 01:01:50,248 --> 01:01:54,919 Even after you die, your children will always be your homework. 841 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 JANG-HWA AND HONG-RYEON 842 01:01:56,504 --> 01:01:57,714 CINDERELLA 843 01:02:00,007 --> 01:02:01,342 KONG-JWI AND PAT-JWI 844 01:02:01,843 --> 01:02:03,886 ANTS 845 01:02:03,970 --> 01:02:05,096 SHIM-CHEONG 846 01:02:07,014 --> 01:02:08,141 SNOW WHITE 847 01:02:18,776 --> 01:02:19,694 What are these? 848 01:02:20,278 --> 01:02:22,405 These books limit children's imagination. 849 01:02:22,572 --> 01:02:25,241 -Pardon? -"Stepmoms are evil and out to get you. 850 01:02:25,324 --> 01:02:27,368 All children with stepmoms should be pitied." 851 01:02:27,618 --> 01:02:30,455 That's what these books teach children. 852 01:02:30,538 --> 01:02:32,623 They make all stepmoms look like bad people. 853 01:02:34,792 --> 01:02:38,171 I see. I guess you have a point. 854 01:02:38,504 --> 01:02:40,256 So they should be put away, right? 855 01:02:40,339 --> 01:02:41,716 Pardon? 856 01:02:53,728 --> 01:02:55,772 HOME-SCHOOL MATERIALS 857 01:03:04,197 --> 01:03:05,865 You bought them? 858 01:03:06,616 --> 01:03:07,950 They're fake. 859 01:03:08,534 --> 01:03:10,161 I already told her. 860 01:03:13,623 --> 01:03:15,374 I bought them for Seo-woo. 861 01:03:16,834 --> 01:03:17,835 For Seo-woo? 862 01:03:21,464 --> 01:03:22,632 I see. 863 01:03:24,967 --> 01:03:27,428 They can make a cooing baby talk? 864 01:03:27,512 --> 01:03:29,055 That's nonsense. 865 01:03:30,097 --> 01:03:32,308 What kind of moms fall for that? 866 01:03:32,600 --> 01:03:35,353 You don't have to give them to me. 867 01:03:38,272 --> 01:03:39,232 I already have them. 868 01:03:41,234 --> 01:03:43,653 I was also tricked into buying them 869 01:03:44,403 --> 01:03:45,279 last year. 870 01:03:56,290 --> 01:03:59,168 EASY HANGUL 871 01:04:02,922 --> 01:04:06,509 EASY HANGUL 872 01:04:09,303 --> 01:04:10,346 Hey. 873 01:04:10,888 --> 01:04:14,141 Min-jeong seems to get wasted every time she drinks. 874 01:04:14,809 --> 01:04:15,977 Is she okay? 875 01:04:16,060 --> 01:04:17,061 Yes. 876 01:04:19,605 --> 01:04:21,148 How is Yu-ri? 877 01:04:21,482 --> 01:04:22,984 She seemed very drunk last night. 878 01:04:23,943 --> 01:04:24,944 What? 879 01:04:26,362 --> 01:04:27,446 Well... 880 01:04:30,366 --> 01:04:32,577 Yu-ri doesn't get drunk easily. 881 01:04:33,244 --> 01:04:34,996 So how much did she drink to get so wasted? 882 01:04:37,081 --> 01:04:38,249 She wasn't drunk. 883 01:04:38,332 --> 01:04:40,126 What are you talking about? She was dead drunk. 884 01:04:40,835 --> 01:04:43,796 She sobered up when Gang-hwa showed up. 885 01:04:43,880 --> 01:04:45,840 No way. Are you drunk? 886 01:04:46,382 --> 01:04:48,426 Are you saying she pretended to be drunk... 887 01:04:58,769 --> 01:05:00,563 Why does everything have to be 888 01:05:01,147 --> 01:05:03,441 so sad between those two? 889 01:05:09,196 --> 01:05:10,907 Of course, she's fine. 890 01:05:32,678 --> 01:05:33,888 Come in. 891 01:05:34,722 --> 01:05:36,599 -Hello. -What's the matter? 892 01:05:39,101 --> 01:05:40,186 Can you sign this? 893 01:05:40,269 --> 01:05:41,187 What is it? 894 01:05:43,981 --> 01:05:46,651 PETITION AGAINST PRIORITIZING VIP PATIENTS 895 01:05:50,321 --> 01:05:51,989 I'll pass. 896 01:05:52,073 --> 01:05:55,034 I'm not supposed to sign any petitions while on suspension, you fool. 897 01:05:55,743 --> 01:05:58,829 We've been working on this for three months. 898 01:05:58,913 --> 01:05:59,914 Please sign it. 899 01:05:59,997 --> 01:06:03,292 If things could change so easily, they would already have. 900 01:06:05,127 --> 01:06:06,629 All right. Hey. 901 01:06:07,171 --> 01:06:08,965 Leave him out. Do you want me to sign it? 902 01:06:09,048 --> 01:06:10,716 -I'll sign it. -You already did. 903 01:06:10,800 --> 01:06:13,094 I did? I can do it again. I love signing petitions. 904 01:06:23,562 --> 01:06:26,524 Again, Doctor Cho is the only one who didn't sign it. 905 01:06:28,859 --> 01:06:30,111 She might die. 906 01:06:30,194 --> 01:06:31,779 I said no. 907 01:06:31,862 --> 01:06:32,863 Send her over. 908 01:06:32,947 --> 01:06:35,449 I can do this. Why aren't you letting me do it? 909 01:06:35,700 --> 01:06:37,451 I can save her, Doctor. 910 01:06:45,584 --> 01:06:48,170 ...INSOMNIA, HYPERAROUSAL, HAND TREMORS... 911 01:06:48,254 --> 01:06:50,172 It's just like Doctor Gye's diagnosis. 912 01:06:50,256 --> 01:06:51,841 Claustrophobia in operating rooms. 913 01:06:54,051 --> 01:06:56,262 Is his treatment going well? 914 01:06:56,345 --> 01:06:57,555 Yes. 915 01:06:57,638 --> 01:06:59,974 So why wasn't he treated 916 01:07:00,766 --> 01:07:01,892 earlier? 917 01:07:09,692 --> 01:07:11,819 You still can't do surgery? 918 01:07:13,696 --> 01:07:15,239 Why are you surprised? 919 01:07:15,322 --> 01:07:16,824 I visit this hospital now and then. 920 01:07:17,491 --> 01:07:19,577 There's a way to find out things. 921 01:07:22,580 --> 01:07:24,081 Are you still 922 01:07:24,165 --> 01:07:26,876 scared of operating rooms? 923 01:07:31,255 --> 01:07:32,089 Yes. 924 01:07:32,173 --> 01:07:34,800 Why? I thought you were getting better. 925 01:07:35,217 --> 01:07:38,012 You were moving on. You even got married again. 926 01:07:41,599 --> 01:07:44,560 -Yes. -Then why haven't you been treated? 927 01:07:51,859 --> 01:07:52,818 I feel guilty. 928 01:07:53,944 --> 01:07:54,945 About what? 929 01:07:59,617 --> 01:08:01,243 About getting better. 930 01:08:03,412 --> 01:08:04,914 I feel too guilty. 931 01:08:15,966 --> 01:08:17,259 He felt guilty. 932 01:08:18,469 --> 01:08:21,388 The more stable his new marriage got, 933 01:08:21,722 --> 01:08:23,015 the guiltier he would've felt. 934 01:08:23,724 --> 01:08:26,310 Even while laughing and feeling happy, 935 01:08:26,435 --> 01:08:29,188 he would've felt a sudden pang of guilt. 936 01:08:31,607 --> 01:08:33,400 I think he didn't seek help earlier 937 01:08:33,567 --> 01:08:36,487 because his symptoms were the only reminder of what happened. 938 01:08:37,655 --> 01:08:39,323 He didn't want to forget everything. 939 01:08:43,410 --> 01:08:45,454 I can't believe we ran out of salt. 940 01:08:47,665 --> 01:08:50,000 Still, I'd rather go to the supermarket than peel carrots. 941 01:08:50,626 --> 01:08:51,752 Definitely. 942 01:09:07,935 --> 01:09:10,479 YU-RI 943 01:09:11,438 --> 01:09:12,481 Hi, Yu-ri. 944 01:09:13,107 --> 01:09:14,233 Gang-hwa. 945 01:09:14,400 --> 01:09:15,943 -My goodness. -Hello? 946 01:09:16,026 --> 01:09:17,528 Yu-ri, what's wrong? 947 01:09:17,695 --> 01:09:19,738 A car accident. Send her to the ER. 948 01:09:19,822 --> 01:09:20,781 Hello? 949 01:09:21,282 --> 01:09:22,199 Yu-ri! 950 01:09:22,992 --> 01:09:24,034 Yu-ri! 951 01:09:30,583 --> 01:09:32,168 What happened? What is it? 952 01:09:33,043 --> 01:09:34,461 Gang-hwa, where are you going? 953 01:09:45,139 --> 01:09:47,224 -Doctor Cho. -Yes? 954 01:09:47,391 --> 01:09:48,475 Your wife 955 01:09:50,060 --> 01:09:51,228 had an accident. 956 01:10:21,467 --> 01:10:22,593 A shaman? 957 01:10:23,385 --> 01:10:25,638 That can't be right. I can't let it happen. 958 01:10:30,100 --> 01:10:31,602 What's so wrong with being a shaman? 959 01:10:33,312 --> 01:10:35,356 It's a way of living. 960 01:11:00,839 --> 01:11:02,132 What are you doing here? 961 01:11:05,261 --> 01:11:08,180 I never heard back from you, so I came here 962 01:11:08,806 --> 01:11:09,848 to get her. 963 01:11:27,491 --> 01:11:29,743 I've been watching everything right next to her. 964 01:11:32,329 --> 01:11:33,831 I'll never be able to pay her back 965 01:11:34,164 --> 01:11:36,458 even after I die. 966 01:11:42,047 --> 01:11:43,424 You don't want to live? 967 01:11:49,346 --> 01:11:51,515 You don't want to live at all? 968 01:11:57,980 --> 01:11:59,565 I do. 969 01:12:01,775 --> 01:12:03,694 I really do, Hyeon-jeong. 970 01:12:21,503 --> 01:12:23,922 I can't get out. What should I do? 971 01:12:26,300 --> 01:12:28,177 Thank you. 972 01:12:28,969 --> 01:12:30,179 Whose house is this? 973 01:12:32,473 --> 01:12:33,432 Is it your house? 974 01:12:33,932 --> 01:12:36,018 It looks so cute. 975 01:12:36,101 --> 01:12:37,144 It's a living room. 976 01:12:37,227 --> 01:12:38,771 -Okay. -This is a bathroom. 977 01:12:38,854 --> 01:12:40,022 It's a bathroom? 978 01:12:40,105 --> 01:12:41,940 Seo-woo. 979 01:12:42,191 --> 01:12:43,901 Seo-woo, Hi. 980 01:12:43,984 --> 01:12:45,611 Oh, no! 981 01:12:45,694 --> 01:12:48,322 Three, four, five. 982 01:12:48,572 --> 01:12:52,034 I counted to five. Good job, Seo-woo. 983 01:12:52,117 --> 01:12:54,244 You're good at sports, just like me. 984 01:12:54,328 --> 01:12:57,706 Come out, come out, wherever you are. 985 01:12:57,790 --> 01:12:59,375 Are you done? 986 01:12:59,458 --> 01:13:02,211 -Not yet. -Are you done now? 987 01:13:02,294 --> 01:13:04,797 -Yes! -I'll start looking for you. 988 01:13:08,717 --> 01:13:10,719 I found you! 989 01:13:10,803 --> 01:13:12,930 Come out, come out, wherever you are. 990 01:13:13,013 --> 01:13:14,807 -Are you done? -Not yet. 991 01:13:14,890 --> 01:13:16,517 -No? -Are you here? 992 01:13:17,726 --> 01:13:19,103 I found you. 993 01:13:19,478 --> 01:13:20,604 Aren't you scared? 994 01:13:20,687 --> 01:13:22,731 Are you okay? That's good. 995 01:13:22,815 --> 01:13:26,026 Higher and higher. You're flying. 996 01:13:26,110 --> 01:13:28,946 Hold my hands. It's scary. 997 01:13:31,365 --> 01:13:32,866 Mommy! 998 01:13:35,661 --> 01:13:36,745 Did you have fun? 999 01:13:46,505 --> 01:13:47,714 What did you do? 1000 01:13:47,798 --> 01:13:51,009 We played hide-and-seek, doctor, 1001 01:13:51,093 --> 01:13:52,261 and the airplane game. 1002 01:13:53,637 --> 01:13:55,139 You played so many games. 1003 01:14:07,276 --> 01:14:09,945 Seo-woo looks adorable even when she's asleep. 1004 01:14:43,061 --> 01:14:45,439 Your place where I cannot reach. 1005 01:14:46,523 --> 01:14:47,566 Mom. 1006 01:15:14,259 --> 01:15:17,513 I want to be friends with the woman who looks like Yu-ri. 1007 01:15:17,596 --> 01:15:18,931 She looks like a nice person. 1008 01:15:19,014 --> 01:15:20,891 How many days does Yu-ri have left? 1009 01:15:20,974 --> 01:15:23,810 Yu-ri's family. Can't she take her place back? 1010 01:15:23,894 --> 01:15:25,562 Is it really okay to let them hang out? 1011 01:15:25,646 --> 01:15:28,690 Min-jeong never liked someone this much. 1012 01:15:28,774 --> 01:15:30,067 A success rate of 99.9 percent. 1013 01:15:30,150 --> 01:15:31,693 All the ghosts have been annihilated. 1014 01:15:31,777 --> 01:15:32,945 Take a little break. 1015 01:15:33,028 --> 01:15:34,530 What can I do even if I love her? 1016 01:15:34,613 --> 01:15:36,782 Can I date her or marry her? 1017 01:15:36,865 --> 01:15:38,367 So she doesn't have to die? 1018 01:15:38,450 --> 01:15:42,204 What are you going to do with Cha Yu-ri and Cho Seo-woo? 1019 01:15:46,250 --> 01:15:48,252 Subtitle translation by Min-jin Kim 66269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.