Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,033 --> 00:02:17,433
Droga...
2
00:02:24,666 --> 00:02:25,766
Eu estou aqui!
3
00:02:25,800 --> 00:02:27,200
É, eu também.
4
00:02:27,233 --> 00:02:30,100
Não, por favor,
é a terceira vez esta semana.
5
00:02:30,133 --> 00:02:32,133
Então não viu a placa
três vezes?
6
00:02:32,800 --> 00:02:36,000
É que não tenho onde estacionar
quando chego em casa.
7
00:02:38,233 --> 00:02:39,266
Por favor, moça.
8
00:02:39,300 --> 00:02:41,700
Eu estou exausta.
Só dormi por 4h.
9
00:02:41,733 --> 00:02:42,800
Então somos duas.
10
00:02:42,833 --> 00:02:44,800
Tem um minuto
para remover o carro.
11
00:02:49,766 --> 00:02:51,733
Droga! Estou sem a chave.
Já volto.
12
00:03:01,933 --> 00:03:03,100
Piranha.
13
00:03:04,033 --> 00:03:05,200
Certo, entendi.
14
00:03:22,133 --> 00:03:23,466
Vamos lá.
15
00:03:26,100 --> 00:03:27,900
Que saco! Não tem vaga.
16
00:04:36,400 --> 00:04:37,566
Eu sei.
17
00:05:04,766 --> 00:05:06,633
Você não começa só às 18h?
18
00:05:08,300 --> 00:05:09,500
Pois é.
19
00:05:10,200 --> 00:05:13,166
Você está com uma cara péssima.
O que foi agora?
20
00:05:13,200 --> 00:05:15,433
Sei lá.
Não consigo sair do meu carro.
21
00:05:16,133 --> 00:05:18,166
Como assim?
Não consegue sair?
22
00:05:18,200 --> 00:05:21,000
É, não consigo por algum motivo.
Não sei.
23
00:05:23,133 --> 00:05:25,766
Consegue, sim.
Que história é essa?
24
00:05:25,800 --> 00:05:27,066
Não consigo.
25
00:05:27,100 --> 00:05:29,800
Não consigo respirar,
minha vista está estranha,
26
00:05:29,833 --> 00:05:30,900
é bizarro.
27
00:05:30,933 --> 00:05:32,433
Certo, está bem. Acalme-se.
28
00:05:32,466 --> 00:05:34,700
- É um ataque de pânico.
- Não entendo.
29
00:05:34,733 --> 00:05:36,266
Ataque de pânico? Por quê?
30
00:05:36,300 --> 00:05:39,300
Bom, eu não sei.
Está pegando muitos plantões?
31
00:05:39,866 --> 00:05:41,866
- Mas isso não é novidade.
- Pois é.
32
00:05:41,900 --> 00:05:43,666
Uma hora, isso cobra um preço.
33
00:05:43,700 --> 00:05:46,333
Tome isto, dirija um pouco
e tente se acalmar.
34
00:05:48,233 --> 00:05:49,333
E se não passar?
35
00:05:49,366 --> 00:05:51,066
Não vai acontecer.
Só respira.
36
00:05:51,100 --> 00:05:52,766
Eu tenho que ir. Até mais.
37
00:06:06,100 --> 00:06:12,033
TUDO SOB DESCONTROLE
38
00:06:40,433 --> 00:06:41,500
Droga...
39
00:06:47,466 --> 00:06:48,633
Alô, pai.
40
00:06:54,933 --> 00:06:56,233
É claro, pai.
41
00:06:58,933 --> 00:07:01,933
Pode deixar, claro.
Mando um beijo seu para a mamãe.
42
00:07:01,966 --> 00:07:03,166
Está bem.
43
00:07:03,666 --> 00:07:04,766
Um beijo.
44
00:07:18,566 --> 00:07:19,666
Ai, caramba...
45
00:07:25,166 --> 00:07:26,233
O que é?
46
00:07:26,266 --> 00:07:27,900
Está achando graça, é isso?
47
00:07:27,933 --> 00:07:29,100
Some daqui!
48
00:08:02,066 --> 00:08:03,300
Droga...
49
00:08:11,433 --> 00:08:12,766
Não para.
50
00:08:12,799 --> 00:08:15,200
Não para, não para, não para...
51
00:08:36,433 --> 00:08:38,566
Com licença.
Desculpa, moço.
52
00:08:38,600 --> 00:08:41,133
Você pode me ajudar
a sair do carro?
53
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
- Tudo bem, senhora?
- Bom...
54
00:08:46,466 --> 00:08:48,033
Na verdade, não.
55
00:08:48,733 --> 00:08:50,600
Fiquei presa no carro
o dia todo.
56
00:08:50,633 --> 00:08:52,200
Eu já estou de saco cheio.
57
00:08:52,233 --> 00:08:55,100
É doideira.
Estou tendo um ataque de pânico.
58
00:08:55,133 --> 00:08:57,733
Eu nunca fico doente,
mas não consigo sair.
59
00:08:57,766 --> 00:08:59,766
Aí pensei
que você podia me ajudar.
60
00:08:59,800 --> 00:09:01,866
Seria muita gentileza sua.
Por favor.
61
00:09:02,600 --> 00:09:03,700
Eu imploro.
62
00:09:04,633 --> 00:09:07,466
É sério, estou implorando.
Não aguento mais.
63
00:09:10,600 --> 00:09:12,733
É como se eu fosse
essa lixeira aí.
64
00:09:12,766 --> 00:09:16,400
Imagina que eu sou uma lixeira
e me joga no estacionamento.
65
00:09:16,433 --> 00:09:17,500
Por favor.
66
00:09:19,500 --> 00:09:21,133
Um cachorro para o seu carro.
67
00:09:22,233 --> 00:09:23,666
Ele balança a cabeça.
68
00:09:23,700 --> 00:09:24,833
Assim.
69
00:09:25,633 --> 00:09:26,800
Sabe como?
70
00:09:26,833 --> 00:09:28,300
Ele perdeu um olho,
71
00:09:29,200 --> 00:09:30,333
mas é bonitinho.
72
00:09:30,900 --> 00:09:32,000
Posso botar?
73
00:09:33,766 --> 00:09:35,333
Prontinho, meu garoto.
74
00:09:40,033 --> 00:09:41,700
- Obrigada.
- Disponha.
75
00:10:08,533 --> 00:10:09,866
Oi, Jeanne. Sou eu.
76
00:10:09,900 --> 00:10:11,100
Onde é que você está?
77
00:10:11,133 --> 00:10:14,266
Estou em um estacionamento.
Acabou o combustível.
78
00:10:14,300 --> 00:10:17,266
Não tem jeito mesmo,
não consigo sair do carro.
79
00:10:17,300 --> 00:10:19,800
Você não vem?
Estamos atolados de pacientes!
80
00:10:19,833 --> 00:10:22,233
Eu... Eu não consigo.
Vem me buscar.
81
00:10:22,266 --> 00:10:24,266
Teve um acidente,
tem muitos feridos.
82
00:10:24,300 --> 00:10:25,533
Não posso sair daqui.
83
00:10:25,566 --> 00:10:27,333
Não, não se mexa.
Fique parado.
84
00:11:14,700 --> 00:11:16,966
Valeu pelas chaves, otário.
85
00:11:19,433 --> 00:11:20,566
Droga...
86
00:12:04,300 --> 00:12:05,366
O quê?
87
00:12:46,633 --> 00:12:50,033
PARA JEANNE:
TEM UM CARA NO MEU CARRO!
88
00:13:04,600 --> 00:13:05,733
Droga...
89
00:13:07,333 --> 00:13:08,633
O que está fazendo aí?
90
00:13:09,466 --> 00:13:10,600
Este é o meu carro.
91
00:13:10,633 --> 00:13:11,700
Não, é meu agora.
92
00:13:11,733 --> 00:13:13,133
- Sai!
- Não, é o meu carro.
93
00:13:13,166 --> 00:13:14,833
- Estou no meu carro.
- Sai daí!
94
00:13:14,866 --> 00:13:16,833
Não dá.
Não consigo sair do carro.
95
00:13:16,866 --> 00:13:19,400
Está brincando comigo.
E agora? Não vai sair?
96
00:13:20,800 --> 00:13:23,433
Eu não consigo sair, já disse.
Estou presa aqui.
97
00:13:23,466 --> 00:13:25,533
Estou enfiada neste carro
há 10 horas.
98
00:13:25,566 --> 00:13:27,733
Eu sou fisicamente incapaz
de sair.
99
00:13:27,766 --> 00:13:29,033
Não sei dizer por quê.
100
00:13:29,066 --> 00:13:31,733
Pode me matar se quiser.
O que quer que eu faça?
101
00:13:31,766 --> 00:13:34,000
Estou lhe dizendo
que não consigo sair.
102
00:13:34,033 --> 00:13:35,166
Não dá para sair!
103
00:13:35,200 --> 00:13:37,833
Não é que eu não queira sair,
eu não consigo!
104
00:13:47,666 --> 00:13:50,033
Eu tinha que roubar o carro
de uma maluca.
105
00:13:55,433 --> 00:13:56,733
Passa para a frente!
106
00:13:56,766 --> 00:13:58,333
Vai, passa para a frente!
107
00:13:58,366 --> 00:13:59,866
Vai, vai! Caramba!
108
00:14:05,066 --> 00:14:06,166
Passa para cá.
109
00:14:08,300 --> 00:14:10,133
Eu estou indo para Cabo Ferret.
110
00:14:10,166 --> 00:14:12,933
- Eu moro em Beaune.
- Estou indo para Cabo Ferret.
111
00:14:19,600 --> 00:14:21,066
O que você quer de mim?
112
00:14:21,100 --> 00:14:22,200
Diga.
113
00:14:22,233 --> 00:14:23,833
O que vai fazer comigo?
114
00:14:25,766 --> 00:14:27,233
Você quer dinheiro?
115
00:14:27,266 --> 00:14:29,233
Não tenho aqui,
mas posso arrumar.
116
00:14:29,266 --> 00:14:32,066
Eu dou o dinheiro,
e você me deixa com meu carro.
117
00:14:33,133 --> 00:14:34,633
Quem disse que é seu?
118
00:14:36,266 --> 00:14:37,366
Mas...
119
00:14:37,400 --> 00:14:39,333
Mas este é o meu carro, é isso.
120
00:14:39,366 --> 00:14:41,266
Só porque conseguiu entrar,
é seu?
121
00:14:41,300 --> 00:14:43,333
Eu já estava nele
quando você chegou.
122
00:14:43,366 --> 00:14:46,233
É que eu me escondi ali atrás,
na verdade.
123
00:14:46,266 --> 00:14:47,633
Isso não significa nada.
124
00:14:47,666 --> 00:14:49,133
Bom...
125
00:14:49,166 --> 00:14:50,966
- É que...
- Eu estou aqui dentro.
126
00:14:51,766 --> 00:14:52,933
Então é o meu carro.
127
00:14:52,966 --> 00:14:54,300
Certo, mas...
128
00:14:54,333 --> 00:14:57,066
Tem a minha carteira
com a minha identidade.
129
00:14:57,100 --> 00:15:00,400
Tem meu nome, Louise Prunier,
como no documento do carro.
130
00:15:00,433 --> 00:15:03,200
Louise Prunier.
É o meu carro e ponto final!
131
00:15:26,900 --> 00:15:28,600
Se fizer isso de novo,
mato você.
132
00:15:43,033 --> 00:15:45,233
O combo gigante
de queijo supremo,
133
00:15:45,266 --> 00:15:47,700
batata grande,
refrigerante grande e nuggets.
134
00:15:47,733 --> 00:15:49,666
Com quatro, sete
ou a caixa grande?
135
00:15:49,700 --> 00:15:50,766
Sete.
136
00:15:50,800 --> 00:15:52,400
- Ketchup? Maionese?
- Os dois.
137
00:15:53,000 --> 00:15:54,433
- Isso é tudo?
- É.
138
00:15:54,466 --> 00:15:57,266
Pode buscar o seu pedido
na próxima janela.
139
00:16:01,600 --> 00:16:02,800
Cartão de crédito.
140
00:16:05,400 --> 00:16:06,733
Passa o cartão!
141
00:16:21,966 --> 00:16:23,700
Deu 22,50 euros.
142
00:16:23,733 --> 00:16:25,500
- É aproximação?
- É.
143
00:16:26,700 --> 00:16:27,966
Obrigada.
144
00:16:28,000 --> 00:16:29,166
Valeu.
145
00:16:42,600 --> 00:16:43,733
Nugget?
146
00:16:47,833 --> 00:16:48,900
Obrigada.
147
00:16:50,500 --> 00:16:51,833
Ketchup?
148
00:16:51,866 --> 00:16:53,133
Não, obrigada.
149
00:16:53,166 --> 00:16:54,733
- Não?
- Não, não.
150
00:16:59,900 --> 00:17:03,266
Está me tirando de idiota
com essa história do carro?
151
00:17:04,433 --> 00:17:05,966
Não é tudo papo furado?
152
00:17:06,000 --> 00:17:07,066
Não.
153
00:17:09,133 --> 00:17:11,866
Aposto que você é sem-teto.
Dorme no carro.
154
00:17:11,900 --> 00:17:13,133
Tenho onde dormir.
155
00:17:13,166 --> 00:17:15,533
- Não tem, não.
- Tenho, sim. Uma casa.
156
00:17:16,300 --> 00:17:19,366
É que, desde hoje de manhã,
não consigo sair do carro.
157
00:17:19,400 --> 00:17:20,500
Quando tento,
158
00:17:21,666 --> 00:17:22,733
eu...
159
00:17:22,766 --> 00:17:23,866
Eu...
160
00:17:25,433 --> 00:17:26,933
Tenho um ataque de pânico.
161
00:17:26,966 --> 00:17:28,600
- Um o quê?
- Ataque de pânico.
162
00:17:30,366 --> 00:17:31,600
Crise de ansiedade.
163
00:17:31,633 --> 00:17:33,166
- Crise de ansiedade?
- Isso.
164
00:17:33,200 --> 00:17:34,266
Caramba...
165
00:17:59,366 --> 00:18:00,533
Olha para cá.
166
00:18:06,500 --> 00:18:09,900
Chama a polícia, por favor!
Eu fui sequestrada!
167
00:18:11,966 --> 00:18:14,066
Chama a polícia! Por favor!
168
00:18:16,433 --> 00:18:19,033
Chama a polícia, por favor!
169
00:18:19,833 --> 00:18:21,166
A polícia!
170
00:18:30,533 --> 00:18:33,633
Olha para mim, desgraçada!
Droga! Olha para mim!
171
00:18:33,666 --> 00:18:34,733
Ei...
172
00:18:35,700 --> 00:18:37,033
Está falando com quem?
173
00:18:37,866 --> 00:18:39,000
Comigo mesma.
174
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
Eu não quero ir
para Cabo Ferret.
175
00:18:59,433 --> 00:19:02,833
Se está presa no seu carro,
que diferença faz para onde vai?
176
00:19:07,900 --> 00:19:09,333
Falo para o seu bem.
177
00:19:58,133 --> 00:20:00,000
Vai. Não falou
que era urgente?
178
00:20:02,900 --> 00:20:04,266
Droga! É claro.
179
00:20:04,300 --> 00:20:05,500
É...
180
00:20:09,566 --> 00:20:10,966
Pode mijar aí dentro.
181
00:20:30,700 --> 00:20:31,800
Por favor,
182
00:20:32,466 --> 00:20:33,633
ajuda aqui.
183
00:20:33,666 --> 00:20:35,733
- Pode jogar isto no lixo?
- O quê?
184
00:20:36,400 --> 00:20:38,833
Pedi para jogar fora.
Deve ter uma lixeira.
185
00:20:38,866 --> 00:20:40,866
Está maluca?
Não vou pegar isso.
186
00:20:40,900 --> 00:20:43,366
Mas eu não posso deixar
dentro do carro.
187
00:20:43,400 --> 00:20:45,033
É só atirar pela janela.
188
00:20:45,066 --> 00:20:46,833
Isso é nojento.
Não vou fazer isso.
189
00:20:46,866 --> 00:20:49,333
Eu não vou pegar o seu xixi!
Está maluca?
190
00:20:49,366 --> 00:20:51,666
Não vou tocar nisso.
Isso, sim, é nojento.
191
00:20:51,700 --> 00:20:53,500
Já não passei humilhação demais?
192
00:20:54,233 --> 00:20:56,233
Mijei no copo,
estou presa no carro,
193
00:20:56,266 --> 00:20:59,466
você me amarrou, me deu nuggets,
mas não pode jogar isso?
194
00:20:59,500 --> 00:21:00,866
Babaca! Imbecil!
195
00:21:00,900 --> 00:21:02,866
- Imbecil!
- Chega, sai do carro.
196
00:21:02,900 --> 00:21:04,166
Mas que inferno!
197
00:21:04,200 --> 00:21:05,266
Anda.
198
00:21:05,300 --> 00:21:06,400
Vai, sai.
199
00:21:06,433 --> 00:21:07,833
- Sai do carro.
- Não!
200
00:21:07,866 --> 00:21:10,066
Vai sair!
Sai do carro agora, merda!
201
00:21:10,100 --> 00:21:11,233
Vem cá!
202
00:21:11,266 --> 00:21:12,666
Sai do carro, sai!
203
00:21:14,033 --> 00:21:15,100
Sai!
204
00:21:15,133 --> 00:21:16,166
Sai!
205
00:21:20,433 --> 00:21:21,833
- Droga!
- Você está bem?
206
00:21:21,866 --> 00:21:23,000
Você está bem?
207
00:21:23,033 --> 00:21:24,333
- Desculpa.
- Que droga!
208
00:21:24,366 --> 00:21:26,033
Eu vou morrer. Vou morrer.
209
00:21:26,066 --> 00:21:27,966
Está doendo muito?
Foi na sua mão?
210
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Cala a boca, merda!
Cala a boca!
211
00:21:30,033 --> 00:21:31,066
Deixa que...
212
00:21:31,100 --> 00:21:33,300
- Vamos para o hospital.
- Não estou bem.
213
00:21:33,333 --> 00:21:34,400
Deixa eu ver.
214
00:21:34,433 --> 00:21:36,033
- Cadê?
- Eu não estou bem.
215
00:21:36,066 --> 00:21:37,833
- Droga...
- Calma, está tudo bem.
216
00:21:37,866 --> 00:21:38,966
Está tudo bem.
217
00:21:39,000 --> 00:21:40,500
- Cadê?
- Não está tudo bem!
218
00:21:40,533 --> 00:21:42,066
Está doendo muito!
219
00:21:42,100 --> 00:21:43,233
Deixa eu limpar.
220
00:21:43,966 --> 00:21:46,133
- Vamos para o hospital.
- Está doendo.
221
00:21:46,166 --> 00:21:47,366
Está tudo bem.
222
00:21:47,400 --> 00:21:49,833
- Deixa eu ver o ferimento.
- Que dor...
223
00:21:49,866 --> 00:21:52,633
Tudo bem, a bala nem entrou.
Passou de raspão.
224
00:21:52,666 --> 00:21:54,433
Por acaso você é médica agora?
225
00:21:54,466 --> 00:21:56,466
Eu sou enfermeira.
Deixa só...
226
00:21:56,500 --> 00:21:57,600
Enfermeira?
227
00:21:57,633 --> 00:21:59,466
Vou só desinfetar, se não...
228
00:21:59,500 --> 00:22:01,133
Você disse que está tudo bem.
229
00:22:01,166 --> 00:22:02,800
- Se não o quê?
- Pode infectar.
230
00:22:02,833 --> 00:22:03,900
Vai ficar tudo bem.
231
00:22:03,933 --> 00:22:05,900
Já aviso que não vou
para o hospital.
232
00:22:05,933 --> 00:22:08,400
Tudo bem. Podemos ir
a uma farmácia, isso basta.
233
00:22:08,433 --> 00:22:09,500
Vamos.
234
00:22:09,533 --> 00:22:12,066
Senta aí, vai.
Está tudo bem, não foi nada.
235
00:22:12,100 --> 00:22:14,800
Para de dizer que está tudo bem.
Fica quieta!
236
00:22:15,633 --> 00:22:17,633
Presta atenção
em como fala comigo.
237
00:22:17,666 --> 00:22:19,766
Desse jeito,
não vai funcionar, certo?
238
00:22:37,300 --> 00:22:38,533
Droga!
239
00:22:38,566 --> 00:22:40,166
Isso arde pra caramba!
240
00:22:40,200 --> 00:22:41,600
É, mas tem que fazer.
241
00:22:42,533 --> 00:22:44,466
Pronto, já acabou.
242
00:22:48,933 --> 00:22:50,333
Agora na sua testa.
243
00:22:50,366 --> 00:22:51,933
Não, chega. Está tudo bem.
244
00:22:51,966 --> 00:22:53,500
Como arrumou esse machucado?
245
00:22:55,366 --> 00:22:56,666
O que importa?
246
00:22:57,300 --> 00:22:59,400
Foi em uma briga, está bem?
Foi isso.
247
00:23:02,166 --> 00:23:03,466
Por que tem uma arma?
248
00:23:04,200 --> 00:23:05,300
Onde conseguiu?
249
00:23:06,433 --> 00:23:09,633
- Era do meu irmão.
- E por que ele tinha uma arma?
250
00:23:09,666 --> 00:23:12,266
O hobby dele era atirar.
Mais alguma pergunta?
251
00:23:12,866 --> 00:23:15,133
Ele está maluco
se o deixa andar com ela.
252
00:23:15,166 --> 00:23:16,366
Não, ele está morto.
253
00:23:19,300 --> 00:23:20,433
Eu...
254
00:23:21,733 --> 00:23:22,900
Meus sentimentos.
255
00:23:23,633 --> 00:23:25,700
Já está bom isto aqui?
Dá para tirar?
256
00:23:27,533 --> 00:23:28,833
Como ele morreu?
257
00:23:30,666 --> 00:23:31,966
Foi assassinado.
258
00:23:33,266 --> 00:23:34,566
Por um desgraçado.
259
00:23:36,433 --> 00:23:37,800
E eu vou matar o cara.
260
00:23:42,733 --> 00:23:44,300
Você ouviu o que eu disse?
261
00:23:48,100 --> 00:23:49,566
Eu ouvi perfeitamente.
262
00:24:03,866 --> 00:24:04,966
Quem é Arnaud?
263
00:24:05,600 --> 00:24:06,633
É meu marido.
264
00:24:06,666 --> 00:24:07,933
Bom, ex-marido.
265
00:24:07,966 --> 00:24:09,166
Posso atender?
266
00:24:10,033 --> 00:24:11,866
Ele vai querer saber onde estou.
267
00:24:11,900 --> 00:24:13,066
Nada disso.
268
00:24:23,433 --> 00:24:24,600
Oi, sou eu.
269
00:24:24,633 --> 00:24:27,333
Desculpa
por não ter ligado antes,
270
00:24:27,366 --> 00:24:29,433
mas Claire deu à luz
ontem à noite.
271
00:24:29,466 --> 00:24:32,500
É, achávamos
que ainda faltavam 12 dias,
272
00:24:32,533 --> 00:24:34,433
mas aconteceu.
273
00:24:34,466 --> 00:24:35,800
É uma menina.
274
00:24:35,833 --> 00:24:37,700
Demos o nome de Garance.
275
00:24:37,733 --> 00:24:40,766
Nós estamos muito felizes.
276
00:24:40,800 --> 00:24:43,266
Eu tenho que voltar.
Ligue quando quiser.
277
00:24:43,300 --> 00:24:44,400
Cuide-se.
278
00:24:47,833 --> 00:24:48,966
Apago?
279
00:25:17,666 --> 00:25:19,000
Estou fedendo.
280
00:25:19,533 --> 00:25:21,900
Eu queria tomar um banho,
trocar de roupa
281
00:25:23,533 --> 00:25:24,900
e escovar os dentes.
282
00:25:30,633 --> 00:25:32,500
Tudo bem,
vamos fazer uma parada.
283
00:25:50,300 --> 00:25:51,733
Escova e pasta de dente.
284
00:25:51,766 --> 00:25:52,833
Obrigada!
285
00:25:53,666 --> 00:25:55,633
- Maravilha.
- Também trouxe roupas.
286
00:25:55,666 --> 00:25:57,900
Eu peguei o tamanho
aleatoriamente.
287
00:26:00,100 --> 00:26:01,900
Achei que combinava
com o visual.
288
00:26:02,700 --> 00:26:03,766
Nada mau, não é?
289
00:26:03,800 --> 00:26:06,600
É tamanho 38, eu calço 36.
290
00:26:06,633 --> 00:26:08,500
Certo, é, mas...
291
00:26:08,533 --> 00:26:09,900
Que seja! Eu não sabia.
292
00:26:09,933 --> 00:26:11,700
Não vou trocar.
Usa assim mesmo.
293
00:26:11,733 --> 00:26:12,733
- Não...
- Prova.
294
00:26:12,766 --> 00:26:15,666
Os pés da minha mãe incham
depois de um tempo sentada.
295
00:26:15,700 --> 00:26:17,133
Vai ver o 38 fica legal.
296
00:26:19,200 --> 00:26:20,466
E isto aqui...
297
00:26:21,166 --> 00:26:22,466
estava na promoção.
298
00:26:24,100 --> 00:26:25,900
Diz "segunda"
para segunda-feira,
299
00:26:25,933 --> 00:26:27,333
"terça" para terça-feira.
300
00:26:27,366 --> 00:26:29,566
Para eu combinar a calcinha
com o dia?
301
00:26:29,600 --> 00:26:32,166
Não, pode usar a de quinta-feira
no sábado,
302
00:26:32,200 --> 00:26:33,266
fica por sua conta.
303
00:26:33,300 --> 00:26:35,400
Eles vendem assim,
mas você é que decide.
304
00:26:36,800 --> 00:26:37,866
Lenço umedecido.
305
00:26:37,900 --> 00:26:39,266
- Obrigada!
- Salgadinho.
306
00:26:40,700 --> 00:26:42,366
Coisa para passar no sovaco.
307
00:26:43,766 --> 00:26:45,033
Colheres.
308
00:26:45,066 --> 00:26:46,533
Para comer nos potes.
309
00:26:48,166 --> 00:26:49,933
E o melhor ficou por último.
310
00:26:55,533 --> 00:26:57,133
O que você está fazendo?
311
00:26:58,100 --> 00:26:59,166
Por que fez isso?
312
00:26:59,200 --> 00:27:02,300
Isso é para quando
você precisar...
313
00:27:02,333 --> 00:27:04,400
Precisar ir ao banheiro.
314
00:27:08,133 --> 00:27:09,200
Pois é.
315
00:27:09,233 --> 00:27:11,033
Não consegui nada maior.
Foi mal.
316
00:27:11,066 --> 00:27:12,166
Vai servir.
317
00:27:12,200 --> 00:27:13,500
Boa ideia, não é?
318
00:27:21,366 --> 00:27:23,166
Eu queria ligar
para o meu filho.
319
00:27:24,000 --> 00:27:25,166
Por quê?
320
00:27:25,200 --> 00:27:27,266
Vai ver o pai
não contou a novidade.
321
00:27:36,966 --> 00:27:38,866
- Qual é o nome dele?
- Antoine.
322
00:27:40,533 --> 00:27:42,100
Tem três aqui. Qual deles?
323
00:27:42,766 --> 00:27:43,966
Antoine Fofinho.
324
00:27:45,000 --> 00:27:46,166
Fofinho.
325
00:27:54,066 --> 00:27:56,066
Aqui é o Antoine.
Deixe uma mensagem.
326
00:27:57,533 --> 00:27:59,000
Oi, amor.
327
00:27:59,033 --> 00:28:00,900
É a mamãe. Tudo bem?
328
00:28:02,166 --> 00:28:04,066
Você deve estar dormindo.
329
00:28:04,100 --> 00:28:06,033
Escuta, então...
330
00:28:06,066 --> 00:28:08,433
São umas 9h aqui.
331
00:28:08,466 --> 00:28:13,000
Eu nunca sei
se são 5h ou 17h para você.
332
00:28:13,033 --> 00:28:14,300
Bom, enfim,
333
00:28:14,333 --> 00:28:16,800
se você estiver dormindo,
bons sonhos.
334
00:28:16,833 --> 00:28:18,033
É...
335
00:28:18,800 --> 00:28:21,633
Eu não sei se o seu pai
já contou,
336
00:28:21,666 --> 00:28:25,900
mas é isso,
você agora tem uma irmãzinha.
337
00:28:25,933 --> 00:28:27,500
É ótimo.
338
00:28:27,533 --> 00:28:30,066
E, bem...
339
00:28:30,100 --> 00:28:31,766
A mamãe...
340
00:28:32,533 --> 00:28:34,233
A mamãe está bem.
341
00:28:34,266 --> 00:28:35,866
É isso.
342
00:28:38,933 --> 00:28:40,133
Um beijo.
343
00:28:47,766 --> 00:28:49,333
Que bosta de mensagem...
344
00:28:50,266 --> 00:28:51,400
Uma bosta.
345
00:28:56,800 --> 00:28:58,166
Um presente para você.
346
00:28:59,300 --> 00:29:01,433
Eu ganhei os caras na lábia.
347
00:29:02,733 --> 00:29:05,066
Falei que era a minha mãe
com deficiência
348
00:29:05,100 --> 00:29:06,400
e não conseguia sair.
349
00:29:07,700 --> 00:29:09,866
Para os italianos,
a mãe é sagrada.
350
00:29:10,533 --> 00:29:13,300
- Vamos ter que tentar de novo.
- Não, nada disso.
351
00:29:14,400 --> 00:29:17,600
Para de falar que sou sua mãe.
Já tenho um filho, certo?
352
00:29:18,766 --> 00:29:21,266
Seu filho pegou tiramisu grátis
para você?
353
00:29:25,300 --> 00:29:26,533
Qual é a idade dele?
354
00:29:28,166 --> 00:29:29,300
Ele tem 20 anos.
355
00:29:30,866 --> 00:29:31,933
E cadê ele?
356
00:29:33,133 --> 00:29:34,333
Está na Austrália.
357
00:29:34,900 --> 00:29:35,966
O que ele faz?
358
00:29:38,566 --> 00:29:39,733
Ele é estudante.
359
00:29:39,766 --> 00:29:42,233
Os seus pais sabem
que anda com uma pistola?
360
00:29:42,266 --> 00:29:44,333
Pode parar de falar "pistola"?
361
00:29:44,366 --> 00:29:45,400
É sério.
362
00:29:46,133 --> 00:29:48,433
- É para o seu bem.
- Eles não sabem.
363
00:29:48,466 --> 00:29:49,766
Não. É claro que não.
364
00:29:49,800 --> 00:29:52,100
Nunca virei e disse:
"Vou levar a pistola."
365
00:29:59,233 --> 00:30:01,133
Meus pais
estão em outro planeta.
366
00:30:02,500 --> 00:30:04,466
Meu pai só fica sentado,
não fala.
367
00:30:04,500 --> 00:30:06,166
Minha mãe toma remédio.
368
00:30:19,266 --> 00:30:20,433
Isto aqui é...
369
00:30:20,466 --> 00:30:21,633
É um toca-fitas.
370
00:30:22,333 --> 00:30:25,066
É coisa de gente velha,
tipo os meus avós.
371
00:30:26,100 --> 00:30:28,600
Este é o carro do meu pai,
então justifica.
372
00:30:28,633 --> 00:30:29,700
Entendi.
373
00:30:30,566 --> 00:30:31,633
Eu gosto.
374
00:30:32,800 --> 00:30:34,700
- Você tem alguma fita?
- Tenho.
375
00:30:35,566 --> 00:30:37,400
- Onde?
- Estão ali naquela caixa.
376
00:30:43,166 --> 00:30:45,133
"O Melhor de Françoise Hardy".
377
00:30:45,966 --> 00:30:47,233
Eddy Mitchell.
378
00:30:48,366 --> 00:30:49,566
Não conheço.
379
00:30:49,600 --> 00:30:50,666
É sério?
380
00:30:51,333 --> 00:30:53,733
Caramba!
Está tudo em ordem alfabética!
381
00:30:53,766 --> 00:30:55,566
Coisa de gente doida mesmo.
382
00:30:58,066 --> 00:31:00,900
"As Mais Belas Canções
de Véronique Sanson".
383
00:31:35,733 --> 00:31:38,666
Ela é a única mulher
pedindo carona na França toda?
384
00:31:38,700 --> 00:31:39,933
Que loucura!
385
00:31:41,466 --> 00:31:44,133
O que está fazendo?
Não, não vai parar o carro!
386
00:31:45,000 --> 00:31:46,733
Vou, sim. Estou curiosa.
387
00:31:46,766 --> 00:31:49,566
Isso é bizarro, não curioso.
Vai, dirige, caramba!
388
00:31:49,600 --> 00:31:51,300
Ai, não acredito...
389
00:31:52,400 --> 00:31:53,833
- Olá!
- Olá.
390
00:31:53,866 --> 00:31:56,066
- Ai, quanta bala!
- Para onde está indo?
391
00:31:56,100 --> 00:31:57,300
Para Limoges.
392
00:31:57,333 --> 00:31:59,466
- Seu telefone está ligado?
- Sim, é...
393
00:31:59,500 --> 00:32:02,066
Pode desligar, por favor?
Sou eletrossensível.
394
00:32:03,033 --> 00:32:04,766
Por favor, desliga, porque...
395
00:32:04,800 --> 00:32:06,700
Porque eu vou acabar vomitando.
396
00:32:06,733 --> 00:32:07,933
E voa por todo lado!
397
00:32:07,966 --> 00:32:09,833
- Tudo bem, vou desligar.
- Pois é.
398
00:32:09,866 --> 00:32:11,800
Imagina o carro
cheirando a vômito.
399
00:32:11,833 --> 00:32:13,000
- Nem fala.
- Má ideia.
400
00:32:13,033 --> 00:32:14,433
Pronto, está desligado.
401
00:32:14,466 --> 00:32:15,866
- Não está.
- Sim, está.
402
00:32:15,900 --> 00:32:18,466
- Sinto as ondas entrando em mim.
- É o meu.
403
00:32:18,500 --> 00:32:20,066
- É o meu celular.
- É o seu?
404
00:32:20,100 --> 00:32:22,133
- Pronto.
- Pode desligá-lo também?
405
00:32:22,866 --> 00:32:24,566
Olha, ainda está ligado.
406
00:32:24,600 --> 00:32:25,666
Pronto.
407
00:32:25,700 --> 00:32:27,766
- Desligado.
- Pronto, está desligado.
408
00:32:30,366 --> 00:32:31,500
Beleza!
409
00:32:31,533 --> 00:32:34,333
Quase começamos
com o pé esquerdo.
410
00:32:34,366 --> 00:32:37,233
Vou a Limoges para o congresso
de eletrossensíveis.
411
00:32:37,266 --> 00:32:39,833
Sabiam que existem
milhares de pessoas como eu?
412
00:32:39,866 --> 00:32:42,566
Na França,
o governo não faz nada.
413
00:32:44,500 --> 00:32:45,533
Bizarro, não é?
414
00:32:45,566 --> 00:32:47,300
Não pedimos nada de outro mundo.
415
00:32:47,333 --> 00:32:50,400
Digamos que encontrem alguém
usando um crachá escrito:
416
00:32:50,433 --> 00:32:51,633
"Olá." Bem educado.
417
00:32:51,666 --> 00:32:54,266
"Eu me chamo Emily.
Eu sou eletrossensível."
418
00:32:54,300 --> 00:32:57,000
É só desligar o celular.
Simples assim.
419
00:32:57,033 --> 00:32:59,266
Estão me entendendo?
Não vamos desistir.
420
00:32:59,300 --> 00:33:01,866
Inclusive,
criamos uma proteção antionda.
421
00:33:01,900 --> 00:33:05,133
É para os mosquitos afetados
pelo aquecimento global.
422
00:33:05,166 --> 00:33:07,900
O tamanho dos mosquitos
está aumentando.
423
00:33:08,633 --> 00:33:10,033
Isso é coisa séria.
424
00:33:10,066 --> 00:33:12,500
Li um artigo muito interessante
sobre isso.
425
00:33:12,533 --> 00:33:14,333
Vocês sabiam que, na Indonésia,
426
00:33:14,366 --> 00:33:18,466
teve um mosquito
que comeu um gato?
427
00:33:18,500 --> 00:33:19,766
Um gato!
428
00:33:19,800 --> 00:33:21,866
Não dá para um mosquito
comer um gato.
429
00:33:21,900 --> 00:33:24,333
Dá.
Era uma publicação muito séria.
430
00:33:24,366 --> 00:33:26,266
Uma publicação local
da Indonésia.
431
00:33:26,300 --> 00:33:29,333
É como os medidores elétricos.
Os novos medidores.
432
00:33:30,500 --> 00:33:32,266
Os medidores elétricos...
433
00:33:32,300 --> 00:33:33,866
- O quê?
- São uma merda.
434
00:33:34,633 --> 00:33:36,233
São uma merda. Olhem aqui.
435
00:33:36,266 --> 00:33:37,666
Está vendo a minha boca?
436
00:33:38,366 --> 00:33:40,566
São uma merda.
Pronto, falei.
437
00:33:41,266 --> 00:33:42,533
Um pequeno lapso.
438
00:33:42,566 --> 00:33:44,900
Eu sou contra a violência
e os palavrões,
439
00:33:44,933 --> 00:33:46,200
mas não deu desta vez.
440
00:33:46,233 --> 00:33:48,199
Vamos nessa,
vamos botar para fora.
441
00:33:48,233 --> 00:33:50,266
Eles são uma merda federal!
442
00:33:50,300 --> 00:33:51,300
Ai, merda!
443
00:33:51,333 --> 00:33:52,766
- Cacete! Cacete...
- Ai, não...
444
00:33:52,800 --> 00:33:55,233
- Faz a volta! A volta!
- Não, fazer a volta é pior.
445
00:33:55,266 --> 00:33:57,199
É arriscado, é suspeito.
Burrice.
446
00:34:01,366 --> 00:34:02,966
Olá. Controle antipoluição.
447
00:34:03,000 --> 00:34:04,699
- Documentos, por favor.
- Claro.
448
00:34:04,733 --> 00:34:06,266
Com licença.
449
00:34:06,300 --> 00:34:08,133
Pode desligar
o seu walkie-talkie?
450
00:34:08,166 --> 00:34:09,300
- Por favor.
- Perdão?
451
00:34:09,333 --> 00:34:10,366
O walkie-talkie.
452
00:34:10,400 --> 00:34:12,933
Pode desligar, por favor?
Sou eletrossensível.
453
00:34:12,966 --> 00:34:16,400
Eu fico tonta, tenho palpitação
e estou cansada disso.
454
00:34:16,433 --> 00:34:18,233
Estou presa
em uma lata de metal.
455
00:34:18,266 --> 00:34:20,100
- Bom...
- Com licença, senhor.
456
00:34:20,133 --> 00:34:22,666
Não conhecemos ela.
Só estamos dando carona.
457
00:34:22,699 --> 00:34:23,833
- É.
- Certo.
458
00:34:23,866 --> 00:34:26,166
Moça, vou pedir
para que saia do veículo.
459
00:34:26,199 --> 00:34:27,800
O senhor também.
E a senhora.
460
00:34:27,833 --> 00:34:29,066
- Andem.
- Nós também?
461
00:34:29,100 --> 00:34:30,233
Eu não posso.
462
00:34:30,266 --> 00:34:32,000
Também não vou.
Ela está certa.
463
00:34:32,033 --> 00:34:33,066
Por quê?
464
00:34:33,100 --> 00:34:35,766
A minha mãe não pode
porque tem uma deficiência.
465
00:34:36,699 --> 00:34:37,966
E cadê o adesivo?
466
00:34:38,000 --> 00:34:39,166
E cadê o adesivo?
467
00:34:39,200 --> 00:34:40,333
Onde está o adesivo?
468
00:34:40,366 --> 00:34:42,666
- Por que quer um adesivo?
- Podem sair.
469
00:34:42,700 --> 00:34:44,400
Saiam.
Mãos no capô do carro.
470
00:34:44,433 --> 00:34:46,566
- Cadê o seu superior?
- Aqui, por favor.
471
00:34:46,600 --> 00:34:49,300
Mas as suas ondas
estão me penetrando, senhor!
472
00:34:49,333 --> 00:34:51,166
- Ei! Para onde vai?
- Sou sensível!
473
00:34:51,200 --> 00:34:53,400
- Vou pegar a cadeira dela.
- É isso aí!
474
00:34:53,433 --> 00:34:56,266
Ela tem uma deficiência.
Quer que ela saia andando?
475
00:34:56,300 --> 00:34:58,300
Ela vai acabar caindo se tentar.
476
00:34:58,333 --> 00:34:59,433
Bom, é...
477
00:34:59,466 --> 00:35:00,666
Bota as mãos no capô.
478
00:35:00,700 --> 00:35:02,433
Vocês podem ir.
Estão liberados.
479
00:35:02,466 --> 00:35:03,900
No capô? Está quente!
480
00:35:03,933 --> 00:35:06,133
- Vou queimar as mãos!
- Estão liberados.
481
00:35:06,166 --> 00:35:08,166
- A senhora pode ir.
- Dirige. Dirige.
482
00:35:08,200 --> 00:35:10,333
- Sou eletrossensível...
- Tchau, dona.
483
00:35:10,366 --> 00:35:11,700
Fica calma, por favor.
484
00:35:11,733 --> 00:35:13,933
Alô, central.
Temos um código dois.
485
00:35:35,033 --> 00:35:36,100
Ai, droga!
486
00:35:36,133 --> 00:35:38,833
O que foi agora?
O que falta para dar errado?
487
00:35:39,466 --> 00:35:40,566
Eu não sei.
488
00:35:41,266 --> 00:35:43,466
Vai ver o carro quebrou mesmo.
489
00:35:44,233 --> 00:35:47,466
Estamos indo para Cabo Ferret,
mas estávamos em movimento.
490
00:35:55,166 --> 00:35:56,200
Droga...
491
00:35:56,900 --> 00:35:58,066
Não tem sinal.
492
00:35:59,400 --> 00:36:00,733
Não tem sinal.
493
00:36:01,966 --> 00:36:03,333
Acho que não tem sinal.
494
00:36:04,266 --> 00:36:05,600
- Droga...
- Que saco!
495
00:36:06,400 --> 00:36:08,166
Foram 15 anos sem quebrar,
496
00:36:08,200 --> 00:36:10,800
e aí,
justo quando você aparece...
497
00:36:10,833 --> 00:36:12,933
Nem vem, eu não fiz nada.
498
00:36:12,966 --> 00:36:14,100
Não é culpa minha.
499
00:36:15,166 --> 00:36:16,333
Se não fosse você,
500
00:36:16,366 --> 00:36:19,000
não estaríamos perdidos
no meio do nada.
501
00:36:19,666 --> 00:36:20,933
Eu estaria em Beaune.
502
00:36:20,966 --> 00:36:22,466
E fazendo o que em Beaune?
503
00:36:22,500 --> 00:36:25,266
Dirigindo por aí
sem ninguém que se importe.
504
00:36:25,900 --> 00:36:27,333
Deveria me agradecer.
505
00:36:27,966 --> 00:36:29,900
Um cara
que quer atirar em alguém,
506
00:36:29,933 --> 00:36:32,100
mas faz um escândalo
por um arranhão?
507
00:36:37,366 --> 00:36:38,466
Quer saber?
508
00:36:38,500 --> 00:36:41,600
Vou deixá-la morrer nessa caixa.
Vai fazer o quê, piranha?
509
00:36:42,800 --> 00:36:44,533
Vai nessa, mete o pé!
510
00:36:44,566 --> 00:36:45,833
Vagabunda!
511
00:37:40,433 --> 00:37:41,566
Ele é mecânico?
512
00:37:41,600 --> 00:37:42,666
Sei lá.
513
00:37:44,600 --> 00:37:45,933
Por que você voltou?
514
00:37:47,866 --> 00:37:49,300
Agradecer tira pedaço?
515
00:37:58,633 --> 00:37:59,733
Inacreditável.
516
00:38:02,800 --> 00:38:03,900
Obrigada.
517
00:38:31,866 --> 00:38:33,300
É aquele carro ali.
518
00:38:38,233 --> 00:38:39,366
E aí?
519
00:38:39,400 --> 00:38:40,633
O que é isso?
520
00:38:41,266 --> 00:38:42,766
Você confia nessa gente?
521
00:38:44,466 --> 00:38:45,600
Você é racista?
522
00:38:45,633 --> 00:38:47,466
De modo algum.
523
00:38:47,500 --> 00:38:48,833
Por que perguntou isso?
524
00:38:48,866 --> 00:38:51,233
É que não conheço ele.
É só uma pergunta.
525
00:38:51,266 --> 00:38:53,533
- Você é racista?
- Não, já disse que não!
526
00:38:53,566 --> 00:38:55,766
Ele podia ser louro
e usar roupas caras,
527
00:38:55,800 --> 00:38:57,133
eu faria a mesma pergunta!
528
00:38:57,866 --> 00:38:59,100
O nome dele é Gallo.
529
00:38:59,133 --> 00:39:00,466
Certo, beleza.
530
00:39:01,566 --> 00:39:03,933
Tudo bem.
Vamos consertar o seu carro.
531
00:39:03,966 --> 00:39:05,733
Espera aí, o carro é meu.
532
00:39:05,766 --> 00:39:07,233
Vai custar 200 euros.
533
00:39:07,266 --> 00:39:10,100
- Vão fazer o que por 200 euros?
- É o preço normal.
534
00:39:10,766 --> 00:39:13,666
Com o trabalho e as peças,
é uma pechincha.
535
00:39:13,700 --> 00:39:16,033
Vai sem o imposto,
se pagarem em espécie.
536
00:39:17,166 --> 00:39:19,200
É sem o imposto,
se pagar em espécie.
537
00:39:19,233 --> 00:39:20,900
É o mínimo.
538
00:39:20,933 --> 00:39:23,133
Ou podemos largar o carro
na rua.
539
00:39:24,000 --> 00:39:25,666
Ou eles largam o carro na rua.
540
00:39:25,700 --> 00:39:27,700
Não precisa traduzir
o que ele fala.
541
00:39:27,733 --> 00:39:28,766
É a mesma língua.
542
00:39:30,100 --> 00:39:31,666
Então, o que vai ser?
543
00:39:33,700 --> 00:39:34,766
O que vai ser?
544
00:39:34,800 --> 00:39:36,866
Bom, não temos muita escolha.
545
00:39:44,900 --> 00:39:46,100
Com licença!
546
00:39:48,700 --> 00:39:49,766
É...
547
00:39:49,800 --> 00:39:51,500
Não pode ter muito para fazer.
548
00:39:51,533 --> 00:39:53,600
Eu faço a revisão,
está tudo em dia.
549
00:39:53,633 --> 00:39:56,033
Deve ser um probleminha,
uma coisinha à toa.
550
00:39:56,066 --> 00:39:57,466
Está bem, está bem.
551
00:40:06,100 --> 00:40:07,166
Oi.
552
00:40:08,366 --> 00:40:09,400
Oi.
553
00:40:09,433 --> 00:40:11,133
Ela pode sentar no seu carro?
554
00:40:12,200 --> 00:40:13,266
Pode, sim.
555
00:40:17,566 --> 00:40:19,166
- Olá.
- Olá.
556
00:40:20,266 --> 00:40:21,766
Qual é o seu nome?
557
00:40:21,800 --> 00:40:23,166
Tia.
558
00:40:23,200 --> 00:40:24,300
Tia?
559
00:40:24,966 --> 00:40:27,633
Cuidado com o meu volante,
ou você vai quebrar.
560
00:40:27,666 --> 00:40:30,633
Quem é este cachorrinho?
Qual é o nome dele?
561
00:40:30,666 --> 00:40:32,366
Quem? Este cachorrinho?
562
00:40:32,400 --> 00:40:33,633
- Ele?
- É.
563
00:40:33,666 --> 00:40:35,633
Não sei,
não dei um nome para ele.
564
00:40:35,666 --> 00:40:36,966
Eu acabei de ganhar.
565
00:40:37,000 --> 00:40:38,333
Aceita um café?
566
00:40:40,100 --> 00:40:43,066
Eu adoraria, mas me pediram
para ficar no carro
567
00:40:43,100 --> 00:40:47,300
caso eu precise dar a partida,
já que conheço o carro.
568
00:40:47,333 --> 00:40:48,933
- É isso.
- Certo.
569
00:40:48,966 --> 00:40:50,733
- Obrigada.
- Como quiser.
570
00:40:51,466 --> 00:40:52,866
Vem cá, meu amor.
571
00:40:52,900 --> 00:40:54,000
Tchau, tchau.
572
00:40:54,700 --> 00:40:56,633
- Depois eu volto.
- Vai voltar?
573
00:41:21,400 --> 00:41:23,366
Seu otário.
574
00:41:36,833 --> 00:41:39,000
- O que foi?
- O seu filho nos explicou.
575
00:41:39,033 --> 00:41:41,066
- Ele não é meu filho.
- Vamos ajudar.
576
00:41:41,100 --> 00:41:42,366
- O quê?
- Será de graça.
577
00:41:42,400 --> 00:41:44,933
- Paul, o que é isso?
- Vão fazer um teto solar.
578
00:41:44,966 --> 00:41:47,033
Você está de sacanagem comigo?
579
00:41:47,066 --> 00:41:48,466
- Não, não!
- Vai começar.
580
00:41:48,500 --> 00:41:51,100
Não, parem com isso!
Eu não quero um teto solar!
581
00:41:51,133 --> 00:41:52,933
- Aguenta aí.
- Você é maluco?
582
00:41:52,966 --> 00:41:54,400
Não! Não!
583
00:42:05,433 --> 00:42:06,900
Não!
584
00:42:28,200 --> 00:42:29,366
Qual é a sua?
585
00:42:31,666 --> 00:42:34,433
Os caras consertam o carro,
fazem um teto solar...
586
00:42:34,466 --> 00:42:35,600
Como assim?
587
00:42:35,633 --> 00:42:37,033
Mas e se chover?
588
00:42:37,066 --> 00:42:38,233
Não está chovendo.
589
00:42:39,800 --> 00:42:41,366
Esse é o seu problema.
590
00:42:41,400 --> 00:42:43,633
Você é negativa o tempo todo.
591
00:42:43,666 --> 00:42:44,733
O tempo todo.
592
00:42:47,200 --> 00:42:48,300
É, eu sei.
593
00:42:48,333 --> 00:42:49,733
Vem, levanta.
594
00:42:49,766 --> 00:42:50,866
Vai lá.
595
00:42:54,066 --> 00:42:56,700
Vai ficar chato
se você não aparecer.
596
00:43:00,566 --> 00:43:01,666
A escolha é sua.
597
00:43:23,266 --> 00:43:24,333
E aí?
598
00:43:35,400 --> 00:43:36,433
E aí?
599
00:43:37,133 --> 00:43:38,233
Nada mau.
600
00:44:38,200 --> 00:44:39,433
O que é isso aqui?
601
00:44:40,733 --> 00:44:42,966
É a bolsa daquela descompensada.
602
00:44:44,600 --> 00:44:45,733
Ela esqueceu.
603
00:44:45,766 --> 00:44:48,900
Não, não. Não pode mexer
na bolsa de uma mulher.
604
00:44:49,766 --> 00:44:53,166
Deixa só eu ver
se ela esqueceu os documentos
605
00:44:53,200 --> 00:44:54,900
ou, sei lá, algo importante.
606
00:45:00,833 --> 00:45:02,333
O que é isso?
607
00:45:02,366 --> 00:45:04,300
Não, eu não acredito!
608
00:45:05,133 --> 00:45:06,366
Tinha algum cara
609
00:45:07,700 --> 00:45:09,400
quando você estava na escola
610
00:45:12,000 --> 00:45:14,533
que tirava boas notas,
mas aprontava todas?
611
00:45:15,300 --> 00:45:16,900
Que as garotas amavam?
612
00:45:18,600 --> 00:45:19,966
Que todos adoravam?
613
00:45:20,000 --> 00:45:21,100
Tinha.
614
00:45:22,033 --> 00:45:23,366
Qual era o nome dele?
615
00:45:23,400 --> 00:45:24,600
Samuel Churrin.
616
00:45:27,066 --> 00:45:28,433
Esse Samuel Churrin...
617
00:45:29,400 --> 00:45:30,533
De onde eu vim,
618
00:45:31,100 --> 00:45:32,633
esse cara era Rémi Stéfon.
619
00:45:33,500 --> 00:45:34,633
Meu irmão.
620
00:45:39,433 --> 00:45:41,800
O que aconteceu com ele
exatamente?
621
00:45:42,533 --> 00:45:44,300
O cara avançou o sinal vermelho.
622
00:45:45,533 --> 00:45:47,166
Rémi estava de bicicleta.
623
00:45:48,966 --> 00:45:50,033
E aí...
624
00:45:52,033 --> 00:45:53,966
O filho da mãe é advogado.
625
00:45:54,000 --> 00:45:56,933
O desgraçado fez
a própria defesa no tribunal.
626
00:45:56,966 --> 00:45:59,633
Os meus pais estavam
totalmente arrasados.
627
00:45:59,666 --> 00:46:01,466
A minha mãe só soluçava,
628
00:46:01,500 --> 00:46:03,733
o meu pai
não conseguia nem responder.
629
00:46:05,000 --> 00:46:06,133
O veredito?
630
00:46:07,000 --> 00:46:08,066
Hubert Faillard:
631
00:46:08,733 --> 00:46:09,766
inocente.
632
00:46:10,700 --> 00:46:15,066
Esse desgraçado
tem uma mansão em Cabo Ferret.
633
00:46:15,100 --> 00:46:16,466
Vou fazer uma visita.
634
00:46:17,366 --> 00:46:19,400
Você deveria estar
com os seus pais.
635
00:46:19,900 --> 00:46:21,333
Eles precisam de você.
636
00:46:21,900 --> 00:46:23,733
Eles nem sabem que não estou lá.
637
00:46:24,866 --> 00:46:26,366
Ninguém me ligou.
638
00:46:34,933 --> 00:46:36,066
E você?
639
00:46:36,600 --> 00:46:38,066
O que tem eu?
640
00:46:38,100 --> 00:46:39,966
Você, a sua vida.
641
00:46:40,766 --> 00:46:44,066
Tipo, o seu marido, o seu ex.
642
00:46:44,100 --> 00:46:47,733
Meu ex-marido se apaixonou
pela minha melhor amiga, Claire.
643
00:46:47,766 --> 00:46:49,133
Mentira!
644
00:46:49,166 --> 00:46:50,500
Que piranha!
645
00:46:51,366 --> 00:46:54,166
Não, ela é ótima.
É uma moça ótima.
646
00:46:54,200 --> 00:46:56,200
Não, ele. Ele é uma piranha.
647
00:46:56,233 --> 00:46:57,466
- Ele?
- Sim!
648
00:46:57,500 --> 00:46:59,666
Uma piranha mesmo.
649
00:46:59,700 --> 00:47:02,366
Uma piranha mesmo.
Desgraçado.
650
00:47:03,166 --> 00:47:04,166
E o seu pai?
651
00:47:04,200 --> 00:47:06,966
O meu pai
está praticamente morto.
652
00:47:07,000 --> 00:47:08,300
O meu pai...
653
00:47:08,333 --> 00:47:10,800
Ele está vivo,
mas não é mais ele.
654
00:47:11,800 --> 00:47:13,766
- A mente já foi.
- E a sua mãe?
655
00:47:14,466 --> 00:47:16,666
A minha mãe está morta mesmo.
656
00:47:16,700 --> 00:47:19,633
- Sinto muito.
- Já faz muito tempo.
657
00:47:19,666 --> 00:47:21,466
A minha mãe
adorava lavar o carro
658
00:47:21,500 --> 00:47:24,233
naqueles lava-jatos
com os rolos gigantes, sabe?
659
00:47:24,266 --> 00:47:27,666
Ela dizia:
"Aqui, ninguém me irrita."
660
00:47:27,700 --> 00:47:29,066
Eu me lembro de um dia,
661
00:47:29,100 --> 00:47:31,800
eu era pequena, com uns 7 anos.
662
00:47:32,600 --> 00:47:35,000
Estávamos indo
a um espetáculo na escola,
663
00:47:35,033 --> 00:47:37,566
e, do nada...
664
00:47:37,600 --> 00:47:40,166
Não sei por que
me lembrei disso agora.
665
00:47:40,200 --> 00:47:42,366
Ela decidiu passar no lava-jato.
666
00:47:42,400 --> 00:47:45,833
A gente estava lá,
com os rolos girando...
667
00:47:45,866 --> 00:47:47,900
Ela ficou sentada lá, fumando.
668
00:47:47,933 --> 00:47:50,900
Eu nem imagino
o que ela estava pensando.
669
00:47:50,933 --> 00:47:52,800
Aquilo demorou uma eternidade.
670
00:47:52,833 --> 00:47:54,900
Obviamente,
nós perdemos o espetáculo,
671
00:47:54,933 --> 00:47:56,766
porque nós já estávamos
atrasadas.
672
00:47:56,800 --> 00:47:59,766
Era tarde demais.
A gente faltou ao espetáculo.
673
00:48:00,533 --> 00:48:02,866
Por que eu
estou lhe contando isso?
674
00:48:02,900 --> 00:48:04,533
É a maconha.
675
00:48:04,566 --> 00:48:05,633
É mesmo.
676
00:48:06,666 --> 00:48:07,966
Faz você falar.
677
00:48:09,666 --> 00:48:11,966
- Ela não tinha teto solar?
- Não.
678
00:48:14,333 --> 00:48:17,500
Isto não é um teto solar,
é um buraco, é diferente.
679
00:48:17,533 --> 00:48:20,666
E digo mais: é um teto
que não dá para fechar.
680
00:48:20,700 --> 00:48:23,600
Eu só vou poder usar
o carro no verão agora.
681
00:48:23,633 --> 00:48:25,466
- É a minha realidade.
- Nada mau.
682
00:48:25,500 --> 00:48:27,233
Deixa para lá.
683
00:48:27,266 --> 00:48:29,400
Dá para ver o céu e as estrelas.
684
00:48:30,166 --> 00:48:31,233
Sim...
685
00:48:31,266 --> 00:48:33,066
- Quer conhecer a minha?
- Quero.
686
00:48:34,566 --> 00:48:36,300
A terceira à esquerda. Viu?
687
00:48:36,333 --> 00:48:39,400
Vou empurrar ela um pouco.
Assim não dá.
688
00:48:39,433 --> 00:48:41,400
- Tira a mão! Tira a mão!
- Não, olha!
689
00:48:41,433 --> 00:48:44,066
- Ela se mexeu! Olha!
- Ela mexeu! Mexeu!
690
00:48:44,100 --> 00:48:46,066
- Se mexeu, você viu?
- Viu?
691
00:48:46,100 --> 00:48:47,466
Mentira, mexeu nada.
692
00:48:47,500 --> 00:48:49,566
- Mexeu, sim.
- Que nada! É a maconha.
693
00:48:49,600 --> 00:48:51,933
- Fala que mexeu.
- Mexeu.
694
00:48:51,966 --> 00:48:53,000
Obrigada.
695
00:48:53,033 --> 00:48:55,333
Agora dá para cá,
você já passou da conta.
696
00:49:38,633 --> 00:49:39,800
Está tudo aqui.
697
00:49:39,833 --> 00:49:41,866
Pois é,
direto do caixa eletrônico.
698
00:49:43,500 --> 00:49:45,733
Vão com cuidado.
E valeu por levar ele.
699
00:49:45,766 --> 00:49:47,600
- Eu o busco depois.
- O quê?
700
00:49:50,666 --> 00:49:52,100
Aonde vamos?
701
00:49:54,766 --> 00:49:57,500
- Nós vamos ao hospital.
- Isso, vamos ao hospital.
702
00:49:57,533 --> 00:50:00,200
Ao hospital?
Vão fazer o que comigo?
703
00:50:01,333 --> 00:50:02,500
A gente não sabe.
704
00:50:02,533 --> 00:50:04,666
- É o senhor quem sabe.
- Não explicaram?
705
00:50:04,700 --> 00:50:08,100
- Vocês vão ficar comigo?
- Bom, não, porque a gente...
706
00:50:08,833 --> 00:50:09,866
A gente...
707
00:50:09,900 --> 00:50:12,600
Gallo falou que vão buscar
o senhor depois.
708
00:50:13,266 --> 00:50:17,100
Se Barbara ainda estivesse aqui,
eu tinha trazido ela comigo.
709
00:50:17,133 --> 00:50:18,333
Quem é Barbara?
710
00:50:19,133 --> 00:50:20,366
A minha galinha.
711
00:50:20,400 --> 00:50:22,400
A sua esposa,
o senhor quer dizer?
712
00:50:22,433 --> 00:50:24,866
- A minha galinha.
- Uma galinha?
713
00:50:24,900 --> 00:50:26,333
Uma santa, a Barbara.
714
00:50:26,366 --> 00:50:29,633
- E cadê Barbara agora?
- Em cima da TV.
715
00:50:30,166 --> 00:50:31,333
Por que ela está lá?
716
00:50:31,866 --> 00:50:33,333
Porque eu a empalhei.
717
00:50:34,033 --> 00:50:36,033
Pediu a um empalhador para...
718
00:50:36,066 --> 00:50:37,866
Não, eu mesmo a empalhei.
719
00:50:38,700 --> 00:50:39,900
Certo, entendi.
720
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
Quer saber?
Você me lembra Barbara.
721
00:50:45,700 --> 00:50:46,933
Nossa...
722
00:50:47,900 --> 00:50:51,833
Obrigada.
Vou supor que seja um elogio.
723
00:50:51,866 --> 00:50:53,566
São os seus olhos.
724
00:50:54,833 --> 00:50:57,300
Já paramos três vezes.
725
00:50:57,333 --> 00:50:59,800
- Agora já chega.
- Não é minha culpa!
726
00:50:59,833 --> 00:51:01,866
A minha bexiga é pequena.
727
00:51:08,433 --> 00:51:09,500
Paul!
728
00:51:11,833 --> 00:51:12,900
Paul!
729
00:51:17,100 --> 00:51:18,833
Senhor!
730
00:51:18,866 --> 00:51:19,900
Paul!
731
00:51:19,933 --> 00:51:20,966
Paul.
732
00:51:22,866 --> 00:51:23,900
Paul!
733
00:51:28,766 --> 00:51:30,133
O que está acontecendo?
734
00:51:32,433 --> 00:51:35,400
Por que você foi fazer isso?
735
00:51:35,433 --> 00:51:36,700
Que idiota!
736
00:51:36,733 --> 00:51:39,300
Você não sai do carro
nem para me salvar?
737
00:51:39,333 --> 00:51:40,466
Eu...
738
00:51:40,966 --> 00:51:42,166
Eu vim.
739
00:52:02,933 --> 00:52:04,300
O quê...?
740
00:52:05,366 --> 00:52:06,833
O que o senhor está fazendo?
741
00:52:08,566 --> 00:52:11,033
- Eu não quero ir.
- Mas tem que ir.
742
00:52:11,066 --> 00:52:13,166
É importante se cuidar
na sua idade.
743
00:52:13,200 --> 00:52:16,433
- Na minha idade...
- Paul mandou o senhor voltar?
744
00:52:16,466 --> 00:52:18,566
- Quem é Paul?
- Bom, deixa para lá.
745
00:52:18,600 --> 00:52:20,800
Vai ver o médico,
tem que ser razoável.
746
00:52:20,833 --> 00:52:23,566
Eu não sou razoável.
Eu não quero ver o médico.
747
00:52:23,600 --> 00:52:26,433
- Tem cheiro de morte lá dentro!
- Não tem.
748
00:52:26,466 --> 00:52:27,666
Vai lá.
749
00:52:27,700 --> 00:52:29,100
É sério.
750
00:52:29,133 --> 00:52:30,800
Estão esperando o senhor.
751
00:52:33,800 --> 00:52:35,966
Você e eu deveríamos fazer amor.
752
00:52:37,666 --> 00:52:39,600
Um dia, quem sabe.
Mas, agora...
753
00:52:39,633 --> 00:52:40,700
Agora, não.
754
00:52:40,733 --> 00:52:43,133
Me dá um beijo de despedida.
755
00:52:43,166 --> 00:52:46,133
Vai lá ver o médico,
e depois, talvez...
756
00:52:48,366 --> 00:52:49,733
Quem perde é você.
757
00:52:51,866 --> 00:52:53,466
- Para com isso.
- Cala a boca!
758
00:52:53,500 --> 00:52:55,700
- Você está me machucando!
- Fica quieto.
759
00:52:56,400 --> 00:52:58,600
Dá a partida! Dá a partida!
760
00:52:58,633 --> 00:52:59,700
Mas...
761
00:53:00,733 --> 00:53:02,800
O que é isso?
Quem é esse cara?
762
00:53:02,833 --> 00:53:03,866
Você vai ver.
763
00:53:04,666 --> 00:53:05,966
Anda! Anda! Anda!
764
00:53:06,533 --> 00:53:08,333
E, você, não se mexa.
765
00:53:08,366 --> 00:53:10,333
- Vai, vai, vai, vai!
- Ei, parem aí!
766
00:53:10,366 --> 00:53:13,666
- Parados! Ei!
- Vai. Vai.
767
00:53:14,500 --> 00:53:16,033
Qual é o seu nome? David.
768
00:53:16,066 --> 00:53:17,700
David, Louise.
Louise, David.
769
00:53:17,733 --> 00:53:19,333
Ele é psiquiatra e vai ajudar.
770
00:53:19,366 --> 00:53:21,300
- Ajudar ela?
- Que história é essa?
771
00:53:21,333 --> 00:53:22,533
Relaxa. Deixa comigo.
772
00:53:22,566 --> 00:53:24,066
- Você vai me matar?
- Não.
773
00:53:24,100 --> 00:53:25,866
Quer dinheiro?
Toma meu relógio!
774
00:53:25,900 --> 00:53:28,033
Não quero dinheiro
e não vou matar você.
775
00:53:28,066 --> 00:53:30,133
- Faz tempo que é psiquiatra?
- Não sei.
776
00:53:30,166 --> 00:53:33,600
- Uns dez anos.
- Dez anos? É perfeito. Perfeito.
777
00:53:34,600 --> 00:53:37,900
Bom, Louise, fale com ele.
Você, resolva o problema dela.
778
00:53:38,600 --> 00:53:41,566
- Eu não vou falar com esse cara.
- A senhora tem razão.
779
00:53:41,600 --> 00:53:44,433
A relação com o psiquiatra
tem que ser de confiança.
780
00:53:44,466 --> 00:53:47,266
Você, cale a boca
e fale com ela.
781
00:53:47,300 --> 00:53:48,966
Espere aí. O que você quer?
782
00:53:49,000 --> 00:53:51,200
Eu não quero nada!
Não sou eu, é ela!
783
00:53:51,233 --> 00:53:53,500
Ela quer sair do carro,
mas não consegue,
784
00:53:53,533 --> 00:53:54,833
porque está bloqueada.
785
00:53:54,866 --> 00:53:57,000
Porque ninguém liga para ela.
786
00:53:57,033 --> 00:53:59,533
O ex não está nem aí,
o filho foi embora,
787
00:53:59,566 --> 00:54:01,733
o pai está caduco
e a mãe está morta.
788
00:54:01,766 --> 00:54:02,833
É um desastre.
789
00:54:02,866 --> 00:54:06,033
Ele vai para Cabo Ferret
matar o assassino do irmão dele.
790
00:54:06,066 --> 00:54:08,133
- Deixa eu sair!
- David!
791
00:54:08,166 --> 00:54:10,766
David, não vacile, irmão.
Se acalme.
792
00:54:10,800 --> 00:54:13,200
Você pode ir
quando desbloquear ela.
793
00:54:13,233 --> 00:54:15,466
- "Desbloquear ela"?
- Dá um jeito!
794
00:54:15,500 --> 00:54:18,133
Ela está bloqueada,
transpirando, com depressão.
795
00:54:18,166 --> 00:54:20,633
Suando como uma porca,
olhos angustiados.
796
00:54:20,666 --> 00:54:24,000
- Está assim há três dias.
- Ele está certo, faz três dias.
797
00:54:24,033 --> 00:54:25,700
Então vai, faz as perguntas.
798
00:54:25,733 --> 00:54:28,533
Fala sobre a infância. Anda.
799
00:54:28,566 --> 00:54:31,700
Algum tio tocou nela
em um encontro de família.
800
00:54:31,733 --> 00:54:33,700
De repente,
tudo começa a voltar!
801
00:54:33,733 --> 00:54:34,933
Isto é um absurdo.
802
00:54:34,966 --> 00:54:37,566
É o seu trabalho, não o meu.
Resolva aí!
803
00:54:37,600 --> 00:54:39,433
Não é tão simples assim!
804
00:54:39,466 --> 00:54:41,200
O tempo é importante.
805
00:54:41,233 --> 00:54:43,933
É preciso uma a duas sessões
por semana por anos!
806
00:54:43,966 --> 00:54:46,100
- Eu não posso...
- Novo desafio.
807
00:54:46,133 --> 00:54:47,800
Uma hora, ou eu mato você.
808
00:54:47,833 --> 00:54:49,366
Não, espera aí.
809
00:54:49,400 --> 00:54:52,200
Não posso resolver
a ansiedade dela em uma hora!
810
00:54:52,233 --> 00:54:54,900
- Muito menos com essa arma!
- David...
811
00:54:56,666 --> 00:54:58,000
- Perdão.
- Não...
812
00:54:58,033 --> 00:55:01,233
- Me desculpa, é de nervoso.
- Para de rir. Para!
813
00:55:01,266 --> 00:55:03,300
Ele está com dificuldade,
está tenso.
814
00:55:03,333 --> 00:55:04,633
Você não está ajudando.
815
00:55:05,933 --> 00:55:07,233
Vamos, David, coragem!
816
00:55:07,266 --> 00:55:08,766
- Olha a hora!
- Certo.
817
00:55:08,800 --> 00:55:11,000
Faltam 59 minutos!
O tempo passa voando.
818
00:55:11,033 --> 00:55:12,266
Está bem, está certo.
819
00:55:12,300 --> 00:55:15,200
Bom, me fala do seu pai.
820
00:55:15,700 --> 00:55:17,333
- O que ele faz?
- É agricultor.
821
00:55:17,366 --> 00:55:18,966
- Por quê?
- Não o seu, o dela.
822
00:55:19,000 --> 00:55:20,833
- O seu pai.
- Me chama de Louise.
823
00:55:20,866 --> 00:55:23,233
Não, eu prefiro não chamar.
O seu pai.
824
00:55:23,866 --> 00:55:25,000
É aposentado.
825
00:55:25,033 --> 00:55:27,466
- É mesmo? O que ele fazia?
- Era confeiteiro.
826
00:55:27,500 --> 00:55:28,833
- Ele fazia bolo?
- Também.
827
00:55:28,866 --> 00:55:31,066
- Que legal...
- Pare de ficar se metendo.
828
00:55:32,933 --> 00:55:35,333
O relacionamento com seus pais
era bom?
829
00:55:35,366 --> 00:55:37,300
Sim. Era normal.
830
00:55:37,333 --> 00:55:39,200
É mesmo? Que pena...
831
00:55:39,233 --> 00:55:41,466
E o que este carro significa
para você?
832
00:55:42,333 --> 00:55:45,100
- É um Volvo, certo?
- Bom, é o carro do meu pai.
833
00:55:45,133 --> 00:55:47,133
Eu uso,
já que ele não dirige mais.
834
00:55:47,633 --> 00:55:49,300
Já é meu há 15 anos.
835
00:55:49,333 --> 00:55:52,133
Estava em boas condições,
porque ele dirigia pouco.
836
00:55:52,166 --> 00:55:55,300
- Só 15 mil quilômetros.
- Fico feliz por você.
837
00:55:55,333 --> 00:55:58,166
- Você tem algum irmão?
- Não, sou filha única.
838
00:55:58,800 --> 00:56:01,166
- Isso fez você sofrer?
- Não.
839
00:56:02,266 --> 00:56:04,333
Obesidade? Anorexia?
840
00:56:04,366 --> 00:56:06,466
Menstruação atrasada,
alguma coisa?
841
00:56:06,500 --> 00:56:08,900
Não. Desculpa, não.
842
00:56:08,933 --> 00:56:11,133
Você às vezes se sente só?
843
00:56:11,633 --> 00:56:14,000
Sente o peso das angústias
dos seus pais?
844
00:56:14,033 --> 00:56:17,100
Tinha dificuldade
de se enturmar na escola?
845
00:56:17,133 --> 00:56:19,400
Você tem que me ajudar aqui,
porque eu...
846
00:56:19,433 --> 00:56:20,766
- Não posso...
- Ajuda ele!
847
00:56:20,800 --> 00:56:24,166
Desculpa, minha época de escola
foi bem normal.
848
00:56:24,200 --> 00:56:25,700
Mediana, mas normal.
849
00:56:25,733 --> 00:56:27,833
Eu era representante
de classe...
850
00:56:27,866 --> 00:56:29,666
Ninguém se importa com isso.
851
00:56:29,700 --> 00:56:30,766
Está bem, valeu.
852
00:56:30,800 --> 00:56:33,066
Perdão,
não tenho onde improvisar aqui.
853
00:56:34,200 --> 00:56:36,466
Bom... A sua mãe...
854
00:56:36,500 --> 00:56:38,300
- Ela morreu, é isso?
- Sim.
855
00:56:38,333 --> 00:56:39,366
E?
856
00:56:42,300 --> 00:56:45,566
Se atirou da janela da cozinha
e nunca mais voltou,
857
00:56:45,600 --> 00:56:46,700
porque morreu.
858
00:56:46,733 --> 00:56:47,800
É isso.
859
00:56:50,533 --> 00:56:51,900
A sua mãe se suicidou?
860
00:56:51,933 --> 00:56:53,600
- Sim.
- E você não me disse?
861
00:56:54,500 --> 00:56:55,566
Bom...
862
00:56:56,066 --> 00:56:59,200
Quando você pensa
naquele momento,
863
00:56:59,233 --> 00:57:00,766
o que você sente?
864
00:57:01,933 --> 00:57:03,633
- O que eu sinto?
- Sim.
865
00:57:07,000 --> 00:57:10,100
Eu fui criada principalmente
pelo meu pai.
866
00:57:10,133 --> 00:57:11,500
Enfim, ele me criou.
867
00:57:11,533 --> 00:57:14,733
A minha mãe estava sempre doente
e vivia hospitalizada.
868
00:57:14,766 --> 00:57:16,900
Quando estava em casa,
estava medicada,
869
00:57:16,933 --> 00:57:18,933
então, no fim das contas...
870
00:57:18,966 --> 00:57:20,266
Bom...
871
00:57:20,933 --> 00:57:23,900
Foi como... Foi um alívio.
872
00:57:23,933 --> 00:57:26,866
A falta de uma figura materna
presente
873
00:57:26,900 --> 00:57:29,066
é uma coisa difícil
de processar.
874
00:57:29,100 --> 00:57:31,900
E tem o pai que fazia bolo
também.
875
00:57:32,400 --> 00:57:34,700
- O confeiteiro.
- Não sei, temos que ver...
876
00:57:34,733 --> 00:57:37,833
- Sim, o pai que fazia bolo.
- Claro, compensação paterna.
877
00:57:37,866 --> 00:57:39,400
A compensação paterna!
878
00:57:39,433 --> 00:57:41,166
Sim, se quiser pensar por aí...
879
00:57:41,200 --> 00:57:43,900
Estamos chegando a algum lugar.
880
00:57:43,933 --> 00:57:46,400
Você era muito nova
quando ela morreu?
881
00:57:46,433 --> 00:57:47,966
Não, eu já tinha 25 anos.
882
00:57:48,000 --> 00:57:50,100
Mas ela era jovem para morrer.
883
00:57:50,133 --> 00:57:53,266
- Ela tinha quantos anos?
- Tinha acabado de fazer 45.
884
00:57:55,033 --> 00:57:57,066
E você? Tem quantos anos?
885
00:57:57,100 --> 00:57:59,866
Tenho 44.
Não, faço 45 em dois dias.
886
00:58:00,966 --> 00:58:02,700
Não... Isso, em dois dias.
887
00:58:06,566 --> 00:58:08,433
Caramba! É mesmo!
888
00:58:09,666 --> 00:58:11,100
- O quê?
- Ele é bom.
889
00:58:11,133 --> 00:58:12,933
O cara é bom.
890
00:58:12,966 --> 00:58:16,033
A conexão da idade
não é insignificante.
891
00:58:16,066 --> 00:58:17,600
- O que quer dizer?
- É sério?
892
00:58:17,633 --> 00:58:19,433
- Ela ainda não sacou?
- Espera.
893
00:58:19,466 --> 00:58:21,966
É possível que,
inconscientemente,
894
00:58:22,000 --> 00:58:24,900
de alguma forma,
sair do carro do seu pai
895
00:58:24,933 --> 00:58:27,633
seja como a sua mãe
se atirando da janela.
896
00:58:27,666 --> 00:58:28,900
- O quê?
- Você!
897
00:58:28,933 --> 00:58:31,133
A sua mãe se matou com 45 anos.
898
00:58:31,166 --> 00:58:32,800
Você está fazendo 45 anos.
899
00:58:32,833 --> 00:58:34,833
- Então, 45...
- Acho que ela entendeu.
900
00:58:34,866 --> 00:58:36,366
- Entendeu?
- Já está bem.
901
00:58:37,633 --> 00:58:38,866
Entendi.
902
00:58:39,800 --> 00:58:42,000
Isso, ótimo. Assim.
903
00:58:44,500 --> 00:58:45,766
- Não...
- Muito bem.
904
00:58:45,800 --> 00:58:47,433
Eu não estou me sentindo bem.
905
00:58:47,466 --> 00:58:49,866
- Não, se acalma.
- Eu estou tendo palpitação.
906
00:58:49,900 --> 00:58:52,400
A palpitação é normal. Vem.
907
00:58:53,400 --> 00:58:54,433
Vem cá.
908
00:58:54,466 --> 00:58:56,600
- Um...
- Não, eu estou me sentindo...
909
00:58:56,633 --> 00:58:58,733
Dois e três.
910
00:58:58,766 --> 00:58:59,966
Louise!
911
00:59:08,100 --> 00:59:09,433
Isso não funcionou.
912
00:59:09,466 --> 00:59:12,166
Se ela rejeitar
a conexão com a mãe,
913
00:59:12,200 --> 00:59:14,300
não vai superar
os ataques de pânico.
914
00:59:14,333 --> 00:59:17,566
- A conexão com o carro é real.
- Espera, isso foi...
915
00:59:17,600 --> 00:59:20,166
Foi um grande passo,
um esforço e tanto.
916
00:59:20,200 --> 00:59:22,500
- Mas não deu certo.
- É, mas leva tempo.
917
00:59:22,533 --> 00:59:24,466
Não é como apertar um botão!
918
00:59:33,400 --> 00:59:34,433
Cuidado.
919
00:59:35,233 --> 00:59:36,266
Droga...
920
00:59:37,300 --> 00:59:39,833
Oi, aqui é
David Frinkel falando.
921
00:59:40,366 --> 00:59:41,666
Desculpe, sr. Richet,
922
00:59:41,700 --> 00:59:45,000
mas vou ter que cancelar
o nosso horário hoje.
923
00:59:45,033 --> 00:59:47,600
Eu ligo de volta para o senhor
para remarcar.
924
00:59:48,166 --> 00:59:50,166
Tenha um bom dia. Até mais.
925
00:59:53,066 --> 00:59:54,133
Está melhor?
926
00:59:54,733 --> 00:59:55,966
Sai do carro.
927
00:59:56,000 --> 00:59:58,300
- Você não quer conversar?
- Não, não quero.
928
00:59:58,333 --> 00:59:59,466
Sai do carro. Sai.
929
00:59:59,500 --> 01:00:01,766
Está tudo bem.
Não se preocupe.
930
01:00:02,300 --> 01:00:04,900
É um bom sinal
exteriorizar a agressividade
931
01:00:04,933 --> 01:00:06,766
e descontar tudo no terapeuta.
932
01:00:06,800 --> 01:00:08,300
Cala a boca! Chega!
933
01:00:08,333 --> 01:00:10,100
- Está exteriorizando bem.
- Sim.
934
01:00:10,133 --> 01:00:11,866
- Gostei de ver.
- Saia do carro!
935
01:00:11,900 --> 01:00:14,433
Ou eu que vou matar você!
Você também, desça.
936
01:00:14,466 --> 01:00:16,600
Já saí! Está tudo bem.
Tudo bem, tudo bem.
937
01:00:23,733 --> 01:00:25,733
Mandou bem.
Bom trabalho, cara.
938
01:00:25,766 --> 01:00:28,733
Louise, abra a porta.
Vamos falar da sua raiva.
939
01:00:29,533 --> 01:00:30,866
Não estou com raiva.
940
01:00:31,400 --> 01:00:32,800
Que raiva?
941
01:00:32,833 --> 01:00:35,400
Só porque minha mãe se matou
quando eu tinha 25 anos?
942
01:00:35,433 --> 01:00:37,533
Está tudo bem.
Faz tempo, eu já aceitei!
943
01:00:37,566 --> 01:00:38,666
Já me acostumei!
944
01:00:38,700 --> 01:00:40,866
Está tudo ótimo,
por que mencionar isso?
945
01:00:40,900 --> 01:00:44,200
Eu vivi depois disso,
tive um marido ótimo,
946
01:00:44,233 --> 01:00:46,433
um filho ótimo e um bom emprego!
947
01:00:46,466 --> 01:00:47,600
Minha vida é ótima!
948
01:00:47,633 --> 01:00:49,866
Eu estou bem,
eu não estou com raiva!
949
01:00:49,900 --> 01:00:51,733
Eu não estou com raiva!
950
01:00:58,733 --> 01:01:02,333
- Não podemos deixá-la assim.
- Mas isso é muito positivo.
951
01:01:02,366 --> 01:01:04,333
Ela está saindo
da fase de negação.
952
01:01:04,366 --> 01:01:05,400
É progresso.
953
01:01:06,166 --> 01:01:08,566
É um caso muito específico.
954
01:01:08,600 --> 01:01:11,066
Muitos pacientes
se recusam a sair de casa,
955
01:01:11,100 --> 01:01:13,533
mas nunca vi não sair do carro.
956
01:01:14,133 --> 01:01:15,233
O que a gente faz?
957
01:01:15,833 --> 01:01:17,366
A gente espera.
958
01:01:24,933 --> 01:01:26,333
O que a gente faz agora?
959
01:02:10,633 --> 01:02:13,133
Os seus pais compraram um trator
960
01:02:13,166 --> 01:02:16,433
com o dinheiro do advogado
que matou o seu irmão?
961
01:02:17,466 --> 01:02:18,500
Isso.
962
01:02:19,200 --> 01:02:21,933
- Entendi. Que coisa...
- Eu bem que avisei.
963
01:02:22,600 --> 01:02:24,200
Meus pais são bem burros.
964
01:02:24,233 --> 01:02:26,700
Eles não ajudaram você
a viver o seu luto.
965
01:02:26,733 --> 01:02:29,766
Eu não estou nem aí.
Não preciso da ajuda de ninguém.
966
01:02:30,933 --> 01:02:32,500
Eu acho que precisa.
967
01:02:32,533 --> 01:02:33,766
E o que você sabe?
968
01:02:34,566 --> 01:02:36,000
Já perdeu um irmão?
969
01:02:36,033 --> 01:02:37,766
- Não, mas...
- Pois então.
970
01:02:37,800 --> 01:02:38,900
Não sabe de nada.
971
01:02:40,133 --> 01:02:41,600
Então cala a boca.
972
01:02:43,566 --> 01:02:44,833
Eu sei o que fazer.
973
01:02:44,866 --> 01:02:47,266
Vou achar o filho da mãe
e meter bala.
974
01:02:49,366 --> 01:02:50,766
E pronto.
975
01:02:50,800 --> 01:02:52,966
Há outras soluções.
976
01:02:53,766 --> 01:02:55,766
Pedir ajuda
não torna você fraco.
977
01:02:55,800 --> 01:02:57,566
Já passou mais de uma hora.
978
01:02:59,966 --> 01:03:01,000
Que saco...
979
01:03:01,500 --> 01:03:04,766
Ela pegou a minha arma.
Não é dela.
980
01:03:04,800 --> 01:03:06,133
Caramba...
981
01:03:06,166 --> 01:03:08,166
- O quê?
- Não. Nada.
982
01:03:08,666 --> 01:03:11,066
Está tudo bem,
ela não pareceu suicida.
983
01:03:12,900 --> 01:03:14,133
Ela vai se suicidar?
984
01:03:15,366 --> 01:03:16,533
Não.
985
01:03:18,266 --> 01:03:20,866
Você é uma bosta de psiquiatra.
986
01:03:20,900 --> 01:03:23,700
- Eu deveria ter matado você.
- Você está obcecado.
987
01:03:43,133 --> 01:03:44,566
Pode me dar minha arma?
988
01:03:45,233 --> 01:03:46,333
Não.
989
01:03:54,633 --> 01:03:57,566
Tem um trem
saindo de Arcachon às 17h05,
990
01:03:57,600 --> 01:03:59,400
com duas trocas de ônibus.
991
01:03:59,433 --> 01:04:01,266
A estação de Bordeaux
era melhor.
992
01:04:01,300 --> 01:04:03,000
Vamos para Arcachon, só aceita.
993
01:04:04,500 --> 01:04:07,866
Viajar leste-oeste
demora mais que norte-sul.
994
01:04:07,900 --> 01:04:10,033
Vai levar quase dois dias.
995
01:04:10,066 --> 01:04:13,166
O desenvolvimento territorial
avança muito devagar.
996
01:04:13,200 --> 01:04:16,666
É porque foram economizando
nos investimentos.
997
01:04:17,566 --> 01:04:20,033
Mais uma vez,
eles não conseguiram, cara.
998
01:04:20,066 --> 01:04:21,300
Você acredita naquilo?
999
01:04:22,600 --> 01:04:24,300
- No quê?
- No que você disse.
1000
01:04:24,333 --> 01:04:29,666
Aquele lance de reprodução,
a minha mãe,
1001
01:04:29,700 --> 01:04:32,800
o suicídio, a ansiedade...
1002
01:04:32,833 --> 01:04:34,766
É só o começo da terapia.
1003
01:04:34,800 --> 01:04:38,500
Considerando o que me paga,
não vou complicar mais.
1004
01:04:38,533 --> 01:04:41,166
Caramba!
Um tweet sobre o sumiço dele.
1005
01:04:41,200 --> 01:04:42,533
- Não...
- Quem tuitou?
1006
01:04:42,566 --> 01:04:45,700
- O hospital! O FBI, idiota.
- Não, quem foi?
1007
01:04:47,600 --> 01:04:49,900
- Você é gastroenterologista?
- O quê? Não.
1008
01:04:49,933 --> 01:04:52,266
- Diz aí que você é.
- Está de sacanagem!
1009
01:04:52,300 --> 01:04:54,500
- Deixe-me ver isto!
- Não é psiquiatra?
1010
01:04:54,533 --> 01:04:56,533
- Você mentiu?
- Por que disseram isso?
1011
01:04:56,566 --> 01:04:58,733
Não sei.
Não fui eu que tuitei.
1012
01:04:59,266 --> 01:05:01,133
- Espera.
- Você não é psiquiatra!
1013
01:05:01,166 --> 01:05:02,500
Eles falaram besteira.
1014
01:05:02,533 --> 01:05:05,000
Eu tenho dois mestrados
em ciência cognitiva.
1015
01:05:05,033 --> 01:05:07,133
- E quem se importa?
- Eu me importo.
1016
01:05:07,166 --> 01:05:08,266
Você é psiquiatra?
1017
01:05:08,300 --> 01:05:10,800
Sim, eu não sei nada
de gastroenterologia.
1018
01:05:10,833 --> 01:05:12,566
Eu sou psiquiatra.
Ponto final.
1019
01:05:15,433 --> 01:05:17,033
Já estava óbvio...
1020
01:05:18,600 --> 01:05:20,600
Mas é bem bizarro...
1021
01:05:21,300 --> 01:05:25,366
A sua família não liga?
Não se preocupa?
1022
01:05:25,400 --> 01:05:26,633
A sua esposa?
1023
01:05:26,666 --> 01:05:28,400
Até parece que ele tem esposa.
1024
01:05:28,433 --> 01:05:29,833
Olha só quem fala.
1025
01:05:29,866 --> 01:05:31,166
- Você é casado?
- Sou.
1026
01:05:31,200 --> 01:05:32,333
- Digo, não.
- Não?
1027
01:05:32,366 --> 01:05:34,366
- Tudo bem, eu...
- Não tem esposa?
1028
01:05:34,400 --> 01:05:37,066
- Não tem.
- E daí? Cuidem da vida de vocês.
1029
01:05:37,833 --> 01:05:39,500
Isso não faz diferença.
1030
01:05:43,033 --> 01:05:46,566
Vai deixá-lo ir atrás do cara
em Cabo Ferret?
1031
01:05:46,600 --> 01:05:48,866
Bom, eu não posso impedi-lo.
1032
01:05:50,833 --> 01:05:53,000
É melhor eu ir junto com ele.
1033
01:05:53,766 --> 01:05:54,866
É verdade.
1034
01:05:55,533 --> 01:05:58,266
Você está pensando
que ele precisa de você.
1035
01:06:00,100 --> 01:06:01,300
Eu não sei.
1036
01:06:02,066 --> 01:06:05,066
Pode não ser coincidência
ele ter escolhido meu carro.
1037
01:06:09,833 --> 01:06:11,433
- Quem é?
- A mãe dele.
1038
01:06:11,466 --> 01:06:13,066
Ela liga o tempo todo.
1039
01:06:13,900 --> 01:06:15,633
Então atende.
1040
01:06:15,666 --> 01:06:17,600
Isso não é escolha nossa.
1041
01:06:19,066 --> 01:06:21,666
E o que você vai fazer
na casa desse cara?
1042
01:06:22,300 --> 01:06:25,900
Ele não vai machucar o cara.
Ele só ladra, mas não morde.
1043
01:06:27,333 --> 01:06:28,700
Ele não vai atirar.
1044
01:06:28,733 --> 01:06:30,700
Ele diz que quer vingança,
1045
01:06:31,833 --> 01:06:33,466
mas ele só está perdido.
1046
01:06:33,500 --> 01:06:37,266
Justamente. Quando estamos
perdidos, fazemos bobagem.
1047
01:06:41,000 --> 01:06:43,500
Aconselho você
a não devolver a arma a ele.
1048
01:06:43,533 --> 01:06:45,666
Eu me livrei da arma
séculos atrás.
1049
01:06:51,166 --> 01:06:52,266
Bom...
1050
01:06:55,700 --> 01:06:57,066
Eu peguei tudo.
1051
01:06:59,533 --> 01:07:01,466
A vida é muito doida.
1052
01:07:02,933 --> 01:07:04,400
A minha, por exemplo.
1053
01:07:04,900 --> 01:07:09,766
Já faz anos
que tem sido bem chata.
1054
01:07:09,800 --> 01:07:12,100
E, agora, de repente...
1055
01:07:13,300 --> 01:07:14,800
Todos estes encontros...
1056
01:07:19,500 --> 01:07:21,833
É desconcertante, não é?
1057
01:07:28,433 --> 01:07:29,733
Pronto, achei.
1058
01:07:30,800 --> 01:07:32,366
Tem barco...
1059
01:07:34,566 --> 01:07:37,133
Tem barco até as 18h,
mas não para veículos.
1060
01:07:38,900 --> 01:07:40,300
- É mesmo?
- Sim.
1061
01:07:41,566 --> 01:07:42,600
Sim...
1062
01:07:42,633 --> 01:07:44,800
Eu devo ter confundido
com Royan.
1063
01:07:46,266 --> 01:07:48,866
Deixa para lá,
podemos ir pela estrada.
1064
01:07:48,900 --> 01:07:49,933
Certo.
1065
01:07:52,100 --> 01:07:53,200
Você fuma?
1066
01:07:53,233 --> 01:07:55,400
Só porque eu estou
com um cigarro?
1067
01:07:58,800 --> 01:08:01,600
- Não aconteceu nada.
- Ainda assim...
1068
01:08:02,633 --> 01:08:05,899
- O que foi?
- Ainda assim, é doideira.
1069
01:08:05,933 --> 01:08:07,933
- Não tem barco...
- Não tem...
1070
01:08:08,466 --> 01:08:10,500
Só dá para ir pela estrada.
1071
01:08:11,500 --> 01:08:13,366
- É o jeito.
- Será que o hospital
1072
01:08:13,399 --> 01:08:14,766
conhece essa técnica?
1073
01:08:14,800 --> 01:08:16,766
O quê?
Do que você está falando?
1074
01:08:16,800 --> 01:08:19,333
Eu não fiz nada.
Enfim, de qualquer forma...
1075
01:08:19,933 --> 01:08:22,466
Pode parar? De qualquer forma,
não é assunto seu.
1076
01:08:24,833 --> 01:08:26,300
Cara chato.
1077
01:08:26,633 --> 01:08:28,433
Vocês dois se jogaram mesmo.
1078
01:08:34,566 --> 01:08:37,666
Pode ser melhor
eu continuar com a terapia.
1079
01:08:37,700 --> 01:08:39,433
Você sabe onde me encontrar.
1080
01:08:40,266 --> 01:08:42,033
Vamos, ele vai perder o trem.
1081
01:08:42,066 --> 01:08:43,733
- Quer chiclete de quê?
- Menta.
1082
01:08:43,766 --> 01:08:45,666
- Menta.
- Sem açúcar. E uma água.
1083
01:08:49,333 --> 01:08:50,899
Bom, então...
1084
01:08:50,933 --> 01:08:52,000
Adeus.
1085
01:08:53,433 --> 01:08:54,533
Anda!
1086
01:09:05,533 --> 01:09:06,633
Já estou indo.
1087
01:09:17,333 --> 01:09:18,933
O seu trem é esse.
1088
01:09:18,966 --> 01:09:21,166
- Bom, então tchau.
- Tchau, cara.
1089
01:09:35,233 --> 01:09:36,333
Alô.
1090
01:09:40,466 --> 01:09:41,533
Eu pensei melhor.
1091
01:09:41,566 --> 01:09:43,466
- Não posso deixá-los assim.
- O quê?
1092
01:09:43,500 --> 01:09:45,400
Tudo bem, cara, não preocupa.
1093
01:09:45,433 --> 01:09:47,733
Não, Louise não resolveu
o problema dela.
1094
01:09:47,766 --> 01:09:50,166
É importante
ela continuar as sessões.
1095
01:09:50,200 --> 01:09:51,733
- É mesmo?
- Sim.
1096
01:09:53,800 --> 01:09:56,333
Compra o chiclete dela.
Eu vou ao banheiro.
1097
01:09:56,833 --> 01:09:58,033
- Beleza.
- Vai lá.
1098
01:10:08,100 --> 01:10:10,433
- Vai, vamos embora.
- Cadê o meu chiclete?
1099
01:10:11,600 --> 01:10:15,000
- Comprou o meu chiclete?
- Não, o lugar estava fechado.
1100
01:10:18,166 --> 01:10:19,266
Vamos.
1101
01:10:28,133 --> 01:10:29,600
Está de mau humor.
1102
01:10:29,633 --> 01:10:32,066
Está triste.
Está para baixo.
1103
01:10:34,733 --> 01:10:35,800
Está para baixo?
1104
01:10:36,800 --> 01:10:38,533
- Estou.
- Eu sei por quê.
1105
01:10:38,566 --> 01:10:40,733
Por causa do idiota
que deixamos para trás.
1106
01:10:41,933 --> 01:10:44,200
Se você gostou dele,
está tudo bem.
1107
01:10:45,066 --> 01:10:46,266
Eu sabia...
1108
01:10:46,300 --> 01:10:49,466
O cara em Cabo Ferret
não matou seu irmão.
1109
01:10:49,500 --> 01:10:50,700
Não fala bobagem.
1110
01:10:50,733 --> 01:10:52,500
É você que está falando bobagem.
1111
01:10:52,533 --> 01:10:54,866
- Quem disse isso?
- Eu falei com a sua mãe.
1112
01:10:54,900 --> 01:10:56,900
- O quê?
- Seu irmão avançou o sinal.
1113
01:10:56,933 --> 01:10:59,166
- Não fala do meu irmão.
- Ele avançou.
1114
01:10:59,200 --> 01:11:01,833
- Louise, cala a boca!
- Fala a verdade, Paul!
1115
01:11:01,866 --> 01:11:03,666
Vê se cala essa boca!
Que droga!
1116
01:11:06,400 --> 01:11:08,266
- Cadê a minha arma?
- Joguei fora.
1117
01:11:08,300 --> 01:11:11,100
- Louise, cadê a minha arma?
- Eu me livrei dela.
1118
01:11:11,133 --> 01:11:12,866
- É mentira!
- Não está mais aqui!
1119
01:11:12,900 --> 01:11:15,366
- Cadê a droga da minha arma?
- Para, Paul!
1120
01:11:15,400 --> 01:11:17,000
Cadê a minha arma?
1121
01:11:46,200 --> 01:11:48,000
Que droga!
1122
01:11:52,633 --> 01:11:53,700
Paul!
1123
01:11:55,533 --> 01:11:56,600
Paul!
1124
01:12:00,833 --> 01:12:01,900
Que droga!
1125
01:12:04,733 --> 01:12:07,866
HUBERT FAILLARD, ADVOGADO
1126
01:12:07,900 --> 01:12:10,100
CABO FERRET, ITINERÁRIO
1127
01:12:28,200 --> 01:12:30,100
CABO FERRET
1128
01:12:43,200 --> 01:12:44,300
Paul!
1129
01:12:46,866 --> 01:12:47,966
Paul!
1130
01:13:49,433 --> 01:13:50,700
Ele está morto.
1131
01:13:53,100 --> 01:13:55,333
Paul, caramba...
1132
01:13:59,833 --> 01:14:01,333
Com licença.
1133
01:14:01,366 --> 01:14:03,033
Vocês vieram para o enterro?
1134
01:14:07,800 --> 01:14:09,300
Que enterro?
1135
01:14:09,333 --> 01:14:11,300
O do sr. Faillard.
1136
01:14:13,533 --> 01:14:14,966
Parada cardíaca.
1137
01:14:15,000 --> 01:14:16,766
Vocês eram próximos do falecido?
1138
01:14:19,000 --> 01:14:22,666
Não. Bom, nós éramos próximos
à distância.
1139
01:14:23,433 --> 01:14:26,466
Mas quando ele morreu?
1140
01:14:26,500 --> 01:14:27,933
Na semana passada.
1141
01:14:32,333 --> 01:14:33,400
Ótimo.
1142
01:14:35,433 --> 01:14:36,500
Obrigada.
1143
01:14:38,666 --> 01:14:40,100
Obrigada.
1144
01:14:52,533 --> 01:14:54,200
Pode parar, por favor?
1145
01:15:46,233 --> 01:15:49,366
Você tem uma aspirina?
Estou com dor de cabeça.
1146
01:15:55,500 --> 01:15:56,566
Toma.
1147
01:15:57,033 --> 01:15:58,600
É paracetamol.
1148
01:15:59,266 --> 01:16:00,700
Não tem aspirina?
1149
01:16:02,100 --> 01:16:03,266
É a mesma coisa.
1150
01:16:04,133 --> 01:16:07,166
É outro princípio ativo,
mas dá no mesmo.
1151
01:16:09,400 --> 01:16:11,833
Se é outro princípio ativo,
é diferente.
1152
01:16:13,500 --> 01:16:16,333
Mas não importa,
porque o resultado é o mesmo.
1153
01:16:17,700 --> 01:16:19,666
Por que mencionar isso então?
1154
01:16:26,666 --> 01:16:28,466
Quer que eu entre em pânico?
1155
01:16:30,400 --> 01:16:32,333
Quer que eu bote
Véronique Sanson?
1156
01:16:32,366 --> 01:16:33,733
Não.
1157
01:16:33,766 --> 01:16:35,466
Quer ligar para o meu ex?
1158
01:16:36,466 --> 01:16:38,800
Devo deixar uma mensagem
para o meu filho?
1159
01:16:49,066 --> 01:16:50,633
O que eu faço agora?
1160
01:16:52,466 --> 01:16:53,833
Você vai para casa.
1161
01:16:54,700 --> 01:16:56,166
Vamos para casa, certo?
1162
01:18:18,166 --> 01:18:19,600
Ligou para quem?
1163
01:18:20,766 --> 01:18:21,933
Para minha mãe.
1164
01:18:27,733 --> 01:18:28,933
Eu quero beber.
1165
01:18:29,666 --> 01:18:31,433
A gente está sem dinheiro.
1166
01:18:39,766 --> 01:18:41,733
Da carteira do seu psiquiatra.
1167
01:18:42,466 --> 01:18:44,333
- Você o roubou?
- Roubei.
1168
01:18:45,000 --> 01:18:46,266
Que cara de pau...
1169
01:18:47,500 --> 01:18:50,266
Ele gostou de você.
Ele queria ficar.
1170
01:18:51,533 --> 01:18:54,300
Lá na estação,
eu o mandei ir comprar chiclete
1171
01:18:54,800 --> 01:18:56,200
e dei no pé.
1172
01:18:58,500 --> 01:19:00,666
- Ele queria ficar comigo?
- Sim.
1173
01:19:03,133 --> 01:19:05,233
- E você o impediu?
- Impedi.
1174
01:19:07,800 --> 01:19:09,300
Eu sou um crianção!
1175
01:19:16,900 --> 01:19:19,533
Dá um descanso
para as cantoras mortas.
1176
01:19:19,566 --> 01:19:20,966
Véronique não está morta.
1177
01:19:21,000 --> 01:19:22,466
- Não morreu ainda?
- Não.
1178
01:19:22,500 --> 01:19:24,833
- Então falta pouco.
- Ela nunca vai morrer.
1179
01:19:27,533 --> 01:19:29,500
Eu vou botar uma música
de verdade.
1180
01:19:34,466 --> 01:19:35,633
Isso.
1181
01:19:36,500 --> 01:19:38,133
Isso, sim, é música.
1182
01:19:58,166 --> 01:20:00,566
Escuta. É isso aí.
1183
01:20:19,366 --> 01:20:20,466
Para a senhorita.
1184
01:20:24,666 --> 01:20:25,800
Para o cavalheiro.
1185
01:20:28,466 --> 01:20:29,533
Que gostoso!
1186
01:20:30,833 --> 01:20:31,933
Você é bom.
1187
01:20:32,800 --> 01:20:34,700
Onde aprendeu a fazer drinks?
1188
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
O meu irmão era barman.
1189
01:20:39,966 --> 01:20:42,233
Em uma boate, a Jukebox.
1190
01:20:42,266 --> 01:20:44,500
- A Jukebox?
- Você conhece a Jukebox?
1191
01:20:45,333 --> 01:20:46,400
É claro!
1192
01:20:46,433 --> 01:20:49,000
- Você já foi lá?
- Você nem imagina...
1193
01:20:49,033 --> 01:20:50,700
Ia muito?
1194
01:20:50,733 --> 01:20:51,966
Eu nunca vi você lá.
1195
01:20:52,633 --> 01:20:53,933
Que surpresa!
1196
01:20:53,966 --> 01:20:56,600
Eu nunca fui a essa boate.
Não conheço.
1197
01:21:00,466 --> 01:21:02,000
Você é um saco.
1198
01:21:04,866 --> 01:21:06,666
Seu irmão gostava de ser barman?
1199
01:21:07,900 --> 01:21:08,966
Gostava.
1200
01:21:10,033 --> 01:21:11,466
Sim.
1201
01:21:11,500 --> 01:21:13,166
Mas ele bebia muito.
1202
01:21:13,200 --> 01:21:15,766
Sempre se metia em brigas,
aí foi demitido.
1203
01:21:16,566 --> 01:21:18,866
O idiota estava sempre
atrás de problema.
1204
01:21:21,400 --> 01:21:22,433
E você?
1205
01:21:22,466 --> 01:21:25,133
Já sabe o que vai fazer da vida?
1206
01:21:25,700 --> 01:21:26,800
Tem ideia?
1207
01:21:28,433 --> 01:21:30,666
Eu quero ganhar dinheiro,
isso é certo.
1208
01:21:32,000 --> 01:21:34,800
Dito isso,
sei lá o que eu vou fazer.
1209
01:21:35,500 --> 01:21:38,500
Eu gosto de subir em árvore,
mas isso não é trabalho.
1210
01:21:38,533 --> 01:21:40,833
É, sim.
Tipo guarda florestal.
1211
01:21:41,366 --> 01:21:44,500
Você cuida das árvores,
vive na floresta,
1212
01:21:44,533 --> 01:21:47,733
- não é nada mau.
- Nossa! Talvez.
1213
01:21:47,766 --> 01:21:50,266
- Será que paga bem?
- Eu duvido.
1214
01:21:56,866 --> 01:21:58,066
Eu lamento.
1215
01:21:59,400 --> 01:22:00,533
Pelo quê?
1216
01:22:01,366 --> 01:22:02,566
Por...
1217
01:22:04,533 --> 01:22:05,800
Por tudo isso.
1218
01:22:09,100 --> 01:22:11,166
Você acha
que a minha vida era...
1219
01:22:19,133 --> 01:22:20,700
Não lamente por mim.
1220
01:22:20,733 --> 01:22:22,333
Além disso, graças a você,
1221
01:22:25,500 --> 01:22:27,266
eu pude conhecer Cabo Ferret.
1222
01:22:27,300 --> 01:22:29,400
Bonito aqui, não é? Sim.
1223
01:22:29,433 --> 01:22:31,933
E, se eu for morar no meu carro,
1224
01:22:31,966 --> 01:22:33,633
posso estacionar aqui de vez.
1225
01:22:35,866 --> 01:22:37,433
Você não precisa ficar.
1226
01:22:41,833 --> 01:22:43,266
Você confia em mim?
1227
01:22:46,133 --> 01:22:48,200
É uma pergunta difícil.
1228
01:22:48,233 --> 01:22:49,700
Não para mim. Sim ou não?
1229
01:22:58,700 --> 01:22:59,933
Sabe nadar?
1230
01:23:02,066 --> 01:23:03,166
Sei.
1231
01:23:04,100 --> 01:23:05,200
Por quê?
1232
01:23:37,933 --> 01:23:39,833
Fica com os olhos fechados.
1233
01:23:40,933 --> 01:23:42,200
Tudo bem.
1234
01:25:03,600 --> 01:25:05,666
Você está bem? Tudo bem?
1235
01:25:30,166 --> 01:25:34,166
Tradutora: Tainah Aquino
BRAVO STUDIOS
1236
01:27:35,202 --> 01:27:36,202
.
84757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.