All language subtitles for Becker.S01E11.Scriptus.Interruptus.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,460 --> 00:00:28,126 Ah, come on, Reg. 2 00:00:28,128 --> 00:00:29,761 Open up already. 3 00:00:29,763 --> 00:00:32,263 God, it's the creature that doesn't sleep. 4 00:00:33,533 --> 00:00:35,867 Come on, will you? 5 00:00:35,869 --> 00:00:37,835 Why are you keeping me waiting out there? 6 00:00:37,837 --> 00:00:39,571 I've already been hit on by a junkie, 7 00:00:39,573 --> 00:00:42,140 two bums and a hooker. 8 00:00:42,142 --> 00:00:44,842 Always nice to see a family working together, though, 9 00:00:44,844 --> 00:00:46,344 isn't it? 10 00:00:47,046 --> 00:00:48,713 I need coffee to go. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,047 It's brewing. 12 00:00:50,049 --> 00:00:51,683 Don't you ever just wake up and think: 13 00:00:51,685 --> 00:00:55,387 "Wow, what a beautiful day. Isn't it great to be alive?" 14 00:00:55,389 --> 00:00:58,523 W-W-Where did you grow up, in a greeting card? 15 00:00:59,825 --> 00:01:01,526 Well, you're always so cynical. 16 00:01:01,528 --> 00:01:03,862 I don't understand why you can't be more positive. 17 00:01:03,864 --> 00:01:04,929 Oh, I'm positive. 18 00:01:04,931 --> 00:01:06,964 I'm positive that every single day 19 00:01:06,966 --> 00:01:09,100 the evil forces of nature are out there 20 00:01:09,102 --> 00:01:11,536 waiting to screw me. 21 00:01:11,538 --> 00:01:13,805 Wow, how do you get through a day with that attitude? 22 00:01:13,807 --> 00:01:16,474 I have a cup of coffee. 23 00:01:17,409 --> 00:01:19,611 All right, I heard you the first time. 24 00:01:19,613 --> 00:01:21,713 So why are you up so early anyway? 25 00:01:21,715 --> 00:01:22,914 I've gotta get into the office. 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,050 I promised a friend of mine I'd do him a favor. 27 00:01:25,052 --> 00:01:26,918 It's already biting me in the ass. 28 00:01:26,920 --> 00:01:28,352 Gee, you're making such a fuss. 29 00:01:28,354 --> 00:01:30,589 What did you promise him you'd do, give him a kidney? 30 00:01:30,591 --> 00:01:33,191 No, I'm gonna need my kidney for my coffee. 31 00:01:35,562 --> 00:01:38,028 I told him I'd write an article in his medical journal. 32 00:01:38,030 --> 00:01:39,364 It's due in two days. 33 00:01:39,366 --> 00:01:41,266 I don't even know what I'm gonna write yet. 34 00:01:41,268 --> 00:01:42,967 You know, when am I gonna learn my lesson? 35 00:01:42,969 --> 00:01:45,504 You know, I-I just can't say no to people. 36 00:01:45,506 --> 00:01:47,638 Oh, yeah, clearly that's your problem. 37 00:01:47,640 --> 00:01:49,507 You're too accommodating. 38 00:01:51,777 --> 00:01:52,878 Okay. 39 00:01:52,880 --> 00:01:54,478 Mmm. Mmm. 40 00:01:54,480 --> 00:01:56,047 Had a great time last night. 41 00:01:56,049 --> 00:01:58,316 I had two great times. 42 00:01:58,318 --> 00:02:00,418 See you for lunch? Yeah, I'm hungry already. 43 00:02:00,420 --> 00:02:01,486 Hey. 44 00:02:01,488 --> 00:02:02,887 Mmm. Mmm. 45 00:02:02,889 --> 00:02:05,056 I'll miss you. I'll miss you more. 46 00:02:05,058 --> 00:02:06,525 Bye. Bye. 47 00:02:06,527 --> 00:02:08,193 Bye. Bye. 48 00:02:08,195 --> 00:02:09,794 49 00:02:09,796 --> 00:02:12,097 I have gotta get rid of that woman. 50 00:02:13,799 --> 00:02:14,932 Morning. Yeah, morning. 51 00:02:14,934 --> 00:02:17,068 What's going on, Jake? I thought you liked Amy. 52 00:02:17,070 --> 00:02:18,636 Oh, I do. We have a great time. 53 00:02:18,638 --> 00:02:20,572 But this morning, she went and she ruined it. 54 00:02:20,574 --> 00:02:21,606 How? 55 00:02:21,608 --> 00:02:23,975 Left her toothbrush in my bathroom. 56 00:02:24,743 --> 00:02:26,578 The bitch. 57 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 Come on, first she leaves her toothbrush, 58 00:02:28,582 --> 00:02:31,449 then it's some makeup, then it's a change of clothes. 59 00:02:31,451 --> 00:02:33,752 Which means? Come on, Reg, it's obvious. 60 00:02:33,754 --> 00:02:35,086 She wants to move in. 61 00:02:35,088 --> 00:02:36,888 I mean, women are like armies. 62 00:02:36,890 --> 00:02:39,290 Before they invade, they stockpile supplies 63 00:02:39,292 --> 00:02:41,392 at the border. 64 00:02:41,394 --> 00:02:43,895 Hey, she's already talking about rearranging my furniture, 65 00:02:43,897 --> 00:02:46,964 which doesn't work for me on a number of levels. 66 00:02:47,934 --> 00:02:49,200 I don't know, Jake. 67 00:02:49,202 --> 00:02:51,636 Maybe she's looking for the relationship to progress. 68 00:02:51,638 --> 00:02:53,004 See? That's what I'm talking about. 69 00:02:53,006 --> 00:02:54,406 What is it with women? 70 00:02:54,408 --> 00:02:57,242 Why do they have to take a beautiful thing like dating 71 00:02:57,244 --> 00:02:59,444 and then just suck all the fun out of it? 72 00:02:59,446 --> 00:03:02,314 They're practicing for marriage. 73 00:03:23,737 --> 00:03:26,004 Stop it! 74 00:03:26,006 --> 00:03:28,439 Why do women always have to scream when they're surprised? 75 00:03:28,441 --> 00:03:31,509 Can't you just clutch your heart and drop dead like a man? 76 00:03:32,044 --> 00:03:34,178 Oh, brother. 77 00:03:34,180 --> 00:03:37,015 What-- What are you doing here? Sleeping. 78 00:03:37,017 --> 00:03:39,683 Oh, coffee, thank God. What? Oh, no, no. 79 00:03:39,685 --> 00:03:41,319 What's going on? 80 00:03:41,321 --> 00:03:42,787 What are you two doing here? 81 00:03:42,789 --> 00:03:45,156 What are you two doing here? What are you doing? 82 00:03:45,158 --> 00:03:47,225 I came in to open the office. What are you doing? 83 00:03:47,227 --> 00:03:49,060 I came to write that stupid article. 84 00:03:49,062 --> 00:03:51,863 You haven't done that yet? No, I haven't done that yet. 85 00:03:51,865 --> 00:03:53,498 Well, what is she doing here? 86 00:03:53,500 --> 00:03:54,665 Do I look like the concierge? 87 00:03:54,667 --> 00:03:56,801 I walked in here, she's sleeping. 88 00:03:56,803 --> 00:03:58,203 You were sleeping here? 89 00:03:58,205 --> 00:04:00,071 I was till he came in. 90 00:04:00,073 --> 00:04:02,307 Well, why were you sleeping here? 91 00:04:02,309 --> 00:04:05,143 Well, the table in Exam Room One was too hard. 92 00:04:05,145 --> 00:04:07,311 The table in Room Two was too soft. 93 00:04:07,313 --> 00:04:09,014 But Dr. Becker's chair was just-- 94 00:04:09,016 --> 00:04:10,147 Linda. Linda. 95 00:04:11,317 --> 00:04:13,118 I live here now. 96 00:04:13,120 --> 00:04:14,486 Why is she living here? 97 00:04:14,488 --> 00:04:16,921 Ask her. Why are you living here? 98 00:04:16,923 --> 00:04:18,990 Okay, here's the thing. 99 00:04:18,992 --> 00:04:21,359 I found this great new apartment. 100 00:04:21,361 --> 00:04:24,462 So I left my old one and I rented the new one. 101 00:04:24,464 --> 00:04:26,164 So why aren't you living there? 102 00:04:26,166 --> 00:04:28,299 Okay, here's the thing. 103 00:04:28,301 --> 00:04:31,369 The end of my old lease and the beginning of the my new lease 104 00:04:31,371 --> 00:04:35,039 didn't exactly dovetail the way I'd hoped. 105 00:04:35,041 --> 00:04:38,343 So I just need to stay here for three more days. 106 00:04:38,345 --> 00:04:40,979 Can I, please? Can I? 107 00:04:40,981 --> 00:04:43,347 Oh, fine. But just get out of here right now. 108 00:04:43,349 --> 00:04:45,850 I need to write this article. Oh, thank you, Dr. Becker. 109 00:04:45,852 --> 00:04:47,952 I really appreciate it. 110 00:04:47,954 --> 00:04:51,356 And to prove it, I'm gonna show you a whole new Linda. 111 00:04:51,358 --> 00:04:53,090 Thank you. No, do-- 112 00:04:53,092 --> 00:04:56,193 I'm gonna be the best assistant that you ever had. 113 00:04:57,596 --> 00:04:58,563 Shouldn't be too tough. 114 00:04:58,565 --> 00:05:00,698 The last one robbed you at gunpoint. 115 00:05:11,777 --> 00:05:14,279 Hey, Becker, you got a minute? No, I-I really don't. 116 00:05:14,281 --> 00:05:15,914 I need to write this article. 117 00:05:15,916 --> 00:05:18,783 You haven't done that yet? No, I haven't done that yet. 118 00:05:18,785 --> 00:05:20,751 And I don't even know what I'm writing. 119 00:05:20,753 --> 00:05:23,288 So would you please just leave me alone? 120 00:05:23,290 --> 00:05:24,755 Sorry I bothered you. 121 00:05:24,757 --> 00:05:26,925 Wait, wait. I don't wanna be insensitive. 122 00:05:26,927 --> 00:05:28,526 You're not dying, are you? 123 00:05:29,128 --> 00:05:30,328 No. 124 00:05:30,330 --> 00:05:32,096 Great, then take a hike. 125 00:05:34,066 --> 00:05:36,768 Jake, I really like you. 126 00:05:36,770 --> 00:05:39,337 The time we spend together is great. 127 00:05:39,339 --> 00:05:40,538 Hell yeah. 128 00:05:40,540 --> 00:05:43,308 And we just get along so great. 129 00:05:43,310 --> 00:05:45,076 Hell yeah. 130 00:05:45,078 --> 00:05:47,178 And I think it could be even better 131 00:05:47,180 --> 00:05:49,780 if we move in together. 132 00:05:49,782 --> 00:05:52,416 But there's a problem. Oh, yeah? 133 00:05:52,418 --> 00:05:53,951 I mean, what problem? 134 00:05:54,620 --> 00:05:56,388 It's your cat. 135 00:05:56,390 --> 00:06:00,024 You know how allergic I am, and the pills just don't help. 136 00:06:00,026 --> 00:06:03,627 So if you wanna take this step, 137 00:06:03,629 --> 00:06:04,963 well, I'm sorry, 138 00:06:04,965 --> 00:06:07,265 but you'll have to find another home for the cat. 139 00:06:08,367 --> 00:06:11,068 Oh, boy. I don't know, um... 140 00:06:12,170 --> 00:06:14,372 I've had that cat for so long. 141 00:06:14,374 --> 00:06:16,341 I mean, when he curls up in my lap and purrs, 142 00:06:16,343 --> 00:06:18,175 I get this safe warm feeling. 143 00:06:18,177 --> 00:06:20,345 I mean, it feels good when you do that too, 144 00:06:20,347 --> 00:06:21,912 but... 145 00:06:21,914 --> 00:06:23,748 Well, but getting rid of him would be like 146 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 losing a part of me. 147 00:06:25,752 --> 00:06:28,185 I've lost enough already. 148 00:06:29,087 --> 00:06:30,487 I feel terrible. 149 00:06:30,489 --> 00:06:33,224 I had no idea your cat meant that much to you. 150 00:06:34,660 --> 00:06:37,595 I'm sorry, I don't know how we can get past this. 151 00:06:39,831 --> 00:06:41,533 I need to think. 152 00:06:41,535 --> 00:06:42,934 I'll call you, okay? 153 00:06:42,936 --> 00:06:44,502 All right. 154 00:06:49,608 --> 00:06:51,008 Jake, that was low. 155 00:06:51,010 --> 00:06:54,012 You just got that cat and it doesn't even have a name. 156 00:06:54,014 --> 00:06:56,714 Well, why? Look, I like Amy. 157 00:06:56,716 --> 00:06:58,649 I'm just not ready for that kind of commitment. 158 00:06:58,651 --> 00:07:00,351 And it was a clean out. 159 00:07:00,353 --> 00:07:03,521 And the best part, I'm not even the bad guy. 160 00:07:05,525 --> 00:07:07,959 I'm just a poor blind guy who loves his cat. 161 00:07:09,930 --> 00:07:11,462 Suddenly, I'm hungry. 162 00:07:11,464 --> 00:07:13,698 Perhaps I'll have some cake and eat it too. 163 00:07:16,369 --> 00:07:18,937 All men are not evil. It's only a few. 164 00:07:18,939 --> 00:07:21,472 All men are not evil. 165 00:07:21,474 --> 00:07:23,474 It's only a few. 166 00:07:24,643 --> 00:07:26,410 You want a refill? No. 167 00:07:26,412 --> 00:07:29,714 Damn it, Reg, I was this close to an idea. 168 00:07:29,716 --> 00:07:31,649 Well, as long as you're on a break, 169 00:07:31,651 --> 00:07:33,485 I need to ask you a favor. 170 00:07:33,487 --> 00:07:35,353 Oh, good, another favor. 171 00:07:35,355 --> 00:07:37,155 This isn't like that article. 172 00:07:37,157 --> 00:07:39,556 This is something you can do. 173 00:07:40,392 --> 00:07:41,726 This woman I know, 174 00:07:41,728 --> 00:07:43,827 she and her husband have been trying to have a baby. 175 00:07:43,829 --> 00:07:45,496 They haven't had any luck, 176 00:07:45,498 --> 00:07:48,766 and, well, they can't figure out what they've been doing wrong. 177 00:07:48,768 --> 00:07:50,601 Take them into your men's room. 178 00:07:50,603 --> 00:07:51,902 There's a doodle on the wall 179 00:07:51,904 --> 00:07:53,804 that illustrates the whole process. 180 00:07:54,940 --> 00:07:56,640 Becker. 181 00:07:56,642 --> 00:07:59,610 All right, fine. Tell them to come see me. 182 00:07:59,612 --> 00:08:02,247 But please just let me have five minutes. 183 00:08:02,249 --> 00:08:03,247 Okay. 184 00:08:04,650 --> 00:08:05,950 John. 185 00:08:05,952 --> 00:08:07,352 What? 186 00:08:07,354 --> 00:08:09,854 I just used my cat to get rid of a girlfriend. 187 00:08:09,856 --> 00:08:11,756 Was that wrong? 188 00:08:11,758 --> 00:08:14,324 You got a cat that gets rid of people? 189 00:08:15,661 --> 00:08:17,928 Can I borrow it? 190 00:08:28,240 --> 00:08:29,507 Hello. 191 00:08:29,509 --> 00:08:30,774 Whoa, whoa, whoa. 192 00:08:30,776 --> 00:08:32,143 Who the hell are you? 193 00:08:32,744 --> 00:08:34,045 I am super. 194 00:08:34,047 --> 00:08:36,381 You're a super what? 195 00:08:36,383 --> 00:08:37,748 Oh, excuse me. 196 00:08:37,750 --> 00:08:40,218 My English is not so freaking good. 197 00:08:40,220 --> 00:08:42,553 I am Alexei, new super for building. 198 00:08:42,555 --> 00:08:44,322 I come to fix light in bathroom. 199 00:08:44,324 --> 00:08:46,957 Wait, hold on a second, pal. What happened to the other guy? 200 00:08:46,959 --> 00:08:48,693 What's his name? Ernesto? 201 00:08:48,695 --> 00:08:50,528 Went back to Dominican Republic 202 00:08:50,530 --> 00:08:52,730 to pick bananas or run for president. 203 00:08:52,732 --> 00:08:53,931 Who cares? 204 00:08:53,933 --> 00:08:55,366 Now, you want me to fix light, 205 00:08:55,368 --> 00:08:58,002 or should I just go screw off myself? 206 00:08:58,004 --> 00:09:00,871 Look, I'm trying to write an article here, you know. 207 00:09:00,873 --> 00:09:02,206 I need some peace and quiet. 208 00:09:02,208 --> 00:09:03,875 Can't you come back some other time? 209 00:09:03,877 --> 00:09:05,209 Hey, you think you're the only one 210 00:09:05,211 --> 00:09:07,144 who is needing Alexei in the building? 211 00:09:07,146 --> 00:09:09,414 I got freaking Mrs. Muchnick bitching me up 212 00:09:09,416 --> 00:09:11,516 about her noisy toilet, 213 00:09:11,518 --> 00:09:13,384 and this big nose, uh, 214 00:09:13,386 --> 00:09:16,487 Wilson from 2-C, bugging me about his stinking oven. 215 00:09:16,489 --> 00:09:19,324 You can all go kiss me on my ass. 216 00:09:19,326 --> 00:09:22,026 Hey, hey, hey, hey, hey, 217 00:09:22,028 --> 00:09:23,828 Gorby, relax. 218 00:09:23,830 --> 00:09:25,763 You can fix the light. 219 00:09:25,765 --> 00:09:27,231 May I? 220 00:09:27,233 --> 00:09:31,102 Thank you so very freaking much. 221 00:09:31,104 --> 00:09:33,438 Like I am needing this. 222 00:09:33,440 --> 00:09:36,074 Back home in Russia, I was leading economist. 223 00:09:36,076 --> 00:09:37,141 Yeah, right. 224 00:09:37,143 --> 00:09:40,144 That explains why they're doing so well over there. 225 00:09:45,518 --> 00:09:47,885 Son of a bastard! 226 00:09:47,887 --> 00:09:50,788 It's son of a bitch. 227 00:09:50,790 --> 00:09:54,559 Excuse me so very freaking much. 228 00:10:22,254 --> 00:10:24,489 What are you doing here? 229 00:10:24,491 --> 00:10:25,723 What are you doing here? 230 00:10:25,725 --> 00:10:27,992 I live here, remember? 231 00:10:27,994 --> 00:10:29,827 Oh, yeah, right. 232 00:10:29,829 --> 00:10:32,963 But can't you go right now? I gotta write this article. 233 00:10:32,965 --> 00:10:34,332 Haven't done that yet? 234 00:10:34,334 --> 00:10:36,600 No, I haven't done that yet. Now go. 235 00:10:36,602 --> 00:10:39,403 Oh, thank you. What? Oh, no, don't. 236 00:10:43,842 --> 00:10:46,743 Sorry. Forgot my hair dryer. 237 00:10:53,752 --> 00:10:56,086 Sorry. Forgot my brush. 238 00:10:56,088 --> 00:10:57,888 It's right over here. 239 00:10:57,890 --> 00:10:59,423 Excuse me. 240 00:11:05,732 --> 00:11:07,064 You come through that door again, 241 00:11:07,066 --> 00:11:08,866 you're in big trouble! 242 00:11:16,409 --> 00:11:19,410 Sorry. Forgot my towel. 243 00:11:27,319 --> 00:11:29,019 Dr. Becker's office. 244 00:11:29,021 --> 00:11:31,222 Oh, hi. 245 00:11:31,224 --> 00:11:33,290 Really? 246 00:11:33,292 --> 00:11:35,859 You haven't gotten that article yet? 247 00:11:35,861 --> 00:11:38,061 Well, I know he finished it. 248 00:11:38,063 --> 00:11:41,599 I'm sure you will have it, um... 249 00:11:42,934 --> 00:11:44,368 Later today. 250 00:11:44,370 --> 00:11:45,936 Mm-hm. Bye. 251 00:11:48,406 --> 00:11:51,342 Does this-- Does this look like later today? 252 00:11:51,344 --> 00:11:53,077 This is not later today. 253 00:11:53,079 --> 00:11:54,345 This is later today. 254 00:11:54,347 --> 00:11:57,215 This is next week sometime. 255 00:11:57,217 --> 00:11:59,917 Well, somebody had to put some fire under your butt. 256 00:11:59,919 --> 00:12:01,952 All right, fine. You know something? 257 00:12:01,954 --> 00:12:03,287 I don't have a patient for an hour. 258 00:12:03,289 --> 00:12:04,789 I'll just go lock myself in the office 259 00:12:04,791 --> 00:12:06,290 and write this stupid article. 260 00:12:06,292 --> 00:12:08,458 I tell you something, though, I'm never gonna do a favor 261 00:12:08,460 --> 00:12:09,761 for anyone else ever again. 262 00:12:09,763 --> 00:12:12,096 Oh, there's a couple waiting in your office 263 00:12:12,098 --> 00:12:13,464 that Reggie sent over. 264 00:12:13,466 --> 00:12:17,568 You said that you would see them as a favor. 265 00:12:17,570 --> 00:12:20,070 All right, all right, all right, I'll... 266 00:12:20,072 --> 00:12:22,572 You know, I just can't catch a break around here. 267 00:12:22,574 --> 00:12:24,574 Need some help carrying that cross, 268 00:12:24,576 --> 00:12:26,476 or can you make it alone? 269 00:12:28,614 --> 00:12:31,282 Mr. and Mrs. Carbone, I'm John Becker. 270 00:12:31,284 --> 00:12:33,184 Maria. How do you do? 271 00:12:33,186 --> 00:12:34,518 This is my husband, Benny. 272 00:12:34,520 --> 00:12:36,219 Yeah, how are you? 273 00:12:36,221 --> 00:12:40,091 So I understand you're having some trouble conceiving. 274 00:12:40,093 --> 00:12:43,961 I'm not doing it in no cup. Shut up. 275 00:12:43,963 --> 00:12:46,831 Yeah, let's not jump to the party quite yet, shall we? 276 00:12:46,833 --> 00:12:48,398 Um... 277 00:12:48,400 --> 00:12:50,567 Look, this could be a medical problem, 278 00:12:50,569 --> 00:12:54,105 or it could be as simple as your husband's choice in underwear. 279 00:12:54,107 --> 00:12:55,305 I don't wear no underwear. 280 00:12:56,742 --> 00:12:59,911 Okay. Glad to know that. 281 00:12:59,913 --> 00:13:02,546 Doc, I want a baby so badly, I'll try anything. 282 00:13:02,548 --> 00:13:04,781 No, she won't. I suggest things all the time, 283 00:13:04,783 --> 00:13:06,317 but she won't go for it. Shut up. 284 00:13:06,319 --> 00:13:09,120 You know, doc, I got a theory about this. 285 00:13:09,122 --> 00:13:10,287 In high school, 286 00:13:10,289 --> 00:13:12,556 it was never the nice girls that got knocked up. 287 00:13:12,558 --> 00:13:14,591 It was always the sluts. Shut up. 288 00:13:14,593 --> 00:13:16,694 So if she would just spice things up a little bit, 289 00:13:16,696 --> 00:13:19,029 uh, you know, outfits, bigger breasts, 290 00:13:19,031 --> 00:13:20,364 that sort of thing, 291 00:13:20,366 --> 00:13:23,167 maybe my guys would have something to shoot for. 292 00:13:26,638 --> 00:13:32,276 Look, Benny, we could sit here and talk science all day, but... 293 00:13:32,278 --> 00:13:34,979 You know, it could be any number of things. 294 00:13:34,981 --> 00:13:36,714 It could be environmental factors. 295 00:13:36,716 --> 00:13:38,482 Hear that? Environmental. 296 00:13:38,484 --> 00:13:40,017 I told you we should do it outside. 297 00:13:40,019 --> 00:13:41,585 Shut up! 298 00:13:41,587 --> 00:13:43,487 Look, here's what I wanna do. 299 00:13:43,489 --> 00:13:45,556 I wanna take some baseline tests, 300 00:13:45,558 --> 00:13:46,924 check out your general health, 301 00:13:46,926 --> 00:13:48,792 then we'll take it from there, okay? 302 00:13:48,794 --> 00:13:50,594 Thank you. You're very kind. 303 00:13:50,596 --> 00:13:52,463 I'm gonna thank Reggie for sending us to you. 304 00:13:52,465 --> 00:13:54,799 Oh, believe me, so am I. 305 00:13:54,801 --> 00:13:57,101 Hey, doc, talk her into some bigger breasts. 306 00:13:57,103 --> 00:13:59,570 There's more where that came from. 307 00:14:09,381 --> 00:14:11,348 Well, at least the power's back on. 308 00:14:14,553 --> 00:14:16,353 Yeah? 309 00:14:16,355 --> 00:14:19,056 Oh, hi. 310 00:14:19,058 --> 00:14:20,224 No, you're kidding me. 311 00:14:20,226 --> 00:14:21,758 Y-You haven't gotten that article yet? 312 00:14:21,760 --> 00:14:23,027 Well, damn it, you know, 313 00:14:23,029 --> 00:14:25,929 Margaret was supposed to fax that to you this afternoon. 314 00:14:25,931 --> 00:14:27,331 I-- I promise. 315 00:14:27,333 --> 00:14:28,465 First thing in the morning. 316 00:14:28,467 --> 00:14:30,934 I am lying my ass off. 317 00:14:32,971 --> 00:14:34,671 I-- I'm sleeping. 318 00:14:34,673 --> 00:14:36,373 Dr. Becker, it's Linda. 319 00:14:36,375 --> 00:14:39,343 And I know you're not sleeping 'cause you're talking. 320 00:14:40,847 --> 00:14:43,013 All right, all right. 321 00:14:43,015 --> 00:14:44,215 What? 322 00:14:44,217 --> 00:14:46,150 Okay, here's the thing. 323 00:14:46,152 --> 00:14:48,219 My new apartment fell through, 324 00:14:48,221 --> 00:14:50,921 so I'm gonna need to stay in the office for a few more days, 325 00:14:50,923 --> 00:14:52,523 just until I find a new one. 326 00:14:52,525 --> 00:14:55,326 Fine. That couldn't have waited until tomorrow? 327 00:14:55,328 --> 00:14:58,562 I'm starting to get creeped out down there by myself. 328 00:14:58,564 --> 00:15:01,065 I was wondering maybe if I could stay here. 329 00:15:01,067 --> 00:15:02,633 Oh, no, no, no, I gotta work. I gotta work. 330 00:15:02,635 --> 00:15:05,702 Got any cookies? No, no, don't. 331 00:15:05,704 --> 00:15:07,237 See you in the morning. 332 00:15:07,239 --> 00:15:08,873 I've gotta stop answering the door. 333 00:15:08,875 --> 00:15:11,342 Hello. Oh! 334 00:15:11,344 --> 00:15:13,010 What the hell are you doing here? 335 00:15:13,012 --> 00:15:16,113 Drain in Alexei's shower is stuffed, so I use yours. 336 00:15:16,115 --> 00:15:18,249 You need shampoo. 337 00:15:18,251 --> 00:15:19,182 You-- 338 00:15:19,184 --> 00:15:21,986 You didn't even fix your own shower? 339 00:15:21,988 --> 00:15:23,354 I'm on list. 340 00:15:23,356 --> 00:15:25,656 Well-- Is that my towel? 341 00:15:25,658 --> 00:15:28,492 Oh, you want it back? No, I don't want it back. 342 00:15:28,494 --> 00:15:30,060 I don't want you coming in my apartment 343 00:15:30,062 --> 00:15:31,362 without permission. 344 00:15:31,364 --> 00:15:33,764 And I sure as hell don't want you using my shower. 345 00:15:33,766 --> 00:15:35,733 Okay, okay. 346 00:15:35,735 --> 00:15:39,502 You Americans with your one person to an apartment. 347 00:15:41,140 --> 00:15:42,940 I go to 5-A and watch TV. 348 00:15:42,942 --> 00:15:46,043 They got big screen and DVD. 349 00:15:46,045 --> 00:15:47,778 Yeah, well, just go, will you? 350 00:15:47,780 --> 00:15:49,547 I got an article to write. 351 00:15:49,549 --> 00:15:52,149 You haven't done it yet? Just leave. 352 00:16:04,329 --> 00:16:06,764 Certainly look happy today, Jake. 353 00:16:06,766 --> 00:16:09,300 You're looking at a man in love. 354 00:16:10,568 --> 00:16:12,569 I was at home last night and I realized 355 00:16:12,571 --> 00:16:14,604 I'd be out of my mind to let Amy go. 356 00:16:14,606 --> 00:16:16,173 Couldn't stop thinking about her. 357 00:16:16,175 --> 00:16:20,077 I just lay there in my bed fondling her toothbrush. 358 00:16:21,246 --> 00:16:25,282 That's romantic, in a non-hygienic sort of way. 359 00:16:25,284 --> 00:16:26,517 She's on her way over here. 360 00:16:26,519 --> 00:16:28,119 I'm gonna ask her to move in with me. 361 00:16:28,121 --> 00:16:31,355 Oh, so you're gonna tell her that you lied to about the cat. 362 00:16:31,357 --> 00:16:34,758 Reg, I'm trying to start a relationship with this woman. 363 00:16:34,760 --> 00:16:37,561 I can't tell her the truth. 364 00:16:37,563 --> 00:16:39,996 Jeez, no wonder you're alone. 365 00:16:41,132 --> 00:16:44,035 Thank you, Jake. Thank you so much. 366 00:16:44,037 --> 00:16:45,269 Morning, Jake. Yeah. 367 00:16:45,271 --> 00:16:47,104 Reg, can I have a cup of coffee, 368 00:16:47,106 --> 00:16:50,207 eggs, toast and some orange juice? 369 00:16:50,209 --> 00:16:52,509 Full breakfast this morning. 370 00:16:52,511 --> 00:16:53,977 You must have finished that article. 371 00:16:53,979 --> 00:16:55,880 Nope. I decided not to do it. 372 00:16:55,882 --> 00:16:58,048 I got thinking about the friend that asked me to write it. 373 00:16:58,050 --> 00:17:00,150 I realized I was doing it because he's a friend of mine 374 00:17:00,152 --> 00:17:02,285 then it occurred to me, if he's really a friend, 375 00:17:02,287 --> 00:17:04,455 he wouldn't have asked me to do it in the first place. 376 00:17:04,457 --> 00:17:06,223 You mean you just quit? 377 00:17:06,225 --> 00:17:08,759 You spin it your way, I'll spin it mine. 378 00:17:10,095 --> 00:17:11,661 Hi, Jake. Are you all right? 379 00:17:11,663 --> 00:17:13,697 You sounded so serious on the phone. 380 00:17:13,699 --> 00:17:16,500 Okay. Here it is. 381 00:17:16,502 --> 00:17:18,836 I want you to move in with me. 382 00:17:18,838 --> 00:17:21,605 Oh, Jake, that's great, baby. 383 00:17:21,607 --> 00:17:23,473 I'm so happy. 384 00:17:23,475 --> 00:17:25,709 But what about the cat? Ah, forget about the cat. 385 00:17:25,711 --> 00:17:28,078 We'll take him out to the country and make a ceremony. 386 00:17:28,080 --> 00:17:30,548 We'll open his cage and sing "Born Free." 387 00:17:30,550 --> 00:17:32,383 If he doesn't come back to me, 388 00:17:32,385 --> 00:17:33,784 then he wasn't mine to begin with. 389 00:17:33,786 --> 00:17:35,653 Or something like that. 390 00:17:35,655 --> 00:17:37,988 But how will he survive? What will he eat? 391 00:17:37,990 --> 00:17:40,123 Eh, a few days in the woods, he won't be so finicky. 392 00:17:41,393 --> 00:17:43,127 So, what do you say? 393 00:17:43,129 --> 00:17:45,495 You know, it's funny. 394 00:17:45,497 --> 00:17:47,998 I was the one who asked you to get rid of the cat. 395 00:17:48,000 --> 00:17:51,468 But when you told me how much he meant to you, 396 00:17:51,470 --> 00:17:53,370 I was touched. 397 00:17:53,372 --> 00:17:54,671 Yeah, it's all good. 398 00:17:54,673 --> 00:17:56,040 But now, 399 00:17:56,042 --> 00:17:58,876 well, if that's how lightly you take commitment, 400 00:17:58,878 --> 00:18:01,946 just how long would it be before you cut me loose? 401 00:18:01,948 --> 00:18:03,213 Oh, I'm sorry, Jake. 402 00:18:03,215 --> 00:18:05,449 No, I think things worked out for the best. 403 00:18:05,451 --> 00:18:06,850 You take care. 404 00:18:06,852 --> 00:18:10,954 Take him out to the country and sing "Born Free." 405 00:18:12,457 --> 00:18:14,958 I just screwed myself, didn't I? 406 00:18:16,061 --> 00:18:18,095 You better get used to it. 407 00:18:19,831 --> 00:18:21,731 Benny, come on. I don't wanna do this. 408 00:18:21,733 --> 00:18:23,367 Shut up. We're doing this. 409 00:18:23,369 --> 00:18:24,968 Hi, Reggie. 410 00:18:24,970 --> 00:18:26,337 Hi, Dr. Becker. 411 00:18:26,339 --> 00:18:27,871 I'm sorry to bother you, 412 00:18:27,873 --> 00:18:29,739 but we were really anxious about those tests. 413 00:18:29,741 --> 00:18:31,041 Did you find anything? 414 00:18:31,043 --> 00:18:33,777 Wouldn't you be more comfortable in my office? 415 00:18:33,779 --> 00:18:35,546 See, he don't wanna talk about it either. 416 00:18:35,548 --> 00:18:37,080 You don't wanna talk about it 417 00:18:37,082 --> 00:18:39,817 'cause your afraid your guys aren't getting there. 418 00:18:39,819 --> 00:18:41,851 Oh, my guys are getting there. 419 00:18:41,853 --> 00:18:43,387 Maybe they don't like what they see 420 00:18:43,389 --> 00:18:45,422 and they turn around. You're a pig. 421 00:18:45,424 --> 00:18:47,725 And you married a pig. So who's stupider? 422 00:18:47,727 --> 00:18:48,826 Hey, shut up, both of you. 423 00:18:48,828 --> 00:18:50,327 You want my diagnosis? 424 00:18:50,329 --> 00:18:52,729 Here it is, free of charge, you can't have kids. 425 00:18:54,065 --> 00:18:55,766 Oh, my God. 426 00:18:55,768 --> 00:18:59,470 No, I mean, you can't have kids as in you shouldn't have kids. 427 00:18:59,472 --> 00:19:01,505 Y-You don't need a fertility counselor, 428 00:19:01,507 --> 00:19:03,073 you need a marriage counselor. 429 00:19:03,075 --> 00:19:05,042 Medically, you're probably fine, 430 00:19:05,044 --> 00:19:07,110 but until you learn how to deal with each other, 431 00:19:07,112 --> 00:19:08,946 you shouldn't have a kid. 432 00:19:08,948 --> 00:19:12,282 Hell, you shouldn't even have a goldfish. Now go away. 433 00:19:15,620 --> 00:19:18,288 Well, I can see you're just not the doctor for us. 434 00:19:18,290 --> 00:19:19,590 Thanks a lot, Reggie. 435 00:19:19,592 --> 00:19:21,258 Come on, Benny. 436 00:19:21,260 --> 00:19:23,460 Maybe we should get a goldfish. 437 00:19:26,931 --> 00:19:28,565 I didn't say they were nice. 438 00:19:28,567 --> 00:19:30,501 I just said I knew them. 439 00:19:30,503 --> 00:19:32,970 But you were right. They should never have kids. 440 00:19:32,972 --> 00:19:36,006 Well, medicine isn't always the best medicine. 441 00:19:37,575 --> 00:19:39,276 You know something? 442 00:19:39,278 --> 00:19:41,578 That's not a bad title for my article. 443 00:19:41,580 --> 00:19:44,815 That could be the hook that I need. 444 00:19:44,817 --> 00:19:46,350 Yeah. 445 00:19:47,819 --> 00:19:54,725 Being a doctor is not just about tests and symptoms, 446 00:19:54,727 --> 00:20:01,097 but sometimes sensing another person's unique emotional needs. 447 00:20:01,099 --> 00:20:03,267 Hey, John, my girlfriend just broke up with me. 448 00:20:03,269 --> 00:20:04,401 You got a second to talk? 449 00:20:04,403 --> 00:20:06,804 Buzz off. I'm trying to write here. 450 00:20:15,880 --> 00:20:17,047 Morning, everybody. 451 00:20:17,049 --> 00:20:19,115 Margaret, what's going on? 452 00:20:19,117 --> 00:20:21,685 Oh, You got a couple of messages. 453 00:20:21,687 --> 00:20:23,854 Mr. and Mrs. Carbone called 454 00:20:23,856 --> 00:20:27,291 and suggested you go and have a child by yourself, 455 00:20:27,293 --> 00:20:29,693 but not exactly in those words. 456 00:20:31,062 --> 00:20:33,296 Your friend from the magazine called. 457 00:20:33,298 --> 00:20:34,798 Same message. 458 00:20:34,800 --> 00:20:37,201 Yeah, well, I can't help the Carbones, 459 00:20:37,203 --> 00:20:39,169 but I did finish the article. 460 00:20:39,171 --> 00:20:40,671 Look at that. 461 00:20:40,673 --> 00:20:42,772 Scraps of paper? 462 00:20:42,774 --> 00:20:45,909 John, this isn't an article, this is garbage. 463 00:20:45,911 --> 00:20:48,312 Well, you could at least wait till you read it. 464 00:20:48,314 --> 00:20:50,781 I'm gonna need your help typing all of this. 465 00:20:50,783 --> 00:20:52,081 Oh, John. Don't worry about it. 466 00:20:52,083 --> 00:20:53,651 It's all numbered, it's all there. 467 00:20:53,653 --> 00:20:54,818 Fine. 468 00:20:54,820 --> 00:20:56,620 I have to run out to the post office. 469 00:20:56,622 --> 00:20:58,388 I'll type it when I get back. 470 00:20:58,390 --> 00:21:00,223 Linda, watch the desk. 471 00:21:00,225 --> 00:21:01,692 Okay. 472 00:21:02,927 --> 00:21:04,194 Morning, doctor. 473 00:21:04,196 --> 00:21:05,362 Huh? 474 00:21:05,364 --> 00:21:06,597 Oh, yeah, morning. 475 00:21:06,599 --> 00:21:08,898 Good news. I found an apartment. 476 00:21:08,900 --> 00:21:11,368 Actually, it's my old one. I'm gonna move back in. 477 00:21:11,370 --> 00:21:13,670 Oh, well, Godspeed. 478 00:21:16,441 --> 00:21:18,475 Okay, here's the thing. 479 00:21:18,477 --> 00:21:20,310 They raised the rent, 480 00:21:20,312 --> 00:21:23,080 so I'm gonna have to come up with a security deposit. 481 00:21:23,082 --> 00:21:25,449 It's $800. Oh, now, Linda, I can't do-- 482 00:21:25,451 --> 00:21:27,685 I don't have that kind of money. 483 00:21:27,687 --> 00:21:30,920 Well, okay, I guess I'm just gonna have to keep living here. 484 00:21:32,089 --> 00:21:33,924 My checkbook's in the office. 485 00:21:33,926 --> 00:21:37,194 Oh, Dr. Becker, thank you! You really saved my life. 486 00:21:37,196 --> 00:21:39,062 And I'm gonna return the favor. 487 00:21:39,064 --> 00:21:41,064 I'm going to work extra hard around here. 488 00:21:43,400 --> 00:21:45,568 Look at this place. 489 00:21:45,570 --> 00:21:49,806 The first thing I'm going to do is clean up this mess. 38988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.