All language subtitles for Doctor Who 2005 S14E01 Space Babys 720p DSNP WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,520 --> 00:01:17,520 www.titlovi.com 2 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Who are you? 3 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 I'm the Doctor. 4 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 You don't have to stand over there. Come and have a look! 5 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 It's called the TARDIS. 6 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Nice. 7 00:01:36,400 --> 00:01:38,440 But hold on. I can't call you Doctor. 8 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 No, I wanna know your name. 9 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Yeah, that's, uh-- that's tricky. 10 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Because I was adopted, 11 00:01:44,280 --> 00:01:49,080 and the planet that took me in, they were kinda-- they were kinda posh. 12 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 They'd use titles like the Doctor or the Bishop 13 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 or the Rani or the Conquistador. 14 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Say "Doctor" for a thousand years, and it becomes my name. 15 00:01:59,000 --> 00:02:02,720 Okay. "The planet". Parking that. 16 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 "Thousand years". 17 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Double-parked. 18 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 So, you're a doctor, but you're the police? 19 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 Police box, no. 20 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 - No, no, no, no, that's a disguise. - Oh. 21 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Inside, it's a time and space machine, but outside, it's-- it's like a chameleon. 22 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 'Cause once I landed in 1963, 23 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 and they used to have police boxes on street corners. 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,960 - 1963? - Yeah. 25 00:02:24,040 --> 00:02:26,280 Okay. 26 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Ooh, jukebox? I like that. 27 00:02:29,480 --> 00:02:32,040 Okay. So back to the planet. 28 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 My world is called Gallifrey. 29 00:02:33,920 --> 00:02:35,480 - Gallifrey. - Mmm. 30 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 And where's that? 31 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Gone! 32 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Ruby, it's gone, it's gone. 33 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 They died. 34 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 There was a genocide, and they died. 35 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 So the one that was adopted was the only one left. 36 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 I am the last of the Time Lords. 37 00:02:59,640 --> 00:03:05,240 And I am so, so glad to be alive. 38 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 This thing flies. 39 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 Do you wanna see? 40 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Let's have a random landing. 41 00:03:24,240 --> 00:03:26,920 Whoo-hoo! 42 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 150 million years in the past. 43 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 - No! - Really. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 No, you've gotta be kidding. You are kidding. 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 Don't be so ridiculous. 46 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Are there dinosaurs out there? - I don't know. 47 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 Go and have a look. 48 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Wait, no! 49 00:03:52,440 --> 00:03:54,600 Is it safe? 50 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 What if I change history by stepping on a butterfly or summat? 51 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Well, that's not gonna happen, is it? Who steps on butterflies? 52 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 You'd literally have to be like, "Wait. Come here, butterfly. 53 00:04:03,480 --> 00:04:05,320 Come here. Have it!" 54 00:04:10,840 --> 00:04:12,640 Oh, my God. 55 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 That's-- 56 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 That's so beautiful. 57 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}And TARDIS stands for Time And Relative Dimension In Space. 58 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 {\an8}- Eh? 59 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}So we've moved location as well. 60 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 This will be North America. 61 00:04:31,880 --> 00:04:33,040 Huh. 62 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 One day, this is Wyoming. 63 00:04:34,960 --> 00:04:36,120 Wow. 64 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Little town called Green River. 65 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Oh! 66 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 What's wrong? 67 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 - Did I do something wrong? - Uh-- 68 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 Because I'm Rubathon Blue of the 57th Hemisphere Hatchlings, 69 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 - and I do not do wrong things, Doctor. - But-- 70 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 If you have made an incorrect accusation, I will have to kill you. 71 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 No, no, no. Look, just wait. Wait a minute. 72 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Let's-- 73 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 - What are you doing? - Nothing. Just-- 74 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Am I missing summat? 75 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Nothing. 76 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Let's try that again, okay? 77 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Thank you. - Yeah. 78 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Yeah, yeah. 79 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Okay, uh, controls are new. 80 00:05:36,880 --> 00:05:40,760 Completely forgot, the butterfly compensation switch. 81 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Good. Right. Yes. Let's go forward. 82 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Give me a number. Give me a year. 83 00:05:46,080 --> 00:05:47,280 - Two� - Two� 84 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 - �one, five, oh� - �one, five, oh� 85 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 - �six. - �six! 86 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 Aha! Five numbers! I like it! 87 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 But we're indoors. 88 00:06:14,240 --> 00:06:16,520 - Ooh. - We got through the walls. 89 00:06:17,840 --> 00:06:21,600 Aha! Is that like a, uh, matter transporter like in Star Trek? 90 00:06:21,680 --> 00:06:25,200 We gotta visit them one day. 91 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Hey, but you said the TARDIS was like a chameleon. 92 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 But it still looks like a police box. 93 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Oh, it's, uh-- it's broken. 94 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 - Most of the universe is knackered, babes. - Oh. 95 00:06:35,280 --> 00:06:37,120 Okay. Come, come, come, come, come. 96 00:06:37,200 --> 00:06:39,120 Oh, it stinks. 97 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Something is wrong with this place. 98 00:06:46,880 --> 00:06:50,360 It is a space station reaching overload. 99 00:06:50,440 --> 00:06:52,880 No, you made it worse. 100 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 No, that is worse. 101 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 Is that a monster? 102 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 No. No, don't be silly. 103 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 Ruby, there's no such thing as monsters. They're just� 104 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Just creatures you haven't met yet. 105 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Hi there. 106 00:07:14,360 --> 00:07:15,600 - Oh, run, run! - Run? Run! 107 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Run, run, run! 108 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Go! Come on! Run! 109 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 Come on! 110 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Go on! Come, come! 111 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Get in! Get in! Get in! Get in! 112 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Oh, yeah. 113 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 The question is why did I run? 114 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 'Cause it was scary. 115 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 It was new. 116 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 I love meeting new things. 117 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 So why did it give me the shivers? 118 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 I couldn't run fast enough. I was like "whoosh". 119 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Well, i-it'd help if we knew where we were. 120 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Yet again, push the button. 121 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Oh, we're on a baby farm. 122 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Oh, a parthenogenesis machine. 123 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 What is it with you and babies? 124 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 I was gonna say the same thing to you. 125 00:08:21,360 --> 00:08:22,840 We've gone from baby to baby. 126 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 I'm not saying things are connected, and yet, things connect. 127 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 Well, I'm the one looking for my parents. 128 00:08:30,680 --> 00:08:33,840 And you've got a time and space machine. 129 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 So, this place grows babies. What for? 130 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 - Food? - Foo-- Wha-What? 131 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Food? They're not tomatoes. 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Well, excuse me. There's a big, hungry thing downstairs. 133 00:08:45,320 --> 00:08:46,840 Baby farms boost the population. 134 00:08:46,920 --> 00:08:48,680 Sometimes a world goes sterile 135 00:08:48,760 --> 00:08:51,640 or, I don't know, goes mad and bans kissing. 136 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 So these babies are human, yeah? 137 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 Yep. Grown for a colony world. 138 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 And a colony world is not Earth? 139 00:08:58,600 --> 00:09:01,760 Okay. Okay, one last time. 140 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Push the button. 141 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 We made it. 142 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 The human race, we survived. 143 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 We went to the stars. 144 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 And ten minutes ago, Doctor, just ten minutes ago, 145 00:09:37,680 --> 00:09:39,640 you said genocide. 146 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Your people are gone. - Yeah. 147 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - How do you keep going? - For days like this, Ruby Sunday. 148 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 I don't have a people. I don't have a home. 149 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 But I don't have a job either. 150 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 I don't have a boss, or taxes, or rent, or bills to pay. 151 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 I don't have a purpose, or a cause, or a mission, 152 00:10:07,880 --> 00:10:11,040 but I have freedom. 153 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 That's why I keep moving on. 154 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 To see the next thing, 155 00:10:16,280 --> 00:10:18,120 and the next, and the next. 156 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 And sometimes it looks even better through your eyes. 157 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 So where's this then? 158 00:10:29,200 --> 00:10:30,400 Oh, uh� 159 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Huh. 160 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 The planet Pacifico del Rio. 161 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 Oh, that's in English. 162 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 They speak English here? English exists? 163 00:10:39,320 --> 00:10:41,800 Uh, no. No, no. Humans all speak one language by this point. 164 00:10:41,880 --> 00:10:42,920 - A bit like Cantonese. - Oh. 165 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 Uh, this� 166 00:10:44,360 --> 00:10:45,480 �is what it really looks like. 167 00:10:45,560 --> 00:10:47,760 But the TARDIS translates. It's got a perception filter. 168 00:10:47,840 --> 00:10:51,360 So it helps you fit into every time and place. 169 00:10:51,880 --> 00:10:55,880 Right, and my mum, she's long gone now? 170 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Can I see your phone? 171 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Yes. 172 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 So, my sonic screwdriver can make 173 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 the distance between you and Earth 19,000 years� 174 00:11:09,720 --> 00:11:11,680 �or one phone call. 175 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 - What? - Carla. Phone her. 176 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 - But-- - Your mum, Ruby. Call your mum. 177 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 Well? What is it now? 178 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 Mum? 179 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Yes, Mum, obviously. 180 00:11:28,880 --> 00:11:30,960 You've just ran out the door ten seconds ago. 181 00:11:31,040 --> 00:11:32,120 Why are you phoning me? 182 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 You went like the wind. Where were you going? 183 00:11:33,960 --> 00:11:36,680 Yeah, yes. I will-- I'll catch up with you in a minute. 184 00:11:36,760 --> 00:11:38,000 Bye. I love you, I love you. 185 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 Merry Christmas. 186 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 That was my mum. 187 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 On Christmas Eve. On my birthday. Ten minutes ago. 188 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 That's the best signal ever. How much did that cost? 189 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 I want to know what the hell is wrong with this place. 190 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 - Ooh. - Do you see? 191 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 It's calm up here, but underneath it is seething, 192 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 just like downstairs with that creature. 193 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 There's gotta be a-a crew or a captain-- 194 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 This is Eric reporting from Birth Zone 6. 195 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 I keep getting these temperature fluctuations. 196 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 I've opened up safety valves ten to 16. 197 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 I've tried cross-matching with the CO2 exchange. 198 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 But until we get that pressure down, I can't-- 199 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Hi. 200 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 You all right? 201 00:12:21,280 --> 00:12:24,040 But-- You. Oh. 202 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 We've been waiting for an awfully long time. 203 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mummy! Daddy! 204 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 - Oh, no. No, no! - Darling, we're not-- 205 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Boys, oh, boys! 206 00:12:33,720 --> 00:12:35,000 I've got to tell everybody. 207 00:12:35,080 --> 00:12:36,160 Mummy and Daddy are here! 208 00:12:37,560 --> 00:12:40,200 A baby farm run by babies. 209 00:12:40,280 --> 00:12:42,520 Space babies! 210 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 They're here! 211 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 They came at last! 212 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 Mummy and Daddy are here! 213 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Daddy! Mummy! 214 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 You came back! 215 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Hello, space babies. - Hello. 216 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 - Hello, Daddy. - Hi, Daddy. 217 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 - Hey, Daddy. - Hello, Daddy. 218 00:13:17,360 --> 00:13:18,760 Oh. 219 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Everyone, back to work. 220 00:13:20,280 --> 00:13:22,640 Show Mummy and Daddy what a good job we've been doing. 221 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 Make them proud. 222 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 My job is to keep the pipes clean. 223 00:13:30,320 --> 00:13:32,080 I am proud of the pipes. 224 00:13:32,160 --> 00:13:34,680 And I keep the oxygen nice and cool. 225 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 We need oxygen to breathe. 226 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 And I pull this string and that string. 227 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 I'm not sure what they do, but I pull them very hard. 228 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 And I made this for you. It is a little flower. 229 00:13:46,080 --> 00:13:48,720 Thank you. 230 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 I'm Captain Poppy. 231 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 And I kept the station running for Mummy and Daddy. 232 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 Because we knew you'd come back for us one day. 233 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 We waited. 234 00:14:02,680 --> 00:14:07,120 Right, you're not supposed to be running this place. This isn't Babyworld. 235 00:14:07,200 --> 00:14:11,240 Huh? You got left behind when the adults vamoosed? 236 00:14:11,320 --> 00:14:12,920 We took over. 237 00:14:13,000 --> 00:14:14,240 We were very brave. 238 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Right. 239 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 That's great. That's, uh-- That's good. 240 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 That's amazing. 241 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 You've done a really great job. 242 00:14:22,960 --> 00:14:24,720 I'm sorry, Poppy. I'm so sorry. 243 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 But we are not your mummy and daddy. 244 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 I wish we were. 245 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 But we're not. 246 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 They left us. 247 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 Where did they go? 248 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 I don't know, darling. 249 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 But I'm Ruby. 250 00:14:38,640 --> 00:14:42,800 And this-- this is the Doctor. 251 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 And we're your friends. 252 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Okay. Yeah, I got you. 253 00:14:47,600 --> 00:14:48,880 I got you, I got you, I got you. 254 00:14:48,960 --> 00:14:50,200 I got you, I got you, I got you. 255 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 And me. 256 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 And me. 257 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 Oh, gosh. 258 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 And me. 259 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 And me. 260 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 Captain Poppy, when was the last time that you had a hug? 261 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 Never. 262 00:15:01,600 --> 00:15:04,360 Aw. Oh, baby, it's okay. 263 00:15:04,440 --> 00:15:07,840 Come here. It's okay, it's okay, it's okay. 264 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 Oh, never had a hug? 265 00:15:09,440 --> 00:15:12,280 Come on. You can all have a hug. 266 00:15:29,600 --> 00:15:32,400 Did I get things wrong, Doctor? 267 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Well, according to this, the crew went home. 268 00:15:36,880 --> 00:15:39,320 They abandoned ship, and they left you guys behind. 269 00:15:39,400 --> 00:15:42,760 I don't know why, but they left the birth machine running. 270 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 So you lot grew up, but you stayed the same size. 271 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Baby size. Space babies. 272 00:15:48,320 --> 00:15:49,880 But are we wrong? 273 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - What do you mean? - We're not meant to be like this. 274 00:15:54,800 --> 00:15:56,520 Did we grow up wrong? 275 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Oh, Poppy. 276 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Oh, Popsicle. 277 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Look at me. Look at me. 278 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Nobody grows up wrong. 279 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 You are what you are, and that is magnificent. 280 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 But Mummy and Daddy left us. 281 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 That's okay. Mine did too. 282 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 What happened? 283 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Well, I was found. 284 00:16:19,800 --> 00:16:21,160 Hooray! 285 00:16:21,240 --> 00:16:27,480 Yeah, little baby me was left alone in the middle of outer space. 286 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 - And guess who took me in. - I don't know. 287 00:16:29,840 --> 00:16:32,440 - The Time Lords. - Ooh. 288 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Can you say it like me? 289 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 - The Time Lords. - That's it. 290 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 But the point is, is that it doesn't matter where I come from, 291 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 because I am absolutely lovely, aren't I? 292 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - That wasn't rhetorical, Pops. - Yes, you are. 293 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 And do you wanna know my secret? 294 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 There's no one like me in the whole wide universe. 295 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 No one like me exists, and that's true of everyone. 296 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 It's not a problem, Captain Pops. 297 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 It's a superpower. 298 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - High five. - Yeah. 299 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 - Yeah! - So you're Eric. 300 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 And you're Tasha, and Ruben, and then there's Saltine and Boo. 301 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 I love you, Ruby. 302 00:17:17,520 --> 00:17:20,360 Oh, I love you too, Eric. 303 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 But how do you manage all on your own? 304 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 We've got Nan-E. 305 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Say hello, Nan-E. 306 00:17:26,720 --> 00:17:30,200 Good afternoon, children. And welcome to our new visitors. 307 00:17:30,280 --> 00:17:32,600 Oh, nanomatrix electroform. 308 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 Nan-E. Right. 309 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 Uh, hi, Nan-E. I'm the Doctor, and-and this is Ruby. 310 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 We have visitors, children. 311 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 - Nan-E! - Noses must be blown. 312 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Activate nose blow. 313 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Uh� 314 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 One, two, three, and� 315 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 �blow. 316 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Oh! 317 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Well done, children. 318 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 And now, children, back to work. 319 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 Nappies are changed at 1800 hours. 320 00:18:09,360 --> 00:18:11,640 - Oh, can't wait to see that. - Right. 321 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 So, uh, it's-it's-it's you lot. 322 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 It's Nan-E. 323 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 And downstairs, is that your pet dog? 324 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 That's not a doggo. 325 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 - It's okay, it's okay. - What is it then, Eric? 326 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 The Bogeyman. 327 00:18:32,040 --> 00:18:33,640 Oh, gosh. Oh. 328 00:18:33,720 --> 00:18:36,520 - We don't like the Bogeyman. - Oh, no, no, no, no. 329 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 I did not mean to scare you. 330 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 There is no such thing as the Bogeyman. 331 00:18:41,600 --> 00:18:45,680 That thing was more-- Sort of like a, uh-- 332 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 Bogeyman! 333 00:18:47,560 --> 00:18:49,120 No, no, no, stop it! 334 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 Nan-E, you tell them there is no such thing as the Bogeyman. 335 00:18:52,280 --> 00:18:55,480 Nan-E is scared of the Bogeyman. 336 00:18:55,560 --> 00:18:57,480 Then what is the Bogeyman doing down there, 337 00:18:57,560 --> 00:19:00,720 and why-- why is it so scary? 338 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Doctor, turn it off! 339 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Listen to me, babies. Come on. - I'm sorry, I'm sorry. 340 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 I'm sorry, babies. Space babies. 341 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 You're fine. You're fine. 342 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 - Oh, Ruby. - Come on. 343 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Right. 344 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 Nan-E, these babies are trying their best-- space babies-- 345 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 but this station is in trouble. 346 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 You have got a build-up of pressure in Hull-3-B, 347 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 and something is ramping up down where the Bogeyman lives. 348 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 And if that continues, baby boom. 349 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Portal 3-5-7. - Okay, what's that? 350 00:19:38,320 --> 00:19:41,240 Access portal 3-5-7. 351 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 That's on this floor. What is it? 352 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Access portal 3-5-7. 353 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 Yes, it is just a storage unit. What would I need to go there for? 354 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Oh, for God sakes. 3-5-7, come on! 355 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Where do you think you're going? 356 00:19:57,440 --> 00:19:59,040 Portal 3-5-7. 357 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Now? Great. Okay. Coming. 358 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 So, is this what you do, Doctor? 359 00:20:04,880 --> 00:20:07,280 I mean, in life? You help? 360 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 - That's, like, your purpose? - No, no. 361 00:20:09,240 --> 00:20:12,280 I'm just, uh, helping babies. Space babies. 362 00:20:12,360 --> 00:20:13,640 Ha! Listening to my hearts. 363 00:20:13,720 --> 00:20:15,320 Two hearts. Plural. 364 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Okay. Two hearts. 365 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 But what if helping the babies takes six weeks or ten years? 366 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Because my mum's still waiting for me. 367 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Back home on your birthday. 368 00:20:28,280 --> 00:20:30,160 Yeah. It's strange, your life. 369 00:20:30,240 --> 00:20:32,800 You were abandoned like this lot. Uh-- 370 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 If things connect, then you are connecting like crazy. 371 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 You don't know anything about your birth mother or your father? 372 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 They didn't leave a-a note? 373 00:20:43,840 --> 00:20:45,000 Or scrap of paper? 374 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Nothing. I was-- I was just left. 375 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - By the church? - In the snow. 376 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 On Ruby Road. 377 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Doctor. 378 00:21:15,240 --> 00:21:17,640 What? 379 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 It's snowing. 380 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Okay, what just happened? 381 00:21:24,360 --> 00:21:28,280 I said snow, and we've got� �snowflakes. 382 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 It's like a memory just came through. 383 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 From the day that you were born. 384 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 But how? Is this the sort of thing that happens with time travel? 385 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 I have been to the ends of time and back, 386 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 and I have never seen anything like this before. 387 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Then what does it mean? 388 00:21:53,520 --> 00:21:55,800 I don't know. 389 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Oh, I thought my birth was crazy. - Oh, yeah, I know. 390 00:22:03,400 --> 00:22:05,840 Oh. 391 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 I wonder who she is. Your mother. 392 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 The memory changed. She was pointing at me. 393 00:22:18,280 --> 00:22:21,600 I said portal 3-5-7. 394 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Don't just stand there yapping, you pair of idiots. Get inside! 395 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Who's she? - Nan-E. 396 00:22:28,320 --> 00:22:30,200 - Ha! - Oh. 397 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 This is Captain Rico Trieste, signing off duty from Baby Station Beta. 398 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Pacifico date 56-56-22. 399 00:22:38,400 --> 00:22:40,920 For the record, I'm signing off under protest 400 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 and wish to condemn this course of action. 401 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 Chief Engineer Lucia Colasanto. 402 00:22:44,280 --> 00:22:46,720 Signing off 56-56-22. 403 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 And I'd like to say for the record, the company's actions are appalling. 404 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 I will be launching an appeal against this as soon as we're home. 405 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 Oof. 406 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 This is Comms Officer Gina Scalzi 407 00:22:59,600 --> 00:23:02,240 signing off, 56-56-22. 408 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 So, the crew went home and left the babies behind-- Space babies. 409 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 It's the recession. 410 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 The government closed the baby station to save money, 411 00:23:09,600 --> 00:23:12,680 but the law says it's illegal to stop the birth machine. 412 00:23:12,760 --> 00:23:14,240 Whoa! 413 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 But how did you arrive? 414 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Have you got a way out of here? - I've got a ship, yeah. 415 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 Um. 416 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 What is your name? Sorry, Nan-E. 417 00:23:24,240 --> 00:23:26,680 Oh. Jocelyn. 418 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 Jocelyn Sancerre. I was the on-site accountant. 419 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 I don't know how this place works. 420 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Jocelyn, wait. Hold on, hold on, hold on. This-- This can help. 421 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 If you leave this to sync up� 422 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 �that should recalibrate the whole shebang. 423 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 Thank you. 424 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Wanna swap? 425 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 Hang on. 426 00:23:45,760 --> 00:23:51,720 So, the planet down below will refuse to stop the babies being born, 427 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 but once they're born, they don't look after them? 428 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 It's a very strange planet. 429 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 It's not that strange. 430 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 But you stayed behind. 431 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 I couldn't leave them. 432 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 And I tried with this place, but I'm not an engineer. 433 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 The machine went out of sync. I patched it back, 434 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 but then the education software ran out of control. It's a mess. 435 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 And I've been all on my own, watching the kids for six years. 436 00:24:17,480 --> 00:24:20,200 But I don't understand. They are gorgeous. 437 00:24:20,280 --> 00:24:21,320 Why would you hide? 438 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 'Cause I don't wanna see them die. 439 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 And I don't want them to see me die. 440 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 'Cause that's how bad it is. 441 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 This is a closed station. 442 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 There's only so much air. There's only so much food. 443 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 The last thing I'll do is give them the air out of portal 3-5-7. 444 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 But then-- 445 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 then you came along. 446 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Can't you fly somewhere else? 447 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - What do you mean, "fly"? - Uh, space station's stationary. 448 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 No engines. This great big thing can't move. 449 00:25:09,120 --> 00:25:14,560 It's just stuck in orbit, which is a shame because this is a nice little system. 450 00:25:15,400 --> 00:25:17,280 The fifth planet out, Mondo Caroon. 451 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 - Uh� - That's a DuBarryDuPlessy world. 452 00:25:19,040 --> 00:25:20,600 Oh, th-that's good. 453 00:25:20,680 --> 00:25:23,280 D-DuBarryDuPlessy is a starwide organisation. 454 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 - It means it can take in lots of refugees. - Oh! 455 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 Well-Well, can't we call them for help? 456 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 They don't go fetch refugees. 457 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 That's the fate of every refugee in the universe. 458 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 You physically have to turn up on someone else's shore. 459 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - And we can't move. - But now you have a ship. 460 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Plenty of room. It's called the TARDIS. 461 00:25:42,960 --> 00:25:49,520 The trouble is, between us and the ship is the Bogeyman. 462 00:25:49,600 --> 00:25:51,840 What is that thing? 463 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 You don't know? 464 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 It's nothing to do with me. It's not part of the manifest. 465 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 It's not like anything I've ever seen. 466 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 No, nor me. 467 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 But it reminds me of something. What is it? 468 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 And what is its skin made of, and why was I so scared? 469 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 Because it's terrifying. 470 00:26:12,280 --> 00:26:13,800 Yeah, but I've met a million ugly bugs. 471 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 I'm an ugly bug. 472 00:26:14,960 --> 00:26:19,280 That thing made me run, and I just wonder why. 473 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Okay. 474 00:26:22,600 --> 00:26:27,520 The thing is this place is completely� �mad, but it sort of makes sense. 475 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Because you've got babies, you've got a nanny, 476 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 and you've got the Bogeyman. 477 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 You've literally got a monster living down below. 478 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 It's a children's story come to life. 479 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 And every story has its hero. 480 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 That's Eric! Is-Is that Eric? 481 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Eric, get outta there. 482 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Eric, please vacate this area. 483 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - Oh, is that how it works? - Nanny filter. 484 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Eric, get out, now! 485 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 Eric will leave immediately. 486 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 No, Nan-E. I'm being brave. 487 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, for God sakes. Run! 488 00:27:11,600 --> 00:27:15,720 Eric, invoking the deity. Accelerate perambulation. 489 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 But I'm doing what Ruby said. 490 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 What? 491 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 I love Ruby, and she said there's no such thing as the Bogeyman. 492 00:27:22,760 --> 00:27:25,640 So I'm going to find the naughty doggo and tell him off. 493 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 But I'm so scared. 494 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Oh, my God! 495 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 It's my fault! 496 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Eric, I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming! 497 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 No, no, no, no, no. 498 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Nan-E, where's the Bogeyman? 499 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 It's about 400 metres north-west of you. 500 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 But still no sign of Eric. 501 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 Can't get a proper fix. I told you these systems are a crock of-- 502 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 �waste products. 503 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 Mind your language, Nan-E. 504 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Okay, Doctor, if we make a ton of noise, 505 00:28:17,440 --> 00:28:20,680 then the Bogeyman will come for us and leave Eric alone, yes? 506 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 - Yes? Okay, right. Yes. - Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 507 00:28:24,320 --> 00:28:27,400 - Bogeyman! Bogeyman! Come get us! - Bogeyman! 508 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 Bogeyman! 509 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 Bogeyman! 510 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 It's moving. It's heard you! 511 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Okay. Nice plan, but what now? 512 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 I think� 513 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 �if I was very, very little, and I knew the Bogeyman was coming� 514 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 �I would need to change my nappy. 515 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Because I can detect� 516 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 �space baby! 517 00:28:54,920 --> 00:28:57,040 Oh, Eric! 518 00:28:57,120 --> 00:28:59,800 - We got you. - I was scared. 519 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 - It's okay. - Yeah, I know, I know. 520 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Not west, I meant east! 521 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Go, go! Go. 522 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 It's all right, it's all right. 523 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 It's all right. It's all right. 524 00:29:15,640 --> 00:29:18,280 You're all right. You're all right. 525 00:29:23,920 --> 00:29:25,880 It's all right. 526 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 It's okay. It's okay. 527 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 All right. 528 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Don't you touch them, you� 529 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 �illegitimate person. 530 00:30:07,960 --> 00:30:09,600 Go! Go, go! 531 00:30:09,680 --> 00:30:11,720 It's a dead end! 532 00:30:11,800 --> 00:30:13,360 It's okay. It's okay. 533 00:30:13,440 --> 00:30:14,840 You're okay. 534 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Babies to the rescue! 535 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Space babies! 536 00:30:28,920 --> 00:30:32,440 Uh, babies with a flamethrower? 537 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Babies, babies, babies, you did brilliant! 538 00:30:36,080 --> 00:30:37,280 You did so great! 539 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Space babies, you need to go, okay? 540 00:30:41,320 --> 00:30:42,400 Get-Get out of here. 541 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Okay, let's get you in here. Come on. 542 00:30:50,720 --> 00:30:53,760 Let's get you in here. They're so good. Yeah, they're so good. 543 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 Nan-E, tell 'em what to do. 544 00:30:56,040 --> 00:31:00,520 Children will return to the upper levels or have no expletive dinner. 545 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Bye! 546 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 Okay, uh, you-you go with them. 547 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 I've gotta stay here-- not just for the TARDIS-- 548 00:31:08,640 --> 00:31:11,640 but I've got to find out what that thing is. 549 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 If that's you telling me to leave you on your own, then� 550 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Oh, Doctor. 551 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Well, come on. 552 00:31:28,480 --> 00:31:29,560 Ooh. 553 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 So how did this begin, Jocelyn? 554 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 First I knew, six years ago, 555 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 was like a rattling in the pipes. 556 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Then the howling began. 557 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 By the time I got the cameras working, there it was. 558 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 The Bogeyman. 559 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 I don't know how it even exists. 560 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 And that was six years ago? 561 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 That's the same time the babies were born. 562 00:32:05,040 --> 00:32:06,960 It's leaving� 563 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 �some sort of spoor. 564 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Man, that's a good word. Spoor. 565 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 What the bleep bleep is that? 566 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 Oh, Jocelyn, turn the filter off. 567 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 What is that stuff? 568 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 If I could get this to your machine, it could analyse it. 569 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 The machine's got a vent in the basement. 570 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Follow the corridor. Left, straight ahead, left again. 571 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Into the belly of the beast. 572 00:32:35,120 --> 00:32:36,800 Yeah, this stuff is slippy, Rubes. 573 00:32:36,880 --> 00:32:38,120 Be careful. 574 00:32:42,000 --> 00:32:44,240 Oh, my God. 575 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Oh, this is disgusting! 576 00:32:45,960 --> 00:32:48,000 Don't call me Rubes! 577 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Are we almost there, Joss? 578 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 This gunk stuff is sealing the whole place off. 579 00:33:00,400 --> 00:33:02,760 Oh, but never mind, 580 00:33:02,840 --> 00:33:07,160 because� �we are right under the parthenogenesis machine. 581 00:33:08,320 --> 00:33:10,640 Now let's make sense of this thing. Uh� 582 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 According to the machine� 583 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 Oh. 584 00:33:16,440 --> 00:33:17,920 What? 585 00:33:18,000 --> 00:33:21,040 It has been right in front of us. We've been saying it all along. 586 00:33:21,120 --> 00:33:22,400 It's all one machine. 587 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 One up above and one down below. The one up above grew the babies. 588 00:33:26,400 --> 00:33:28,080 - The one down below-- - It grew the Bogeyman. 589 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 - Yes! - I said this. I told you so. 590 00:33:29,760 --> 00:33:32,560 Six years ago-- The machine is mother and father to the babies 591 00:33:32,640 --> 00:33:34,120 and mother and father to the Bogeyman. 592 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 And why? Because Jocelyn said the educational software ran out of control. 593 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 - And then you said-- - Said it's like a story. 594 00:33:39,040 --> 00:33:40,800 The teaching software, it told a story. 595 00:33:40,880 --> 00:33:42,120 It invented the Bogeyman. 596 00:33:42,200 --> 00:33:44,360 - For the babies. - For the space babies. 597 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 Oh, the machine is literal. Like a computer. 598 00:33:46,920 --> 00:33:49,360 It literally said babies need fiction. 599 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 - They need stories. They need monsters. - Yes. 600 00:33:51,520 --> 00:33:55,840 Yes, that is why I'm so scared. It's all deliberate. It's infrasound. 601 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 The Bogeyman is roaring at 17 hertz. 602 00:33:57,840 --> 00:34:00,600 That's the exact pitch designed to make you scared. 603 00:34:00,680 --> 00:34:03,000 It's scary because it's meant to be. 604 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 The machine made it tall and big and noisy. 605 00:34:05,440 --> 00:34:07,560 And it built it out of� 606 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 Oh. 607 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 What? 608 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Oh, Ruby. 609 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - What? - Oh, man. 610 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Tell me what it is. 611 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 - I can't. - Doctor. 612 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Ruby, I have travelled the universe and back. 613 00:34:29,240 --> 00:34:34,080 And seen many, many things. Nothing is as bad as this. 614 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 A Bogeyman is made out of what? 615 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 I don't know. 616 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 The machine is literal. And the name is Bogeyman. 617 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - So? - Oh, babes. 618 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 Space babes. We saw it. The nose blowing. 619 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 The machine was literal. 620 00:34:54,760 --> 00:34:59,680 And so it grew the Bogeyman out of bogeys. 621 00:34:59,760 --> 00:35:02,240 - What? - All of this is bogeys. 622 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 - No. No. No. - Yes. Yes. 623 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 No wonder it was shedding its skin. Doesn't everyone? 624 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 - No, no, no, no, no, no. - It's snot. 625 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 - It's not. - Oh, Ruby, it is a living sneeze. 626 00:35:14,880 --> 00:35:16,520 - But it's-- - I know. 627 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 Oh, my God! 628 00:35:20,480 --> 00:35:25,520 This is the worst thing that could ever happen to anyone! 629 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 - Don't laugh! - I'm sorry. 630 00:35:27,520 --> 00:35:28,840 Oh, isn't the universe mad? 631 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 Yeah, it just made a monster out of snot! 632 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Ruby Sunday, Monday, Tuesday. 633 00:35:33,480 --> 00:35:35,000 That is� 634 00:35:35,080 --> 00:35:36,160 �so funny. 635 00:35:36,240 --> 00:35:38,280 Bogeyman. 636 00:35:38,360 --> 00:35:40,200 Run. Run. Run! 637 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 I'm running! I'm running! I'm running! 638 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Go! 639 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 No, no, no, no, no, no! 640 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Don't worry. It's me. Turn right. 641 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 Go, go, go, go! 642 00:35:51,800 --> 00:35:54,200 It's your device. 643 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 It's calibrated. 644 00:35:55,360 --> 00:35:57,560 It's brilliant. I've got control at last. 645 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Now trust me. Turn right. 646 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - This isn't the way to the lift! - Keep going. 647 00:36:03,880 --> 00:36:05,480 Come on! Come on! 648 00:36:05,560 --> 00:36:06,960 I'm coming! I'm coming! 649 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 It's catching up! 650 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 - Coming. - Go. Go, go, go! 651 00:36:15,200 --> 00:36:16,800 Yeah, thanks for using us as bait! 652 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 - Just next time, ask! - Ooh! 653 00:36:18,480 --> 00:36:21,640 Oh, wait until we tell you what that thing is made of! 654 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 You can tell me later once I've got rid of it. 655 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 I will protect my children and blast that thing into space. 656 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 It's an airlock. 657 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 It is one of the children, Jocelyn! 658 00:36:55,920 --> 00:36:58,680 I-- She's got the sonic. 659 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Jocelyn! Jocelyn! 660 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 Oxygen field at 10%. 661 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Okay, okay, okay, okay. We haven't got time. 662 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Stop Jocelyn, yeah? 663 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 - Wait-- - Left, second right, 664 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 - next left, you'll get to the lift. - What about you? 665 00:37:12,960 --> 00:37:15,320 - Left! Second right! Next left! - Right! Okay. 666 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Oxygen field at 9%. 667 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 You're hurting him! 668 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 Stop it, Nan-E! Stop it! 669 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Oxygen field at 8%. 670 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 I am the last of the Time Lords. 671 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - How do you keep going? - For days like this. 672 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 I'm the only one of me in the whole wide universe. 673 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 No one else like me exists, 674 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 and that is true of everyone. 675 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 The only one of its kind. 676 00:37:59,920 --> 00:38:02,400 Oxygen field at 7%. 677 00:38:07,640 --> 00:38:10,040 Oxygen field at 6%. 678 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Oxygen field at 5%. - Doctor, no! 679 00:38:23,240 --> 00:38:25,960 Oxygen field at 4%. 680 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Oxygen field at 3%. 681 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Push the button. 682 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 Oxygen field at 2%. 683 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Venting reversed. Venting reversed. 684 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - No! - That's what you do, Jocelyn. 685 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 You save them all. 686 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Oxygen field at 1%. 687 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 You save them all. 688 00:39:16,040 --> 00:39:18,760 It's okay. Come here. 689 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Attention. Calling Captain Poppy. 690 00:39:37,120 --> 00:39:39,920 Calling all crew. Especially you, Eric. 691 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 Plus Ruby. Jocelyn Sancerre. 692 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 Nan-E was very naughty. 693 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 I know. And I'm so sorry. 694 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 All of you. 695 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 I was just on my own 696 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 for such a very long time. 697 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - We still love you, Nan-E. - Yeah. We do. 698 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - Yay! - But-- But, but, but, but, but� 699 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 your favourite monster is fine. 700 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Look. - Look, look. 701 00:40:09,520 --> 00:40:11,040 Yay. 702 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 But listen, listen, babies, space babies, 703 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 your world is over here. 704 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 The world of Mondo Caroon. 705 00:40:29,520 --> 00:40:33,080 But-- But you can't get there. 706 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Got no engines. 707 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Except, turns out that build-up of pressure in Hull-3-B is from you. 708 00:40:41,760 --> 00:40:44,600 Huh? 'Cause the system went wrong, 709 00:40:44,680 --> 00:40:47,040 and that's where it stacked up all your nappies. 710 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 No wonder it was stinking down there. For six years, a great pile of shi-- 711 00:40:51,520 --> 00:40:53,800 - Nanny filter. - Shizzle! 712 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 A zillion metric tons of methane, babies. 713 00:40:57,960 --> 00:41:00,080 Space babies. 714 00:41:00,160 --> 00:41:03,520 But I am gonna let it rip! 715 00:41:11,360 --> 00:41:14,240 Oh, set sail for your new home. 716 00:41:14,320 --> 00:41:16,840 Babyworld. 717 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Come here. 718 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 Are you happy now, Eric? 719 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Very, very happy. I love you, Ruby. 720 00:41:31,160 --> 00:41:33,400 - Wow. - Whoo! 721 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - So it was a normal day for you then? - No! 722 00:41:35,880 --> 00:41:39,320 No, that was extra special nuts. 723 00:41:39,400 --> 00:41:42,360 And you, Ruby Sunday� 724 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 get this. 725 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 Your very own TARDIS key. 726 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 What for? 727 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 I have the whole universe at my fingertips. 728 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 And I'm all on my own. 729 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 So I'd love it if you came with me. 730 00:42:07,600 --> 00:42:11,600 To what? Just travel? 731 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 No job. 732 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 No boss. 733 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Just fun. 734 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 We did almost die. 735 00:42:18,560 --> 00:42:20,280 Yes, but we lived so much too. 736 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Yes, we did. 737 00:42:22,000 --> 00:42:23,120 Yes, we did. 738 00:42:23,200 --> 00:42:25,320 Yes-- Yes, we did. 739 00:42:25,400 --> 00:42:26,880 Hmm. 740 00:42:26,960 --> 00:42:30,440 Yeah, we did. We did, we did. We did. 741 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Yes. 742 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 - Yes? Yes? - Yes. Yes. Yes. 743 00:42:34,440 --> 00:42:36,000 - Oh, my God. Yes. Yes! - Yes. Yes! 744 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Ruby Sunday said yes! - Come on in. Follow me. 745 00:42:40,320 --> 00:42:41,360 Oh, come on. 746 00:42:43,040 --> 00:42:44,520 Ah. 747 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 All right, mate. Let me tell you where we're gonna go. 748 00:42:51,040 --> 00:42:52,280 Except-- 749 00:42:52,360 --> 00:42:55,440 Oh, terms and conditions. 750 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 There is one thing that I can never do, Ruby. 751 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 And that's take you to that church on Ruby Road 752 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 that Christmas. 753 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Absolutely never. 754 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 But you've got a time machine. 755 00:43:20,400 --> 00:43:22,600 If you change one thing, 756 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 a single snowflake, that could change your birth mother's story. 757 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 And then you would never meet me. None of this would ever happen. 758 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 And we would fall into the deepest, darkest paradox. Ruby, trust me. 759 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 I think that snow was a warning. 760 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 I can't. 761 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 And I won't. 762 00:43:49,960 --> 00:43:53,600 Well, it's a pity. 763 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 'Cause I disagree. 764 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 And if you let me finish, 765 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 we are gonna go see my mum 766 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 at Christmas. 767 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Right now. 768 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Come on. 769 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 And Ruby phoned. She said, "I love you", and ran off. 770 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 No word from her since. What sort of Christmas is this? 771 00:44:16,160 --> 00:44:18,000 It all started with this man. 772 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 He called himself the Doctor. 773 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Hold on. 774 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 What's that noise? 775 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Ooh, what the blinking flip? 776 00:44:38,440 --> 00:44:39,960 {\an8}Hiya, Mummy. 777 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 What are you doing? 778 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 And what the hell is that? What's it done to my kitchen? 779 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Hey, come and say hello. 780 00:44:46,880 --> 00:44:48,440 Yes, coming. 781 00:44:48,520 --> 00:44:50,000 Tell your mum not to slap me. 782 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Yes, now, the people from my world, 783 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 they use titles like the Bishop, the Pedant, the Sagi-shi. 784 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 My name was� 785 00:45:23,640 --> 00:45:27,040 {\an8}- Abbey Road Studios! 786 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 Everything's gone dull. 787 00:45:28,600 --> 00:45:30,360 If music is gone, that means everything is changing. 788 00:45:30,440 --> 00:45:34,760 The Toymaker said-- He said, "My legions are coming." 789 00:45:34,840 --> 00:45:37,320 I can't fight this thing. 790 00:45:40,320 --> 00:45:44,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 56290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.