All language subtitles for Dragon.Wars.D-War.2007.1080p.Rifftrax.6ch.2ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,258 --> 00:00:54,346 Everyone believes the time of dragons has passed. 2 00:00:54,554 --> 00:00:56,097 But the time of dragons... 3 00:00:56,139 --> 00:00:59,267 ... has only just begun. 4 00:00:59,476 --> 00:01:03,605 Every 500 years, a young woman is born. 5 00:01:03,980 --> 00:01:08,276 A woman who possesses a spirit power that can turn a serpent... 6 00:01:08,485 --> 00:01:11,446 ... into the mightiest dragon of all. 7 00:01:11,613 --> 00:01:17,118 A good serpent will use this mighty power to protect the universe. 8 00:01:17,327 --> 00:01:21,414 An evil serpent will use the mighty power... 9 00:01:21,623 --> 00:01:24,292 ... to destroy the world. 10 00:01:24,501 --> 00:01:28,947 Now is the time for the spirit to be awakened. 11 00:01:29,147 --> 00:01:34,511 Now is the time for destiny to unfold. 12 00:01:52,445 --> 00:01:54,280 This is not your land today. Hey, hey. 13 00:01:54,489 --> 00:01:55,865 You have awakened them. Come on. 14 00:01:57,701 --> 00:01:59,077 The prophecy proved true. 15 00:01:59,285 --> 00:02:01,496 Hide all your pretty things. This is the end. 16 00:02:02,622 --> 00:02:04,582 The beast has risen. Step aside. 17 00:02:04,958 --> 00:02:06,126 This whole city's damned. 18 00:02:06,334 --> 00:02:09,322 The beast has awakened. The beast has risen. 19 00:02:18,346 --> 00:02:19,998 Ethan Kendrick. CGNN. No. 20 00:02:20,198 --> 00:02:21,875 How would you explain the situation? 21 00:02:22,075 --> 00:02:24,836 This is how I explain this sir. Do yourself a favor. 22 00:02:25,036 --> 00:02:27,564 Get yourself back beyond the barrier. Now. 23 00:02:27,939 --> 00:02:30,642 No press back here. Go. 24 00:02:54,382 --> 00:02:56,735 I've covered some crazy stories. 25 00:02:58,094 --> 00:03:00,055 And there's something about this. 26 00:03:02,432 --> 00:03:04,893 I've seen this before. 27 00:03:06,978 --> 00:03:08,688 The scale. 28 00:03:16,404 --> 00:03:18,114 This has something to do with me. 29 00:03:21,117 --> 00:03:22,702 What is it? 30 00:03:25,538 --> 00:03:27,540 It's that old story Jack told me. 31 00:03:39,219 --> 00:03:40,679 Ethan? 32 00:03:42,389 --> 00:03:45,917 Ethan? Remember, I said no touching. 33 00:03:46,117 --> 00:03:47,435 I know. 34 00:03:47,644 --> 00:03:50,063 My boy has a curious imagination. 35 00:03:50,772 --> 00:03:54,442 Surest sign of intelligence is a curious mind. 36 00:03:54,818 --> 00:03:57,153 So where were we? ...oh... 37 00:03:57,362 --> 00:03:59,931 Now this, it's been in my family for generations. 38 00:04:00,131 --> 00:04:02,409 It has a lot of sentimental value attached to it. 39 00:04:02,617 --> 00:04:05,662 Unfortunately, sentimental value is all it's really worth. 40 00:04:07,247 --> 00:04:08,999 Certainly it must be worth something. 41 00:04:10,417 --> 00:04:13,261 Ten dollars. That's the best I can offer. 42 00:04:14,546 --> 00:04:19,342 Come on, it'll fetch at least 150. It's over 100 years old. 43 00:04:20,010 --> 00:04:21,344 I hate to disappoint you... 44 00:04:21,553 --> 00:04:24,931 ...but these things have been turning up a lot lately. 45 00:04:34,024 --> 00:04:36,609 Come on. I didn't come down here for a lousy... 46 00:04:36,985 --> 00:04:38,653 Ethan, didn't I tell you...? ...Hmmm... 47 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 What, what, what? A hundred dollars too much? 48 00:04:44,576 --> 00:04:46,494 Something I said? It's my heart. 49 00:04:46,703 --> 00:04:49,330 Should I call an ambulance? No. No ambulance. No doctor. 50 00:04:49,539 --> 00:04:52,167 Go to the herb shop on Wilshire and Mariposa. 51 00:04:52,625 --> 00:04:55,503 Tell them it's for me. They'll know what to do. Hurry. 52 00:04:55,712 --> 00:04:58,089 I'll give you 1000 for that dagger. 53 00:04:58,298 --> 00:05:00,133 Ethan! Ethan! 54 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 What happened? 55 00:05:04,387 --> 00:05:07,007 Watch him. Watch him. I'll be... I'll be right back. 56 00:05:16,358 --> 00:05:18,985 Finally. I found you. 57 00:05:20,195 --> 00:05:22,931 Do you realize what you've just seen? 58 00:05:23,131 --> 00:05:25,950 The light from inside the box, sir? 59 00:05:28,495 --> 00:05:30,997 What you've just seen... 60 00:05:31,122 --> 00:05:33,500 ...was the scale of the lmoogi itself. 61 00:05:34,042 --> 00:05:37,087 And the light? That was the light from heaven. 62 00:05:37,295 --> 00:05:40,590 The light from heaven? lmoogi? 63 00:05:41,216 --> 00:05:42,676 Sit down. 64 00:05:43,426 --> 00:05:46,971 Imoogi. It is a creature from a Korean legend... 65 00:05:48,014 --> 00:05:51,017 ...which turns into a dragon. 66 00:05:53,478 --> 00:05:58,483 Long ago, there lived great serpents called lmoogies. 67 00:05:58,692 --> 00:06:01,986 They lived in the heavens above with their legions of followers. 68 00:06:02,404 --> 00:06:05,490 Every 500 years, one lmoogi... 69 00:06:05,699 --> 00:06:08,977 ...was rewarded for its good deeds... 70 00:06:09,177 --> 00:06:12,580 ...with a chance to become a celestial dragon. 71 00:06:13,123 --> 00:06:15,959 In order to become a celestial dragon... 72 00:06:16,167 --> 00:06:18,628 ...the lmoogi needed to receive from heaven... 73 00:06:19,004 --> 00:06:21,006 ...the gift of the Yuh Yi Joo. 74 00:06:21,798 --> 00:06:25,719 It is the strength, the power of the Yuh Yi Joo... 75 00:06:26,094 --> 00:06:29,014 ...that allows an lmoogi to transform into a dragon. 76 00:06:29,639 --> 00:06:35,020 Only,... there was among the great serpents an evil one. 77 00:06:35,770 --> 00:06:39,607 Buraki. He coveted Yuh Yi Joo. 78 00:06:40,191 --> 00:06:43,028 His followers designed to possess it... 79 00:06:43,236 --> 00:06:46,322 ...and this heaven could not allow. 80 00:06:48,742 --> 00:06:52,162 It was decided to hide away the Yuh Yi Joo on Earth. 81 00:06:56,249 --> 00:07:00,211 All heaven could do was to send down its best warriors... 82 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 ... Haram and his master, Bochun... 83 00:07:03,381 --> 00:07:06,676 ... to protect Yuh Yi Joo at all costs... 84 00:07:07,052 --> 00:07:08,553 ... from the evil Buraki. 85 00:07:08,762 --> 00:07:11,973 Unfortunately, the evil Buraki... 86 00:07:12,182 --> 00:07:16,061 ... also knew where to find Yuh Yi Joo. 87 00:07:16,353 --> 00:07:18,563 What are you talking about? 88 00:07:19,105 --> 00:07:20,398 Shhh...Listen carefully. 89 00:07:21,483 --> 00:07:22,650 My lord. 90 00:07:23,026 --> 00:07:24,052 What's wrong? 91 00:07:24,252 --> 00:07:26,988 She's lost consciousness. 92 00:07:28,156 --> 00:07:31,117 At last, the time has come. 93 00:07:32,118 --> 00:07:33,119 My love... 94 00:07:33,328 --> 00:07:36,039 Born to the wife of Lord Yun in Korea. 95 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 My love. 96 00:07:38,083 --> 00:07:41,169 My lord... it's a girl. 97 00:07:42,671 --> 00:07:44,422 Her shoulder. 98 00:07:45,131 --> 00:07:48,218 Yuh Yi Joo would become completely formed... 99 00:07:48,426 --> 00:07:51,763 ... when the girl reached the age of 20 years. 100 00:07:52,138 --> 00:07:55,058 At that point, any Imoogi that possessed it... 101 00:07:55,141 --> 00:07:57,085 ... could transform into a dragon. 102 00:07:57,285 --> 00:07:58,603 Please have a seat. 103 00:08:02,065 --> 00:08:06,528 Honorable one, what brings you here at this late hour? 104 00:08:06,736 --> 00:08:11,074 My lord, please listen. 105 00:08:11,408 --> 00:08:13,493 Your child... 106 00:08:14,077 --> 00:08:18,540 She will be sacrificed to lmoogi. That is heaven's will. 107 00:08:18,748 --> 00:08:20,959 How could you say such things? 108 00:08:21,292 --> 00:08:24,212 My wife has just died while giving birth to my child. 109 00:08:25,046 --> 00:08:28,033 Why do you speak this nonsense? 110 00:08:28,233 --> 00:08:29,509 Your child... 111 00:08:29,718 --> 00:08:33,388 ...was born with the Yuh Yi Joo which heaven intended for the Good lmoogi. 112 00:08:34,097 --> 00:08:35,682 The dark lmoogi, the evil Buraki... 113 00:08:36,057 --> 00:08:38,268 ...has defied the will of heaven... 114 00:08:38,518 --> 00:08:43,565 ...and wants what rightfully belongs to our Good lmoogi. 115 00:08:44,149 --> 00:08:47,110 What are you talking about? 116 00:08:48,278 --> 00:08:52,407 If the dark lmoogi gets hold of the Yuh Yi Joo... 117 00:08:52,615 --> 00:08:57,103 ...an unimaginable disaster will befall this entire village. 118 00:08:57,203 --> 00:09:00,999 And how can you be sure? 119 00:09:01,791 --> 00:09:08,089 The child bears the mark of the Red Dragon. 120 00:09:09,341 --> 00:09:12,093 How did you know? 121 00:09:13,053 --> 00:09:16,431 For twenty years, Bochun raised baby girl Narin... 122 00:09:16,639 --> 00:09:20,560 ... into a beautiful woman and trained Haram to be a warrior from heaven. 123 00:09:21,144 --> 00:09:23,063 And it should surprise no one that... 124 00:09:23,271 --> 00:09:26,733 ...one day Haram fell in love with Narin. 125 00:09:33,114 --> 00:09:38,745 And Narin too gradually discovered her love for Haram. 126 00:10:13,113 --> 00:10:16,116 Very good! Soon you'll be able to beat me. 127 00:10:16,741 --> 00:10:18,159 You've taught me well. 128 00:10:18,576 --> 00:10:19,536 Haram... 129 00:10:20,370 --> 00:10:24,582 ...we don't have much time left. They will be here soon. 130 00:10:24,791 --> 00:10:26,668 Yes, I know. 131 00:10:26,876 --> 00:10:30,714 Come, there is someone you must meet. 132 00:10:51,443 --> 00:10:54,012 Haram, bow before the Good lmoogi. 133 00:10:54,112 --> 00:10:57,198 This is the lmoogi that has been chosen by heaven. 134 00:11:03,163 --> 00:11:07,584 It has to unite with the Yuh Yi Joo and ascend to heaven. 135 00:11:07,792 --> 00:11:09,127 That is the only way we humans... 136 00:11:09,127 --> 00:11:11,129 ...can remain a part of the great cycle of the world. 137 00:11:11,338 --> 00:11:14,049 Honorable one, do not worry. 138 00:11:14,275 --> 00:11:20,138 The Yuh Yi Joo will be formed inside Narin's body the day she turns 20. 139 00:11:21,933 --> 00:11:25,435 I've been having such good dreams lately. 140 00:11:27,187 --> 00:11:31,191 We cannot miss our chance. 141 00:11:39,366 --> 00:11:40,325 From now on... 142 00:11:40,575 --> 00:11:42,535 ...always keep it with you. 143 00:11:46,122 --> 00:11:49,084 It is a pendant that has been formed by heaven. 144 00:11:49,626 --> 00:11:53,588 It belongs to the guardian of the Good lmoogi. 145 00:11:53,922 --> 00:11:58,426 This will protect you from danger. 146 00:12:03,181 --> 00:12:06,142 The day came inevitably when the evil Buraki... 147 00:12:06,351 --> 00:12:10,046 ...summoned all his followers to attack the village... 148 00:12:10,246 --> 00:12:13,191 ...and search out for the girl who possessed the Yuh Yi Joo. 149 00:12:17,195 --> 00:12:19,280 Hey, what's that? 150 00:12:58,236 --> 00:12:59,630 She is here. 151 00:13:03,116 --> 00:13:04,901 Fire! 152 00:13:17,839 --> 00:13:19,216 Fire! 153 00:13:53,208 --> 00:13:54,834 Find the girl! 154 00:15:02,902 --> 00:15:06,573 The Atrox soldiers stormed into houses abducting village maidens. 155 00:15:06,781 --> 00:15:10,827 Savagely they searched for the mark of a dragon on their shoulders. 156 00:15:19,169 --> 00:15:20,211 Not my daughter! 157 00:15:20,920 --> 00:15:23,256 You are looking for the girl who has a tattoo on her shoulder! 158 00:15:24,299 --> 00:15:25,258 Aren't you? 159 00:15:26,134 --> 00:15:27,427 I know where she is! 160 00:15:35,143 --> 00:15:36,102 Stop! 161 00:15:36,353 --> 00:15:38,188 How dare you break into my house! 162 00:15:40,857 --> 00:15:41,900 You scoundrels! 163 00:15:42,567 --> 00:15:43,568 Father! 164 00:15:45,153 --> 00:15:46,154 Father! 165 00:15:46,905 --> 00:15:47,864 Father! 166 00:16:12,931 --> 00:16:13,890 Narin! 167 00:16:37,539 --> 00:16:39,457 Where...? Where am I? 168 00:16:40,500 --> 00:16:43,729 Don't be scared. This is a secret place. 169 00:16:45,839 --> 00:16:46,798 My father... 170 00:16:48,717 --> 00:16:49,676 ...my father. 171 00:16:50,552 --> 00:16:51,511 I am sorry. 172 00:16:57,308 --> 00:16:58,935 Narin. 173 00:16:59,769 --> 00:17:01,563 Listen. 174 00:17:02,564 --> 00:17:03,898 I must tell you something. 175 00:17:11,448 --> 00:17:13,825 Incompetent fools. 176 00:17:14,617 --> 00:17:16,828 You've let them escape! 177 00:17:18,288 --> 00:17:19,539 I should kill you all. 178 00:17:20,373 --> 00:17:22,876 We must find the Yuh Yi Joo. 179 00:17:34,387 --> 00:17:35,347 What's this? 180 00:17:39,559 --> 00:17:42,812 On that fateful day, Haram defied the rule of heaven... 181 00:17:43,188 --> 00:17:44,522 ... and ran away with Narin. 182 00:17:44,731 --> 00:17:48,401 Enraged and desperate, the evil Buraki himself pursued them. 183 00:17:54,683 --> 00:17:55,859 I love you! 184 00:17:57,486 --> 00:17:58,945 Narin! 185 00:18:12,133 --> 00:18:14,636 What happened next? Hmmm... 186 00:18:15,762 --> 00:18:20,350 In the end, they died as star-crossed lovers. 187 00:18:20,850 --> 00:18:22,519 And Buraki... 188 00:18:23,228 --> 00:18:26,356 ...he was denied the power to become an all-powerful dragon. 189 00:18:26,990 --> 00:18:30,268 And that's why he's waiting for another chance. 190 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 What do you mean, another chance? 191 00:18:33,196 --> 00:18:37,742 He'll be back... ... to redeem himself. 192 00:18:38,844 --> 00:18:41,204 This belongs to you now. 193 00:18:42,247 --> 00:18:44,249 I've been waiting for you for a long time. 194 00:18:44,457 --> 00:18:46,292 Thought you'd be taller, though. 195 00:18:48,412 --> 00:18:50,338 I know this isn't easy to believe... 196 00:18:50,547 --> 00:18:54,259 ...but you wanna know something that's even harder to believe? 197 00:18:56,970 --> 00:19:00,265 I am Bochun... ... from 500 years ago. 198 00:19:00,432 --> 00:19:06,271 And you, you are Haram, the very warrior I raised. 199 00:19:06,271 --> 00:19:08,515 This is your second life on earth. 200 00:19:08,690 --> 00:19:12,235 And your second chance to protect Yuh Yi Joo. 201 00:19:12,902 --> 00:19:16,406 It brought you here. This is your destiny. 202 00:19:16,614 --> 00:19:18,950 You must find our Yuh Yi Joo. 203 00:19:19,534 --> 00:19:23,621 As before, she will bear the mark of the dragon on her shoulder. 204 00:19:23,830 --> 00:19:25,415 Her name is Sarah. 205 00:19:25,665 --> 00:19:30,111 On the day she turns 20, you must... 206 00:19:30,311 --> 00:19:33,757 ...take her to the Grand Cave. Don't be afraid. 207 00:19:33,965 --> 00:19:39,179 You're not alone. And remember, the Grand Cave. 208 00:19:41,807 --> 00:19:42,833 Yes. 209 00:19:45,469 --> 00:19:48,730 Well, it wouldn't be a surprise if I told you, now would it? 210 00:19:48,938 --> 00:19:52,233 Hang up the phone. One second, man. 211 00:19:53,693 --> 00:19:56,363 Thank you. Ecadel's my accountant. Trust me. 212 00:19:56,946 --> 00:19:58,281 This is big. 213 00:19:58,490 --> 00:20:01,701 It has nothing to do with terrorists, and it was not a blown gas pipe. 214 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 Hold up. Rewind. We gotta find the girl. 215 00:20:04,287 --> 00:20:07,749 What the hell are you talking about? I think she's linked to the accident. 216 00:20:07,816 --> 00:20:10,436 Who is she? The girl. 217 00:20:11,836 --> 00:20:12,696 What's her name? 218 00:20:14,297 --> 00:20:15,699 I think... ...ahhh 219 00:20:18,677 --> 00:20:20,020 Sarah. 220 00:20:21,346 --> 00:20:24,849 Okay. Does Sarah have a last name? 221 00:20:25,350 --> 00:20:26,643 I don't know. 222 00:20:27,394 --> 00:20:30,855 That's great. You're a great reporter. I ever tell you that? 223 00:20:31,699 --> 00:20:35,343 Dude, likes, thousands of Sarahs in here. 224 00:20:35,452 --> 00:20:40,573 Well, she has a tattoo on her shoulder, and she's 20 years old. 225 00:20:40,782 --> 00:20:45,370 No. No, she's still 19. I have a strong sense she's still in the city. 226 00:20:45,578 --> 00:20:50,250 Okay, a 19-year-old girl with a tattoo in Los Angeles. 227 00:20:50,583 --> 00:20:54,379 You're killing me, man. That describes every 19-year-old girl in L.A. 228 00:20:54,754 --> 00:20:58,299 No, I mean this girl was born with a mark shaped like a dragon. 229 00:20:58,383 --> 00:21:00,593 Boy, you're always making shit up, I swear. 230 00:21:07,976 --> 00:21:09,227 I'm here at Seven Palms... 231 00:21:09,436 --> 00:21:12,814 ... where a large recreation facility has been under construction. 232 00:21:13,356 --> 00:21:15,525 Earlier this morning an accident took place. 233 00:21:15,734 --> 00:21:19,896 There's no official body count... There's that reporter from CGNN. 234 00:21:20,097 --> 00:21:23,199 Isn't he absolutely gorgeous? 235 00:21:23,825 --> 00:21:27,329 The damage is so severe, eyewitnesses have yet to be found. 236 00:21:28,330 --> 00:21:30,332 Is that why you watch the news? 237 00:21:30,332 --> 00:21:33,293 Hey, this is serious, okay? 238 00:21:33,293 --> 00:21:35,295 One thing, however, is certain. 239 00:21:35,295 --> 00:21:37,797 Tragedy has struck Seven Palms Resort... 240 00:21:38,006 --> 00:21:40,342 ... as the bodies still continue to turn up. 241 00:21:40,550 --> 00:21:42,802 I'm Ethan Kendrick, CGNN News. 242 00:21:43,011 --> 00:21:46,306 Hospital officials reported this evening that a man... 243 00:21:46,473 --> 00:21:49,476 Hey, are you okay? Sarah. 244 00:21:50,352 --> 00:21:52,937 Sarah. Hey. What's up? 245 00:22:24,052 --> 00:22:25,261 Linda. 246 00:22:25,261 --> 00:22:27,047 Gentlemen. 247 00:22:27,197 --> 00:22:30,892 What is the hardest natural substance known to man? 248 00:22:31,101 --> 00:22:32,769 The diamond. 249 00:22:32,761 --> 00:22:34,629 This is the molecular structure... 250 00:22:34,738 --> 00:22:37,565 ...of a piece of debris found at the disaster site. 251 00:22:37,599 --> 00:22:41,177 We've never seen anything like this before. What is so curious... 252 00:22:41,277 --> 00:22:44,272 ...is that this compound is similar to those found in reptilian scales. 253 00:22:44,381 --> 00:22:45,465 This is organic? 254 00:22:46,533 --> 00:22:48,451 I believe so. 255 00:23:00,046 --> 00:23:03,508 Master Bochun... 256 00:23:09,347 --> 00:23:11,558 Okay, I'll tell her. Bye. 257 00:23:11,766 --> 00:23:14,978 Sarah? You will not... 258 00:23:17,272 --> 00:23:19,733 Sarah, what are these things? 259 00:23:21,518 --> 00:23:22,819 What's going on? 260 00:23:24,329 --> 00:23:25,981 Sarah? 261 00:23:26,698 --> 00:23:28,208 Brandy. Are you okay? 262 00:23:28,408 --> 00:23:31,036 Listen, something's happening to me. I'm really scared. 263 00:23:31,111 --> 00:23:32,388 And I know it sounds crazy... 264 00:23:32,496 --> 00:23:37,125 ...but I think that these are the only things that can protect me. 265 00:23:38,518 --> 00:23:41,296 Maybe you just need to get some rest. 266 00:23:41,663 --> 00:23:43,423 You don't believe me. 267 00:23:44,966 --> 00:23:47,552 I'm telling you, something really bad is gonna happen. 268 00:23:47,561 --> 00:23:51,389 Maybe that weird accident on TV just got to you a little bit. 269 00:23:52,591 --> 00:23:58,605 Okay, look. Why don't you get some rest and we'll go out for a drink later? 270 00:24:00,640 --> 00:24:04,061 Come on, girl. When was the last time we went out, huh? 271 00:24:04,770 --> 00:24:06,488 Please. 272 00:24:12,995 --> 00:24:14,296 Thank you. 273 00:24:20,035 --> 00:24:21,261 Feeling better? 274 00:24:23,638 --> 00:24:25,165 Sarah? 275 00:24:26,291 --> 00:24:27,534 What? 276 00:24:28,351 --> 00:24:30,104 I thought a few beers would make you feel better. 277 00:24:31,004 --> 00:24:34,716 I'm sorry, I... I know you're just trying to help. I'm not really in the mood. 278 00:24:35,058 --> 00:24:37,977 That's okay. Don't be sorry. 279 00:24:38,136 --> 00:24:42,565 We should wait for Chris to get here, though. He's bringing his friend. 280 00:24:44,101 --> 00:24:46,804 Sarah, you have to meet him. 281 00:24:47,537 --> 00:24:49,047 He's cute. 282 00:24:50,549 --> 00:24:54,778 I'm not feeling too good. I think I'm just gonna go home. 283 00:24:55,529 --> 00:24:58,415 Are you sure? Yeah. I'll be fine. 284 00:24:58,790 --> 00:25:00,375 Okay. Okay? 285 00:25:00,583 --> 00:25:02,585 I'll call you later. 286 00:25:10,652 --> 00:25:13,263 What's up, baby? Hey, come on. 287 00:25:13,471 --> 00:25:14,472 Where you going? 288 00:25:14,639 --> 00:25:16,391 Just get lost. Hey, hey. 289 00:25:16,391 --> 00:25:17,809 Get off me. Get off me. 290 00:25:17,976 --> 00:25:22,939 Hey. Yeah, she's not gonna be joining us. 291 00:25:23,314 --> 00:25:26,401 Brandy! Hey. Hey. 292 00:25:49,883 --> 00:25:51,760 I should be sleeping at my desk. 293 00:25:51,968 --> 00:25:54,288 That's why I took this job, so I could get some rest. 294 00:25:55,388 --> 00:25:58,850 Put a robot on Mars, but can't keep elephants quiet for the entire night. 295 00:25:59,059 --> 00:26:00,727 All right, what's all this hubbub? 296 00:26:22,916 --> 00:26:24,751 Are you telling me that this old man... 297 00:26:24,959 --> 00:26:27,996 ...knocked out those three guys all by himself, then just ran off? 298 00:26:28,505 --> 00:26:29,598 That's exactly what I'm saying. 299 00:26:30,098 --> 00:26:33,468 Did you get a good look at him? Can you tell me what he looks like? 300 00:26:33,677 --> 00:26:37,147 He was maybe 6 foot, light build. Oh, hey. 301 00:26:37,181 --> 00:26:38,282 You must be Sarah. 302 00:26:39,140 --> 00:26:42,435 The girl that beat up those three thugs. That's one for the headlines. 303 00:26:42,644 --> 00:26:45,647 Hey, I'm still interrogating her. Could you wait outside, please? 304 00:26:45,855 --> 00:26:46,257 Sarah. 305 00:26:47,565 --> 00:26:48,225 Please. All right. 306 00:26:51,395 --> 00:26:52,729 Sorry about that. 307 00:26:57,575 --> 00:26:59,452 Jack! It's me, Ethan. 308 00:26:59,661 --> 00:27:01,871 Excuse me. 309 00:27:02,414 --> 00:27:04,374 I'm looking for Jack. 310 00:27:04,749 --> 00:27:06,334 Jack? 311 00:27:06,626 --> 00:27:09,379 His name is on the storefront. 312 00:27:10,455 --> 00:27:11,957 There's no Jack here. 313 00:27:15,085 --> 00:27:16,553 Right. 314 00:27:19,556 --> 00:27:20,932 Young man... 315 00:27:21,433 --> 00:27:24,394 ...shouldn't you be looking for the Yuh Yi Joo? 316 00:27:25,979 --> 00:27:27,564 Excuse me? 317 00:27:38,450 --> 00:27:41,369 So, what you got, like lace or see-through? 318 00:27:42,537 --> 00:27:46,333 Really? You know, we could... I gotta go. 319 00:27:46,333 --> 00:27:48,918 You found anything yet? I'm trying, man. 320 00:27:49,127 --> 00:27:53,506 I narrowed it down from 106,000 to 2700 possible candidates. 321 00:27:53,673 --> 00:27:58,270 Anybody named Sarah, birthday between now and the end of the year... 322 00:27:58,470 --> 00:28:02,474 ...and living in Los Angeles, will be found in this database. 323 00:28:02,682 --> 00:28:04,552 What's the rush? You never told me why you need it. 324 00:28:04,752 --> 00:28:07,062 This is fantastic. 325 00:28:07,237 --> 00:28:09,798 What? No, it's not. 326 00:28:10,198 --> 00:28:13,427 There's over 2700 Sarahs to choose from. We ain't got jack. 327 00:28:13,502 --> 00:28:16,747 I called the City Census Bureau. They don't keep track of birthmarks... 328 00:28:16,756 --> 00:28:19,366 ...or tattoos or clubfeet. 329 00:28:19,466 --> 00:28:21,785 How you two doing? Guess what. 330 00:28:21,993 --> 00:28:23,953 I just got a crazy scoop. 331 00:28:24,329 --> 00:28:24,972 Yeah, whatever. 332 00:28:25,072 --> 00:28:28,584 Ethan, You hear some whacked-out legend 10 years ago from some old fart... 333 00:28:28,659 --> 00:28:31,019 ...and now you having a latent fit about it? 334 00:28:31,186 --> 00:28:34,198 This has got to stop with the Sarah stuff, man. 335 00:28:34,406 --> 00:28:38,185 Sarah. Oh, Sarah. Here's another one. Sarah, Sarah, Sarah. 336 00:28:38,285 --> 00:28:39,653 Hey, I just met someone named Sarah. 337 00:28:39,728 --> 00:28:42,622 Good for you, man. What, you want some cookies or something. 338 00:28:42,731 --> 00:28:44,649 There's over 2700 Sarahs to choose from. 339 00:28:44,858 --> 00:28:48,328 Well, my Sarah just did a major whup-ass on three football players. 340 00:28:50,138 --> 00:28:52,757 How old did she look? Ahh, She was young. 341 00:28:52,766 --> 00:28:54,585 Late teens, early 20s. 342 00:28:56,470 --> 00:28:58,113 Let me see that. Hey. 343 00:28:58,188 --> 00:29:01,324 That's my scoop, Ethan. Don't go anywhere with that. 344 00:29:01,825 --> 00:29:03,185 Let me get this straight. 345 00:29:03,877 --> 00:29:07,172 You saw an elephant eating five snakes at once? 346 00:29:07,380 --> 00:29:10,217 No. No. The snake was eating five elephants. 347 00:29:10,425 --> 00:29:12,503 Only this wasn't a regular snake, this was big. 348 00:29:12,678 --> 00:29:15,981 I mean, really big. As big as a... I don't know what. Okay, but... 349 00:29:15,989 --> 00:29:20,185 ...it had this enormous mouth. It was huge. And I saw it bite the elephant... 350 00:29:20,285 --> 00:29:21,795 ...tossed it straight into the air... 351 00:29:21,870 --> 00:29:24,715 ...and I swear to you the elephant disappeared into the snake's throat. 352 00:29:24,890 --> 00:29:28,435 I mean, this thing stared at me like my ex-wife. 353 00:29:49,998 --> 00:29:52,852 Oh, my God. Thank God. Did you see that? 354 00:29:57,156 --> 00:29:58,798 You won't escape this time. 355 00:29:59,383 --> 00:30:01,126 Now you must... 356 00:30:01,268 --> 00:30:02,269 ...die! 357 00:30:32,624 --> 00:30:34,834 911. State your emergency, please. 358 00:30:41,124 --> 00:30:42,918 You lousy bum! 359 00:30:49,232 --> 00:30:52,060 Hi... ...Excuse me, I'm here to see my friend, Sarah Daniels. 360 00:30:52,160 --> 00:30:53,895 What room is she in? 361 00:30:53,904 --> 00:30:55,831 I can't let you go up. It's not visiting hours yet. 362 00:30:55,906 --> 00:30:59,276 Yeah, I know that, but... Only family members are allowed at this time. 363 00:30:59,384 --> 00:31:03,480 Ma'am, she doesn't have any family. I'm the closest thing she has to family. 364 00:31:03,547 --> 00:31:05,883 Can...? Can I just see her for one second? 365 00:31:06,350 --> 00:31:08,994 There's nothing I can do to help you. 366 00:31:09,203 --> 00:31:10,404 How is she? 367 00:31:10,512 --> 00:31:12,406 I don't know. She won't let me see her. 368 00:31:12,998 --> 00:31:17,027 I guess I'll just go back to her house and pick up some of her stuff. 369 00:31:19,004 --> 00:31:23,183 Hey. You look like you need some rest. 370 00:31:26,111 --> 00:31:28,589 You sure this story's worth all of this, man? 371 00:31:29,264 --> 00:31:31,892 Bruce, this is so much more than a story. 372 00:31:32,242 --> 00:31:34,703 I just wish I knew exactly what it was. 373 00:31:35,120 --> 00:31:38,415 It's that old man's story, Ethan. It's getting to you. 374 00:31:38,665 --> 00:31:41,702 You know that stuff about dragons and crystal spirits can't be true. 375 00:31:41,802 --> 00:31:44,947 Yeah, well... No, tell me the truth. 376 00:31:47,090 --> 00:31:49,576 Do you really believe in all this crap, man? 377 00:31:56,742 --> 00:31:58,369 Can't we just wait till tomorrow? 378 00:31:59,144 --> 00:32:01,421 Wouldn't you want the same if you were in her shoes? 379 00:32:01,530 --> 00:32:03,749 I know, but we could at least wait till morning. 380 00:32:03,758 --> 00:32:06,945 You know, if you're not gonna help, please be quiet. 381 00:32:07,564 --> 00:32:12,140 Oooh, la-la..., ...Cut it out. What? 382 00:32:12,315 --> 00:32:14,793 What are you, 5 years old? Oh, come on, what's the rush? 383 00:32:14,960 --> 00:32:18,547 Chris, she's in the hospital. No, I know. 384 00:32:21,166 --> 00:32:25,028 Tell me that was an earthquake. I don't know what that is. 385 00:32:26,646 --> 00:32:29,649 It sounded like something hit the side of the house. 386 00:32:33,537 --> 00:32:34,638 Come on! 387 00:32:37,431 --> 00:32:39,558 Where do you think you're going? 388 00:33:23,061 --> 00:33:24,421 Hello? 389 00:33:26,581 --> 00:33:28,709 Is anybody there? Hello? 390 00:33:29,693 --> 00:33:31,053 Hello? 391 00:33:34,139 --> 00:33:37,042 Hello? Please, you gotta let me out! 392 00:33:37,259 --> 00:33:40,270 Is anyone there? Please, open the door. 393 00:33:40,279 --> 00:33:43,123 Something terrible's gonna happen. Please! 394 00:33:43,549 --> 00:33:45,426 Come take a look. 395 00:33:46,127 --> 00:33:49,012 You see? What? 396 00:33:49,830 --> 00:33:51,031 She's the one. 397 00:33:51,632 --> 00:33:56,036 Her name is Sarah Daniels. 546 Effie Street. Date of birth... 398 00:33:59,340 --> 00:34:02,435 Hello? Yes. 399 00:34:07,272 --> 00:34:08,232 What? 400 00:34:13,153 --> 00:34:15,781 Big story. What? Where? 401 00:34:16,874 --> 00:34:18,392 Right here. 402 00:34:20,944 --> 00:34:22,329 Stay away from me! 403 00:34:22,704 --> 00:34:25,182 Stay back! Get away from me. Stay back. 404 00:34:25,282 --> 00:34:28,401 Stay back! Stay away from me. Stay back. Please! 405 00:34:28,401 --> 00:34:30,028 They're gonna kill me. Get off me! 406 00:34:44,126 --> 00:34:47,321 I'm with the press. I'm with him, CGNN. 407 00:34:51,200 --> 00:34:54,719 Hey, hey, hey. Step back. Step back. 408 00:34:57,723 --> 00:35:00,801 Sarah is the young lady that lives here. Yes. 409 00:35:00,893 --> 00:35:03,520 When is the last time you saw her? She went to the hospital. 410 00:35:03,528 --> 00:35:06,039 After that, I don't know. Do you know which hospital? 411 00:35:06,064 --> 00:35:08,842 The ambulance said St. George's. Hey, hey, hey. 412 00:35:08,850 --> 00:35:09,810 Who the hell are you? Sorry. 413 00:35:09,885 --> 00:35:10,486 Step back, buddy. 414 00:35:10,986 --> 00:35:12,021 Hey, Bruce... ...What? 415 00:35:12,288 --> 00:35:15,615 I'm heading to St. George's. What about the news? We'll set to go. 416 00:35:15,624 --> 00:35:18,051 Bruce, I'm sorry to do this to you, man, but I have to go. 417 00:35:18,260 --> 00:35:19,720 Have you gone insane? 418 00:35:20,229 --> 00:35:22,764 You can kiss your career goodbye. We'll going to get fired for this. 419 00:35:22,840 --> 00:35:24,525 Forget about the newscast. 420 00:35:25,134 --> 00:35:26,819 You're right. Maybe I am insane. 421 00:35:26,827 --> 00:35:29,280 But all I can think about right now is finding her. 422 00:35:31,648 --> 00:35:33,692 All right. But you're taking the rap for this one, man. 423 00:35:33,701 --> 00:35:36,537 I swear to God. Always trying to get me in trouble. 424 00:35:36,921 --> 00:35:39,597 Paging Dr. Shakler to Psych Ward. 425 00:35:39,606 --> 00:35:41,058 Dr. Shakler to Psych Ward. 426 00:35:45,562 --> 00:35:48,815 I need to see a patient named Sarah Daniels. 427 00:35:50,634 --> 00:35:53,771 She's under quarantine. Absolutely no visitors. 428 00:35:55,672 --> 00:35:57,842 Look. I'm a member of the press. 429 00:36:01,954 --> 00:36:05,257 I shouldn't be saying anything, but she's been under quarantine... 430 00:36:05,365 --> 00:36:08,226 ...because of an unidentifiable mark on her body that may be an infection. 431 00:36:08,535 --> 00:36:11,688 I need to see her. It's a matter of life and death. 432 00:36:12,873 --> 00:36:14,367 I believe that's what I've been talking about. 433 00:36:15,167 --> 00:36:17,120 Do you not understand the meaning of the word "quarantine"? 434 00:36:17,828 --> 00:36:21,332 Dr. Anderson to Ward 3. Dr. Anderson to Ward 3. 435 00:36:22,675 --> 00:36:26,979 Imagine that. A snake tossed a 2-ton elephant straight into the air... 436 00:36:27,079 --> 00:36:29,790 ...and then swallowed it whole. That's how enormous it was. 437 00:36:29,865 --> 00:36:33,118 Mr. Belafonte. 438 00:36:33,427 --> 00:36:35,671 I like Discover Channel a lot too. 439 00:36:36,029 --> 00:36:38,615 Never have I seen a snake such as what you're describing. 440 00:36:38,891 --> 00:36:40,109 Try to recall again. 441 00:36:40,501 --> 00:36:42,452 Ethan Kendrick. CGNN. 442 00:36:42,461 --> 00:36:44,079 Yes. I'm Dr. Austin. 443 00:36:44,079 --> 00:36:45,698 I'm a big fan. I enjoy your work. 444 00:36:45,998 --> 00:36:48,058 Any interesting stories in our hospital? 445 00:36:48,725 --> 00:36:52,479 As a matter of fact, there is. I need to see a patient named Sarah Daniels. 446 00:36:52,546 --> 00:36:55,541 This way. She's down in our isolation unit. 447 00:36:57,551 --> 00:36:59,795 He's here to see the patient. All right. 448 00:37:00,095 --> 00:37:02,090 If you don't mind, I'd like to talk to her alone for a minute. 449 00:37:03,457 --> 00:37:05,818 Paging Dr. Austin to Ward 3. 450 00:37:06,118 --> 00:37:07,620 Dr. Austin to Ward 3. 451 00:37:15,652 --> 00:37:19,848 I'm Ethan Kendrick. I'm a reporter for CGNN. 452 00:37:26,221 --> 00:37:29,525 Don't worry, Sarah. I'm not here to write a story about you. 453 00:37:34,329 --> 00:37:35,289 I'm here to help you. 454 00:37:35,706 --> 00:37:38,017 I know what you're getting at. 455 00:37:38,434 --> 00:37:41,995 But I'm not crazy. And I'm not making this up. 456 00:37:42,554 --> 00:37:46,934 Police concluded that there was no snake. 457 00:37:47,343 --> 00:37:50,345 I wanna let you go. But if you keep insisting... 458 00:37:50,354 --> 00:37:51,922 ...we'll have to keep you tied up. 459 00:37:53,023 --> 00:37:55,651 All right. Fine. 460 00:37:56,260 --> 00:37:57,445 I didn't see a snake. 461 00:37:58,253 --> 00:38:00,289 For heaven's sakeThere's no such thing as a giant snake. 462 00:38:00,297 --> 00:38:02,766 I must have lost my mind for a second. 463 00:38:02,975 --> 00:38:06,178 Everybody makes mistakes. I'm glad you're seeing clearly. 464 00:38:06,954 --> 00:38:07,897 You may untie him. 465 00:38:20,868 --> 00:38:22,628 I hate to say this... 466 00:38:23,462 --> 00:38:26,506 ...but the giant snake is in this hospital right now. 467 00:38:26,515 --> 00:38:28,568 Look... ... out your window. 468 00:38:31,904 --> 00:38:34,307 Tie him again. He has to be hospitalized. 469 00:38:35,215 --> 00:38:36,767 God. Come on. I swear! 470 00:38:37,709 --> 00:38:41,522 Look. No one believes me. Everyone thinks I'm crazy. 471 00:38:42,631 --> 00:38:45,317 I'm telling you, something terrible is coming. 472 00:38:45,325 --> 00:38:47,169 More terrible than you can possibly imagine. 473 00:38:47,936 --> 00:38:52,024 Sarah, that terrible thing's already happened. 474 00:38:53,725 --> 00:38:54,626 What? 475 00:38:57,079 --> 00:38:59,649 Listen. We don't have much time. 476 00:39:00,857 --> 00:39:02,527 This creature's out there looking for you. 477 00:39:05,053 --> 00:39:08,800 Why you? I can't explain it all right now. 478 00:39:10,601 --> 00:39:13,212 But I'm involved with this just as much as you. 479 00:39:22,337 --> 00:39:24,807 You gotta get Sarah out of here quick. Come on. 480 00:39:26,633 --> 00:39:30,454 Don't take the stairs. Take the elevator down on the right. Go. 481 00:39:49,723 --> 00:39:51,334 Bruce! Start the car! 482 00:39:54,177 --> 00:39:55,254 Hey, what took y'all so long? 483 00:39:57,356 --> 00:39:58,524 Let's go. Let's go! 484 00:40:00,618 --> 00:40:01,410 Move! 485 00:40:23,231 --> 00:40:23,850 Hey! 486 00:40:34,042 --> 00:40:35,861 What the hell was that? 487 00:40:36,061 --> 00:40:38,230 I told you it'd be big. Yeah, You said it was big... 488 00:40:38,238 --> 00:40:41,100 ...you didn't say it was something that could maybe swallow a bus. 489 00:40:42,251 --> 00:40:43,235 You must be Sarah. 490 00:40:43,911 --> 00:40:46,097 Can somebody tell me what the hell is going on? 491 00:40:51,919 --> 00:40:55,381 That's the guy from Jack's shop. I saw him in my dream. 492 00:40:56,932 --> 00:40:58,192 Bruce, let's get out of here. 493 00:40:59,343 --> 00:41:01,412 I said, let's go. I heard you the first time. 494 00:41:01,887 --> 00:41:02,730 Let's go. Let's go. 495 00:41:03,230 --> 00:41:04,131 Yuh Yi Joo. 496 00:41:04,314 --> 00:41:05,808 Where'd you get that gun? 497 00:41:06,308 --> 00:41:07,934 Come with me. 498 00:41:08,193 --> 00:41:10,412 No! Stay away from her. 499 00:41:24,226 --> 00:41:26,303 Do not be a hero this time. 500 00:41:28,605 --> 00:41:32,092 What's up now, baby? What's up now, huh? 501 00:41:40,609 --> 00:41:42,203 Sarah! Bruce, let's go. 502 00:41:42,211 --> 00:41:45,588 I'm okay. Get her out of here. Get in the car. 503 00:41:50,119 --> 00:41:52,638 This is the one I'm talking about. Okay. 504 00:41:53,180 --> 00:41:54,223 Oh, my God. 505 00:41:54,331 --> 00:41:57,343 Here's our patient from St. George's Hospital, Sarah Daniels. 506 00:41:58,143 --> 00:42:00,237 She lives in Silver Lake. Where is she now? 507 00:42:00,304 --> 00:42:04,333 She's missing. All of her family is no longer living... 508 00:42:04,441 --> 00:42:07,177 ...and last employers couldn't give us a current contact. 509 00:42:07,644 --> 00:42:08,821 We have got to find this girl. 510 00:42:13,116 --> 00:42:14,393 Rise. 511 00:42:16,245 --> 00:42:20,257 Atrox Army. 512 00:42:25,195 --> 00:42:28,257 The time has come again. 513 00:42:28,774 --> 00:42:30,967 Mighty... 514 00:42:31,043 --> 00:42:32,302 Dawdler! 515 00:42:43,864 --> 00:42:46,508 Thanks for everything. Are you gonna be all right? 516 00:42:46,717 --> 00:42:49,461 We'll be fine. Just make sure you get out of town. 517 00:42:49,470 --> 00:42:51,914 Don't worry about me. You just take care of her. 518 00:42:52,423 --> 00:42:53,758 I will. 519 00:43:04,276 --> 00:43:05,753 What about Bruce? Where is he? 520 00:43:06,320 --> 00:43:07,863 I'm sure Bruce is fine. 521 00:43:10,190 --> 00:43:11,292 What next? 522 00:43:12,743 --> 00:43:14,353 I don't know. 523 00:43:15,679 --> 00:43:18,299 We're gonna figure it out. I just gotta clear my mind. 524 00:43:20,659 --> 00:43:22,169 I know what you're going through. 525 00:43:22,945 --> 00:43:24,314 We're a part of the same destiny. 526 00:43:26,190 --> 00:43:29,068 I didn't ask for this. I never wanted any of this. 527 00:43:30,452 --> 00:43:31,812 I know. 528 00:43:32,654 --> 00:43:34,182 I used to have these dreams. 529 00:43:36,366 --> 00:43:40,887 More like visions. And... And then I saw your broadcast... 530 00:43:40,963 --> 00:43:45,034 ...and I started seeing all these horrible creatures in my head and... 531 00:43:47,628 --> 00:43:48,954 I don't know. 532 00:43:50,014 --> 00:43:52,224 I just can't believe this is really happening. 533 00:43:52,583 --> 00:43:55,293 Ladies and gentlemen, the Secretary of Defense. 534 00:43:55,302 --> 00:43:56,062 Please be seated. 535 00:43:56,937 --> 00:43:58,647 Glad to have you here, sir. 536 00:43:58,655 --> 00:44:00,566 Let's skip the formalities and get right to it shall we. 537 00:44:00,658 --> 00:44:03,861 This thing that's causing all the havoc, what do we know about it? 538 00:44:04,228 --> 00:44:05,546 Campbell will fill you in, sir. Yes sir. 539 00:44:05,546 --> 00:44:08,549 We have been able to confirm that the latest events... 540 00:44:08,557 --> 00:44:12,502 ...are related to St. George's Hospital as well as the Seven Palms Resort. 541 00:44:12,711 --> 00:44:15,447 There's also an unsubstantiated report at the Los Angeles Zoo. 542 00:44:15,956 --> 00:44:17,967 In appearance, the creature seems reptilian... 543 00:44:17,975 --> 00:44:20,661 ...but our zoology experts don't know what it is. 544 00:44:20,961 --> 00:44:24,173 On the basis of its size, its speed and the makeup of its scales... 545 00:44:24,190 --> 00:44:26,851 ...we can only conclude that it's foreign in nature. 546 00:44:26,959 --> 00:44:28,569 Well... ...ummm 547 00:44:28,969 --> 00:44:32,031 ...could be a prehistoric animal or... 548 00:44:33,774 --> 00:44:35,918 Well, sir, some of our agents... 549 00:44:36,226 --> 00:44:40,639 ...have found some similarities to an old legend. 550 00:44:41,707 --> 00:44:42,775 A legend? 551 00:44:43,684 --> 00:44:46,704 You're asking me to believe in some monster from a legend? 552 00:44:47,004 --> 00:44:49,549 I know we don't have much time, but is this the best the Bureau... 553 00:44:49,557 --> 00:44:51,550 ...can come up with? ...A legend. 554 00:44:51,659 --> 00:44:54,286 We're talking about deploying armed forces in a major city. 555 00:44:54,295 --> 00:44:56,522 I need to know exactly what the hell we're up against. 556 00:44:56,597 --> 00:44:58,924 We're trying to find answers to those very questions. 557 00:44:59,233 --> 00:45:02,227 I believe that the creature is following some sort of path... 558 00:45:02,236 --> 00:45:05,606 ...as though it's searching for something or someone. 559 00:45:06,640 --> 00:45:09,018 I keep trying to understand, but none of this makes any sense. 560 00:45:09,626 --> 00:45:11,570 I'll do what I can to help you through this. 561 00:45:12,646 --> 00:45:16,759 Look,...maybe we can go to a professor friend of mine. 562 00:45:17,567 --> 00:45:19,570 He's an expert on dreams and the subconscious. 563 00:45:21,038 --> 00:45:24,842 Maybe he can help us find something you haven't allowed yourself to see. 564 00:45:27,185 --> 00:45:28,479 My subconscious? 565 00:45:30,646 --> 00:45:33,785 What if I'm the cause, the reason for all of this? 566 00:45:36,102 --> 00:45:37,371 Sarah. 567 00:45:39,239 --> 00:45:40,782 You know that's not true. 568 00:45:41,574 --> 00:45:45,203 Okay, let's just go to the professor, let's just give it a try. 569 00:45:45,370 --> 00:45:47,380 We have to start somewhere. 570 00:45:51,334 --> 00:45:54,087 First we need to get you some real clothes. 571 00:46:03,847 --> 00:46:06,558 If she's carrying the Yuh Yi Joo inside her... 572 00:46:07,142 --> 00:46:08,935 ... like Jack said... 573 00:46:10,395 --> 00:46:12,047 ... then she must die. 574 00:46:13,265 --> 00:46:15,918 I think the creature is after this girl. 575 00:46:15,942 --> 00:46:18,486 We are focusing our efforts on her involvement. 576 00:46:19,070 --> 00:46:20,572 We're bringing her in. 577 00:46:21,281 --> 00:46:22,324 Excuse me. 578 00:46:24,534 --> 00:46:28,030 I'm afraid we have to do something about this girl. Know what I mean? 579 00:46:28,230 --> 00:46:29,914 Yes, sir. 580 00:46:31,666 --> 00:46:34,419 You find her. I'll find the snake. 581 00:46:34,461 --> 00:46:36,171 All right, everybody, come on. 582 00:46:36,588 --> 00:46:37,881 Michaels, let's go. 583 00:46:40,342 --> 00:46:41,426 Yeah. 584 00:46:47,474 --> 00:46:48,475 Go! Go! 585 00:46:49,726 --> 00:46:50,602 Move up! Move! 586 00:46:53,021 --> 00:46:53,938 Pick it up! Move! 587 00:46:57,567 --> 00:46:59,235 All ranks, move. All ranks. 588 00:46:59,611 --> 00:47:01,071 Quick, move into the cave. Go. 589 00:47:01,946 --> 00:47:03,114 Go! 590 00:47:27,055 --> 00:47:28,014 Run! 591 00:48:04,718 --> 00:48:06,520 You're doing really well, Sarah. 592 00:48:08,513 --> 00:48:10,774 Continue watching your breath. 593 00:48:12,100 --> 00:48:13,685 Breathing deeply. 594 00:48:15,437 --> 00:48:19,232 Breathing in. And out. 595 00:48:20,025 --> 00:48:21,309 Clearing your mind. 596 00:48:23,411 --> 00:48:28,116 Letting all the tension in your body just fade away. 597 00:48:31,077 --> 00:48:33,079 Your eyelids are getting heavy. 598 00:48:35,749 --> 00:48:37,542 You're falling asleep. 599 00:48:39,336 --> 00:48:41,129 We're going deep. 600 00:48:42,505 --> 00:48:43,381 Deep. 601 00:48:45,383 --> 00:48:49,387 Deep. Into your mind. 602 00:48:56,895 --> 00:48:58,605 Tell me what you see. 603 00:48:58,980 --> 00:49:00,690 I see my dad. 604 00:49:03,276 --> 00:49:04,569 My dad. 605 00:49:25,290 --> 00:49:28,343 Everyone's gone. They're all gone. I'm all alone. 606 00:49:29,052 --> 00:49:32,972 We're going back farther, Sarah. Do you see a light? 607 00:49:40,471 --> 00:49:41,731 Yes. 608 00:49:57,330 --> 00:49:58,456 I love you! 609 00:50:00,016 --> 00:50:01,434 Narin! 610 00:50:02,627 --> 00:50:04,821 I will wait for you... 611 00:50:04,896 --> 00:50:06,715 ...in my next life. 612 00:50:07,507 --> 00:50:08,883 No! 613 00:50:10,927 --> 00:50:13,221 Sarah. 614 00:50:31,323 --> 00:50:31,990 Sarah! 615 00:50:33,491 --> 00:50:34,292 Unbelievable. 616 00:50:34,300 --> 00:50:36,661 Sarah, Are you all right? What's happening to me? 617 00:50:40,915 --> 00:50:41,624 It's here. 618 00:50:43,626 --> 00:50:45,128 So long, doc, I gotta go. 619 00:50:59,267 --> 00:51:00,393 Ethan. 620 00:51:17,160 --> 00:51:18,286 Faster! 621 00:51:41,559 --> 00:51:43,470 Yo. Bruce, it's me, Ethan. 622 00:51:43,479 --> 00:51:46,598 Yo, where the hell you been man? I been searching for you since last night. 623 00:51:46,890 --> 00:51:50,193 Listen. I need your help. Wait. Hold on, hold, on, hold on. 624 00:51:50,786 --> 00:51:52,429 Can you get us in the air, pronto? 625 00:51:52,445 --> 00:51:54,197 That's a pretty tall order, dude. I know. 626 00:51:54,280 --> 00:51:55,615 I'll see what I can do. 627 00:51:55,740 --> 00:51:58,368 Okay. All right. I got it. I'll see you there. 628 00:51:58,827 --> 00:52:01,621 Hey. What happened now? 629 00:52:01,830 --> 00:52:03,648 The creature reappeared in Silver Lake. 630 00:52:03,848 --> 00:52:06,918 It destroyed the area. It's heading south right now. 631 00:52:06,918 --> 00:52:09,571 Damn it. What about Sarah Daniels? Did we find her yet? 632 00:52:09,771 --> 00:52:11,673 We have four teams working on it. 633 00:52:13,633 --> 00:52:15,660 Yeah, this is for Corvey's special assignment. 634 00:52:15,860 --> 00:52:19,973 Chief needs a copter for Ethan and a new reporter, Sarah. 635 00:52:21,182 --> 00:52:21,975 Okay. 636 00:52:24,352 --> 00:52:25,921 I owe you big on this one. 637 00:52:26,121 --> 00:52:28,440 You know how many strings I had to pull to get this one off? 638 00:52:28,523 --> 00:52:31,067 I mean, do we have a plan? Where are we gonna go? 639 00:52:31,776 --> 00:52:33,361 I gotta get you someplace safe for now. 640 00:52:33,395 --> 00:52:35,864 We got a news chopper on top of the Liberty Building. Across the street. 641 00:52:36,197 --> 00:52:37,732 They'll find me no matter where I go. 642 00:52:37,741 --> 00:52:41,578 We can buy some time if you can remain mobile and above ground. 643 00:52:42,537 --> 00:52:43,955 Thank you. 644 00:52:46,458 --> 00:52:49,461 I gotta get back to the station and broadcast this report. 645 00:52:49,544 --> 00:52:50,962 You guys be careful, okay? 646 00:52:51,296 --> 00:52:54,007 Ethan. Let me talk to you for a minute. 647 00:52:56,009 --> 00:52:57,427 I'll be right back. 648 00:53:13,318 --> 00:53:15,403 Look, you need this now. 649 00:53:16,488 --> 00:53:18,615 I hate those things. E. 650 00:53:20,158 --> 00:53:21,493 Just take it. 651 00:53:32,128 --> 00:53:36,049 She is the Yuh Yi Joo. But I must change her fate. 652 00:53:36,549 --> 00:53:38,426 Ethan. 653 00:53:38,943 --> 00:53:42,555 There's no place you can take her that will allow her to escape her destiny. 654 00:53:42,864 --> 00:53:46,893 Don't be foolish this time. You must take her to the Grand Cave. 655 00:53:47,118 --> 00:53:49,771 I'm getting real tired of this destiny crap, Jack. 656 00:53:50,997 --> 00:53:53,858 Let me handle this my way. Ethan. 657 00:53:54,776 --> 00:53:56,987 You and I have been given a great honor... 658 00:53:57,028 --> 00:53:59,823 ...to save this world from a dreadful fate. 659 00:54:03,326 --> 00:54:05,620 The fate of the world rests on your shoulders. 660 00:54:06,830 --> 00:54:10,792 Deny this, and you will deny yourself everything. 661 00:54:12,794 --> 00:54:14,379 Even the girl. 662 00:54:21,469 --> 00:54:22,337 Let's get out of here. 663 00:54:57,589 --> 00:54:58,882 Get in. Come on! 664 00:55:52,268 --> 00:55:54,604 Bruce. I'm fine. Get her out of here. Go. Go! 665 00:56:11,846 --> 00:56:14,499 We must possess the Yuh Yi Joo. 666 00:56:15,350 --> 00:56:19,587 500 years we've waited for another chance... 667 00:56:19,796 --> 00:56:22,090 ...to change destiny. 668 00:56:22,716 --> 00:56:24,610 Without fail... 669 00:56:24,676 --> 00:56:26,487 ...we must deliver her to our altar... 670 00:56:26,529 --> 00:56:28,707 ...where Buraki awaits to transform into a dragon! 671 00:56:29,009 --> 00:56:33,444 Then he shall rise to the heavens. 672 00:56:33,653 --> 00:56:38,007 Bulcos, find her! 673 00:57:49,928 --> 00:57:51,971 All units to the Liberty Building. Repeat 674 00:57:52,263 --> 00:57:54,891 All units to the Liberty Building. We have a major problem... 675 00:57:54,933 --> 00:57:57,769 ...developing here. Code three. All units downtown now. 676 00:58:07,278 --> 00:58:08,613 We have to take off quick. 677 00:58:11,950 --> 00:58:13,284 What in God's name? 678 00:58:25,088 --> 00:58:26,740 We have to jump. What? 679 00:58:26,940 --> 00:58:28,091 We're not gonna make it. We have to jump! 680 00:58:30,677 --> 00:58:31,720 Give it power. Pull up! 681 00:58:33,763 --> 00:58:35,849 We're going down. Go. Go. 682 00:58:49,112 --> 00:58:49,855 You want me? 683 00:58:50,063 --> 00:58:53,133 I won't give you the satisfaction. Sarah, no! 684 00:59:31,571 --> 00:59:32,739 Look at the size of that thing. 685 00:59:53,468 --> 00:59:54,803 Launch her straight, Ben. 686 00:59:55,720 --> 00:59:59,808 Two, check cover. You're too close. You're too close. He's going high. Ahhhhhhhhh! 687 01:00:02,560 --> 01:00:05,355 Down by flight. Switch on fires. Dispose rifle. 688 01:00:23,665 --> 01:00:26,543 Down by flight. Trail. All shooters, guns three, Hellfire. 689 01:00:26,835 --> 01:00:28,962 Roundup. Fight's engaged. Two's in hot... Guns. 690 01:00:48,148 --> 01:00:50,358 Man down, three. Break right. 691 01:00:58,550 --> 01:00:59,427 Four-zero-one-one engaged. 692 01:00:59,627 --> 01:01:01,662 Four-zero-one-two tailing. Visual. Cover. 693 01:01:01,770 --> 01:01:02,971 Four-one's tracking. 694 01:01:03,380 --> 01:01:04,324 Watch the sign. Climb, climb, climb... 695 01:01:21,682 --> 01:01:25,560 Chopper one-one. Area is hot. Same location, one-five-alpha. 696 01:01:31,650 --> 01:01:32,817 God! 697 01:01:33,443 --> 01:01:35,521 Pacman-twenty-whiskey-Julia. lets get you inbound. 698 01:01:35,529 --> 01:01:39,532 I repeat. X-ray inbound. Pacman, flight cleared. Hot guns. 699 01:01:54,915 --> 01:01:57,301 I'm hit. I can't keep flying. 700 01:01:57,893 --> 01:01:58,968 Damn it! I'm going down. I can't... 701 01:02:03,223 --> 01:02:04,841 Three-two's down. Three-two's down. 702 01:02:05,008 --> 01:02:07,102 Slam-one-one, aid. Everything you got. 703 01:02:07,185 --> 01:02:08,563 We're outnumbered 20- to -1. 704 01:02:15,076 --> 01:02:16,945 Four-zero-one-two's still engaged. Five hundred feet. 705 01:02:19,239 --> 01:02:21,241 We can do it. Engage. 706 01:02:23,076 --> 01:02:24,577 What the...? 707 01:02:24,786 --> 01:02:28,832 I've got a problem. I've got a problem. This thing's latched on me. I can't... 708 01:02:30,959 --> 01:02:32,293 You ugly...! 709 01:02:44,180 --> 01:02:46,391 Hoser, one-two. Break left. 710 01:02:50,228 --> 01:02:51,396 Get out. Get out. 711 01:03:21,801 --> 01:03:22,552 Jesus. 712 01:03:23,470 --> 01:03:26,014 This is because of the girl. The Yuh Yi Joo. 713 01:03:26,556 --> 01:03:27,974 That's what the creature's searching for. 714 01:03:28,183 --> 01:03:30,685 He won't stop tearing the city apart until they find her. 715 01:03:30,935 --> 01:03:31,736 Look out! 716 01:03:37,984 --> 01:03:39,903 Let's go. Let's get eyes on right now. 717 01:03:49,537 --> 01:03:51,164 Hurry up 718 01:03:52,749 --> 01:03:55,168 I'm engaged. I'm engaged. Standby. 719 01:03:55,251 --> 01:03:57,295 Negative. Skip it. On defensive. 720 01:03:59,255 --> 01:04:02,509 Roger. Mad Dog Two's right above. I'm on my way. 721 01:04:19,776 --> 01:04:21,787 Pensky, Taylor. Sarah Daniels. 722 01:04:21,895 --> 01:04:23,906 She's been spotted outside the Liberty Building. 723 01:04:29,077 --> 01:04:32,831 Left flank. Check fire. Twenty left. Right flank. Check fire. Twenty right. 724 01:04:33,081 --> 01:04:34,457 Standby to engage. 725 01:04:37,460 --> 01:04:39,963 Standby. Standby. 726 01:04:40,130 --> 01:04:43,967 Destroy all those who stand in our way. 727 01:04:48,346 --> 01:04:49,305 Engage! 728 01:06:00,543 --> 01:06:00,919 There, there they are. 729 01:06:01,127 --> 01:06:05,215 Miss Daniels. We're here to help. We'll explain later. Get in the car. 730 01:06:05,215 --> 01:06:08,134 Get in! You have to come with us. Get in the car. 731 01:07:00,812 --> 01:07:03,440 Mad Dog One, flight's inbound. Confirm who's the contact. 732 01:07:03,481 --> 01:07:06,735 - Mad Dog, White Lightning. Cleared left. - One's in hot. Three-Mike-Mike. 733 01:07:13,283 --> 01:07:15,076 One's on top. Two, break right. 734 01:07:19,497 --> 01:07:20,081 I can't see them. 735 01:07:22,768 --> 01:07:23,793 I can't see them. 736 01:07:25,503 --> 01:07:25,595 Ahhhhhh... 737 01:07:40,060 --> 01:07:41,795 Yo, Frank! What's going on? 738 01:07:41,995 --> 01:07:42,812 Shut up! What? 739 01:07:44,814 --> 01:07:46,941 There's only one way to clean up this mess. 740 01:07:48,151 --> 01:07:49,102 This is your solution? 741 01:07:50,445 --> 01:07:51,587 We know about Yuh Yi Joo. 742 01:07:52,295 --> 01:07:55,000 The department has a very sophisticated paranormal unit. 743 01:07:55,124 --> 01:07:58,462 You can't do this. This is insane. 744 01:07:58,828 --> 01:07:59,871 You're the FBI. 745 01:08:00,747 --> 01:08:03,625 Trust me. I've done my homework. 746 01:08:04,167 --> 01:08:05,794 There's no other way. 747 01:08:11,841 --> 01:08:16,429 Look. If you kill her, those creatures will still come back. 748 01:08:17,180 --> 01:08:20,725 Right. In another 500 years. Until then... 749 01:08:23,653 --> 01:08:25,380 No! 750 01:08:49,087 --> 01:08:51,923 Are you okay? Yeah. I'm all right. 751 01:08:53,341 --> 01:08:56,386 Look. I know you're the Yuh Yi Joo. 752 01:08:56,845 --> 01:08:59,597 You're the only one who can make sure this never happens again. 753 01:09:00,515 --> 01:09:01,599 You gotta live. 754 01:09:03,143 --> 01:09:05,629 Take our car. Get out of here. You gotta go. 755 01:09:05,829 --> 01:09:08,732 This is nothing. Get out. Go. 756 01:09:11,860 --> 01:09:13,695 Driving to Mexico isn't going to stop them. 757 01:09:13,778 --> 01:09:16,223 The lmoogi are gonna follow me wherever I go. 758 01:09:16,339 --> 01:09:17,866 Then we have to keep moving. 759 01:09:18,216 --> 01:09:19,709 Is this my fate, Ethan? 760 01:09:22,203 --> 01:09:24,104 Fate is what brought me to you. 761 01:09:26,624 --> 01:09:28,084 There's a Korean proverb that says: 762 01:09:28,126 --> 01:09:31,504 "Only meeting a person by chance makes a lasting bond." 763 01:09:33,081 --> 01:09:35,300 You and I were connected before birth. 764 01:09:35,851 --> 01:09:37,002 It's not fair. 765 01:09:38,528 --> 01:09:39,246 I've been alone my whole life... 766 01:09:39,328 --> 01:09:41,748 ...and now my destiny is to be taken away from you. 767 01:09:42,841 --> 01:09:47,203 We have to be strong, Sarah. We can change destiny. 768 01:09:47,687 --> 01:09:49,981 We can change our fate. 769 01:09:52,192 --> 01:09:53,360 You believe me? 770 01:09:59,282 --> 01:09:59,991 What's wrong, Sarah? 771 01:10:02,786 --> 01:10:04,454 Aren't you gonna congratulate me? 772 01:10:06,414 --> 01:10:07,123 What do you mean? 773 01:10:10,001 --> 01:10:11,127 It's my 20th birthday. 774 01:10:12,337 --> 01:10:13,421 They're here. 775 01:10:20,762 --> 01:10:21,680 Hurry! 776 01:11:19,487 --> 01:11:20,697 Sarah! 777 01:11:22,907 --> 01:11:24,159 Sarah! 778 01:11:24,409 --> 01:11:25,827 Ethan! 779 01:11:25,994 --> 01:11:27,454 Sarah! 780 01:11:28,455 --> 01:11:30,206 Bring her to the altar... 781 01:11:30,248 --> 01:11:33,251 ...for the sacrifice. 782 01:11:36,087 --> 01:11:39,049 Please stop. Stop. Please! 783 01:11:39,215 --> 01:11:41,117 Ethan! Sarah! 784 01:11:41,192 --> 01:11:42,302 Silence him. 785 01:11:47,265 --> 01:11:49,434 And now... 786 01:11:50,317 --> 01:11:52,854 ...time to fulfill our will. 787 01:11:53,229 --> 01:11:54,297 Buraki! 788 01:11:54,264 --> 01:11:56,224 Rise! Mighty! 789 01:11:56,608 --> 01:11:57,768 Buraki! 790 01:11:57,952 --> 01:11:59,811 Rise! Mighty! 791 01:12:00,036 --> 01:12:00,604 Buraki! 792 01:12:00,696 --> 01:12:03,690 We offer the Yuh Yi Joo! 793 01:12:51,871 --> 01:12:53,373 Sarah! 794 01:13:47,135 --> 01:13:50,656 We will not be denied this time... 795 01:13:51,598 --> 01:13:53,558 ...even if it means... 796 01:13:54,059 --> 01:14:01,274 ...I have to take the Yuh Yi Joo myself. 797 01:14:15,080 --> 01:14:17,666 You will not escape again. 798 01:15:14,180 --> 01:15:15,098 It's the Good lmoogi. 799 01:16:12,438 --> 01:16:13,782 Lets get out of here. 800 01:16:15,374 --> 01:16:19,037 Ethan, no. You knew this had to happen. 801 01:16:21,539 --> 01:16:23,667 They've waited 500 years for me. 802 01:16:25,794 --> 01:16:27,462 It's the only way. 803 01:16:28,338 --> 01:16:29,839 Sarah, no. 804 01:17:28,315 --> 01:17:32,569 Sarah. Sarah. Are you all right? 805 01:19:58,673 --> 01:20:03,386 Sarah? Sarah, please wake up. 806 01:20:36,127 --> 01:20:37,879 Ethan, don't be sad. 807 01:20:38,213 --> 01:20:40,298 I'll love you for all of eternity. 808 01:20:43,176 --> 01:20:46,262 We'll be together again. 809 01:21:47,574 --> 01:21:49,534 You and I have been given a great honor. 810 01:21:50,076 --> 01:21:52,078 This is your destiny. 811 01:22:00,420 --> 01:22:02,464 Goodbye, old man. 58453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.