Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,460 --> 00:00:28,126
Ah, come on, Reg.
2
00:00:28,128 --> 00:00:29,761
Open up already.
3
00:00:29,763 --> 00:00:32,263
God, it's the creature
that doesn't sleep.
4
00:00:33,533 --> 00:00:35,867
Come on, will you?
5
00:00:35,869 --> 00:00:37,835
Why are you keeping me
waiting out there?
6
00:00:37,837 --> 00:00:39,571
I've already been hit on
by a junkie,
7
00:00:39,573 --> 00:00:42,140
two bums and a hooker.
8
00:00:42,142 --> 00:00:44,842
Always nice to see a family
working together, though,
9
00:00:44,844 --> 00:00:46,344
isn't it?
10
00:00:47,046 --> 00:00:48,713
I need coffee to go.
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,047
It's brewing.
12
00:00:50,049 --> 00:00:51,683
Don't you ever just wake up
and think:
13
00:00:51,685 --> 00:00:55,387
"Wow, what a beautiful day.
Isn't it great to be alive?"
14
00:00:55,389 --> 00:00:58,523
W-W-Where did you grow up,
in a greeting card?
15
00:00:59,825 --> 00:01:01,526
Well, you're always so cynical.
16
00:01:01,528 --> 00:01:03,862
I don't understand
why you can't be more positive.
17
00:01:03,864 --> 00:01:04,929
Oh, I'm positive.
18
00:01:04,931 --> 00:01:06,964
I'm positive
that every single day
19
00:01:06,966 --> 00:01:09,100
the evil forces of nature
are out there
20
00:01:09,102 --> 00:01:11,536
waiting to screw me.
21
00:01:11,538 --> 00:01:13,805
Wow, how do you get through
a day with that attitude?
22
00:01:13,807 --> 00:01:16,474
I have a cup of coffee.
23
00:01:17,409 --> 00:01:19,611
All right,
I heard you the first time.
24
00:01:19,613 --> 00:01:21,713
So why are you up
so early anyway?
25
00:01:21,715 --> 00:01:22,914
I've gotta get into the office.
26
00:01:22,916 --> 00:01:25,050
I promised a friend of mine
I'd do him a favor.
27
00:01:25,052 --> 00:01:26,918
It's already biting me
in the ass.
28
00:01:26,920 --> 00:01:28,352
Gee, you're making such a fuss.
29
00:01:28,354 --> 00:01:30,589
What did you promise him
you'd do, give him a kidney?
30
00:01:30,591 --> 00:01:33,191
No, I'm gonna need my kidney
for my coffee.
31
00:01:35,562 --> 00:01:38,028
I told him I'd write an article
in his medical journal.
32
00:01:38,030 --> 00:01:39,364
It's due in two days.
33
00:01:39,366 --> 00:01:41,266
I don't even know
what I'm gonna write yet.
34
00:01:41,268 --> 00:01:42,967
You know,
when am I gonna learn my lesson?
35
00:01:42,969 --> 00:01:45,504
You know,
I-I just can't say no to people.
36
00:01:45,506 --> 00:01:47,638
Oh, yeah,
clearly that's your problem.
37
00:01:47,640 --> 00:01:49,507
You're too accommodating.
38
00:01:51,777 --> 00:01:52,878
Okay.
39
00:01:52,880 --> 00:01:54,478
Mmm.
Mmm.
40
00:01:54,480 --> 00:01:56,047
Had a great time last night.
41
00:01:56,049 --> 00:01:58,316
I had two great times.
42
00:01:58,318 --> 00:02:00,418
See you for lunch?
Yeah, I'm hungry already.
43
00:02:00,420 --> 00:02:01,486
Hey.
44
00:02:01,488 --> 00:02:02,887
Mmm.
Mmm.
45
00:02:02,889 --> 00:02:05,056
I'll miss you.
I'll miss you more.
46
00:02:05,058 --> 00:02:06,525
Bye.
Bye.
47
00:02:06,527 --> 00:02:08,193
Bye.
Bye.
48
00:02:08,195 --> 00:02:09,794
49
00:02:09,796 --> 00:02:12,097
I have gotta get rid
of that woman.
50
00:02:13,799 --> 00:02:14,932
Morning.
Yeah, morning.
51
00:02:14,934 --> 00:02:17,068
What's going on, Jake?
I thought you liked Amy.
52
00:02:17,070 --> 00:02:18,636
Oh, I do. We have a great time.
53
00:02:18,638 --> 00:02:20,572
But this morning,
she went and she ruined it.
54
00:02:20,574 --> 00:02:21,606
How?
55
00:02:21,608 --> 00:02:23,975
Left her toothbrush
in my bathroom.
56
00:02:24,743 --> 00:02:26,578
The bitch.
57
00:02:26,580 --> 00:02:28,580
Come on,
first she leaves her toothbrush,
58
00:02:28,582 --> 00:02:31,449
then it's some makeup,
then it's a change of clothes.
59
00:02:31,451 --> 00:02:33,752
Which means?
Come on, Reg, it's obvious.
60
00:02:33,754 --> 00:02:35,086
She wants to move in.
61
00:02:35,088 --> 00:02:36,888
I mean, women are like armies.
62
00:02:36,890 --> 00:02:39,290
Before they invade,
they stockpile supplies
63
00:02:39,292 --> 00:02:41,392
at the border.
64
00:02:41,394 --> 00:02:43,895
Hey, she's already talking about
rearranging my furniture,
65
00:02:43,897 --> 00:02:46,964
which doesn't work for me
on a number of levels.
66
00:02:47,934 --> 00:02:49,200
I don't know, Jake.
67
00:02:49,202 --> 00:02:51,636
Maybe she's looking for
the relationship to progress.
68
00:02:51,638 --> 00:02:53,004
See?
That's what I'm talking about.
69
00:02:53,006 --> 00:02:54,406
What is it with women?
70
00:02:54,408 --> 00:02:57,242
Why do they have to take
a beautiful thing like dating
71
00:02:57,244 --> 00:02:59,444
and then just
suck all the fun out of it?
72
00:02:59,446 --> 00:03:02,314
They're practicing for marriage.
73
00:03:23,737 --> 00:03:26,004
Stop it!
74
00:03:26,006 --> 00:03:28,439
Why do women always have to
scream when they're surprised?
75
00:03:28,441 --> 00:03:31,509
Can't you just clutch your heart
and drop dead like a man?
76
00:03:32,044 --> 00:03:34,178
Oh, brother.
77
00:03:34,180 --> 00:03:37,015
What-- What are you doing here?
Sleeping.
78
00:03:37,017 --> 00:03:39,683
Oh, coffee, thank God.
What? Oh, no, no.
79
00:03:39,685 --> 00:03:41,319
What's going on?
80
00:03:41,321 --> 00:03:42,787
What are you two doing here?
81
00:03:42,789 --> 00:03:45,156
What are you two doing here?
What are you doing?
82
00:03:45,158 --> 00:03:47,225
I came in to open the office.
What are you doing?
83
00:03:47,227 --> 00:03:49,060
I came to write
that stupid article.
84
00:03:49,062 --> 00:03:51,863
You haven't done that yet?
No, I haven't done that yet.
85
00:03:51,865 --> 00:03:53,498
Well, what is she doing here?
86
00:03:53,500 --> 00:03:54,665
Do I look like the concierge?
87
00:03:54,667 --> 00:03:56,801
I walked in here,
she's sleeping.
88
00:03:56,803 --> 00:03:58,203
You were sleeping here?
89
00:03:58,205 --> 00:04:00,071
I was till he came in.
90
00:04:00,073 --> 00:04:02,307
Well,
why were you sleeping here?
91
00:04:02,309 --> 00:04:05,143
Well, the table in Exam Room One
was too hard.
92
00:04:05,145 --> 00:04:07,311
The table in Room Two
was too soft.
93
00:04:07,313 --> 00:04:09,014
But Dr. Becker's chair
was just--
94
00:04:09,016 --> 00:04:10,147
Linda.
Linda.
95
00:04:11,317 --> 00:04:13,118
I live here now.
96
00:04:13,120 --> 00:04:14,486
Why is she living here?
97
00:04:14,488 --> 00:04:16,921
Ask her.
Why are you living here?
98
00:04:16,923 --> 00:04:18,990
Okay, here's the thing.
99
00:04:18,992 --> 00:04:21,359
I found this great
new apartment.
100
00:04:21,361 --> 00:04:24,462
So I left my old one
and I rented the new one.
101
00:04:24,464 --> 00:04:26,164
So why aren't you living there?
102
00:04:26,166 --> 00:04:28,299
Okay, here's the thing.
103
00:04:28,301 --> 00:04:31,369
The end of my old lease and the
beginning of the my new lease
104
00:04:31,371 --> 00:04:35,039
didn't exactly dovetail
the way I'd hoped.
105
00:04:35,041 --> 00:04:38,343
So I just need to stay here
for three more days.
106
00:04:38,345 --> 00:04:40,979
Can I, please? Can I?
107
00:04:40,981 --> 00:04:43,347
Oh, fine. But just get out
of here right now.
108
00:04:43,349 --> 00:04:45,850
I need to write this article.
Oh, thank you, Dr. Becker.
109
00:04:45,852 --> 00:04:47,952
I really appreciate it.
110
00:04:47,954 --> 00:04:51,356
And to prove it, I'm gonna
show you a whole new Linda.
111
00:04:51,358 --> 00:04:53,090
Thank you.
No, do--
112
00:04:53,092 --> 00:04:56,193
I'm gonna be the best assistant
that you ever had.
113
00:04:57,596 --> 00:04:58,563
Shouldn't be too tough.
114
00:04:58,565 --> 00:05:00,698
The last one robbed you
at gunpoint.
115
00:05:11,777 --> 00:05:14,279
Hey, Becker, you got a minute?
No, I-I really don't.
116
00:05:14,281 --> 00:05:15,914
I need to write this article.
117
00:05:15,916 --> 00:05:18,783
You haven't done that yet?
No, I haven't done that yet.
118
00:05:18,785 --> 00:05:20,751
And I don't even know
what I'm writing.
119
00:05:20,753 --> 00:05:23,288
So would you please
just leave me alone?
120
00:05:23,290 --> 00:05:24,755
Sorry I bothered you.
121
00:05:24,757 --> 00:05:26,925
Wait, wait.
I don't wanna be insensitive.
122
00:05:26,927 --> 00:05:28,526
You're not dying, are you?
123
00:05:29,128 --> 00:05:30,328
No.
124
00:05:30,330 --> 00:05:32,096
Great, then take a hike.
125
00:05:34,066 --> 00:05:36,768
Jake, I really like you.
126
00:05:36,770 --> 00:05:39,337
The time we spend together
is great.
127
00:05:39,339 --> 00:05:40,538
Hell yeah.
128
00:05:40,540 --> 00:05:43,308
And we just get along so great.
129
00:05:43,310 --> 00:05:45,076
Hell yeah.
130
00:05:45,078 --> 00:05:47,178
And I think it could be
even better
131
00:05:47,180 --> 00:05:49,780
if we move in together.
132
00:05:49,782 --> 00:05:52,416
But there's a problem.
Oh, yeah?
133
00:05:52,418 --> 00:05:53,951
I mean, what problem?
134
00:05:54,620 --> 00:05:56,388
It's your cat.
135
00:05:56,390 --> 00:06:00,024
You know how allergic I am,
and the pills just don't help.
136
00:06:00,026 --> 00:06:03,627
So if you wanna take this step,
137
00:06:03,629 --> 00:06:04,963
well, I'm sorry,
138
00:06:04,965 --> 00:06:07,265
but you'll have to find
another home for the cat.
139
00:06:08,367 --> 00:06:11,068
Oh, boy. I don't know, um...
140
00:06:12,170 --> 00:06:14,372
I've had that cat for so long.
141
00:06:14,374 --> 00:06:16,341
I mean, when he curls up
in my lap and purrs,
142
00:06:16,343 --> 00:06:18,175
I get this safe warm feeling.
143
00:06:18,177 --> 00:06:20,345
I mean, it feels good
when you do that too,
144
00:06:20,347 --> 00:06:21,912
but...
145
00:06:21,914 --> 00:06:23,748
Well, but getting rid of him
would be like
146
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
losing a part of me.
147
00:06:25,752 --> 00:06:28,185
I've lost enough already.
148
00:06:29,087 --> 00:06:30,487
I feel terrible.
149
00:06:30,489 --> 00:06:33,224
I had no idea your cat
meant that much to you.
150
00:06:34,660 --> 00:06:37,595
I'm sorry, I don't know
how we can get past this.
151
00:06:39,831 --> 00:06:41,533
I need to think.
152
00:06:41,535 --> 00:06:42,934
I'll call you, okay?
153
00:06:42,936 --> 00:06:44,502
All right.
154
00:06:49,608 --> 00:06:51,008
Jake, that was low.
155
00:06:51,010 --> 00:06:54,012
You just got that cat
and it doesn't even have a name.
156
00:06:54,014 --> 00:06:56,714
Well, why? Look, I like Amy.
157
00:06:56,716 --> 00:06:58,649
I'm just not ready
for that kind of commitment.
158
00:06:58,651 --> 00:07:00,351
And it was a clean out.
159
00:07:00,353 --> 00:07:03,521
And the best part,
I'm not even the bad guy.
160
00:07:05,525 --> 00:07:07,959
I'm just a poor blind guy
who loves his cat.
161
00:07:09,930 --> 00:07:11,462
Suddenly, I'm hungry.
162
00:07:11,464 --> 00:07:13,698
Perhaps I'll have some cake
and eat it too.
163
00:07:16,369 --> 00:07:18,937
All men are not evil.
It's only a few.
164
00:07:18,939 --> 00:07:21,472
All men are not evil.
165
00:07:21,474 --> 00:07:23,474
It's only a few.
166
00:07:24,643 --> 00:07:26,410
You want a refill?
No.
167
00:07:26,412 --> 00:07:29,714
Damn it, Reg,
I was this close to an idea.
168
00:07:29,716 --> 00:07:31,649
Well,
as long as you're on a break,
169
00:07:31,651 --> 00:07:33,485
I need to ask you a favor.
170
00:07:33,487 --> 00:07:35,353
Oh, good, another favor.
171
00:07:35,355 --> 00:07:37,155
This isn't like that article.
172
00:07:37,157 --> 00:07:39,556
This is something you can do.
173
00:07:40,392 --> 00:07:41,726
This woman I know,
174
00:07:41,728 --> 00:07:43,827
she and her husband
have been trying to have a baby.
175
00:07:43,829 --> 00:07:45,496
They haven't had any luck,
176
00:07:45,498 --> 00:07:48,766
and, well, they can't figure out
what they've been doing wrong.
177
00:07:48,768 --> 00:07:50,601
Take them into your men's room.
178
00:07:50,603 --> 00:07:51,902
There's a doodle on the wall
179
00:07:51,904 --> 00:07:53,804
that illustrates
the whole process.
180
00:07:54,940 --> 00:07:56,640
Becker.
181
00:07:56,642 --> 00:07:59,610
All right, fine.
Tell them to come see me.
182
00:07:59,612 --> 00:08:02,247
But please just let me
have five minutes.
183
00:08:02,249 --> 00:08:03,247
Okay.
184
00:08:04,650 --> 00:08:05,950
John.
185
00:08:05,952 --> 00:08:07,352
What?
186
00:08:07,354 --> 00:08:09,854
I just used my cat
to get rid of a girlfriend.
187
00:08:09,856 --> 00:08:11,756
Was that wrong?
188
00:08:11,758 --> 00:08:14,324
You got a cat
that gets rid of people?
189
00:08:15,661 --> 00:08:17,928
Can I borrow it?
190
00:08:28,240 --> 00:08:29,507
Hello.
191
00:08:29,509 --> 00:08:30,774
Whoa, whoa, whoa.
192
00:08:30,776 --> 00:08:32,143
Who the hell are you?
193
00:08:32,744 --> 00:08:34,045
I am super.
194
00:08:34,047 --> 00:08:36,381
You're a super what?
195
00:08:36,383 --> 00:08:37,748
Oh, excuse me.
196
00:08:37,750 --> 00:08:40,218
My English is not
so freaking good.
197
00:08:40,220 --> 00:08:42,553
I am Alexei,
new super for building.
198
00:08:42,555 --> 00:08:44,322
I come to fix light in bathroom.
199
00:08:44,324 --> 00:08:46,957
Wait, hold on a second, pal.
What happened to the other guy?
200
00:08:46,959 --> 00:08:48,693
What's his name? Ernesto?
201
00:08:48,695 --> 00:08:50,528
Went back to Dominican Republic
202
00:08:50,530 --> 00:08:52,730
to pick bananas
or run for president.
203
00:08:52,732 --> 00:08:53,931
Who cares?
204
00:08:53,933 --> 00:08:55,366
Now, you want me to fix light,
205
00:08:55,368 --> 00:08:58,002
or should I just
go screw off myself?
206
00:08:58,004 --> 00:09:00,871
Look, I'm trying to write
an article here, you know.
207
00:09:00,873 --> 00:09:02,206
I need some peace and quiet.
208
00:09:02,208 --> 00:09:03,875
Can't you come back
some other time?
209
00:09:03,877 --> 00:09:05,209
Hey, you think
you're the only one
210
00:09:05,211 --> 00:09:07,144
who is needing Alexei
in the building?
211
00:09:07,146 --> 00:09:09,414
I got freaking Mrs. Muchnick
bitching me up
212
00:09:09,416 --> 00:09:11,516
about her noisy toilet,
213
00:09:11,518 --> 00:09:13,384
and this big nose, uh,
214
00:09:13,386 --> 00:09:16,487
Wilson from 2-C, bugging me
about his stinking oven.
215
00:09:16,489 --> 00:09:19,324
You can all go
kiss me on my ass.
216
00:09:19,326 --> 00:09:22,026
Hey, hey, hey, hey, hey,
217
00:09:22,028 --> 00:09:23,828
Gorby, relax.
218
00:09:23,830 --> 00:09:25,763
You can fix the light.
219
00:09:25,765 --> 00:09:27,231
May I?
220
00:09:27,233 --> 00:09:31,102
Thank you so very freaking much.
221
00:09:31,104 --> 00:09:33,438
Like I am needing this.
222
00:09:33,440 --> 00:09:36,074
Back home in Russia,
I was leading economist.
223
00:09:36,076 --> 00:09:37,141
Yeah, right.
224
00:09:37,143 --> 00:09:40,144
That explains why they're
doing so well over there.
225
00:09:45,518 --> 00:09:47,885
Son of a bastard!
226
00:09:47,887 --> 00:09:50,788
It's son of a bitch.
227
00:09:50,790 --> 00:09:54,559
Excuse me so very freaking much.
228
00:10:22,254 --> 00:10:24,489
What are you doing here?
229
00:10:24,491 --> 00:10:25,723
What are you doing here?
230
00:10:25,725 --> 00:10:27,992
I live here, remember?
231
00:10:27,994 --> 00:10:29,827
Oh, yeah, right.
232
00:10:29,829 --> 00:10:32,963
But can't you go right now?
I gotta write this article.
233
00:10:32,965 --> 00:10:34,332
Haven't done that yet?
234
00:10:34,334 --> 00:10:36,600
No, I haven't done that yet.
Now go.
235
00:10:36,602 --> 00:10:39,403
Oh, thank you.
What? Oh, no, don't.
236
00:10:43,842 --> 00:10:46,743
Sorry. Forgot my hair dryer.
237
00:10:53,752 --> 00:10:56,086
Sorry. Forgot my brush.
238
00:10:56,088 --> 00:10:57,888
It's right over here.
239
00:10:57,890 --> 00:10:59,423
Excuse me.
240
00:11:05,732 --> 00:11:07,064
You come through
that door again,
241
00:11:07,066 --> 00:11:08,866
you're in big trouble!
242
00:11:16,409 --> 00:11:19,410
Sorry. Forgot my towel.
243
00:11:27,319 --> 00:11:29,019
Dr. Becker's office.
244
00:11:29,021 --> 00:11:31,222
Oh, hi.
245
00:11:31,224 --> 00:11:33,290
Really?
246
00:11:33,292 --> 00:11:35,859
You haven't gotten
that article yet?
247
00:11:35,861 --> 00:11:38,061
Well, I know he finished it.
248
00:11:38,063 --> 00:11:41,599
I'm sure you will have it, um...
249
00:11:42,934 --> 00:11:44,368
Later today.
250
00:11:44,370 --> 00:11:45,936
Mm-hm. Bye.
251
00:11:48,406 --> 00:11:51,342
Does this--
Does this look like later today?
252
00:11:51,344 --> 00:11:53,077
This is not later today.
253
00:11:53,079 --> 00:11:54,345
This is later today.
254
00:11:54,347 --> 00:11:57,215
This is next week sometime.
255
00:11:57,217 --> 00:11:59,917
Well, somebody had to put
some fire under your butt.
256
00:11:59,919 --> 00:12:01,952
All right, fine.
You know something?
257
00:12:01,954 --> 00:12:03,287
I don't have a patient
for an hour.
258
00:12:03,289 --> 00:12:04,789
I'll just go lock myself
in the office
259
00:12:04,791 --> 00:12:06,290
and write this stupid article.
260
00:12:06,292 --> 00:12:08,458
I tell you something, though,
I'm never gonna do a favor
261
00:12:08,460 --> 00:12:09,761
for anyone else ever again.
262
00:12:09,763 --> 00:12:12,096
Oh, there's a couple
waiting in your office
263
00:12:12,098 --> 00:12:13,464
that Reggie sent over.
264
00:12:13,466 --> 00:12:17,568
You said that you would see them
as a favor.
265
00:12:17,570 --> 00:12:20,070
All right, all right, all right,
I'll...
266
00:12:20,072 --> 00:12:22,572
You know, I just can't catch
a break around here.
267
00:12:22,574 --> 00:12:24,574
Need some help
carrying that cross,
268
00:12:24,576 --> 00:12:26,476
or can you make it alone?
269
00:12:28,614 --> 00:12:31,282
Mr. and Mrs. Carbone,
I'm John Becker.
270
00:12:31,284 --> 00:12:33,184
Maria.
How do you do?
271
00:12:33,186 --> 00:12:34,518
This is my husband, Benny.
272
00:12:34,520 --> 00:12:36,219
Yeah, how are you?
273
00:12:36,221 --> 00:12:40,091
So I understand you're having
some trouble conceiving.
274
00:12:40,093 --> 00:12:43,961
I'm not doing it in no cup.
Shut up.
275
00:12:43,963 --> 00:12:46,831
Yeah, let's not jump to
the party quite yet, shall we?
276
00:12:46,833 --> 00:12:48,398
Um...
277
00:12:48,400 --> 00:12:50,567
Look, this could be
a medical problem,
278
00:12:50,569 --> 00:12:54,105
or it could be as simple as your
husband's choice in underwear.
279
00:12:54,107 --> 00:12:55,305
I don't wear no underwear.
280
00:12:56,742 --> 00:12:59,911
Okay. Glad to know that.
281
00:12:59,913 --> 00:13:02,546
Doc, I want a baby so badly,
I'll try anything.
282
00:13:02,548 --> 00:13:04,781
No, she won't.
I suggest things all the time,
283
00:13:04,783 --> 00:13:06,317
but she won't go for it.
Shut up.
284
00:13:06,319 --> 00:13:09,120
You know, doc,
I got a theory about this.
285
00:13:09,122 --> 00:13:10,287
In high school,
286
00:13:10,289 --> 00:13:12,556
it was never the nice girls
that got knocked up.
287
00:13:12,558 --> 00:13:14,591
It was always the sluts.
Shut up.
288
00:13:14,593 --> 00:13:16,694
So if she would just
spice things up a little bit,
289
00:13:16,696 --> 00:13:19,029
uh, you know, outfits,
bigger breasts,
290
00:13:19,031 --> 00:13:20,364
that sort of thing,
291
00:13:20,366 --> 00:13:23,167
maybe my guys would have
something to shoot for.
292
00:13:26,638 --> 00:13:32,276
Look, Benny, we could sit here
and talk science all day, but...
293
00:13:32,278 --> 00:13:34,979
You know, it could be
any number of things.
294
00:13:34,981 --> 00:13:36,714
It could be
environmental factors.
295
00:13:36,716 --> 00:13:38,482
Hear that? Environmental.
296
00:13:38,484 --> 00:13:40,017
I told you
we should do it outside.
297
00:13:40,019 --> 00:13:41,585
Shut up!
298
00:13:41,587 --> 00:13:43,487
Look, here's what I wanna do.
299
00:13:43,489 --> 00:13:45,556
I wanna take
some baseline tests,
300
00:13:45,558 --> 00:13:46,924
check out your general health,
301
00:13:46,926 --> 00:13:48,792
then we'll take it from there,
okay?
302
00:13:48,794 --> 00:13:50,594
Thank you. You're very kind.
303
00:13:50,596 --> 00:13:52,463
I'm gonna thank Reggie
for sending us to you.
304
00:13:52,465 --> 00:13:54,799
Oh, believe me, so am I.
305
00:13:54,801 --> 00:13:57,101
Hey, doc, talk her into
some bigger breasts.
306
00:13:57,103 --> 00:13:59,570
There's more where that came from.
307
00:14:09,381 --> 00:14:11,348
Well, at least the power's back on.
308
00:14:14,553 --> 00:14:16,353
Yeah?
309
00:14:16,355 --> 00:14:19,056
Oh, hi.
310
00:14:19,058 --> 00:14:20,224
No, you're kidding me.
311
00:14:20,226 --> 00:14:21,758
Y-You haven't gotten
that article yet?
312
00:14:21,760 --> 00:14:23,027
Well, damn it, you know,
313
00:14:23,029 --> 00:14:25,929
Margaret was supposed to
fax that to you this afternoon.
314
00:14:25,931 --> 00:14:27,331
I-- I promise.
315
00:14:27,333 --> 00:14:28,465
First thing in the morning.
316
00:14:28,467 --> 00:14:30,934
I am lying my ass off.
317
00:14:32,971 --> 00:14:34,671
I-- I'm sleeping.
318
00:14:34,673 --> 00:14:36,373
Dr. Becker, it's Linda.
319
00:14:36,375 --> 00:14:39,343
And I know you're not sleeping
'cause you're talking.
320
00:14:40,847 --> 00:14:43,013
All right, all right.
321
00:14:43,015 --> 00:14:44,215
What?
322
00:14:44,217 --> 00:14:46,150
Okay, here's the thing.
323
00:14:46,152 --> 00:14:48,219
My new apartment fell through,
324
00:14:48,221 --> 00:14:50,921
so I'm gonna need to stay in
the office for a few more days,
325
00:14:50,923 --> 00:14:52,523
just until I find a new one.
326
00:14:52,525 --> 00:14:55,326
Fine. That couldn't have waited
until tomorrow?
327
00:14:55,328 --> 00:14:58,562
I'm starting to get creeped out
down there by myself.
328
00:14:58,564 --> 00:15:01,065
I was wondering maybe
if I could stay here.
329
00:15:01,067 --> 00:15:02,633
Oh, no, no, no, I gotta work.
I gotta work.
330
00:15:02,635 --> 00:15:05,702
Got any cookies?
No, no, don't.
331
00:15:05,704 --> 00:15:07,237
See you in the morning.
332
00:15:07,239 --> 00:15:08,873
I've gotta stop answering the door.
333
00:15:08,875 --> 00:15:11,342
Hello.
Oh!
334
00:15:11,344 --> 00:15:13,010
What the hell
are you doing here?
335
00:15:13,012 --> 00:15:16,113
Drain in Alexei's shower
is stuffed, so I use yours.
336
00:15:16,115 --> 00:15:18,249
You need shampoo.
337
00:15:18,251 --> 00:15:19,182
You--
338
00:15:19,184 --> 00:15:21,986
You didn't even fix
your own shower?
339
00:15:21,988 --> 00:15:23,354
I'm on list.
340
00:15:23,356 --> 00:15:25,656
Well-- Is that my towel?
341
00:15:25,658 --> 00:15:28,492
Oh, you want it back?
No, I don't want it back.
342
00:15:28,494 --> 00:15:30,060
I don't want you
coming in my apartment
343
00:15:30,062 --> 00:15:31,362
without permission.
344
00:15:31,364 --> 00:15:33,764
And I sure as hell
don't want you using my shower.
345
00:15:33,766 --> 00:15:35,733
Okay, okay.
346
00:15:35,735 --> 00:15:39,502
You Americans with your
one person to an apartment.
347
00:15:41,140 --> 00:15:42,940
I go to 5-A and watch TV.
348
00:15:42,942 --> 00:15:46,043
They got big screen and DVD.
349
00:15:46,045 --> 00:15:47,778
Yeah, well, just go, will you?
350
00:15:47,780 --> 00:15:49,547
I got an article to write.
351
00:15:49,549 --> 00:15:52,149
You haven't done it yet?
Just leave.
352
00:16:04,329 --> 00:16:06,764
Certainly look happy today,
Jake.
353
00:16:06,766 --> 00:16:09,300
You're looking at a man in love.
354
00:16:10,568 --> 00:16:12,569
I was at home last night
and I realized
355
00:16:12,571 --> 00:16:14,604
I'd be out of my mind
to let Amy go.
356
00:16:14,606 --> 00:16:16,173
Couldn't stop thinking
about her.
357
00:16:16,175 --> 00:16:20,077
I just lay there in my bed
fondling her toothbrush.
358
00:16:21,246 --> 00:16:25,282
That's romantic,
in a non-hygienic sort of way.
359
00:16:25,284 --> 00:16:26,517
She's on her way over here.
360
00:16:26,519 --> 00:16:28,119
I'm gonna ask her
to move in with me.
361
00:16:28,121 --> 00:16:31,355
Oh, so you're gonna tell her
that you lied to about the cat.
362
00:16:31,357 --> 00:16:34,758
Reg, I'm trying to start
a relationship with this woman.
363
00:16:34,760 --> 00:16:37,561
I can't tell her the truth.
364
00:16:37,563 --> 00:16:39,996
Jeez, no wonder you're alone.
365
00:16:41,132 --> 00:16:44,035
Thank you, Jake.
Thank you so much.
366
00:16:44,037 --> 00:16:45,269
Morning, Jake.
Yeah.
367
00:16:45,271 --> 00:16:47,104
Reg, can I have a cup of coffee,
368
00:16:47,106 --> 00:16:50,207
eggs, toast
and some orange juice?
369
00:16:50,209 --> 00:16:52,509
Full breakfast this morning.
370
00:16:52,511 --> 00:16:53,977
You must have finished
that article.
371
00:16:53,979 --> 00:16:55,880
Nope. I decided not to do it.
372
00:16:55,882 --> 00:16:58,048
I got thinking about the friend
that asked me to write it.
373
00:16:58,050 --> 00:17:00,150
I realized I was doing it
because he's a friend of mine
374
00:17:00,152 --> 00:17:02,285
then it occurred to me,
if he's really a friend,
375
00:17:02,287 --> 00:17:04,455
he wouldn't have asked me
to do it in the first place.
376
00:17:04,457 --> 00:17:06,223
You mean you just quit?
377
00:17:06,225 --> 00:17:08,759
You spin it your way,
I'll spin it mine.
378
00:17:10,095 --> 00:17:11,661
Hi, Jake. Are you all right?
379
00:17:11,663 --> 00:17:13,697
You sounded so serious
on the phone.
380
00:17:13,699 --> 00:17:16,500
Okay. Here it is.
381
00:17:16,502 --> 00:17:18,836
I want you to move in with me.
382
00:17:18,838 --> 00:17:21,605
Oh, Jake, that's great, baby.
383
00:17:21,607 --> 00:17:23,473
I'm so happy.
384
00:17:23,475 --> 00:17:25,709
But what about the cat?
Ah, forget about the cat.
385
00:17:25,711 --> 00:17:28,078
We'll take him out to
the country and make a ceremony.
386
00:17:28,080 --> 00:17:30,548
We'll open his cage
and sing "Born Free."
387
00:17:30,550 --> 00:17:32,383
If he doesn't come back to me,
388
00:17:32,385 --> 00:17:33,784
then he wasn't mine
to begin with.
389
00:17:33,786 --> 00:17:35,653
Or something like that.
390
00:17:35,655 --> 00:17:37,988
But how will he survive?
What will he eat?
391
00:17:37,990 --> 00:17:40,123
Eh, a few days in the woods,
he won't be so finicky.
392
00:17:41,393 --> 00:17:43,127
So, what do you say?
393
00:17:43,129 --> 00:17:45,495
You know, it's funny.
394
00:17:45,497 --> 00:17:47,998
I was the one who asked you
to get rid of the cat.
395
00:17:48,000 --> 00:17:51,468
But when you told me
how much he meant to you,
396
00:17:51,470 --> 00:17:53,370
I was touched.
397
00:17:53,372 --> 00:17:54,671
Yeah, it's all good.
398
00:17:54,673 --> 00:17:56,040
But now,
399
00:17:56,042 --> 00:17:58,876
well, if that's how lightly
you take commitment,
400
00:17:58,878 --> 00:18:01,946
just how long would it be
before you cut me loose?
401
00:18:01,948 --> 00:18:03,213
Oh, I'm sorry, Jake.
402
00:18:03,215 --> 00:18:05,449
No, I think things worked out
for the best.
403
00:18:05,451 --> 00:18:06,850
You take care.
404
00:18:06,852 --> 00:18:10,954
Take him out to the country
and sing "Born Free."
405
00:18:12,457 --> 00:18:14,958
I just screwed myself, didn't I?
406
00:18:16,061 --> 00:18:18,095
You better get used to it.
407
00:18:19,831 --> 00:18:21,731
Benny, come on.
I don't wanna do this.
408
00:18:21,733 --> 00:18:23,367
Shut up. We're doing this.
409
00:18:23,369 --> 00:18:24,968
Hi, Reggie.
410
00:18:24,970 --> 00:18:26,337
Hi, Dr. Becker.
411
00:18:26,339 --> 00:18:27,871
I'm sorry to bother you,
412
00:18:27,873 --> 00:18:29,739
but we were really anxious
about those tests.
413
00:18:29,741 --> 00:18:31,041
Did you find anything?
414
00:18:31,043 --> 00:18:33,777
Wouldn't you be more comfortable
in my office?
415
00:18:33,779 --> 00:18:35,546
See, he don't wanna talk
about it either.
416
00:18:35,548 --> 00:18:37,080
You don't wanna talk about it
417
00:18:37,082 --> 00:18:39,817
'cause your afraid
your guys aren't getting there.
418
00:18:39,819 --> 00:18:41,851
Oh, my guys are getting there.
419
00:18:41,853 --> 00:18:43,387
Maybe they don't like
what they see
420
00:18:43,389 --> 00:18:45,422
and they turn around.
You're a pig.
421
00:18:45,424 --> 00:18:47,725
And you married a pig.
So who's stupider?
422
00:18:47,727 --> 00:18:48,826
Hey, shut up, both of you.
423
00:18:48,828 --> 00:18:50,327
You want my diagnosis?
424
00:18:50,329 --> 00:18:52,729
Here it is, free of charge,
you can't have kids.
425
00:18:54,065 --> 00:18:55,766
Oh, my God.
426
00:18:55,768 --> 00:18:59,470
No, I mean, you can't have kids
as in you shouldn't have kids.
427
00:18:59,472 --> 00:19:01,505
Y-You don't need
a fertility counselor,
428
00:19:01,507 --> 00:19:03,073
you need a marriage counselor.
429
00:19:03,075 --> 00:19:05,042
Medically, you're probably fine,
430
00:19:05,044 --> 00:19:07,110
but until you learn
how to deal with each other,
431
00:19:07,112 --> 00:19:08,946
you shouldn't have a kid.
432
00:19:08,948 --> 00:19:12,282
Hell, you shouldn't even have
a goldfish. Now go away.
433
00:19:15,620 --> 00:19:18,288
Well, I can see you're just not
the doctor for us.
434
00:19:18,290 --> 00:19:19,590
Thanks a lot, Reggie.
435
00:19:19,592 --> 00:19:21,258
Come on, Benny.
436
00:19:21,260 --> 00:19:23,460
Maybe we should get a goldfish.
437
00:19:26,931 --> 00:19:28,565
I didn't say they were nice.
438
00:19:28,567 --> 00:19:30,501
I just said I knew them.
439
00:19:30,503 --> 00:19:32,970
But you were right.
They should never have kids.
440
00:19:32,972 --> 00:19:36,006
Well, medicine isn't always
the best medicine.
441
00:19:37,575 --> 00:19:39,276
You know something?
442
00:19:39,278 --> 00:19:41,578
That's not a bad title
for my article.
443
00:19:41,580 --> 00:19:44,815
That could be the hook
that I need.
444
00:19:44,817 --> 00:19:46,350
Yeah.
445
00:19:47,819 --> 00:19:54,725
Being a doctor is not just
about tests and symptoms,
446
00:19:54,727 --> 00:20:01,097
but sometimes sensing another
person's unique emotional needs.
447
00:20:01,099 --> 00:20:03,267
Hey, John, my girlfriend
just broke up with me.
448
00:20:03,269 --> 00:20:04,401
You got a second to talk?
449
00:20:04,403 --> 00:20:06,804
Buzz off.
I'm trying to write here.
450
00:20:15,880 --> 00:20:17,047
Morning, everybody.
451
00:20:17,049 --> 00:20:19,115
Margaret, what's going on?
452
00:20:19,117 --> 00:20:21,685
Oh, You got a couple of messages.
453
00:20:21,687 --> 00:20:23,854
Mr. and Mrs. Carbone called
454
00:20:23,856 --> 00:20:27,291
and suggested you go
and have a child by yourself,
455
00:20:27,293 --> 00:20:29,693
but not exactly in those words.
456
00:20:31,062 --> 00:20:33,296
Your friend
from the magazine called.
457
00:20:33,298 --> 00:20:34,798
Same message.
458
00:20:34,800 --> 00:20:37,201
Yeah, well,
I can't help the Carbones,
459
00:20:37,203 --> 00:20:39,169
but I did finish the article.
460
00:20:39,171 --> 00:20:40,671
Look at that.
461
00:20:40,673 --> 00:20:42,772
Scraps of paper?
462
00:20:42,774 --> 00:20:45,909
John, this isn't an article,
this is garbage.
463
00:20:45,911 --> 00:20:48,312
Well, you could at least wait
till you read it.
464
00:20:48,314 --> 00:20:50,781
I'm gonna need your help
typing all of this.
465
00:20:50,783 --> 00:20:52,081
Oh, John.
Don't worry about it.
466
00:20:52,083 --> 00:20:53,651
It's all numbered,
it's all there.
467
00:20:53,653 --> 00:20:54,818
Fine.
468
00:20:54,820 --> 00:20:56,620
I have to run out
to the post office.
469
00:20:56,622 --> 00:20:58,388
I'll type it when I get back.
470
00:20:58,390 --> 00:21:00,223
Linda, watch the desk.
471
00:21:00,225 --> 00:21:01,692
Okay.
472
00:21:02,927 --> 00:21:04,194
Morning, doctor.
473
00:21:04,196 --> 00:21:05,362
Huh?
474
00:21:05,364 --> 00:21:06,597
Oh, yeah, morning.
475
00:21:06,599 --> 00:21:08,898
Good news. I found an apartment.
476
00:21:08,900 --> 00:21:11,368
Actually, it's my old one.
I'm gonna move back in.
477
00:21:11,370 --> 00:21:13,670
Oh, well, Godspeed.
478
00:21:16,441 --> 00:21:18,475
Okay, here's the thing.
479
00:21:18,477 --> 00:21:20,310
They raised the rent,
480
00:21:20,312 --> 00:21:23,080
so I'm gonna have to come up
with a security deposit.
481
00:21:23,082 --> 00:21:25,449
It's $800.
Oh, now, Linda, I can't do--
482
00:21:25,451 --> 00:21:27,685
I don't have that kind of money.
483
00:21:27,687 --> 00:21:30,920
Well, okay, I guess I'm just
gonna have to keep living here.
484
00:21:32,089 --> 00:21:33,924
My checkbook's in the office.
485
00:21:33,926 --> 00:21:37,194
Oh, Dr. Becker, thank you!
You really saved my life.
486
00:21:37,196 --> 00:21:39,062
And I'm gonna return the favor.
487
00:21:39,064 --> 00:21:41,064
I'm going to work
extra hard around here.
488
00:21:43,400 --> 00:21:45,568
Look at this place.
489
00:21:45,570 --> 00:21:49,806
The first thing I'm going to do
is clean up this mess.
38988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.