Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,801 --> 00:01:36,887
- Catch you later.
- Say hello to the gang.
2
00:01:37,388 --> 00:01:39,890
Left foot forward. Ready position.
3
00:01:42,064 --> 00:01:45,896
Good. Jose, keep your
stomach tucked in tight,
4
00:01:45,980 --> 00:01:47,231
kicking with the rear leg.
5
00:01:47,315 --> 00:01:50,776
Make sure the knee is bent sharp,
hit with the instep. One!
6
00:01:51,986 --> 00:01:52,528
Two!
7
00:01:53,487 --> 00:01:54,572
Three!
8
00:01:54,697 --> 00:01:57,283
Tighten up there, Miguel. Four!
9
00:01:57,366 --> 00:01:59,160
Switch your stance!
10
00:01:59,577 --> 00:02:00,161
One!
11
00:02:01,245 --> 00:02:01,912
Two!
12
00:02:02,038 --> 00:02:04,749
Concentrate, Butcher!
Three!
13
00:02:05,124 --> 00:02:06,834
Four!
14
00:02:06,917 --> 00:02:09,086
Ready position!
15
00:02:09,253 --> 00:02:12,256
Left foot forward. Fighting stance.
16
00:02:12,465 --> 00:02:14,425
Reverse punch,
hitting with the rear hand.
17
00:02:14,508 --> 00:02:16,052
Make sure that fist is tight.
18
00:02:16,135 --> 00:02:18,888
Thumb is tucked in. One!
19
00:02:19,013 --> 00:02:23,768
Two! Three! Four! Five!
20
00:02:23,934 --> 00:02:26,979
Don't hold your breath.
Exhale on each technique.
21
00:02:27,688 --> 00:02:30,066
Snap it off, Horace. Three!
22
00:02:30,149 --> 00:02:31,359
Four!
23
00:02:31,651 --> 00:02:32,818
Switch your stance!
24
00:02:33,778 --> 00:02:34,487
Good. Ready. One!
25
00:02:35,446 --> 00:02:39,575
Two! Come on, Termite, work it.
Work it! Three!
26
00:02:39,659 --> 00:02:40,242
Four!
27
00:02:40,409 --> 00:02:43,537
Okay. Attention.
28
00:02:45,206 --> 00:02:48,876
- I'm thirsty.
- No liquids until we're done.
29
00:02:51,045 --> 00:02:53,047
Termite. Back in line.
30
00:02:58,219 --> 00:02:59,720
I'm outta here.
31
00:02:59,804 --> 00:03:02,598
Can't hack it, huh? That's too bad.
32
00:03:02,723 --> 00:03:04,850
All this fancy shit
don't mean nothing on the streets.
33
00:03:04,934 --> 00:03:06,977
I'd like to see you against the Bloods.
34
00:03:07,103 --> 00:03:11,691
- You know my stand on violence.
- I told you.
35
00:03:11,774 --> 00:03:15,695
In this room, we learn martial arts.
An art form.
36
00:03:15,778 --> 00:03:19,031
- It's not just kicking and punching.
- Bullshit! You're chicken!
37
00:03:19,115 --> 00:03:22,952
If you were good, you'โช prove it.
You know the alley behind Archie's Grill?
38
00:03:23,035 --> 00:03:25,913
- I know it.
- Five guys, hand to hand.
39
00:03:26,038 --> 00:03:30,668
- At ten o'clock.
-I'll be there.
40
00:03:32,294 --> 00:03:34,547
Okay, on my count. Ready, begin!
41
00:03:34,630 --> 00:03:36,465
One! Two!
42
00:03:36,590 --> 00:03:43,431
Three! Four! Five! Six!
Seven! Eight! Nine! Ten!
43
00:03:52,565 --> 00:03:54,108
Hey, asshole.
44
00:03:54,191 --> 00:03:55,025
What do you say, Oscar?
45
00:03:55,151 --> 00:03:56,819
Where were you last night, man?
46
00:03:56,902 --> 00:03:58,654
I got hung up. I was gonna call you today.
47
00:03:58,738 --> 00:04:00,823
You're dead meat.
48
00:04:31,061 --> 00:04:33,397
Termite! I'm here.
49
00:04:34,899 --> 00:04:36,984
Termite!
50
00:04:42,239 --> 00:04:45,242
I can't see you back there.
51
00:04:45,534 --> 00:04:48,037
But I can feel you.
52
00:05:06,180 --> 00:05:09,308
Hey, you look a little lost, gabacha.
53
00:05:10,601 --> 00:05:11,936
Yah!
54
00:05:12,019 --> 00:05:13,521
Oh, shit!
55
00:05:13,604 --> 00:05:15,147
Now that was aiki nage.
56
00:05:31,288 --> 00:05:34,166
Hey, you want to play rough, bitch?
57
00:05:34,250 --> 00:05:36,252
Sanka jo. With a little more pressure,
58
00:05:36,335 --> 00:05:38,838
you can break the fingers.
59
00:05:45,219 --> 00:05:48,764
Shiho nage.
Can cause dislocation of the shoulder
60
00:05:48,848 --> 00:05:50,933
or the elbow.
61
00:05:56,856 --> 00:05:58,357
Termite! What happened, man?
62
00:05:58,440 --> 00:05:59,817
They jumped me.
63
00:05:59,900 --> 00:06:03,612
Shit, China!
She went down to Archie's Grill.
64
00:06:03,696 --> 00:06:04,822
Can you make it all right?
65
00:06:04,905 --> 00:06:06,991
- I'm comin'.
- Okay, let's go,
66
00:06:12,413 --> 00:06:14,665
Kokyu nage. With perfect timing,
67
00:06:14,748 --> 00:06:17,459
an opponent can be thrown off balance.
68
00:06:26,969 --> 00:06:28,429
Now that was a multiple attack.
69
00:06:28,512 --> 00:06:33,017
If you have any questions,
please see me later.
70
00:06:33,392 --> 00:06:35,519
Use all available weapons.
71
00:06:36,395 --> 00:06:38,480
A simple right cross.
72
00:06:40,149 --> 00:06:42,234
China! This fight's for real!
73
00:06:42,318 --> 00:06:44,278
These aren't Termite's guys.
74
00:06:44,361 --> 00:06:46,447
Oh, shit.
75
00:07:21,482 --> 00:07:23,734
China! Are you all right?
76
00:07:43,504 --> 00:07:46,006
You're a good cop, China.
77
00:07:46,882 --> 00:07:49,468
There was no way to know he was a kid.
78
00:07:54,974 --> 00:07:57,017
He might have killed your friend.
79
00:07:57,977 --> 00:07:59,186
Reconsider.
80
00:08:04,733 --> 00:08:06,443
I can't.
81
00:08:07,903 --> 00:08:09,822
"Distant Storm"
โช Caught in summer clothes
82
00:08:09,905 --> 00:08:14,118
โช In freezing winter rain
83
00:08:15,119 --> 00:08:17,204
โช Running through it all
84
00:08:17,663 --> 00:08:21,834
โช Believing in my pain
85
00:08:22,167 --> 00:08:28,590
โช In a life where only the strong survive
86
00:08:30,134 --> 00:08:38,058
โช Justin time, I easily could have died
87
00:08:39,143 --> 00:08:44,773
โช I can hear the thunder
from a distant storm
88
00:08:47,609 --> 00:08:53,032
โช I can hear the thunder
from a distant storm
89
00:08:53,240 --> 00:08:57,119
โช Ringing in my ears
90
00:08:57,202 --> 00:09:01,081
โช Driving through my tears
91
00:09:01,165 --> 00:09:05,377
โช Driving me through my tears
92
00:09:07,337 --> 00:09:11,633
โช Wish I could go away for a holiday
93
00:09:11,717 --> 00:09:15,763
โช With a brand new bag for an excellent day
94
00:09:15,888 --> 00:09:19,683
โช A friend who meets me with a friendly face
95
00:09:19,767 --> 00:09:23,562
โช Got her ache in hand,
we're ready for open space
96
00:09:23,645 --> 00:09:27,649
โช We can frequent fly and put in my shoe
97
00:09:27,733 --> 00:09:31,487
โช And we'll drive all Tuesday,
thinking I can do
98
00:09:31,570 --> 00:09:35,908
โช Flying nowhere special
to another town
99
00:09:35,991 --> 00:09:40,621
โช Thinking I might, over and over again โช
100
00:10:29,211 --> 00:10:30,295
Hello?
101
00:10:30,379 --> 00:10:31,839
Yeah?
102
00:10:33,715 --> 00:10:34,258
Oh, yeah!
103
00:10:35,717 --> 00:10:37,136
Is the Sheriff in?
104
00:10:38,929 --> 00:10:41,390
Well, doggoned if he ain't gone, ma'am,
105
00:10:41,473 --> 00:10:44,726
but all is not lost. Deputy Lickner.
106
00:10:44,810 --> 00:10:45,894
Hi.
107
00:10:48,438 --> 00:10:49,481
Sheriff's office.
108
00:10:49,565 --> 00:10:51,233
Lickner, I hear
the Sheriff and his sidekick
109
00:10:51,316 --> 00:10:53,527
are out at the Beaver Crick.
110
00:10:53,610 --> 00:10:56,071
Uhhh, I've got a customer, Mr. Sommers.
111
00:10:56,155 --> 00:10:58,657
A little lady that has to be new in town.
112
00:10:59,283 --> 00:11:01,368
Well, call me at home after ten.
113
00:11:01,451 --> 00:11:03,287
Sure thing.
114
00:11:04,496 --> 00:11:05,831
I still don't know what you want, little girl.
115
00:11:05,914 --> 00:11:07,791
Let's start with your name.
116
00:11:07,875 --> 00:11:09,710
It's nothing official.
117
00:11:09,793 --> 00:11:11,962
I just wanted to chat with the boss.
118
00:11:12,713 --> 00:11:14,131
Thank you.
119
00:11:21,889 --> 00:11:25,475
That pop gun ain't gonna stop me
from cuttin' your heart out.
120
00:11:26,018 --> 00:11:27,519
I've got plenty of witnesses, Barlow.
121
00:11:28,187 --> 00:11:30,606
You damn near killed that kid.
122
00:11:31,023 --> 00:11:32,442
I'd like to meet those so-called witnesses.
123
00:11:34,109 --> 00:11:36,236
You'll meet them. At the trial.
124
00:11:37,112 --> 00:11:38,238
Move aside. Move!
125
00:11:38,363 --> 00:11:40,699
How are you gonna keep him
in that tin can jail, Sheriff?
126
00:11:41,783 --> 00:11:44,036
Barlow could fart his way out of that dump.
127
00:11:46,455 --> 00:11:48,207
Next shot's a kneecap special!
128
00:11:52,211 --> 00:11:54,296
Beaver Creek Inn.
129
00:11:54,796 --> 00:11:57,216
Now, as a matter of fact.
130
00:12:01,094 --> 00:12:03,472
Okay, Sheriff,
he's yours for a couple of hours.
131
00:12:08,101 --> 00:12:10,103
Save that for me, will you?
132
00:12:31,041 --> 00:12:32,793
China!
133
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
Matt!
134
00:12:37,214 --> 00:12:38,423
It is you!
135
00:12:39,883 --> 00:12:41,802
It's been six years, right?
136
00:12:41,885 --> 00:12:43,178
Uh-huh. I'm back for a while.
137
00:12:43,303 --> 00:12:44,638
Good!
138
00:12:44,721 --> 00:12:45,806
- You staying with your father?
- Uh-huh.
139
00:12:45,931 --> 00:12:47,140
I'll call you tonight.
140
00:12:47,224 --> 00:12:48,475
Okay!
141
00:13:37,316 --> 00:13:40,444
Check this out.
142
00:13:40,944 --> 00:13:43,488
Say, I got a place for you to sit right here.
143
00:13:45,615 --> 00:13:47,534
Look at that body.
144
00:13:51,163 --> 00:13:52,998
I was told that the Sheriff might be here?
145
00:13:57,210 --> 00:13:59,629
You're way too good-looking
to want that asshole.
146
00:14:04,343 --> 00:14:06,219
Don't you know who she is?
147
00:14:06,345 --> 00:14:08,930
She's the Sheriff's very own daughter.
148
00:14:09,056 --> 00:14:10,557
Patty?
149
00:14:10,640 --> 00:14:12,059
Of course, Patty!
150
00:14:12,184 --> 00:14:14,895
What the hell, we went to school together.
151
00:14:15,020 --> 00:14:17,981
I bet you guys didn't know
I graduated high school!
152
00:14:19,483 --> 00:14:21,735
Hell, she was the football team's mascot.
153
00:14:24,529 --> 00:14:26,281
I was looking for my father.
154
00:14:26,365 --> 00:14:29,785
He's been and gone. I'll buy you a drink.
155
00:14:29,868 --> 00:14:33,205
Thanks, but I really have to be getting back.
It's been a long drive.
156
00:14:33,288 --> 00:14:36,416
Are you refusing to drink with an old friend?
157
00:14:38,293 --> 00:14:40,837
I'm sorry. It's good to see you.
158
00:14:40,921 --> 00:14:41,963
You're looking great.
159
00:14:42,047 --> 00:14:46,927
Bullshit! I don't kid myself,
and I don't like it when anybody else does.
160
00:14:47,886 --> 00:14:49,971
I'm not being patronizing.
161
00:14:50,055 --> 00:14:51,807
"Patronizing?"
162
00:14:51,890 --> 00:14:55,310
Ooh, we use big words when
we've been to the big city.
163
00:14:55,435 --> 00:14:56,853
We'll see each other again.
164
00:14:56,937 --> 00:14:59,856
You always thought you were Miss Hot Shit.
165
00:14:59,940 --> 00:15:01,441
You're outta line.
166
00:15:01,525 --> 00:15:04,194
I'm gonna show these guys your ass!
167
00:15:08,073 --> 00:15:09,449
You can't just leave.
168
00:15:09,533 --> 00:15:12,035
Patty promised us a show.
169
00:15:15,372 --> 00:15:15,997
Shit!
170
00:15:16,123 --> 00:15:18,583
Did you see that? She's one
of them chop suey fighters.
171
00:15:55,287 --> 00:15:57,414
Hey! Where you goin'?
172
00:16:23,815 --> 00:16:26,234
Bail's been set at a hundred dollars.
173
00:16:26,318 --> 00:16:29,237
I've got the papers and a check right here.
174
00:16:29,321 --> 00:16:31,448
You can take him as soon as we book him.
175
00:16:31,531 --> 00:16:34,534
Don't you figure you're wastin' time?
176
00:16:43,835 --> 00:16:44,503
Fingerprint him.
177
00:16:44,628 --> 00:16:46,588
We got half a dozen sets on file.
178
00:16:47,714 --> 00:16:49,966
You're not reading
the Sheriff very well, Lickner.
179
00:16:50,050 --> 00:16:52,552
Okay, who's putting up bail?
180
00:16:56,431 --> 00:17:00,060
Feed Grain Exports.
Damn, that's a new one.
181
00:17:00,143 --> 00:17:03,313
You sure represent a lot of companies
for a two-bit shyster.
182
00:17:03,396 --> 00:17:06,983
Couldn't be that they're all run
by the same man now, could it?
183
00:17:12,531 --> 00:17:13,782
China!
184
00:17:13,907 --> 00:17:14,908
Dad!
185
00:17:15,116 --> 00:17:18,203
Oh, it's good to see you again.
I'll give you a squeeze.
186
00:17:18,286 --> 00:17:19,454
- Hey!
- Hey!
187
00:17:19,538 --> 00:17:20,622
Glad to see you're back.
188
00:17:20,705 --> 00:17:21,831
Oh, it's good to be here.
189
00:17:21,915 --> 00:17:24,876
Uh, I believe Barlow's ready to be released.
190
00:17:24,960 --> 00:17:25,794
That right?
191
00:17:25,919 --> 00:17:27,337
You done?
192
00:17:27,420 --> 00:17:29,506
Uh, yeah.
193
00:17:34,886 --> 00:17:36,972
See you in court, Barlow.
194
00:17:37,055 --> 00:17:38,306
You think so?
195
00:17:38,390 --> 00:17:40,475
Come on.
196
00:17:44,771 --> 00:17:47,774
China, this is, uh,
my newest deputy, Marty Lickner.
197
00:17:48,233 --> 00:17:49,651
We met a couple hours ago.
198
00:17:49,776 --> 00:17:50,902
Lickner, is it?
199
00:17:53,488 --> 00:17:55,574
Uh, how 'bout dinner?
200
00:17:55,824 --> 00:17:58,034
Lickner, can, uh,
you hang around till about ten?
201
00:17:58,159 --> 00:17:59,661
Uh, yes, sir.
202
00:18:01,121 --> 00:18:04,666
Maria! Guess who's coming to dinner.
203
00:18:08,253 --> 00:18:10,422
Well, Maria, I think you outdid
yourself this time.
204
00:18:10,505 --> 00:18:12,132
Oh, nonsense.
205
00:18:12,215 --> 00:18:13,341
Oh, no, no, no.
206
00:18:14,342 --> 00:18:18,346
It was wonderful.
You're still the best cook around.
207
00:18:18,430 --> 00:18:21,641
Sit. Enjoy these gentlemen.
You've been away too long.
208
00:18:22,475 --> 00:18:25,520
Yeah, she's right.
It has been a long time.
209
00:18:25,645 --> 00:18:27,564
Yeah, I'll never forget that tour
210
00:18:27,647 --> 00:18:29,608
that you gave me
of that big city station, Tyler.
211
00:18:29,733 --> 00:18:32,319
You should have seen
all that fancy equipment.
212
00:18:32,402 --> 00:18:35,530
Honey, are you sure that
you're through with law enforcement?
213
00:18:37,365 --> 00:18:39,743
I'll never touch a gun again.
214
00:18:44,581 --> 00:18:47,042
I went out looking for you
today at Beaver Creek.
215
00:18:52,255 --> 00:18:54,924
It isn't the best idea to go out there.
216
00:18:55,634 --> 00:18:58,595
There's been some changes around town
since you've gone, China.
217
00:18:58,720 --> 00:19:00,764
There are a couple of
real rough places around.
218
00:19:09,147 --> 00:19:11,232
Sheriff O'Brien's residence.
219
00:19:13,401 --> 00:19:14,861
Maybe.
220
00:19:14,944 --> 00:19:17,447
Some man named Matt
says you talked to him
221
00:19:17,530 --> 00:19:20,033
this afternoon. Are you in?
222
00:19:23,995 --> 00:19:26,081
Hi, Matt.
223
00:19:26,206 --> 00:19:27,540
Right now?
224
00:19:27,624 --> 00:19:28,708
Oh, thank you.
225
00:19:28,792 --> 00:19:31,503
Sure. Fifteen minutes?
226
00:19:32,504 --> 00:19:34,923
Do you remember where the house is?
227
00:19:35,006 --> 00:19:37,092
Okay, bye.
228
00:19:38,635 --> 00:19:39,844
Well, he should know.
229
00:19:39,928 --> 00:19:41,262
He was over here enough times,
230
00:19:41,388 --> 00:19:44,015
mooning over you,
when you were in high school.
231
00:19:44,099 --> 00:19:46,893
Well, your mother liked him
better than you did.
232
00:19:46,976 --> 00:19:49,312
I think he was too small-town for China.
233
00:19:49,437 --> 00:19:50,188
Ah, but not now.
234
00:19:50,271 --> 00:19:52,482
You know, Matt
joined the Special Forces.
235
00:19:52,565 --> 00:19:54,359
Came back about a year ago.
236
00:19:54,442 --> 00:19:56,820
He's teaching high school now.
237
00:19:56,903 --> 00:19:58,446
Kinda crazy when he was younger,
238
00:19:58,530 --> 00:20:01,574
but turned out to be a good guy.
239
00:20:16,464 --> 00:20:18,091
What are you gonna do, Lickner?
240
00:20:18,717 --> 00:20:20,802
Just thinkin', Sommers.
241
00:20:22,595 --> 00:20:24,472
You have to think faster, Lickner.
242
00:20:24,556 --> 00:20:27,016
I don't like a game that drags its ass.
243
00:20:28,977 --> 00:20:30,353
Gimme one.
244
00:20:32,021 --> 00:20:34,691
She took out quite a few of the boys.
245
00:20:34,774 --> 00:20:36,609
Bruised a lot of bones.
246
00:20:38,027 --> 00:20:40,363
Bruised a lot of egos, too, I'll bet.
247
00:20:41,740 --> 00:20:44,117
I have trouble seeing that in my mind.
248
00:20:44,200 --> 00:20:47,203
I just can't picture the old man's daughter.
249
00:20:49,414 --> 00:20:51,791
And the guy with the funny hand.
250
00:20:52,834 --> 00:20:54,085
You seen him around before?
251
00:20:55,795 --> 00:20:57,213
He's been in and out.
252
00:20:57,797 --> 00:20:59,799
Didn't know he was so handy.
253
00:21:01,009 --> 00:21:03,303
We got some people cruising for him.
254
00:21:05,513 --> 00:21:07,223
Are you still in this game, Lickner?
255
00:21:16,191 --> 00:21:18,318
Deal me out of this one.
256
00:21:24,199 --> 00:21:28,411
Hey, Sommers must have a new
piece of ass up there.
257
00:21:30,330 --> 00:21:32,791
Now that'd be somethin' worth watching.
258
00:21:43,760 --> 00:21:46,429
Are you going to be a good girl now?
259
00:22:05,365 --> 00:22:07,909
Things haven't changed much
since we used to come here.
260
00:22:08,701 --> 00:22:11,079
Not like most of this town.
261
00:22:12,205 --> 00:22:15,041
There's all sorts of... new people.
262
00:22:16,042 --> 00:22:19,420
Things used to just sort of
run themselves, remember?
263
00:22:20,255 --> 00:22:24,008
Now there's... people running it.
264
00:22:24,509 --> 00:22:26,594
What people?
265
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
Didn't your father tell you?
266
00:22:28,179 --> 00:22:30,265
Tell me what?
267
00:22:31,099 --> 00:22:33,226
Well, he's just barely hanging on.
268
00:22:33,643 --> 00:22:36,187
Everyone knows you can't get
a fair shake in court.
269
00:22:36,312 --> 00:22:39,274
Not with Sommers and that bunch.
270
00:22:39,357 --> 00:22:41,150
"Sommers."
271
00:22:41,234 --> 00:22:43,236
That new deputy of Dad's
got a call from him
272
00:22:43,319 --> 00:22:46,114
on the radio at the station.
273
00:22:46,322 --> 00:22:47,240
Your father wasn't there?
274
00:22:47,782 --> 00:22:48,825
No.
275
00:22:49,158 --> 00:22:51,327
Well, I wonder what that was about?
276
00:22:54,539 --> 00:22:57,917
So, how long are you planning to stay?
277
00:22:58,877 --> 00:23:00,295
I don't know yet.
278
00:23:00,837 --> 00:23:03,006
Still got the city under your skin?
279
00:23:03,590 --> 00:23:05,800
I really don't know what I'm gonna do.
280
00:23:10,054 --> 00:23:12,640
I'd like us to get to know each other again.
281
00:23:14,726 --> 00:23:16,102
No promises?
282
00:23:29,115 --> 00:23:31,034
Hey, boss! How are ya?
283
00:23:35,997 --> 00:23:37,540
How are things going, guys?
284
00:23:37,624 --> 00:23:40,043
All right, all right. It's good shit.
285
00:23:44,047 --> 00:23:44,881
How's yours going?
286
00:23:44,964 --> 00:23:47,383
- Good.
- Good.
287
00:23:53,640 --> 00:23:56,434
Mr. Sommers!
Oh, I wasn't expecting you.
288
00:23:56,559 --> 00:23:58,311
Sit. Sit, Raymond.
289
00:24:00,855 --> 00:24:02,690
I-I'll have your cash tomorrow.
290
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
It's come to my attention, Raymond,
291
00:24:04,484 --> 00:24:08,071
that someone's been
skimming from this operation.
292
00:24:08,154 --> 00:24:10,782
Well, look, I-I have some right here.
293
00:24:14,827 --> 00:24:17,163
Nobody screws with me, Raymond.
294
00:24:18,331 --> 00:24:20,458
Mr. Sommers, lookโ
295
00:24:29,968 --> 00:24:31,260
See you later.
296
00:24:31,344 --> 00:24:31,928
Okay, Dad.
297
00:24:32,011 --> 00:24:33,638
Six o'clock, okay?
298
00:24:33,721 --> 00:24:36,182
About then, Maria.
299
00:24:39,143 --> 00:24:40,269
Hello?
300
00:24:41,437 --> 00:24:43,398
No, he's right outside.
301
00:24:43,481 --> 00:24:45,566
Dad! Telephone!
302
00:24:46,442 --> 00:24:48,695
Thanks. Yeah?
303
00:24:49,779 --> 00:24:52,240
Yeah, now, now cool down, Jake.
304
00:24:52,323 --> 00:24:53,825
I'll take care of it.
305
00:24:53,950 --> 00:24:54,909
Be there in twenty minutes.
306
00:24:56,703 --> 00:24:57,620
Oh!
307
00:24:58,529 --> 00:24:59,914
Would you like some company?
308
00:25:00,398 --> 00:25:02,542
I'm not used to all this
peace and quiet just yet.
309
00:25:03,626 --> 00:25:04,460
Sure.
310
00:25:05,003 --> 00:25:06,521
Uh, that was Jake Karns.
311
00:25:06,705 --> 00:25:09,941
He was complaining that the
Ascot Corporation is clear-cutting his timber.
312
00:25:10,425 --> 00:25:12,468
I told him he had to have proof.
313
00:25:12,593 --> 00:25:16,055
He's down at the sawmill.
Says they're milling trees with his mark.
314
00:25:16,180 --> 00:25:19,058
I wouldn't be surprised if the mill's
owned by a fellow named Sommers.
315
00:25:20,143 --> 00:25:21,561
You wouldn't know him, he's new around here.
316
00:25:21,644 --> 00:25:23,896
Is that the same Sommers that
owns the Beaver Creek?
317
00:25:23,980 --> 00:25:25,231
Along with plenty else.
318
00:25:25,314 --> 00:25:27,483
I hear he owns the judicial system.
319
00:25:27,567 --> 00:25:29,235
Hey, how long you been in town?
Twenty-four hours?
320
00:25:29,318 --> 00:25:31,404
Two more days, you'll know more than I do.
321
00:25:31,487 --> 00:25:32,864
"Always keep your eyes open."
322
00:25:32,947 --> 00:25:35,867
That's what the best law enforcement man
in the country told me.
323
00:25:37,076 --> 00:25:39,746
Are private citizens allowed
to use the Sheriff's radio?
324
00:25:39,829 --> 00:25:41,122
No. Why?
325
00:25:41,205 --> 00:25:43,374
Hmm.
Well, your new deputy, Lickner,
326
00:25:43,499 --> 00:25:46,377
he got a call from Sommers
right into the office.
327
00:25:46,461 --> 00:25:48,421
Sommers knew that you
were out at Beaver Creek.
328
00:25:48,546 --> 00:25:51,007
He clammed up with my standing there.
329
00:25:51,090 --> 00:25:52,800
Did he act like he knew Lickner?
330
00:25:52,925 --> 00:25:54,135
It was no act.
331
00:25:56,054 --> 00:25:58,139
Well, that solves some things.
332
00:26:55,271 --> 00:26:57,890
They're all over there now, millin' my timber!
333
00:26:58,074 --> 00:26:58,991
Who's she?
334
00:26:59,075 --> 00:27:00,409
My daughter, China.
335
00:27:00,493 --> 00:27:01,619
Did you go up there?
336
00:27:01,702 --> 00:27:02,161
Hell, yeah!
337
00:27:02,386 --> 00:27:04,680
Went right over to that foreman of Sommers'
and told him he's got my timber.
338
00:27:04,764 --> 00:27:06,124
Son-of-a-bitch laughed in my face.
339
00:27:06,207 --> 00:27:07,542
Pardon my French, ma'am.
340
00:27:07,625 --> 00:27:09,001
Follow me up.
341
00:27:27,645 --> 00:27:29,689
How ya doin', Sheriff?
342
00:27:29,772 --> 00:27:34,193
Ballard. Jake here says you've
been milling timber from his land.
343
00:27:34,277 --> 00:27:38,406
That's a damn lie! You ought'a know better
than to trust some drunk like Jake.
344
00:27:38,489 --> 00:27:40,825
Well, these are my markings!
345
00:27:40,908 --> 00:27:43,233
You best just stay back
outta here before you get hurt...
346
00:27:43,257 --> 00:27:44,620
...with all this machinery out here.
347
00:27:44,745 --> 00:27:46,247
We'll watch ourselves.
348
00:27:46,372 --> 00:27:48,541
You sure those are your markings, Jake?
349
00:27:48,624 --> 00:27:49,667
Uh-huh.
350
00:27:49,750 --> 00:27:52,128
Okay, Ballard, tell your men to shut down.
351
00:27:52,211 --> 00:27:53,880
Turn off the mill.
352
00:27:53,963 --> 00:27:55,089
You got a warrant, Sheriff?
353
00:27:55,173 --> 00:27:58,050
If you ain't got a warrant, that's trespassin'.
354
00:27:59,468 --> 00:28:03,222
I'll tell you what. We are going to shut down
until we straighten this thing out.
355
00:28:04,182 --> 00:28:06,100
Horseshit!
356
00:28:07,643 --> 00:28:10,188
You're just compounding things, Ballard.
357
00:28:10,271 --> 00:28:11,355
Resisting an officerโ
358
00:28:11,480 --> 00:28:12,481
Dad!
359
00:29:06,953 --> 00:29:10,539
Ain't none of your business, Chief.
Now butt out!
360
00:29:12,416 --> 00:29:14,460
Shit, your ass is mine!
361
00:29:51,497 --> 00:29:54,000
We're all going to town.
362
00:29:55,001 --> 00:29:57,003
Now, Sheriff, you were telling me
363
00:29:57,086 --> 00:29:58,629
that this man, uhh...
364
00:29:58,713 --> 00:30:01,632
You know who he is, Your Honor.
We all know he works for Sommers.
365
00:30:01,716 --> 00:30:05,303
Your Honor, my client has been subject
to harassment by Sheriff O'Brien,
366
00:30:05,386 --> 00:30:08,222
who, without a warrant or
any proper authorization,
367
00:30:08,306 --> 00:30:11,017
entered private property
and held him at gunpoint.
368
00:30:11,100 --> 00:30:13,102
How do you answer that, Sheriff?
369
00:30:13,185 --> 00:30:16,772
Your Honor, the accused
here today is Ballard, and not me.
370
00:30:16,856 --> 00:30:21,110
When I went to question Ballard
regarding the charges brought by Jake Karns,
371
00:30:21,193 --> 00:30:24,071
he refused to cooperate
and his men attacked me.
372
00:30:24,155 --> 00:30:25,781
I demand that he be charged!
373
00:30:25,865 --> 00:30:28,200
The Sheriff has clearly
overstepped his authority!
374
00:30:28,284 --> 00:30:30,369
Gentlemen!
375
00:30:31,579 --> 00:30:36,876
Sheriff O'Brien, uh, it appears
that you have overstepped those restraints
376
00:30:36,959 --> 00:30:40,004
that are so important to the rule of law.
377
00:30:40,087 --> 00:30:42,715
And the court must offer some...
378
00:30:43,966 --> 00:30:47,136
recourse to our citizens
for the abusive treatment received
379
00:30:47,219 --> 00:30:49,055
from overly zealous policemen.
380
00:30:49,972 --> 00:30:52,558
The prisoner is released
on his own recognizance.
381
00:30:52,641 --> 00:30:54,727
Thank you, Your Honor.
382
00:30:54,810 --> 00:30:55,978
That's wrong, Your Honor!
383
00:30:56,062 --> 00:30:58,689
I know the difference between
right and wrong, Sheriff.
384
00:30:58,814 --> 00:31:02,610
I don't need any assistance
from you or instructions.
385
00:31:02,693 --> 00:31:05,196
One more word and I'll hold you in contempt.
386
00:31:06,113 --> 00:31:08,074
It would be wise of you, in the future,
387
00:31:08,157 --> 00:31:11,077
to closely consider your acting on impulse.
388
00:31:11,994 --> 00:31:13,662
It would be well within Mr. Ballard's right
389
00:31:13,746 --> 00:31:16,374
to bring charges against you
of false imprisonment.
390
00:31:16,499 --> 00:31:18,793
Do I make myself clear?
391
00:31:18,876 --> 00:31:20,419
Yes, Your Honor.
392
00:31:22,546 --> 00:31:25,716
And one more thing. Miss O'Brien.
393
00:31:26,634 --> 00:31:27,676
Yes, Your Honor?
394
00:31:27,760 --> 00:31:30,346
Word travels quickly in a small town.
395
00:31:30,429 --> 00:31:32,807
Your reputation precedes you.
396
00:31:33,432 --> 00:31:38,354
However...
be advised as a private citizen,
397
00:31:38,437 --> 00:31:40,898
and not an officer of the law,
398
00:31:40,981 --> 00:31:43,359
you have overstepped your boundaries.
399
00:31:43,442 --> 00:31:46,570
Your have no authority to act
on behalf of the Sheriff.
400
00:31:46,654 --> 00:31:49,698
And if I hear of you doing so again,
401
00:31:49,782 --> 00:31:53,327
I'll take the appropriate measures
to see you put behind bars.
402
00:31:53,411 --> 00:31:55,830
Do I make myself clear?
403
00:31:55,913 --> 00:31:57,581
Perfectly.
404
00:31:57,665 --> 00:31:58,916
Good.
405
00:31:59,792 --> 00:32:01,377
What do we have next?
406
00:32:07,133 --> 00:32:09,301
Sommers got that judge by the balls!
407
00:32:09,385 --> 00:32:10,511
Ma'am, pardon my French.
408
00:32:10,594 --> 00:32:13,180
Next time I catch Ballard cutting my timber,
I'll blow his head off!
409
00:32:13,264 --> 00:32:15,683
Now don't do anything foolish, Jake!
410
00:32:17,893 --> 00:32:20,354
I don't know how you can
deal with this situation.
411
00:32:20,438 --> 00:32:24,483
You can't operate effectively
if the judicial system doesn't back you up.
412
00:32:24,567 --> 00:32:27,736
Well, I may have to call in a Federal team.
413
00:32:27,820 --> 00:32:30,656
Can you prove that Ballard
works for Sommers?
414
00:32:30,739 --> 00:32:34,910
Well, we'd have to dig through the records
of all those dummy corporations.
415
00:32:35,286 --> 00:32:37,329
But I think I can.
416
00:32:37,413 --> 00:32:39,957
Well, I have to check in at
the office. See you at home.
417
00:32:40,040 --> 00:32:41,375
Bye.
418
00:32:46,088 --> 00:32:47,673
Hello, Marty, Tyler.
419
00:32:47,756 --> 00:32:51,260
Afternoon, sir. How'd it go in court?
420
00:32:51,427 --> 00:32:53,012
Not brilliantly.
421
00:32:53,095 --> 00:32:55,181
Sorry about that.
422
00:33:09,653 --> 00:33:11,739
Better close the door.
423
00:33:23,334 --> 00:33:26,086
It cut my credibility one more time.
424
00:33:26,170 --> 00:33:29,590
You know, I can't blame Jake for wanting
to take the law into his own hands.
425
00:33:40,809 --> 00:33:45,189
We've lost control, John.
It's been drifting away for months.
426
00:33:45,272 --> 00:33:49,151
I think we'll have to get the Feds involved.
And I have the name of an agent in Salt Lake.
427
00:33:49,235 --> 00:33:51,946
I want you to go up there
tomorrow and see him.
428
00:33:52,029 --> 00:33:53,739
Lay out what's been going on.
429
00:33:53,822 --> 00:33:55,824
Why don't you just call him?
430
00:33:57,785 --> 00:34:00,037
I'm not sure what I trust anymore.
431
00:34:01,497 --> 00:34:04,083
- I'll leave first thing in the morning.
- Okay.
432
00:34:13,175 --> 00:34:15,261
Those were great years.
433
00:34:18,013 --> 00:34:20,641
Well, Tyler's driving to Salt Lake tomorrow.
434
00:34:20,724 --> 00:34:23,143
We need some help to crack this thing open.
435
00:34:23,227 --> 00:34:26,021
You feel it's a defeat to call
in the Feds, don't you?
436
00:34:26,105 --> 00:34:28,482
Well, they don't give medals
for calling in the cavalry.
437
00:34:28,566 --> 00:34:30,025
They give the medals to the cavalry.
438
00:34:31,986 --> 00:34:36,282
You know, you really know
how to handle yourself.
439
00:34:36,365 --> 00:34:40,077
I didn't, uh, mention it after that fight,
440
00:34:40,160 --> 00:34:42,079
but you're very good.
441
00:34:42,162 --> 00:34:43,706
Lots of training.
442
00:34:43,789 --> 00:34:46,292
Yeah, but you were, uh, always
serious about that stuff,
443
00:34:46,375 --> 00:34:51,714
even as a kid.
But now, uh, well, it's even scary.
444
00:34:51,797 --> 00:34:54,341
Well, there's a lot more to it
than just learning the moves.
445
00:34:54,425 --> 00:34:56,510
I've also been teaching.
446
00:34:59,221 --> 00:35:01,307
Hello?
447
00:35:01,515 --> 00:35:03,601
Yes, this is it.
448
00:35:10,190 --> 00:35:12,359
Have you called the Fire Department?
449
00:35:12,443 --> 00:35:13,861
Well, call them as soon as I hang up.
450
00:35:13,944 --> 00:35:16,405
And what's your address?
I'll-I'll come right away.
451
00:35:18,365 --> 00:35:20,242
632 Carson Road.
452
00:35:20,326 --> 00:35:22,661
Okay, now call the Fire Department.
453
00:35:22,745 --> 00:35:24,204
- I'm coming with you.
- Okay.
454
00:35:28,459 --> 00:35:30,544
Well, hurry up!
455
00:35:33,464 --> 00:35:36,342
- Hello?
- Yeah, hi, China, it's Matt.
456
00:35:36,425 --> 00:35:38,636
Matt, I have to run. I'll call you later, okay?
457
00:35:38,719 --> 00:35:40,262
Something wrong?
458
00:35:40,346 --> 00:35:42,848
Matt, please.
Let me call you back afterโ
459
00:35:43,182 --> 00:35:44,391
Dad!
460
00:35:44,475 --> 00:35:46,644
China! China!
461
00:35:55,235 --> 00:35:57,446
Dad!
462
00:36:09,166 --> 00:36:12,044
Dad!
463
00:37:08,267 --> 00:37:11,311
I called Mr. Tyler to come over.
464
00:37:15,566 --> 00:37:17,276
Maria!
465
00:37:17,359 --> 00:37:18,902
What is it?
466
00:37:18,986 --> 00:37:20,446
Tyler's coming here?!
467
00:37:20,529 --> 00:37:22,322
Well, yes, I called him.
468
00:37:22,448 --> 00:37:24,658
What's his number?
469
00:37:24,950 --> 00:37:26,869
What is his number?!
470
00:37:52,144 --> 00:37:57,232
We commit you, Ross Tyler,
to this hallowed ground and to God
471
00:37:58,192 --> 00:38:00,694
whose merciful arms await you.
472
00:38:01,403 --> 00:38:06,200
This day is twice saddened by
the death of your lifelong friend,
473
00:38:06,283 --> 00:38:08,994
John O'Brien.
474
00:38:09,077 --> 00:38:12,414
May you walk
together in everlasting peace.
475
00:38:17,711 --> 00:38:20,756
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life
476
00:38:20,839 --> 00:38:22,883
through Our Lord Jesus Christ,
477
00:38:23,008 --> 00:38:26,970
we command to Almighty God
our brother, Ross Tyler.
478
00:38:27,721 --> 00:38:30,474
And we commit his body to the ground.
479
00:38:31,308 --> 00:38:36,605
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
480
00:38:37,356 --> 00:38:40,359
The Lord bless him and keep him.
481
00:38:40,442 --> 00:38:44,613
The Lord make His face to shine upon him
and be gracious to him.
482
00:38:45,572 --> 00:38:48,784
The Lord lift up His countenance upon him...
483
00:38:48,867 --> 00:38:51,411
- What did you find out?
- We can talk about it later.
484
00:38:52,579 --> 00:38:54,498
I want to know now.
485
00:38:55,624 --> 00:39:00,629
The council's voted to have an emergency
election for Sheriff in five working days.
486
00:39:01,505 --> 00:39:02,798
That's not much time.
487
00:39:03,006 --> 00:39:07,135
Lickner's been named interim
Sheriff. He'll be running.
488
00:39:07,219 --> 00:39:08,512
I'm sure.
489
00:39:10,848 --> 00:39:13,851
Have you made up your mind?
490
00:39:14,059 --> 00:39:15,644
No.
491
00:39:17,354 --> 00:39:21,900
A lot of the old-timers are behind you
if you decide to make a run for it,
492
00:39:22,734 --> 00:39:26,405
but nobody would blame you
if you decided not to.
493
00:39:32,528 --> 00:39:36,365
Dad, what should I do?
494
00:40:02,649 --> 00:40:06,445
Once we dam upriver,
the Peterson place and all the land below,
495
00:40:06,528 --> 00:40:08,322
it won't be worth spit.
496
00:40:10,282 --> 00:40:12,075
Miss O'Brien.
497
00:40:13,076 --> 00:40:16,955
I just wanted to offer you my personal
congratulations on your appointment, Sheriff.
498
00:40:17,039 --> 00:40:19,499
You have my complete support.
499
00:40:19,583 --> 00:40:21,293
Miss O'Brien, is it?
500
00:40:21,376 --> 00:40:22,628
Edwin Sommers.
501
00:40:22,711 --> 00:40:27,215
I knew your father. A good man.
My condolences.
502
00:40:28,926 --> 00:40:31,011
I came for my father's things.
503
00:40:31,094 --> 00:40:33,597
Right there in those boxes.
504
00:40:35,390 --> 00:40:37,476
That's my father's badge.
505
00:40:38,018 --> 00:40:41,772
He used to keep it
in the top drawer of his desk.
506
00:40:41,855 --> 00:40:44,232
It doesn't have his name on it.
507
00:40:44,316 --> 00:40:46,401
Hand it over.
508
00:40:47,110 --> 00:40:48,862
Listenโ
509
00:40:50,530 --> 00:40:52,115
What's goin' on here?
510
00:40:54,076 --> 00:40:57,871
If you take that out, you're
gonna have to kill me.
511
00:40:59,873 --> 00:41:02,918
I've decided to run for my father's job.
512
00:41:03,001 --> 00:41:05,587
The papers will be filed in the morning.
513
00:41:18,809 --> 00:41:20,769
So what did you find out?
514
00:41:21,561 --> 00:41:24,231
They're making it as difficult
as possible for us to file.
515
00:41:24,356 --> 00:41:28,652
There are five sets of forms and
a fee of a thousand dollars.
516
00:41:29,820 --> 00:41:32,072
The fee's been covered by contributions.
517
00:41:32,572 --> 00:41:34,533
You've got a lot of support.
518
00:41:34,658 --> 00:41:38,161
Well, Sommers is gonna be spending
a lot of money in the next five days.
519
00:41:38,245 --> 00:41:40,664
A lot of people depend on him for their jobs.
520
00:41:40,747 --> 00:41:44,376
I talked to my friends at the Senior Center.
They're ready to canvass for you.
521
00:41:44,459 --> 00:41:47,004
They're mad. Madder than you might think.
522
00:41:47,129 --> 00:41:51,216
There's gonna be a show of support
from the friends of China O'Brien.
523
00:41:51,299 --> 00:41:53,218
We got a parade down Main Street,
524
00:41:53,468 --> 00:41:55,178
and a rally on Saturday.
525
00:41:56,263 --> 00:41:58,765
You two are something else.
526
00:41:58,932 --> 00:42:00,183
Now it's not gonna be easy.
527
00:42:00,267 --> 00:42:03,854
Sommers and his bunch
will pull every dirty trick in the book.
528
00:42:03,937 --> 00:42:06,023
They're playing hard ball.
529
00:42:06,982 --> 00:42:09,985
I'm in it. All the way.
530
00:42:27,377 --> 00:42:29,212
Here, kids, hand these out
along Main Street.
531
00:42:29,296 --> 00:42:30,589
Here. Here you go.
532
00:42:30,672 --> 00:42:32,591
Take some of these and hand them out.
533
00:42:32,674 --> 00:42:34,307
Yeah. Give 'em to your mom.
534
00:42:36,386 --> 00:42:38,597
Hi. Make sure you get to the polls.
535
00:42:38,680 --> 00:42:40,307
Hello.
536
00:42:40,390 --> 00:42:41,266
Thank you.
537
00:42:49,608 --> 00:42:51,860
You've heard the horror stories,
538
00:42:51,943 --> 00:42:54,237
the widespread corruption.
539
00:42:54,446 --> 00:42:57,532
We all know about the rich
and powerful men who have come here and
540
00:42:57,657 --> 00:43:00,619
bought many of our elected officials.
541
00:43:00,702 --> 00:43:03,330
Men who have sold out for a few lousy dollars.
542
00:43:05,916 --> 00:43:07,542
There he is!
543
00:43:07,626 --> 00:43:12,255
Judge Godar is one of those men
who prefers the company of Sommers!
544
00:43:12,339 --> 00:43:14,549
He drinks Sommers' whiskey!
545
00:43:14,633 --> 00:43:16,843
His decisions are bought and sold.
546
00:43:16,968 --> 00:43:19,012
You're wasting your time.
547
00:43:20,180 --> 00:43:24,184
You'll be repudiated in the polls, little girl.
548
00:43:24,518 --> 00:43:28,688
The honest people of this town
aren't gonna put up with you anymore!
549
00:43:33,318 --> 00:43:36,780
China! China!
550
00:44:33,003 --> 00:44:35,046
There's that kid from the Beaver Creek.
551
00:45:21,009 --> 00:45:23,470
Do you recognise
any of her supporters?
552
00:45:25,513 --> 00:45:27,599
A few faces.
553
00:45:27,682 --> 00:45:30,435
We'll have to remind 'em
where the power is.
554
00:46:08,682 --> 00:46:11,184
I'm overwhelmed by this reception.
555
00:46:11,351 --> 00:46:14,604
I'd like to thank you all for
giving me your support.
556
00:46:14,688 --> 00:46:19,526
My father fought against the corruption
that has found a foothold in our town.
557
00:46:19,609 --> 00:46:23,029
He paid with his life. With your help,
558
00:46:23,113 --> 00:46:26,116
I'm gonna finish what he started.
559
00:46:36,209 --> 00:46:38,503
Look, it's the Fire Department!
560
00:46:40,922 --> 00:46:43,216
We don't need you!
561
00:46:45,927 --> 00:46:48,138
Get that truck out of here!
562
00:46:48,263 --> 00:46:50,849
I want this area cleared immediately!
563
00:46:51,141 --> 00:46:54,144
We have a legal permit
to conduct this rally!
564
00:47:01,192 --> 00:47:04,863
See? Sommers
even owns the Fire Department!
565
00:47:18,460 --> 00:47:21,880
Hey, that's for the
Fire Department. You can't!
566
00:47:36,895 --> 00:47:40,023
I see a lot of friendly faces here tonight.
567
00:47:40,357 --> 00:47:46,154
People I grew up with. People who are good
and decent and deserve a fair shake.
568
00:47:48,198 --> 00:47:50,283
I've seen enough.
569
00:47:56,706 --> 00:48:01,503
Sommers and his rotten bunch
have dealt in fear for too long.
570
00:48:01,586 --> 00:48:04,130
Fear is the tool that divides us.
571
00:48:04,214 --> 00:48:07,717
We are not afraid anymore, Mr. Sommers!
572
00:49:07,652 --> 00:49:09,362
Now what the hell is this?
573
00:49:13,324 --> 00:49:14,367
Get up!
574
00:49:14,909 --> 00:49:16,327
Get him! Get up!
575
00:49:16,411 --> 00:49:18,496
Get that son-of-a-bitch!
576
00:49:19,497 --> 00:49:22,625
Hey! That's my car! What you doin'?
577
00:49:25,128 --> 00:49:26,963
Get outta here, punk!
578
00:49:39,601 --> 00:49:40,894
He ain't here!
579
00:49:40,977 --> 00:49:43,062
I'm over here.
580
00:50:38,368 --> 00:50:41,871
All right now, how you doin', bitch?
581
00:50:54,300 --> 00:50:56,386
Stand still, damn it!
582
00:51:31,963 --> 00:51:33,673
I hope you get to the polls on Tuesday.
583
00:51:33,756 --> 00:51:35,049
I'll be there, and God bless you.
584
00:51:35,133 --> 00:51:36,342
Thank you.
585
00:52:12,754 --> 00:52:16,132
China! Pull over!
586
00:52:41,032 --> 00:52:42,659
I'm sorry about your father.
587
00:52:44,160 --> 00:52:45,745
Thank you.
588
00:52:45,828 --> 00:52:48,665
And I'm sorry I picked that fight
with you at the Beaver Creek.
589
00:52:48,748 --> 00:52:50,833
It's over.
590
00:52:53,795 --> 00:52:55,880
You expecting someone?
591
00:52:56,089 --> 00:53:00,009
If anyone sees me...
well, you never know.
592
00:53:02,345 --> 00:53:04,347
I'm glad you're running for Sheriff.
593
00:53:04,430 --> 00:53:06,432
I want to help.
594
00:53:06,516 --> 00:53:10,812
Once in a while, Sommers calls down
to the inn for one of the girls to come...
595
00:53:10,895 --> 00:53:13,398
"play," as he puts it.
596
00:53:15,274 --> 00:53:18,736
I've been out there to that big house
of his a couple times.
597
00:53:19,195 --> 00:53:21,698
You hear a lot of loose talk
when everybody's been drinkin',
598
00:53:21,781 --> 00:53:24,283
doin' drugs and all that.
599
00:53:24,534 --> 00:53:27,078
I heard bits and pieces, you know.
600
00:53:27,161 --> 00:53:30,498
Enough to figure Sommers had something
to do with your father's death.
601
00:53:30,581 --> 00:53:32,583
Can you prove it?
602
00:53:32,667 --> 00:53:35,795
They were talkin' about bringing
in some explosives expertโ
603
00:53:38,548 --> 00:53:39,882
Oh, shit!
604
00:53:41,968 --> 00:53:45,138
Goddamn it! I gotta go.
605
00:53:45,263 --> 00:53:46,514
Well, how can I get in touch with you?
606
00:53:46,639 --> 00:53:49,684
You can't.
I'll call you.
607
00:54:00,903 --> 00:54:03,531
- Good morning, Matt!
- Hi, Maria. Is China in?
608
00:54:03,614 --> 00:54:05,491
Yeah, she's in the living room.
609
00:54:05,575 --> 00:54:07,869
- How 'bout some coffee?
- Sure.
610
00:54:09,245 --> 00:54:11,330
Hi, Matt.
611
00:54:11,664 --> 00:54:14,709
That same kid on the motorcycle
is down the street.
612
00:54:15,918 --> 00:54:18,421
Maybe it's a different kid.
613
00:54:19,589 --> 00:54:21,674
Well, it could be.
614
00:54:26,971 --> 00:54:28,973
Maybe we should make sure.
615
00:54:33,853 --> 00:54:35,521
Now we'll act like we're parting.
616
00:54:35,605 --> 00:54:37,982
I'll turn off down the block and circle round.
617
00:54:38,065 --> 00:54:39,525
But what if he follows you?
618
00:54:39,609 --> 00:54:41,694
Then you circle round.
619
00:54:49,577 --> 00:54:51,245
Well, we want it to look realistic, right?
620
00:54:52,038 --> 00:54:53,414
I guess so.
621
00:56:00,314 --> 00:56:02,149
Come on, off the bike.
622
00:56:03,985 --> 00:56:06,779
You're the one that helped me
out in Beaver Creek.
623
00:56:08,614 --> 00:56:10,366
I get around.
624
00:56:11,200 --> 00:56:13,286
What's your name?
625
00:56:13,494 --> 00:56:15,580
Dakota.
626
00:56:16,080 --> 00:56:18,165
What, just "Dakota?"
627
00:56:20,585 --> 00:56:22,753
Why have you been following us?
628
00:56:27,216 --> 00:56:29,302
Want one?
629
00:56:31,637 --> 00:56:33,639
We're on the same side.
630
00:56:45,192 --> 00:56:47,278
I've been racing my bike.
631
00:56:47,361 --> 00:56:50,531
Little towns here
and there around the country.
632
00:56:50,615 --> 00:56:54,243
While I was gone, my old man took off.
633
00:56:54,368 --> 00:56:56,412
Left my mother.
634
00:56:57,079 --> 00:56:59,582
No great loss, if you know what I mean.
635
00:57:02,043 --> 00:57:05,379
When I called, they said she'd moved here.
636
00:57:05,463 --> 00:57:08,758
So when I hit town,
I thought I'd go visit her.
637
00:57:08,841 --> 00:57:12,845
I went by her place. She wasn't there.
638
00:57:13,179 --> 00:57:17,642
The landlady said I could find her
out at this place called the Beaver Creek.
639
00:57:38,412 --> 00:57:40,581
What do you want, Jack?
640
00:57:40,665 --> 00:57:42,541
Just a beer.
641
00:57:42,667 --> 00:57:45,252
And what are you looking for, mister?
642
00:57:47,880 --> 00:57:51,801
Oh, my God. Look who dropped in.
643
00:57:53,344 --> 00:57:57,223
Look who's here!
It's my son, for chrissakes!
644
00:57:57,348 --> 00:57:58,849
Sensational!
645
00:58:05,231 --> 00:58:06,941
Let me see you.
646
00:58:07,066 --> 00:58:09,402
How you been doin'?
647
00:58:09,527 --> 00:58:11,237
I've been doin' all right.
648
00:58:11,320 --> 00:58:13,656
Winnin' a couple races now and then.
649
00:58:13,739 --> 00:58:16,117
I'm real proud of ya.
650
00:58:16,200 --> 00:58:19,912
I cut out an article
from the sports page, and I saved it.
651
00:58:20,955 --> 00:58:21,872
How'd you find me here?
652
00:58:21,998 --> 00:58:24,041
Your landlady.
653
00:58:24,667 --> 00:58:27,670
Look, it just occurred to me,
you're not even old enough to be in here...
654
00:58:27,753 --> 00:58:32,049
So, I want you to take this key,
and I'll meet you back at the house, okay?
655
00:58:32,133 --> 00:58:35,094
I have to break this up.
Mommy's gotta go to work.
656
00:58:35,219 --> 00:58:37,888
Hey, look, he was just leavin',
so you don't have to push.
657
00:58:37,972 --> 00:58:42,143
There's a guy waiting for you.
Don't leave a customer wait.
658
00:58:42,268 --> 00:58:43,853
- House rules.
- Let her go.
659
00:58:44,061 --> 00:58:46,147
Hey, hey! Honey!
660
00:58:46,272 --> 00:58:49,025
Come on. Come on.
661
00:58:51,777 --> 00:58:54,530
Let me go. Mom!
662
00:58:58,993 --> 00:59:01,328
Nobody touches the boss!
663
00:59:12,173 --> 00:59:13,632
Did you see your mother again?
664
00:59:15,259 --> 00:59:17,344
She's dead.
665
00:59:18,220 --> 00:59:20,473
Some kinda accident out at Beaver Creek.
666
00:59:22,933 --> 00:59:26,145
I poked around some. Didn't find out much.
667
00:59:26,228 --> 00:59:27,480
People are scared.
668
00:59:27,605 --> 00:59:30,316
This guy Sommers is into some bad shit.
669
00:59:30,441 --> 00:59:32,109
Nobody wants to talk about him.
670
00:59:32,193 --> 00:59:33,527
We know.
671
00:59:35,362 --> 00:59:37,031
I'm sorry about your mother.
672
00:59:39,450 --> 00:59:42,536
I just want to find out the truth.
How it happened.
673
00:59:45,581 --> 00:59:47,666
O'Brien residence.
674
00:59:47,750 --> 00:59:49,335
Yeah.
Yeah, she's right here.
675
00:59:49,877 --> 00:59:51,962
Who's calling, please?
676
00:59:52,171 --> 00:59:53,255
No?
677
00:59:53,339 --> 00:59:55,424
She won't say.
678
00:59:56,467 --> 00:59:57,843
This is China.
679
00:59:57,927 --> 01:00:01,305
I'm calling to warn you. I can't tell you
my name, so it's no use to ask.
680
01:00:01,388 --> 01:00:05,976
You'll be killed if you start your car.
There's a bomb in your trunk.
681
01:00:19,365 --> 01:00:21,367
Did I hear her say
something about a bomb?
682
01:00:21,450 --> 01:00:24,161
She said there's a bomb
in the trunk of my car.
683
01:00:25,955 --> 01:00:28,040
All clear!
684
01:00:58,028 --> 01:01:00,364
How do you figure she got there?
685
01:01:01,615 --> 01:01:03,159
I have no idea.
686
01:01:03,242 --> 01:01:04,952
Oh, sure you do.
687
01:01:05,077 --> 01:01:07,746
What are you getting at, Lickner?
688
01:01:09,915 --> 01:01:11,584
She knew the deceased, right?
689
01:01:11,667 --> 01:01:13,878
I went to school with her.
690
01:01:14,795 --> 01:01:15,880
What else do you know about her?
691
01:01:16,005 --> 01:01:19,675
I hadn't seen Patty in over six years.
692
01:01:19,758 --> 01:01:23,470
You ever meet with her outside
the place she worked?
693
01:01:23,554 --> 01:01:26,307
You know as well as I do that
we met at the south end of town.
694
01:01:26,432 --> 01:01:28,601
What'd you two girls talk about?
695
01:01:28,726 --> 01:01:30,186
Girl talk.
696
01:01:34,857 --> 01:01:39,612
I heard you, uh, had a nasty fight
out at the Beaver, you two.
697
01:01:39,695 --> 01:01:44,200
Look, if you're somehow implying
that China's a suspect,
698
01:01:44,450 --> 01:01:47,203
then you're more of a fool than I thought.
699
01:01:52,249 --> 01:01:55,085
You people aren't being very cooperative,
700
01:01:55,169 --> 01:01:56,795
like you're trying to hide something.
701
01:01:56,921 --> 01:02:02,426
You wouldn't do a thing like that, would you?
You've got more respect for the law than that.
702
01:02:02,551 --> 01:02:07,598
There is the law and there are those people
who claim to represent the law.
703
01:02:16,398 --> 01:02:18,150
We got ourselves an election tomorrow.
704
01:02:18,275 --> 01:02:21,278
You have yourselves some good luck, hear?
705
01:02:31,080 --> 01:02:33,874
I don't know how that scum
can call himself a lawman.
706
01:02:33,999 --> 01:02:36,168
Like the gentleman says,
707
01:02:36,377 --> 01:02:38,921
"we got ourselves an election tomorrow."
708
01:02:39,004 --> 01:02:40,506
I think you got 'em worried.
709
01:02:40,589 --> 01:02:41,382
Which means?
710
01:02:41,507 --> 01:02:44,760
They're gonna do anything they can to win.
711
01:02:44,843 --> 01:02:46,762
I've already talked to my
boys on the football team.
712
01:02:46,845 --> 01:02:49,598
We're gonna have two poll watchers
in every precinct.
713
01:02:49,682 --> 01:02:52,810
And they've all got radios if there's any trouble.
714
01:02:53,394 --> 01:02:55,521
I like the way you think.
715
01:03:11,787 --> 01:03:13,664
Well, gentlemen,
how many votes do we own?
716
01:03:13,747 --> 01:03:15,833
Maybe twenty-five hundred.
717
01:03:15,958 --> 01:03:17,668
That's not enough.
718
01:03:17,751 --> 01:03:20,671
Oh, I got a few names still registered.
719
01:03:21,588 --> 01:03:23,966
Some folks that left town,
720
01:03:24,049 --> 01:03:27,344
some from the graveyard.
They're all votin'.
721
01:03:27,678 --> 01:03:29,138
What else?
722
01:03:29,221 --> 01:03:31,765
We've got our people situated
nicely for the vote count.
723
01:03:31,849 --> 01:03:35,352
In some places, they're all our people.
724
01:03:36,437 --> 01:03:39,064
Can any of you say this thing is guaranteed?
725
01:03:43,152 --> 01:03:45,112
It'll be close.
726
01:03:45,195 --> 01:03:47,781
Nowhere near good enough!
727
01:03:47,865 --> 01:03:51,160
If we lose, we'll have to deal
with this thing from a different direction.
728
01:03:51,243 --> 01:03:55,998
Now I want to hear from all of
you as it goes along. Okay?
729
01:04:15,351 --> 01:04:16,643
Kids.
730
01:04:25,277 --> 01:04:27,071
Why aren't you in class?
731
01:04:27,154 --> 01:04:30,991
We're poll watchers.
It's a Civics class project.
732
01:04:31,075 --> 01:04:32,076
No kiddin'?
733
01:04:32,201 --> 01:04:34,870
What do you watch exactly?
734
01:04:35,245 --> 01:04:38,040
How the election procedure works, like that.
735
01:04:38,123 --> 01:04:40,209
Who's your teacher?
736
01:04:40,959 --> 01:04:43,045
Mr. Sellars.
737
01:04:43,128 --> 01:04:44,630
"Sellars"...
738
01:04:45,113 --> 01:04:46,215
I don't know him.
739
01:04:46,298 --> 01:04:48,384
He's new.
740
01:04:49,718 --> 01:04:51,387
What's the radio for?
741
01:04:51,470 --> 01:04:53,305
I talk home with it.
742
01:04:54,765 --> 01:04:55,516
No kiddin'.
743
01:04:55,641 --> 01:04:57,643
The latest election update:
744
01:04:57,726 --> 01:05:01,146
The polls will close in five minutes
for the election of Sheriff
745
01:05:01,230 --> 01:05:04,733
that was caused by the death
of Sheriff John O'Brien.
746
01:05:04,817 --> 01:05:08,362
The election has taken on a particularly
interesting aspect,
747
01:05:08,445 --> 01:05:11,281
as China O'Brien is contesting
748
01:05:11,365 --> 01:05:13,575
for her father's former position.
749
01:05:13,659 --> 01:05:17,162
We will keep you informed as
returns start to come in.
750
01:05:17,246 --> 01:05:21,792
We now return you to our regularly
scheduled programming.
751
01:05:27,673 --> 01:05:29,425
You're not just going to leave
the ballot box, are you?
752
01:05:29,550 --> 01:05:32,511
Oh, my, no. Somebody'll be coming.
Oh, speak of the devil.
753
01:05:32,636 --> 01:05:35,639
We were just wondering where you were.
754
01:05:36,515 --> 01:05:39,143
We'll take it from here, ladies.
Thank you both.
755
01:05:39,226 --> 01:05:41,103
Happy to help out. Good night.
756
01:05:41,186 --> 01:05:43,272
Good night.
757
01:05:45,315 --> 01:05:47,151
You two don't have to stay any longer.
758
01:05:47,234 --> 01:05:49,319
Well, we're supposed to stay until it's all over.
759
01:05:49,403 --> 01:05:52,614
Just don't look over my shoulder, kid.
I hate that kind of shit.
760
01:05:53,866 --> 01:05:56,952
Well, actually, we're supposed
to verify the count.
761
01:05:57,035 --> 01:05:59,538
Who the hell authorized that?
762
01:06:00,205 --> 01:06:01,457
We'll just take these, then.
763
01:06:01,540 --> 01:06:03,750
They have to stay here, mister.
764
01:06:07,045 --> 01:06:08,088
Spencer School calling in!
765
01:06:08,213 --> 01:06:09,631
Mr. Conroy?
766
01:06:10,466 --> 01:06:11,300
What's happening?
767
01:06:11,383 --> 01:06:14,761
Big trouble. Couple of guys trying
to take the ballot box.
768
01:06:21,351 --> 01:06:22,769
You don't need that, anymore.
769
01:06:33,155 --> 01:06:36,283
We're here to see that the
ballots are counted fairly.
770
01:06:36,366 --> 01:06:38,368
Oh, I'm not here to fight with you, lady.
771
01:06:38,452 --> 01:06:40,579
I'll leave that to the slugs behind you.
772
01:09:45,263 --> 01:09:47,599
Hey, now it's your turn, bitch!
773
01:10:43,113 --> 01:10:44,114
China!
774
01:10:48,660 --> 01:10:49,736
You guys keep track of this.
775
01:10:49,819 --> 01:10:51,046
Yes, sir.
776
01:11:00,213 --> 01:11:02,591
This just in from Farwest County.
777
01:11:02,674 --> 01:11:05,385
With over fifty percent of
the precincts reported in,
778
01:11:05,469 --> 01:11:10,098
it appears that China O'Brien will
be succeeding her father as Sheriff
779
01:11:10,182 --> 01:11:12,017
in a landslide victory.
780
01:11:12,100 --> 01:11:15,562
She won! China won!
I just heard it on the radio.
781
01:11:15,645 --> 01:11:16,855
Good luck, China!
782
01:11:17,856 --> 01:11:19,316
Thank you.
783
01:11:38,043 --> 01:11:39,836
All right, everyone, quiet down!
784
01:11:42,088 --> 01:11:44,007
It's time to make it official.
785
01:11:49,679 --> 01:11:51,890
This badge belonged to China's father.
786
01:11:53,225 --> 01:11:55,477
And now it belongs to her.
787
01:12:16,915 --> 01:12:20,794
โช For she's a jolly good fellow,
for she's a jolly good fellow,
788
01:12:20,919 --> 01:12:23,255
โช for she's a jolly good fellow... โช
789
01:13:12,762 --> 01:13:15,724
I saw the car! I got the license number!
790
01:13:18,518 --> 01:13:21,062
Someone call an ambulance, quick!
791
01:13:24,232 --> 01:13:26,318
Let's go!
792
01:13:40,123 --> 01:13:42,417
Go away!
793
01:13:43,043 --> 01:13:45,712
Goddamn it!
794
01:13:49,215 --> 01:13:51,259
Oh, I see you didn't waste any time.
795
01:13:51,343 --> 01:13:53,553
I want you to swear me in now.
796
01:13:53,637 --> 01:13:55,847
Looks like you've already anointed yourself.
797
01:13:55,931 --> 01:13:58,141
My place was machine-gunned tonight.
798
01:13:58,224 --> 01:14:00,143
What's that got to do with me?
799
01:14:00,226 --> 01:14:02,887
When I see a verified count,
I'll do what I have to.
800
01:14:02,971 --> 01:14:04,030
Who is it, Harry?
801
01:14:04,214 --> 01:14:06,299
It's nobody!
802
01:14:06,566 --> 01:14:10,153
Now you better find out what side
of this thing you're on, Godar.
803
01:14:10,236 --> 01:14:13,365
Now we're done screwing around
with people like you.
804
01:14:13,448 --> 01:14:17,452
She won the election. Now make it official.
805
01:14:17,911 --> 01:14:19,996
You're crazy.
806
01:14:20,330 --> 01:14:23,750
Yeah, well, that's how people get.
807
01:14:24,334 --> 01:14:26,419
Now find your Bible!
808
01:14:27,420 --> 01:14:29,422
I'll want you to sign some warrants.
809
01:14:29,506 --> 01:14:30,475
I swear,
810
01:14:30,499 --> 01:14:31,734
I swear,
ใ ค
811
01:14:31,758 --> 01:14:33,510
as deputy of Farwest County,
812
01:14:33,593 --> 01:14:35,470
as deputy of Farwest County,
ใ ค
813
01:14:35,553 --> 01:14:36,554
to uphold the law,
814
01:14:36,680 --> 01:14:37,806
to uphold the law,
ใ ค
815
01:14:37,931 --> 01:14:38,765
so help me God.
816
01:14:38,890 --> 01:14:40,183
So help me God.
ใ ค
817
01:14:40,266 --> 01:14:42,394
Okay, here. Take this.
818
01:14:42,477 --> 01:14:43,645
- That's yours.
- Thank you.
819
01:14:43,728 --> 01:14:44,562
Here.
820
01:14:44,688 --> 01:14:46,982
Okay. Here.
821
01:14:49,401 --> 01:14:50,110
China!
822
01:14:50,235 --> 01:14:52,278
The first hit is out on 231.
823
01:14:52,362 --> 01:14:52,737
Okay, let's go!
824
01:14:52,862 --> 01:14:54,239
Let's go!
Let's do it!
825
01:15:25,645 --> 01:15:27,731
There's lots more.
826
01:15:29,524 --> 01:15:30,900
Take it down.
827
01:15:46,833 --> 01:15:49,002
You're the local distributor
for Sommers. Right?
828
01:15:49,085 --> 01:15:51,171
Oh, go to hell!
829
01:15:51,588 --> 01:15:53,673
Come on, move!
830
01:16:02,223 --> 01:16:05,769
- Bye, sweetie.
- Oh, hi.
831
01:16:05,852 --> 01:16:09,773
Oh, I don't think I'm
dressed properly for this.
832
01:16:10,482 --> 01:16:12,442
I could get to like this job.
833
01:16:16,654 --> 01:16:19,157
They hit the motel.
Jerry got away and over here.
834
01:16:19,240 --> 01:16:20,867
What about the bank?
835
01:16:20,950 --> 01:16:23,995
Worden says the corporation's
assets are frozen.
836
01:16:24,079 --> 01:16:28,208
Call the Judge. Tell him to rescind
those warrants or he's finished.
837
01:16:28,291 --> 01:16:31,753
And I think he knows what "finished" means.
838
01:16:31,836 --> 01:16:33,254
He don't answer his phone.
839
01:16:33,338 --> 01:16:34,964
What do I do if she shows up here?
840
01:16:35,048 --> 01:16:38,802
Well, you treat her
like you treat any trespasser.
841
01:16:38,885 --> 01:16:40,637
You've got to back me up, Mr. Sommers.
842
01:16:40,720 --> 01:16:42,806
Of course.
843
01:16:43,681 --> 01:16:45,308
Shit!
844
01:16:45,934 --> 01:16:49,938
Hey, Carl! Tell Mel to gas the plane
and be ready for a run to the coast.
845
01:17:21,469 --> 01:17:25,557
Looks like we're about to find out
who's really running this town.
846
01:17:28,601 --> 01:17:31,855
That's that blue Chevy
from your house last night.
847
01:17:33,773 --> 01:17:35,859
They have to know we're here.
848
01:17:35,942 --> 01:17:38,945
They're watching us. I feel it.
849
01:17:39,904 --> 01:17:42,699
I'm gonna let them know
that we have a search warrant first.
850
01:17:48,955 --> 01:17:49,789
Hey.
851
01:17:49,914 --> 01:17:51,291
No heroics, okay?
852
01:18:04,971 --> 01:18:07,098
Let her get closer.
853
01:18:13,271 --> 01:18:15,607
I have a warrant to search these premises.
854
01:18:17,942 --> 01:18:18,610
Down!
855
01:18:37,045 --> 01:18:38,046
Dakota!
856
01:19:02,946 --> 01:19:04,530
Let's go!
857
01:21:04,150 --> 01:21:07,070
My mother was Linda Morrow.
What happened to her?
858
01:21:07,153 --> 01:21:11,157
- What happened to her?!
- Okay. I knew your ma.
859
01:21:11,282 --> 01:21:15,244
- It happened here!
- She died up at Sommers's place.
860
01:21:15,328 --> 01:21:17,080
Talk! Come on!
861
01:21:17,163 --> 01:21:20,792
They brought her down here.
They made it look like an accident.
862
01:21:26,005 --> 01:21:29,342
- Sommers killed her.
- Dakota! Don't!
863
01:21:31,260 --> 01:21:33,554
Dakota is gonna kill him!
864
01:22:17,306 --> 01:22:20,101
Take the other car!
I'll meet you at the airport!
865
01:23:11,319 --> 01:23:12,069
China!
866
01:23:15,907 --> 01:23:17,992
Let's go!
867
01:23:35,968 --> 01:23:38,054
Get that son-of-a-bitch!
868
01:23:42,433 --> 01:23:43,434
Hey!
869
01:23:43,518 --> 01:23:45,895
You know how to handle that toy?
870
01:25:28,623 --> 01:25:30,207
There's his motorcycle!
871
01:25:58,819 --> 01:26:00,613
Dakota!
872
01:26:00,696 --> 01:26:02,782
It's all right.
873
01:26:21,175 --> 01:26:23,135
Come on. Up.
874
01:26:28,015 --> 01:26:29,725
Let's go.
875
01:27:09,265 --> 01:27:11,767
It's all straight again, Dad.
876
01:27:13,227 --> 01:27:15,438
I'll try to keep it that way.
877
01:27:20,234 --> 01:27:22,319
Thanks, Travis.
878
01:27:22,653 --> 01:27:24,739
Anytime.
879
01:27:28,743 --> 01:27:30,828
They're all locked up.
880
01:27:31,036 --> 01:27:32,163
What do you plan on doing?
881
01:27:32,246 --> 01:27:33,914
I don't know.
882
01:27:33,998 --> 01:27:35,750
Thought I'd stick around for the trial.
883
01:27:36,876 --> 01:27:38,961
I could use a good man like you.
884
01:27:39,044 --> 01:27:40,755
Me? A lawman?
885
01:27:41,547 --> 01:27:43,632
Sure, why not?
886
01:27:46,010 --> 01:27:49,221
Let's all go and discuss it over a beer.
64892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.