All language subtitles for Basic.Instinct.2.2006.720p.BluRay.x264.mkvking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,362 --> 00:01:54,029 Guess what. 2 00:01:54,197 --> 00:01:55,864 What? 3 00:01:57,200 --> 00:01:59,034 I can't move. 4 00:02:00,286 --> 00:02:04,289 Yeah, well, you don't have to. You're in a car. 5 00:02:10,046 --> 00:02:12,089 Am I driving? 6 00:02:13,633 --> 00:02:15,217 Like a pro. 7 00:04:05,703 --> 00:04:08,914 Come on, wake up, you fuck. Come on. 8 00:05:17,066 --> 00:05:19,401 Did you try to help him get free? 9 00:05:21,362 --> 00:05:22,904 Briefly. 10 00:05:23,072 --> 00:05:24,656 Briefly? 11 00:05:24,824 --> 00:05:29,953 When it came down to it, my life was more important to me than his. 12 00:05:31,664 --> 00:05:33,415 Selfish, huh? 13 00:05:38,671 --> 00:05:41,006 We found these... 14 00:05:43,092 --> 00:05:46,345 ...in your Spider. 15 00:05:46,512 --> 00:05:49,473 Actually, I don't drive a Spider anymore. 16 00:05:49,640 --> 00:05:52,059 Now I have a C8 Laviolette. 17 00:05:52,226 --> 00:05:54,311 It's lighter, faster... 18 00:05:54,479 --> 00:05:56,438 ...swims better. 19 00:06:18,795 --> 00:06:20,170 Right. 20 00:06:20,338 --> 00:06:23,048 These three contain traces of ketamine... 21 00:06:23,216 --> 00:06:26,134 ...the same as we found in your blood and his. 22 00:06:26,302 --> 00:06:31,556 This one had pure D-Tubocurarine, DTC... 23 00:06:31,724 --> 00:06:34,434 ...which we only found in him. 24 00:06:34,936 --> 00:06:37,646 Must've been something he took at the party. 25 00:06:37,814 --> 00:06:40,357 No. DTC is not a party drug. 26 00:06:40,525 --> 00:06:43,902 Along with the other stuff in his blood, it paralyzed his lungs. 27 00:06:44,195 --> 00:06:46,363 Kevin Franks did not drown. 28 00:06:46,531 --> 00:06:51,410 He had already stopped breathing by the time you drove off the road. 29 00:06:51,577 --> 00:06:53,703 He was breathing when we went off the road. 30 00:06:53,871 --> 00:06:54,913 How do you know? 31 00:06:55,081 --> 00:06:56,498 He was making me come. 32 00:06:57,834 --> 00:07:02,003 What? You were having sex at 100 miles an hour? 33 00:07:02,338 --> 00:07:06,174 Hundred and ten. I must've hit a pothole. 34 00:07:07,427 --> 00:07:09,719 Your friend, Dickie Pep... 35 00:07:09,971 --> 00:07:14,599 ...says he sold you 15 milliliters of DTC last Thursday. 36 00:07:14,767 --> 00:07:18,520 I don't know any Dickie Pep, but he's lying. 37 00:07:18,688 --> 00:07:19,729 Or you are. 38 00:07:19,939 --> 00:07:20,939 Why would he lie? 39 00:07:21,107 --> 00:07:24,693 You got him on some other charge and he's trying to deal his way out. 40 00:07:24,861 --> 00:07:26,236 If he even exists. 41 00:07:29,615 --> 00:07:33,034 You don't seem too upset by what's happened. 42 00:07:33,202 --> 00:07:35,495 Of course I am, I'm traumatized. 43 00:07:37,748 --> 00:07:40,417 Who knows if I'll ever come again? 44 00:07:43,838 --> 00:07:45,881 I want that cunt in jail. 45 00:07:46,048 --> 00:07:47,883 We haven't got a case, Roy. 46 00:07:48,050 --> 00:07:52,179 Well, just fucking make one. Please. 47 00:07:52,346 --> 00:07:54,931 They'll order a psychiatric for bail. 48 00:07:55,099 --> 00:07:57,976 I'll make sure we get somebody good and tough. 49 00:08:21,584 --> 00:08:26,087 Dr. Glass. I'm Henry Rose, Miss Tramell's solicitor. 50 00:08:26,255 --> 00:08:28,548 This is Catherine Tramell. 51 00:08:29,008 --> 00:08:31,760 I shall be present during the evaluation. 52 00:08:32,386 --> 00:08:34,137 Well, that's fine by me. 53 00:08:34,305 --> 00:08:38,725 I'll be asking fairly personal questions. If she doesn't mind your presence... 54 00:08:38,893 --> 00:08:42,229 My client understands and agrees I should be present for... 55 00:08:42,396 --> 00:08:45,440 Maybe Dr. Glass is right and we should be alone for this. 56 00:08:45,608 --> 00:08:48,568 I strongly advise you not to contemplate having... 57 00:08:48,736 --> 00:08:51,446 So is this where we're going to do it? 58 00:09:06,837 --> 00:09:10,006 Mr. Rose told you the purpose of this evaluation. 59 00:09:10,174 --> 00:09:12,592 I'm applying for bail in a murder case. 60 00:09:12,760 --> 00:09:16,638 The Crown wants to know if I'm a danger to myself or others. 61 00:09:16,806 --> 00:09:19,891 You're the Crown's shrink, so you'll say I'm dangerous. 62 00:09:20,059 --> 00:09:23,144 My shrink will say I'm not, and the judge will flip a coin. 63 00:09:24,522 --> 00:09:27,899 Anything you tell me can be quoted verbatim in testimony... 64 00:09:28,067 --> 00:09:29,401 ...and can affect your case. 65 00:09:29,569 --> 00:09:31,236 You can quote me all you want. 66 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Thank you. 67 00:09:34,865 --> 00:09:37,158 Well, I see that you're a writer. 68 00:09:38,536 --> 00:09:40,161 What do you write about? 69 00:09:40,329 --> 00:09:43,123 Murder, sex, violence. 70 00:09:43,291 --> 00:09:45,542 Do you ever write about yourself? 71 00:09:45,710 --> 00:09:47,711 Not into autobiography. 72 00:09:47,878 --> 00:09:49,254 Really? Why not? 73 00:09:49,422 --> 00:09:53,675 Maybe I like to just sit back and get other people to reveal themselves. 74 00:09:56,512 --> 00:09:59,347 For instance, you look a little divorced. 75 00:09:59,849 --> 00:10:02,017 What makes you think I'm divorced? 76 00:10:02,184 --> 00:10:04,311 The ring line hasn't faded. 77 00:10:07,398 --> 00:10:08,982 You're very observant. 78 00:10:09,150 --> 00:10:11,067 Yeah, but am I wrong? 79 00:10:11,319 --> 00:10:13,445 Would it bother you if you were wrong? 80 00:10:13,613 --> 00:10:15,822 Would it bother you if I was right? 81 00:10:20,870 --> 00:10:23,913 Tell me something you're afraid of. 82 00:10:28,919 --> 00:10:30,086 Boredom. 83 00:10:30,254 --> 00:10:32,130 Is that why you like to take risks? 84 00:10:33,090 --> 00:10:35,383 I do like to take risks. 85 00:10:35,551 --> 00:10:38,887 Like taking drugs and having sex in a speeding car? 86 00:10:39,055 --> 00:10:42,140 Like talking to me without having your lawyer present? 87 00:10:43,559 --> 00:10:46,061 Actually, that was your idea. 88 00:10:46,228 --> 00:10:50,440 Like being on trial for murder? That's risky. You could end up in prison. 89 00:10:50,608 --> 00:10:51,733 Not if I'm innocent. 90 00:10:51,901 --> 00:10:54,319 Innocent people end up in prison all the time. 91 00:10:54,487 --> 00:10:58,114 Not rich, innocent people who are represented by Henry Rose. 92 00:10:58,282 --> 00:11:01,576 In that case, it isn't really exciting unless you're guilty. 93 00:11:05,081 --> 00:11:09,751 Oh, I bet you like to take risks, don't you, Dr. Glass? 94 00:11:09,919 --> 00:11:12,462 But I'm not the one who's on trial for murder. 95 00:11:12,630 --> 00:11:14,089 Not yet. 96 00:11:20,596 --> 00:11:23,264 Sorry, you're not allowed to smoke in here. 97 00:11:30,981 --> 00:11:33,441 You know what I like about you? 98 00:11:33,609 --> 00:11:36,444 You enjoy being in control. 99 00:11:42,535 --> 00:11:44,077 Like me. 100 00:11:58,634 --> 00:12:01,094 Sorry, sir. Can't let you through here. 101 00:12:02,221 --> 00:12:06,558 Well, I would say extremely intelligent. Gifted, accomplished. 102 00:12:06,726 --> 00:12:08,059 Yet inside, I believe... 103 00:12:08,227 --> 00:12:11,855 ...she vacillates between a feeling of godlike omnipotence... 104 00:12:12,022 --> 00:12:14,858 ...and a sense that she simply doesn't exist... 105 00:12:15,025 --> 00:12:17,277 ...which, of course, is intolerable. 106 00:12:17,445 --> 00:12:21,322 Do you consider Miss Tramell to be mentally impaired? 107 00:12:21,490 --> 00:12:24,451 Not by legal definition, no. Not at all. 108 00:12:24,618 --> 00:12:29,080 If released, is she likely to commit a violent crime? 109 00:12:30,416 --> 00:12:34,252 I believe her behavior is driven by what we call a risk addiction. 110 00:12:34,754 --> 00:12:38,173 A compulsive need to prove to herself that she can take risks... 111 00:12:38,340 --> 00:12:40,383 ...and survive dangers others can't. 112 00:12:40,551 --> 00:12:45,597 Especially the subsequent encounters with the police or the powers that be. 113 00:12:46,015 --> 00:12:47,599 Why would a person do that? 114 00:12:47,767 --> 00:12:51,519 The greater the risk, the greater the proof of her omnipotence. 115 00:12:51,937 --> 00:12:53,980 Her existence, really. 116 00:12:54,148 --> 00:12:57,692 When you say she has a risk addiction... 117 00:12:57,860 --> 00:13:00,361 ...is this condition likely to get worse? 118 00:13:00,529 --> 00:13:02,030 All addiction is progressive. 119 00:13:02,198 --> 00:13:04,824 The addict always needs to take greater risks. 120 00:13:04,992 --> 00:13:07,452 If other people are hurt or killed... 121 00:13:07,620 --> 00:13:11,039 ...as a result of her behavior, that's not likely to stop her? 122 00:13:11,207 --> 00:13:13,750 I think the only thing that'd stop her... 123 00:13:18,005 --> 00:13:21,382 I suspect the only limit for her would be her own death. 124 00:13:24,553 --> 00:13:27,138 Then she is a danger to herself. 125 00:13:28,641 --> 00:13:30,433 Yes, I believe she is. 126 00:13:37,900 --> 00:13:40,401 Nice work, Michael. Well done. 127 00:13:42,112 --> 00:13:45,448 Dr. Glass, did Catherine Tramell kill Kevin Franks? 128 00:13:45,616 --> 00:13:48,076 No, I can't make any comment, sorry. 129 00:13:48,244 --> 00:13:50,662 Can you please tell us about the bail? 130 00:13:52,581 --> 00:13:57,460 Dr. Michael Glass. What a big thing you are all of a sudden. 131 00:13:57,628 --> 00:14:02,173 What are you doing here, Adam? Don't say you're writing about Tramell. 132 00:14:02,341 --> 00:14:05,176 A sexy, omnipotent killer with a Random House contract. 133 00:14:05,344 --> 00:14:06,511 Why would I write that? 134 00:14:06,679 --> 00:14:08,263 You don't know she's a killer. 135 00:14:08,430 --> 00:14:12,100 No, but I hope she is, though. I mean, I pray to God she is. 136 00:14:12,268 --> 00:14:15,311 By the way, I hear you were brilliant in there. 137 00:14:15,479 --> 00:14:18,690 You're so lucid sometimes, it's just disgusting. 138 00:14:18,858 --> 00:14:21,109 You thought about daytime television? 139 00:14:21,277 --> 00:14:24,779 Denise always says you were born for the small screen. 140 00:14:24,947 --> 00:14:27,699 And how is my wife these days? Having fun? 141 00:14:27,867 --> 00:14:31,244 Ex-wife, Michael. Ex-wife. 142 00:14:31,412 --> 00:14:33,788 While we're chatting about killers... 143 00:14:33,956 --> 00:14:37,125 ...is there any chance of talking about George Cheslav? 144 00:14:37,293 --> 00:14:39,210 Who told you about Cheslav? 145 00:14:39,378 --> 00:14:40,628 Denise? 146 00:14:40,796 --> 00:14:44,132 That's got to be any shrink's worst nightmare. 147 00:14:44,300 --> 00:14:47,385 A patient in your care suddenly runs amok... 148 00:14:47,553 --> 00:14:49,470 ...beats his girlfriend to death with a brick. 149 00:14:49,638 --> 00:14:52,307 That was seven years ago, why talk about it now? 150 00:14:52,474 --> 00:14:55,518 Not quite seven, actually. Seven in July. 151 00:14:55,686 --> 00:15:00,690 But you talked to him twice a week. He never indicated he'd harm the girl? 152 00:15:00,858 --> 00:15:03,318 I don't talk about my patients. 153 00:15:03,485 --> 00:15:07,238 Cheslav's dead. Can't you talk about them when they're dead? 154 00:15:07,406 --> 00:15:10,158 No, not even when they're dead. 155 00:15:38,354 --> 00:15:40,188 Michael, what are you doing here? 156 00:15:40,356 --> 00:15:43,691 What did you tell Adam Towers about George Cheslav? 157 00:15:43,859 --> 00:15:45,360 Nothing. 158 00:15:46,737 --> 00:15:48,738 Can you give us a minute? 159 00:15:50,240 --> 00:15:51,866 He already knew. 160 00:15:54,745 --> 00:15:58,373 Really? Because he said you told him. 161 00:15:58,540 --> 00:16:00,667 No, all I said was... 162 00:16:00,834 --> 00:16:04,295 If he writes about that, if he puts it on his magazine cover... 163 00:16:04,463 --> 00:16:06,506 He won't. You're just being paranoid. 164 00:16:06,674 --> 00:16:08,174 You didn't do anything wrong. 165 00:16:08,342 --> 00:16:12,720 Right. I didn't. I was treating a patient that killed his pregnant girlfriend. 166 00:16:12,888 --> 00:16:15,807 End of story. You make sure he gets that. 167 00:16:15,975 --> 00:16:17,392 Don't worry. 168 00:16:25,275 --> 00:16:27,902 I'm up for the Douglas Chair at the university. 169 00:16:28,070 --> 00:16:32,031 You know what that means to me. Do you think this is going to help? 170 00:16:32,199 --> 00:16:33,992 I can't tell Adam what to write. 171 00:16:34,159 --> 00:16:35,159 Why not? 172 00:16:35,327 --> 00:16:36,327 Don't be stupid. 173 00:16:36,495 --> 00:16:40,456 I think you're entitled to since you've been fucking him for over a year. 174 00:16:40,624 --> 00:16:43,584 Do you think I didn't know when it started? 175 00:16:43,752 --> 00:16:47,338 It's a pity you never asked yourself why it started. 176 00:16:56,640 --> 00:16:59,559 How was the court case with the mystery writer? 177 00:16:59,727 --> 00:17:01,352 I hear she looks fabulous. 178 00:17:01,520 --> 00:17:05,398 Also very intelligent. Pathological liar. Narcissistic. 179 00:17:05,566 --> 00:17:07,900 Seductive, manipulative. 180 00:17:08,068 --> 00:17:10,236 Do you think she killed the footballer? 181 00:17:10,404 --> 00:17:11,404 I have no idea. 182 00:17:11,572 --> 00:17:14,615 Everything she does is so perfectly composed. 183 00:17:14,783 --> 00:17:17,285 It's designed to confuse or confound you. 184 00:17:17,453 --> 00:17:21,622 You never know what's truth and what isn't. She's brilliant, really. 185 00:17:21,790 --> 00:17:23,833 The masked psychotic. Your favorite. 186 00:17:24,001 --> 00:17:27,503 I'm already working it into a paper: "Risk Addiction and Omnipotence. " 187 00:17:27,671 --> 00:17:28,963 You're writing another already? 188 00:17:29,131 --> 00:17:31,507 I'm writing two, but this is the more interesting. 189 00:17:31,675 --> 00:17:33,426 I'll catch you up. 190 00:17:33,594 --> 00:17:34,927 Hello? 191 00:17:35,095 --> 00:17:38,723 Glass? It's Roy Washburn. Are you near a television set? 192 00:17:38,891 --> 00:17:41,684 If you'll be quiet, I'll make a statement. 193 00:17:41,852 --> 00:17:42,852 What happened? 194 00:17:43,020 --> 00:17:44,312 The judge let her go. 195 00:17:44,563 --> 00:17:45,605 Let her go? Why? 196 00:17:45,773 --> 00:17:48,066 The guy who said he sold her the DTC... 197 00:17:48,233 --> 00:17:51,360 ...the judge found out he'd perjured himself in another case... 198 00:17:51,528 --> 00:17:55,323 ...and disqualified him as a witness. But I'll make you a bet. 199 00:17:55,491 --> 00:17:56,491 What's that? 200 00:17:56,658 --> 00:17:57,992 She'll do it again. 201 00:17:58,160 --> 00:17:59,285 And soon. 202 00:17:59,453 --> 00:18:03,498 Only this time I will fucking nail the bitch. 203 00:18:21,308 --> 00:18:25,603 So we've been considering those who wish to control others... 204 00:18:25,771 --> 00:18:28,898 ...through their insecurity and their narcissism. 205 00:18:29,066 --> 00:18:33,528 To study Nietzsche psychobiographically may seem naive. 206 00:18:33,695 --> 00:18:36,155 Wasn't it Nietzsche's work itself, which... 207 00:18:36,323 --> 00:18:39,408 ...through deconstructive and post-structuralist readings... 208 00:18:39,576 --> 00:18:42,161 ...induced the death of psychobiography? 209 00:18:46,542 --> 00:18:51,462 Paul Portman said he might go to Tavistock. I'm thinking I might go. 210 00:18:51,630 --> 00:18:55,133 Just be patient. Stay where you are for about a year. 211 00:18:55,300 --> 00:18:58,052 - But there's nothing holding me. - Trust me. 212 00:18:58,220 --> 00:18:59,470 You know Dr. Gerst? 213 00:18:59,847 --> 00:19:01,556 Michael Glass. 214 00:19:01,723 --> 00:19:03,558 It's a pleasure. 215 00:19:03,851 --> 00:19:06,144 I saw your review of my book. 216 00:19:06,311 --> 00:19:10,064 You didn't understand what I was saying about the analytic field. 217 00:19:10,232 --> 00:19:14,402 Towards the end you made one or two interesting remarks. 218 00:19:14,570 --> 00:19:17,572 Maybe one of these days we can discuss it. 219 00:19:17,739 --> 00:19:20,074 I'd be honored. Thank you very much. 220 00:19:22,244 --> 00:19:24,453 "One or two interesting remarks"? 221 00:19:24,621 --> 00:19:28,916 That was a compliment, Michelle. Dr. Gerst was very impressed. 222 00:19:29,084 --> 00:19:32,461 And it appears that our Michael has just been knighted. 223 00:19:33,630 --> 00:19:34,922 Cheers. 224 00:19:36,842 --> 00:19:38,593 Congratulations. 225 00:20:19,301 --> 00:20:21,302 Excuse me. Dr. Glass? 226 00:20:21,470 --> 00:20:24,639 I'm Peter Ristedes. Adam Towers' assistant. 227 00:20:25,015 --> 00:20:27,058 Urbane magazine. 228 00:20:29,269 --> 00:20:31,187 Mind if I join you? 229 00:20:31,355 --> 00:20:35,983 Adam asked me to see if you'd give us a quote for the article he's writing. 230 00:20:36,151 --> 00:20:38,152 I believe he mentioned it to you. 231 00:20:39,446 --> 00:20:42,490 He didn't seem to think you'd want to talk to him. 232 00:20:49,498 --> 00:20:52,124 I'll take that as a "no comment," then? 233 00:21:09,476 --> 00:21:11,060 Dr. Glass? 234 00:21:13,939 --> 00:21:15,398 Miss Tramell. 235 00:21:16,858 --> 00:21:18,526 What are you doing here? 236 00:21:18,694 --> 00:21:20,611 I wanted to talk to you. 237 00:21:20,779 --> 00:21:22,613 About the evaluation. 238 00:21:23,782 --> 00:21:28,160 Some of the things you said, I've been thinking about them a lot. 239 00:21:30,622 --> 00:21:32,957 I'm sorry you had to hear all that. 240 00:21:36,503 --> 00:21:37,878 Got a minute? 241 00:21:42,843 --> 00:21:44,302 Come through. 242 00:21:53,312 --> 00:21:58,607 What you said about me being addicted to risk... 243 00:21:58,775 --> 00:22:02,028 ...about having to do more and more dangerous things... 244 00:22:02,195 --> 00:22:05,531 Well, after you said it... 245 00:22:06,033 --> 00:22:08,451 ...I realized I was... 246 00:22:08,618 --> 00:22:10,202 ...scared. 247 00:22:11,204 --> 00:22:12,955 What exactly scared you? 248 00:22:15,250 --> 00:22:19,670 For weeks before the accident I was having the same... 249 00:22:20,922 --> 00:22:23,758 ...fantasy over and over again. 250 00:22:25,052 --> 00:22:27,178 I even wrote about it. 251 00:22:27,346 --> 00:22:32,558 The woman's driving in the car, the man's making her come. 252 00:22:32,726 --> 00:22:36,479 She drives off the road, the man's killed. 253 00:22:36,772 --> 00:22:40,274 I feel like maybe I made it all happen. 254 00:22:42,069 --> 00:22:43,944 That's why I'm here. 255 00:22:44,112 --> 00:22:47,073 Are you saying you'd like to go into treatment? 256 00:22:49,951 --> 00:22:51,077 Yeah. 257 00:22:51,244 --> 00:22:53,662 Well, I think that's a very good idea. 258 00:22:54,956 --> 00:22:59,126 I wouldn't be able to treat you, but I'd be happy to refer you to a colleague. 259 00:22:59,294 --> 00:23:00,628 Why can't you treat me? 260 00:23:00,796 --> 00:23:04,298 It's not advisable for a doctor who's done a forensic evaluation... 261 00:23:04,466 --> 00:23:06,467 ...to then become that person's therapist. 262 00:23:06,635 --> 00:23:07,635 Why not? 263 00:23:07,803 --> 00:23:12,264 Therapy requires a great deal of trust, which is difficult for most people. 264 00:23:12,432 --> 00:23:15,184 It's best to start with a clean slate. 265 00:23:15,352 --> 00:23:17,895 You mean you don't trust me. 266 00:23:20,816 --> 00:23:24,652 What I said about you at the hearing must have seemed very negative. 267 00:23:24,820 --> 00:23:26,779 I'm sure you've got feelings about that. 268 00:23:27,155 --> 00:23:29,573 I'd be happy referring you to another doctor. 269 00:23:29,908 --> 00:23:33,577 This is Dr. Milena Gardosh. She has a clinic here in London. 270 00:23:33,745 --> 00:23:35,579 You want to know the truth? 271 00:23:35,747 --> 00:23:40,501 The reason I agreed to the evaluation was because I thought it would be fun. 272 00:23:40,669 --> 00:23:42,002 I never... 273 00:23:43,964 --> 00:23:46,549 I never talked to anyone who... 274 00:24:02,315 --> 00:24:03,941 My patient's here. 275 00:24:10,532 --> 00:24:11,782 What do I owe you? 276 00:24:11,950 --> 00:24:14,034 You don't owe me anything. 277 00:24:14,202 --> 00:24:19,123 But if you'd like to call Dr. Gardosh, I'm sure she can help you. 278 00:24:19,291 --> 00:24:21,333 I don't shop around. 279 00:24:21,501 --> 00:24:24,712 Like you said, trust is very hard to come by. 280 00:24:26,339 --> 00:24:29,675 I was hoping I might find it with you. 281 00:24:33,263 --> 00:24:37,141 Listen, why don't we schedule another meeting. 282 00:24:37,309 --> 00:24:40,895 And then we can talk about this when we're not so rushed. 283 00:25:26,441 --> 00:25:29,902 You look different today. More relaxed. 284 00:25:30,278 --> 00:25:34,573 The more nervous I am, the more relaxed people think I am. 285 00:25:35,617 --> 00:25:39,286 I wanted to talk about something you brought up last Wednesday. 286 00:25:39,454 --> 00:25:41,080 You said before the accident... 287 00:25:41,248 --> 00:25:45,209 ...you had fantasies of sexual excitement and driving off the road. 288 00:25:45,544 --> 00:25:48,087 Do you often have fantasies like that? 289 00:25:48,255 --> 00:25:50,130 I have fantasies all the time. 290 00:25:51,216 --> 00:25:55,052 Fantasies involving violence, death? 291 00:25:56,638 --> 00:25:58,222 People die in my novels. 292 00:25:58,390 --> 00:26:01,392 I have to think of new and interesting ways to kill them. 293 00:26:03,395 --> 00:26:05,980 What happens when you don't take risks? 294 00:26:13,572 --> 00:26:17,491 I'm sorry, there's no smoking in here. It's a rule. 295 00:26:17,659 --> 00:26:19,159 I don't like rules. 296 00:26:19,327 --> 00:26:21,704 I have some of them, and that's one of them. 297 00:26:26,501 --> 00:26:28,752 After the hearing... 298 00:26:28,920 --> 00:26:33,007 ...I was interviewed by a reporter from Urbane magazine. 299 00:26:36,428 --> 00:26:40,097 Adam Towers. He said he knew you. 300 00:26:40,265 --> 00:26:42,099 Slightly. Why? 301 00:26:44,019 --> 00:26:47,146 He told me about the Cheslav case. 302 00:26:47,314 --> 00:26:50,190 I was impressed by what you did. 303 00:26:50,358 --> 00:26:53,694 You knew Cheslav was dangerous. 304 00:26:53,862 --> 00:26:56,155 Still you protected him. 305 00:26:57,324 --> 00:26:59,825 You honored his confidentiality... 306 00:27:00,201 --> 00:27:03,037 ...even at risk to yourself. 307 00:27:04,497 --> 00:27:07,374 Do you think you made the right decision? 308 00:27:07,542 --> 00:27:09,668 Or do you think you fucked up? 309 00:27:11,713 --> 00:27:15,549 Given what I knew at the time, I made the right decision. 310 00:27:17,886 --> 00:27:22,056 So you still believe in confidentiality. 311 00:27:22,432 --> 00:27:25,893 Within legal limits. What exactly are you concerned with? 312 00:27:32,734 --> 00:27:36,945 If I told you that I killed Kevin Franks... 313 00:27:37,113 --> 00:27:39,865 ...would you report me to the police? 314 00:27:42,702 --> 00:27:44,078 No. 315 00:27:44,245 --> 00:27:48,582 Anything that happened in the past, I wouldn't discuss outside this room. 316 00:27:51,252 --> 00:27:55,047 But if you told me you were going to murder someone specifically... 317 00:27:55,215 --> 00:27:57,508 ...and I thought you were serious... 318 00:27:57,676 --> 00:28:00,135 ...then, yes, I'd go to the police. 319 00:28:01,262 --> 00:28:05,516 I might be manipulating you to create risk for myself. 320 00:28:09,104 --> 00:28:11,939 Do you want to talk about what happened to Kevin? 321 00:28:16,194 --> 00:28:17,903 No, not really. 322 00:28:18,071 --> 00:28:20,948 I was just checking your policy. 323 00:28:22,909 --> 00:28:24,993 So have you decided? 324 00:28:26,538 --> 00:28:29,206 About taking me on as a patient. 325 00:28:34,129 --> 00:28:36,880 Shooter had an ex-wife, a drinking problem... 326 00:28:37,048 --> 00:28:41,051 ...a drug problem, a complicated sex problem he was barely aware of. 327 00:28:41,219 --> 00:28:44,138 And a tremendous amount of free-floating rage. 328 00:28:44,305 --> 00:28:48,350 In short, he was a cop and a very good one. 329 00:28:48,518 --> 00:28:49,643 On March 3rd... 330 00:28:49,811 --> 00:28:52,396 The woman knelt naked at the foot of the bed. 331 00:28:52,564 --> 00:28:54,815 Her back to him, her head on a pillow. 332 00:28:54,983 --> 00:28:59,361 Shooter raked his fingers through her blond hair and twisted it tight. 333 00:28:59,529 --> 00:29:01,655 She groaned, her breath catching... 334 00:29:01,823 --> 00:29:06,076 ...as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane. 335 00:29:06,244 --> 00:29:10,956 The veins on his arms bulged as he roughly drew her onto him. 336 00:29:13,042 --> 00:29:15,711 Do you remember that cop Washburn? 337 00:29:16,045 --> 00:29:21,341 To him, the fact that I wasn't upset about Kevin Franks... 338 00:29:21,509 --> 00:29:24,261 ...was proof that I must've killed him. 339 00:29:26,014 --> 00:29:29,141 Then, when I wouldn't break down... 340 00:29:29,309 --> 00:29:31,393 ...he hit on me. 341 00:29:33,271 --> 00:29:34,605 Hit on you? 342 00:29:34,773 --> 00:29:35,856 Yeah. 343 00:29:36,024 --> 00:29:39,485 He said that if I fucked him things would go easier. 344 00:29:40,695 --> 00:29:43,614 Homicide cops are usually smarter than that. 345 00:29:45,116 --> 00:29:49,036 I knew one once, in San Francisco. 346 00:29:50,663 --> 00:29:52,623 Nick Curran. 347 00:29:52,791 --> 00:29:54,875 They called him Shooter. 348 00:29:55,043 --> 00:29:58,378 We used to get in his car and ride around... 349 00:29:58,546 --> 00:30:01,757 ...listening to 911 calls on his scanner... 350 00:30:01,925 --> 00:30:03,717 ...then speed over. 351 00:30:03,885 --> 00:30:07,513 Have you ever been to a murder scene right after it happened? 352 00:30:11,518 --> 00:30:13,894 The body's still warm. 353 00:30:15,230 --> 00:30:17,731 The watch is still ticking. 354 00:30:18,858 --> 00:30:20,901 You can smell the blood. 355 00:30:22,737 --> 00:30:25,572 We'd hang around for a while and then... 356 00:30:25,740 --> 00:30:28,283 ...go have sex in Nick's car. 357 00:30:33,414 --> 00:30:35,415 Nick used to say: 358 00:30:35,583 --> 00:30:41,088 "Death is always there. It's the only thing that's real. " 359 00:30:41,256 --> 00:30:44,424 Except maybe sex sometimes. 360 00:30:44,592 --> 00:30:47,261 But only sometimes? 361 00:30:47,428 --> 00:30:49,263 Well... 362 00:30:49,556 --> 00:30:52,766 ...I fucked this guy last night. 363 00:30:52,934 --> 00:30:55,143 I fucked him for hours. 364 00:30:55,311 --> 00:30:58,105 You know, we did everything to each other. 365 00:30:59,399 --> 00:31:04,945 The full screaming Masters and Johnson's greatest hits. 366 00:31:05,113 --> 00:31:10,659 But you know, a week from now, I probably won't even remember him. 367 00:31:10,827 --> 00:31:14,705 But, if I was with him when he died... 368 00:31:17,292 --> 00:31:18,542 Now... 369 00:31:19,836 --> 00:31:24,840 ...I probably would never forget that. 370 00:31:26,843 --> 00:31:28,093 Would I? 371 00:31:29,762 --> 00:31:32,431 Were you ever with anyone when they died? 372 00:31:36,728 --> 00:31:37,853 No. 373 00:31:39,731 --> 00:31:41,231 Christ. 374 00:31:46,362 --> 00:31:48,322 We still have 20 minutes left. 375 00:31:48,489 --> 00:31:50,657 I feel like a cigarette. 376 00:31:50,825 --> 00:31:52,576 See you tomorrow. 377 00:31:53,661 --> 00:31:54,995 She just walked out? 378 00:31:57,123 --> 00:31:58,248 How Lacanian. 379 00:31:58,416 --> 00:32:00,250 For her, time's a weapon. 380 00:32:00,418 --> 00:32:03,462 Everything's a weapon. Everybody's an enemy. 381 00:32:04,505 --> 00:32:08,634 Do you think she made it up about the policeman? Washburn? 382 00:32:08,801 --> 00:32:12,387 I don't know. It's so hard to believe anything she says. 383 00:32:12,555 --> 00:32:14,348 She's trying to seduce you. 384 00:32:14,515 --> 00:32:16,600 They always try to seduce you. 385 00:32:16,768 --> 00:32:19,478 Yes, but this one's different, isn't it? 386 00:32:20,813 --> 00:32:23,649 I don't know. More fun maybe. 387 00:32:23,816 --> 00:32:25,859 Be careful, Michael. 388 00:32:28,655 --> 00:32:32,199 By the way, I got a call from that reporter, Adam Towers. 389 00:32:33,534 --> 00:32:34,701 What did he want? 390 00:32:34,869 --> 00:32:38,580 I made everything sound boring. I assured him he didn't have a story. 391 00:32:38,748 --> 00:32:41,500 What if he calls others? What if he calls Gerst? 392 00:32:41,668 --> 00:32:45,796 Gerst won't talk to a popular magazine reporter. Are you kidding? 393 00:33:00,895 --> 00:33:02,938 Anyway, it was a successful paper. 394 00:33:03,106 --> 00:33:05,857 Published, on this occasion, under sole authorship. 395 00:33:06,025 --> 00:33:07,734 Well, thank God for that. 396 00:33:07,902 --> 00:33:10,070 Speaking of God, is Gerst coming? 397 00:33:10,238 --> 00:33:12,239 We can only hope and pray. 398 00:33:12,407 --> 00:33:14,574 That he comes or he doesn't? 399 00:33:15,994 --> 00:33:20,580 I'm going for a smoke. Don't talk about anything interesting till I get back. 400 00:33:22,041 --> 00:33:23,667 How long have you lived here? 401 00:33:23,835 --> 00:33:27,462 About six years, something like that. Seven. 402 00:33:37,724 --> 00:33:38,765 Hi, Dominic. 403 00:33:38,933 --> 00:33:40,100 Hi, Milena. 404 00:33:48,317 --> 00:33:49,317 Thank you. 405 00:33:52,363 --> 00:33:54,573 The beauty about antisocial behavior... 406 00:33:54,741 --> 00:33:58,285 ...is that it takes you away from other people, however briefly. 407 00:34:00,329 --> 00:34:02,122 You're not an analyst. 408 00:34:04,500 --> 00:34:05,917 I'm a writer. 409 00:34:06,085 --> 00:34:08,545 Really? What do you write about? 410 00:34:08,713 --> 00:34:12,799 Oh, the lurid, the sexual, the violent. 411 00:34:12,967 --> 00:34:14,676 The basic instincts. 412 00:34:15,720 --> 00:34:17,596 They're the most powerful, aren't they? 413 00:34:29,984 --> 00:34:31,234 Milena. 414 00:34:31,402 --> 00:34:32,736 Oh, Michael. 415 00:34:32,904 --> 00:34:35,363 I'm sorry, I didn't ask your name. 416 00:34:35,531 --> 00:34:38,742 Catherine Tramell. Milena Gardosh. 417 00:34:39,786 --> 00:34:42,329 Oh, you're Dr. Gardosh. 418 00:34:42,497 --> 00:34:45,582 I've heard so many wonderful things about you. 419 00:34:45,750 --> 00:34:47,125 Catherine. 420 00:34:48,294 --> 00:34:49,669 There you are. 421 00:34:52,507 --> 00:34:56,176 Milena, Dr. Glass. I see you've met Catherine. 422 00:34:56,344 --> 00:35:00,847 She's doing research for a novel about an eminent psychoanalyst. 423 00:35:01,015 --> 00:35:04,017 I thought she might enjoy an occasion like this. 424 00:35:06,687 --> 00:35:08,605 Well, may I take your coats? 425 00:35:10,024 --> 00:35:11,858 Thank you. 426 00:35:12,026 --> 00:35:13,360 Excuse me. 427 00:35:15,738 --> 00:35:18,198 Would you put that in my pocket? 428 00:35:19,909 --> 00:35:20,909 Certainly. 429 00:35:22,787 --> 00:35:25,205 Catherine, come this way. 430 00:35:26,582 --> 00:35:30,627 What's going on? What was Gerst thinking of, bringing her here? 431 00:35:30,795 --> 00:35:33,213 I'm sure he's no idea who she is. 432 00:35:33,381 --> 00:35:35,173 Where did he meet her? 433 00:35:35,341 --> 00:35:37,634 She would have met him, believe me. 434 00:35:38,636 --> 00:35:42,305 I can't stay here while I've got a patient here. I have to go. 435 00:35:42,473 --> 00:35:43,723 I understand. 436 00:35:46,269 --> 00:35:49,229 If you follow inter-subjectivity to its natural end... 437 00:35:49,397 --> 00:35:52,566 ...aren't you asking who's the patient and who's the doctor? 438 00:35:52,733 --> 00:35:54,651 Those were my very words. 439 00:35:54,819 --> 00:35:56,153 Very good. 440 00:35:57,238 --> 00:35:59,781 Note that one for future reference. 441 00:36:09,167 --> 00:36:11,418 Are you leaving because of me? 442 00:36:14,839 --> 00:36:16,756 You must have known I'd be here. 443 00:36:16,924 --> 00:36:18,800 Is that a problem? 444 00:36:18,968 --> 00:36:22,262 I know some people who play tennis with their shrinks. 445 00:36:22,430 --> 00:36:23,805 I'm sure you do. 446 00:36:23,973 --> 00:36:28,101 Have sex with them. Sell them drugs. Work on their screenplays. 447 00:36:28,269 --> 00:36:29,853 But I don't do that. 448 00:36:31,063 --> 00:36:34,816 I was upset about our session today. 449 00:36:34,984 --> 00:36:38,153 I felt I owed you an apology. 450 00:36:38,321 --> 00:36:40,405 That's why I came. 451 00:36:41,949 --> 00:36:44,451 We can go into that tomorrow. 452 00:36:44,619 --> 00:36:46,620 I've got a better idea. 453 00:36:46,787 --> 00:36:50,874 How about I ditch everybody and we go somewhere for a drink. 454 00:36:51,292 --> 00:36:54,961 I told you, I don't socialize with my patients. 455 00:36:55,338 --> 00:36:57,714 Another one of your rules? 456 00:36:57,882 --> 00:37:00,300 Don't you get kind of tired of them? 457 00:37:00,468 --> 00:37:03,845 You know, that's the nightmare of shrinkdom, doctor. 458 00:37:04,013 --> 00:37:06,681 Too many answers, too many questions... 459 00:37:06,849 --> 00:37:08,391 ...nobody gets laid. 460 00:37:13,773 --> 00:37:16,608 Okay, forget getting laid. 461 00:37:18,778 --> 00:37:20,278 We'll just talk. 462 00:37:21,614 --> 00:37:23,615 We'll talk tomorrow. 463 00:37:42,468 --> 00:37:45,095 Michael. There you are. 464 00:37:45,263 --> 00:37:49,683 Oh, my God. Did you see that woman that Gerst brought with him? 465 00:37:49,850 --> 00:37:51,184 No. 466 00:37:51,352 --> 00:37:54,020 Actually, I was just looking for you. 467 00:37:55,273 --> 00:37:56,481 What, in there? 468 00:37:56,649 --> 00:37:59,693 I was looking for your coat. I thought we could go for a drink. 469 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 If that's all right? 470 00:38:03,906 --> 00:38:05,740 Yeah. Great. 471 00:38:47,074 --> 00:38:48,783 What's wrong? 472 00:38:48,951 --> 00:38:50,201 Turn around. 473 00:38:50,369 --> 00:38:51,369 What? 474 00:38:51,537 --> 00:38:52,871 Turn around. 475 00:39:16,896 --> 00:39:18,104 Oh, God! 476 00:39:19,273 --> 00:39:23,443 Michael, it's Denise! Please pick up the phone! Please! 477 00:39:23,611 --> 00:39:26,071 Michael, please pick up the phone! 478 00:39:26,238 --> 00:39:27,697 Denise? 479 00:39:28,115 --> 00:39:30,408 Hey, hey, hey. What's happened? 480 00:39:45,466 --> 00:39:47,300 Thanks, guv. 481 00:39:51,555 --> 00:39:53,598 Come in, Michael. 482 00:39:53,766 --> 00:39:55,392 Hey, you okay? 483 00:39:57,978 --> 00:39:59,813 Hey, what's going on? 484 00:39:59,980 --> 00:40:02,482 It's okay, I'm here now. Okay? 485 00:40:02,650 --> 00:40:04,109 Who lives here? 486 00:40:04,276 --> 00:40:06,111 It's Adam's place. 487 00:40:43,065 --> 00:40:44,357 Jesus. 488 00:40:44,859 --> 00:40:46,568 What happened? 489 00:40:46,735 --> 00:40:51,448 I don't know. The door was unlocked and I just came in. 490 00:40:51,615 --> 00:40:53,616 I just saw him lying there. 491 00:40:56,036 --> 00:40:58,037 Have you called the police? 492 00:40:58,205 --> 00:41:00,123 No. I was afraid. 493 00:41:48,797 --> 00:41:50,632 Hello, Michael. 494 00:41:50,799 --> 00:41:52,717 What are you doing here? 495 00:41:52,885 --> 00:41:55,178 It's my wife. Well, my ex-wife. 496 00:41:55,346 --> 00:41:58,097 She found him like that, then she called me. 497 00:42:04,480 --> 00:42:05,772 I see. 498 00:42:05,940 --> 00:42:09,984 And how did she happen to find him like that? 499 00:42:10,986 --> 00:42:13,780 They'd been seeing each other and... 500 00:42:16,116 --> 00:42:17,617 Oh, really? 501 00:42:17,785 --> 00:42:19,369 Since when? 502 00:42:20,746 --> 00:42:22,539 It's why I moved out. 503 00:42:23,999 --> 00:42:27,752 So I assume you weren't the best of friends? 504 00:42:27,920 --> 00:42:29,003 No. 505 00:42:31,382 --> 00:42:34,467 Yet I saw you talking to him after the Tramell hearing. 506 00:42:34,635 --> 00:42:36,344 It was just journalist stuff. 507 00:42:36,512 --> 00:42:39,389 He was asking me questions about Tramell. 508 00:42:39,557 --> 00:42:41,474 Do you think she killed him? 509 00:42:43,060 --> 00:42:44,143 Who? 510 00:42:47,314 --> 00:42:49,148 Denise? No. 511 00:42:49,316 --> 00:42:51,484 No, not a chance. 512 00:42:51,652 --> 00:42:55,154 I've known her for a long time. She could never do anything like that. 513 00:42:57,241 --> 00:43:01,327 Listen, Roy, I've told my story twice over. Is it all right if I go home? 514 00:43:02,997 --> 00:43:04,163 All right. 515 00:43:06,667 --> 00:43:08,209 Oh, by the way... 516 00:43:11,005 --> 00:43:12,213 ...this yours? 517 00:43:15,759 --> 00:43:18,845 No, I just found it on the floor. 518 00:43:20,180 --> 00:43:22,640 How did it end up in the rubbish? 519 00:43:22,891 --> 00:43:27,228 I stepped on it. It was leaking. I just threw it away. 520 00:43:30,691 --> 00:43:32,191 Can I go? 521 00:43:35,779 --> 00:43:37,572 Yes, by all means. 522 00:44:41,679 --> 00:44:44,389 I assume you know Adam Towers was killed. 523 00:44:45,766 --> 00:44:47,684 Why would I know? 524 00:44:47,851 --> 00:44:50,436 Because of Denise. 525 00:44:50,604 --> 00:44:51,938 Denise? 526 00:44:52,106 --> 00:44:53,606 Your wife. Your ex-wife. 527 00:44:53,774 --> 00:44:56,317 I know who she is. How do you know her? 528 00:44:56,735 --> 00:44:59,946 Adam introduced us a couple of times. 529 00:45:00,114 --> 00:45:04,200 It was all very open. I knew about her, she knew about me. 530 00:45:04,368 --> 00:45:05,868 Knew what about you? 531 00:45:08,956 --> 00:45:11,207 That I was seeing him too. 532 00:45:12,334 --> 00:45:14,961 The Masters and Johnson guy. That was him. 533 00:45:15,129 --> 00:45:18,339 So... You were sleeping with Adam Towers? 534 00:45:18,757 --> 00:45:20,633 Occasionally. 535 00:45:23,929 --> 00:45:26,389 So, of course, Washburn thinks I killed him. 536 00:45:26,557 --> 00:45:28,141 Why would he think that? 537 00:45:29,476 --> 00:45:34,522 I kill because I'm addicted to risk. Or to prove that I exist. 538 00:45:34,690 --> 00:45:36,190 I'm not sure which one it is. 539 00:45:36,358 --> 00:45:38,359 I never said you killed anybody. 540 00:45:38,527 --> 00:45:39,819 But you think I did. 541 00:45:39,987 --> 00:45:44,824 You think I killed Kevin, and now you're wondering if I killed Adam. 542 00:45:44,992 --> 00:45:48,745 Why don't you just ask me? Or is that too direct for you? 543 00:45:51,206 --> 00:45:52,832 Did you kill him? 544 00:45:53,667 --> 00:45:57,003 If I said I didn't, would you believe me? 545 00:46:00,632 --> 00:46:01,674 Depends. 546 00:46:02,092 --> 00:46:05,887 On what? The quality of my performance? 547 00:46:06,054 --> 00:46:09,891 You know what? I'm glad Adam Towers is dead. 548 00:46:10,058 --> 00:46:11,768 And you should be glad too. 549 00:46:11,935 --> 00:46:14,771 If you're too uptight, I'll be glad for you. 550 00:46:14,938 --> 00:46:17,106 Whoever killed him did you a favor. 551 00:46:17,274 --> 00:46:18,483 Favor? 552 00:46:18,692 --> 00:46:23,112 If he'd written that article on Cheslav, it would've ruined your career. 553 00:46:23,405 --> 00:46:26,616 You haven't told me if you killed him. Can you put that out? 554 00:46:29,536 --> 00:46:32,663 Put it out now or you can leave, okay?! 555 00:46:39,755 --> 00:46:41,214 Is that better? 556 00:47:20,170 --> 00:47:24,048 When you think about fucking me... 557 00:47:24,216 --> 00:47:26,634 ...and I know you do... 558 00:47:26,802 --> 00:47:30,513 ...how do you picture it, doctor? 559 00:47:33,100 --> 00:47:37,270 Oh, I know you can't answer me, so just think it. 560 00:47:38,397 --> 00:47:40,273 Do you want it straight up? 561 00:47:40,440 --> 00:47:41,941 You on top? 562 00:47:42,109 --> 00:47:43,568 Me on top? 563 00:47:45,279 --> 00:47:48,114 Do you want it from behind... 564 00:47:50,951 --> 00:47:54,829 ...on your knees, my face in the pillow? 565 00:47:56,123 --> 00:47:59,041 Do you want to beat me up... 566 00:47:59,459 --> 00:48:01,669 ...just a little? 567 00:48:01,837 --> 00:48:03,838 Not too hard. 568 00:48:05,591 --> 00:48:08,509 Oh, a little harder than that. 569 00:48:11,638 --> 00:48:14,348 Do you want to come in my mouth? 570 00:48:17,144 --> 00:48:22,398 What if I told you that I masturbate thinking about you? 571 00:48:23,734 --> 00:48:25,902 That I make myself come... 572 00:48:26,069 --> 00:48:30,239 ...thinking about you making yourself come. 573 00:48:40,751 --> 00:48:43,336 I guess we're out of time for today. 574 00:48:53,847 --> 00:48:55,806 I'm terminating therapy. 575 00:48:55,974 --> 00:48:57,558 Send me the bill. 576 00:49:07,611 --> 00:49:10,029 Miss Tramell, it's Dr. Glass here. 577 00:49:10,197 --> 00:49:13,449 Listen, I'm concerned about how our session ended today. 578 00:49:13,617 --> 00:49:16,369 I'd like to talk through any misunderstandings... 579 00:49:16,536 --> 00:49:18,579 ...there might be between us. 580 00:49:18,747 --> 00:49:21,874 As soon as you get this message, please give me a... 581 00:49:23,210 --> 00:49:25,419 Just call me when you can. 582 00:49:25,587 --> 00:49:27,463 Evening, Dr. Glass. 583 00:49:28,465 --> 00:49:30,091 Could I have a word? 584 00:49:30,258 --> 00:49:32,259 Sure. Upstairs. 585 00:49:37,099 --> 00:49:38,849 Is that German? 586 00:49:39,017 --> 00:49:40,518 Can I get you anything? 587 00:49:40,686 --> 00:49:41,894 No. 588 00:49:42,062 --> 00:49:44,063 So here's a surprise. 589 00:49:44,231 --> 00:49:48,609 Adam Towers had a girlfriend besides Denise. 590 00:49:48,777 --> 00:49:50,111 Guess who. 591 00:49:51,530 --> 00:49:53,280 Catherine Tramell. 592 00:49:54,700 --> 00:49:56,075 You don't look surprised. 593 00:49:56,243 --> 00:49:58,202 She's a private patient of mine. 594 00:49:58,370 --> 00:49:59,870 I see. Since when? 595 00:50:00,038 --> 00:50:01,122 Not long. 596 00:50:02,332 --> 00:50:07,086 So your ex and your private patient were both screwing Adam Towers. 597 00:50:07,254 --> 00:50:10,423 That's quite a coincidence. Did they know each other? 598 00:50:10,590 --> 00:50:13,134 I don't know. I don't think so. Did you...? 599 00:50:15,679 --> 00:50:20,933 Tramell's prints were all over Towers' apartment, along with others. 600 00:50:21,101 --> 00:50:25,271 But what's interesting is the last call he made was to her mobile phone... 601 00:50:25,439 --> 00:50:27,606 ...90 minutes before he died. 602 00:50:27,774 --> 00:50:30,109 Her story is she was out walking all that time. 603 00:50:30,277 --> 00:50:34,113 Two hours strolling around Clerkenwell and nobody saw her, so... 604 00:50:34,281 --> 00:50:37,283 Come on, Michael. Talk to me. 605 00:50:38,285 --> 00:50:42,204 I can't tell you anything. Even if I knew something, which I don't. 606 00:50:43,707 --> 00:50:47,793 Franks was first. Towers second. There's bound to be a third. 607 00:50:47,961 --> 00:50:49,754 This goes beyond confidentiality. 608 00:50:49,921 --> 00:50:53,507 You've got a legal obligation to protect a potential victim. 609 00:50:53,675 --> 00:50:57,720 You can't lock somebody up because you think they might do something. 610 00:50:57,888 --> 00:51:01,307 Why don't you tell me what you know about this article... 611 00:51:01,475 --> 00:51:04,977 ...Towers was writing about you and our old friend George Cheslav. 612 00:51:07,355 --> 00:51:09,648 Who told you he was writing an article? 613 00:51:09,900 --> 00:51:11,150 His editor. 614 00:51:11,318 --> 00:51:14,403 He'd been very busy. He had a lot of information on you. 615 00:51:16,156 --> 00:51:17,907 What, and you think I killed him... 616 00:51:18,075 --> 00:51:20,367 ...to stop him writing some stupid article? 617 00:51:20,994 --> 00:51:26,457 No. But just for the record, why don't you tell me how you spent last night. 618 00:51:26,625 --> 00:51:29,543 Between, say, 7 p. m. and 2 in the morning. 619 00:51:29,711 --> 00:51:32,254 You know, broad strokes. 620 00:51:34,758 --> 00:51:37,176 I had patients until 8 p. m. 621 00:51:37,344 --> 00:51:39,470 Then went to a party in Collingham Gardens. 622 00:51:39,638 --> 00:51:41,388 I left there about 11 with a woman. 623 00:51:41,556 --> 00:51:45,351 We came here and I was on my knees fucking her when Denise called. 624 00:51:49,689 --> 00:51:51,440 On your knees, eh? 625 00:51:52,609 --> 00:51:55,694 Sounds like your evening was better than mine. 626 00:51:55,862 --> 00:52:00,032 Could I get her name? So there are no loose ends. 627 00:52:02,244 --> 00:52:06,038 Look, Michael, Adam Towers was fucking your ex-wife... 628 00:52:06,206 --> 00:52:10,543 ...and about to do the same to your career. I've got to ask. 629 00:52:15,382 --> 00:52:16,966 Michelle Broadwin. 630 00:52:18,510 --> 00:52:23,013 She's a psycho-pharmacologist at Victoria Psychiatric Hospital. 631 00:52:26,309 --> 00:52:27,434 Thank you. 632 00:52:29,771 --> 00:52:31,313 I'll be in touch. 633 00:52:36,444 --> 00:52:37,653 What does that mean? 634 00:52:41,449 --> 00:52:43,075 I smell blood. 635 00:52:58,091 --> 00:53:03,179 Yeah, not all of them, of course, but, you know, some of them. 636 00:53:03,346 --> 00:53:07,266 They're all so sanctimonious... 637 00:53:07,434 --> 00:53:09,602 ...so judgmental. 638 00:53:09,769 --> 00:53:15,274 All my friends, they drink too much. They snort too much coke. 639 00:53:15,442 --> 00:53:17,943 Miss Tramell, it's Dr. Glass here again. 640 00:53:18,111 --> 00:53:20,905 I'm a little concerned I haven't heard from you. 641 00:53:21,072 --> 00:53:23,449 I was wondering whether you're okay. 642 00:53:23,617 --> 00:53:27,661 Look, let me give you my home number. It's 0207... 643 00:53:27,829 --> 00:53:32,124 Sorry, it really got to me and I don't know why it seems to be doing that. 644 00:53:32,292 --> 00:53:36,503 Why it's getting worse. I mean, I was really excited. 645 00:53:36,671 --> 00:53:39,673 You have no new messages. 646 00:54:06,826 --> 00:54:08,786 The thing about Gerst is this: 647 00:54:08,954 --> 00:54:11,789 The selection committee is just a formality. 648 00:54:11,957 --> 00:54:13,916 This is the real interview. 649 00:54:15,627 --> 00:54:17,419 Relax. 650 00:54:17,587 --> 00:54:20,589 Be direct, candid. 651 00:54:20,757 --> 00:54:23,217 But not too candid. 652 00:54:25,345 --> 00:54:29,223 Very good time. They always get lost on the way. Come in. 653 00:54:29,391 --> 00:54:31,267 Meet my new Mughal painting. 654 00:54:31,434 --> 00:54:33,227 Not another one. 655 00:54:33,395 --> 00:54:38,065 An Indian goddess at peace. It has a tranquility to it, don't you think? 656 00:54:38,233 --> 00:54:42,194 I wonder what the males are doing, loitering so close to her? 657 00:54:42,362 --> 00:54:45,864 It's obvious. They're worshiping her. 658 00:54:46,032 --> 00:54:47,491 As they should. 659 00:54:47,659 --> 00:54:51,203 Perhaps that's why she has eight arms to fend them off. 660 00:54:51,371 --> 00:54:55,749 Why don't you girls go outside while Dr. Glass and I have our chat. 661 00:54:57,168 --> 00:54:59,420 Come. Come. 662 00:55:00,005 --> 00:55:03,007 Come with me. You'll enjoy it. 663 00:55:07,387 --> 00:55:10,431 So, Dr. Glass, I have a question: 664 00:55:10,807 --> 00:55:12,683 Do you think I'm insane? 665 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Pardon? 666 00:55:15,895 --> 00:55:18,063 Nuts? Bonkers? Off my trolley? 667 00:55:18,857 --> 00:55:20,566 No, not at all. 668 00:55:21,109 --> 00:55:24,403 But I might be if I recommended you for the Douglas Chair. 669 00:55:26,865 --> 00:55:28,198 I'm sorry, I don't understand. 670 00:55:28,783 --> 00:55:30,743 George Cheslav. 671 00:55:31,369 --> 00:55:36,498 A major drug dealer, under your care, brutally murders his girlfriend. 672 00:55:36,666 --> 00:55:38,876 An inquiry is held... 673 00:55:39,044 --> 00:55:42,796 ...where Detective Roy Washburn... 674 00:55:42,964 --> 00:55:46,342 ...testifies that you acted professionally at all times. 675 00:55:46,509 --> 00:55:47,551 You're blameless. 676 00:55:47,719 --> 00:55:48,761 That's right, I was. 677 00:55:49,763 --> 00:55:53,557 However, after the trial... 678 00:55:53,725 --> 00:55:57,561 ...you experienced what we might term an emotional meltdown: 679 00:55:57,729 --> 00:55:59,021 Depression... 680 00:55:59,189 --> 00:56:01,398 ...occupational underachievement... 681 00:56:01,566 --> 00:56:03,275 ...marital problems... 682 00:56:03,443 --> 00:56:06,904 ...and questionable professional conduct... 683 00:56:07,072 --> 00:56:10,949 ...much discussed at dinner parties around our great city. 684 00:56:13,370 --> 00:56:14,411 I'm sorry? 685 00:56:15,747 --> 00:56:18,540 Now you want my support for the Douglas Chair. 686 00:56:23,588 --> 00:56:25,798 No more Cheslavs, Michael. 687 00:56:28,802 --> 00:56:29,968 No. 688 00:56:36,142 --> 00:56:37,935 No more Cheslavs. 689 00:58:17,994 --> 00:58:19,077 Catherine! 690 00:58:33,051 --> 00:58:36,428 Sorry. All right. Sorry, I'm just looking for someone. 691 00:59:52,338 --> 00:59:54,631 God, Michael, how dramatic. 692 00:59:54,799 --> 00:59:55,799 I know. 693 00:59:55,967 --> 00:59:59,761 I thought she was in danger, but I know that's not the point. 694 00:59:59,929 --> 01:00:02,014 She could be a murderer twice over... 695 01:00:02,181 --> 01:00:05,809 ...and you're acting like she's a princess you have to rescue. 696 01:00:06,019 --> 01:00:08,270 Don't patronize me, please. 697 01:00:10,023 --> 01:00:12,024 It's driving me crazy. 698 01:00:14,277 --> 01:00:16,570 You're in love with her, aren't you? 699 01:00:18,072 --> 01:00:19,990 Not love. It's... 700 01:00:22,201 --> 01:00:23,660 I don't know. 701 01:00:28,207 --> 01:00:31,418 You have to terminate this therapy, right away. 702 01:00:32,670 --> 01:00:35,881 Well, it's already done. She terminated it herself. 703 01:00:36,049 --> 01:00:37,049 Good. 704 01:00:38,051 --> 01:00:41,178 If she calls again, give her my number. 705 01:00:45,308 --> 01:00:47,351 I'm a woman. 706 01:00:47,518 --> 01:00:50,395 She'll relate to me differently. 707 01:01:33,564 --> 01:01:35,565 What are you doing here? 708 01:01:35,733 --> 01:01:37,943 Where she goes, I go. 709 01:01:38,111 --> 01:01:39,319 Since when? 710 01:01:39,487 --> 01:01:43,156 Since she started coming to your office five days a week. 711 01:01:45,868 --> 01:01:50,747 So, Adam Towers. Seems his research has gone missing. 712 01:01:50,915 --> 01:01:53,959 All his notebooks, audiotapes, even his hard drive. 713 01:01:54,127 --> 01:01:56,878 Everything on George Cheslav and Michael Glass. 714 01:01:57,046 --> 01:01:59,673 - You think Catherine has it? - I know she does. 715 01:01:59,841 --> 01:02:03,301 She ever tell you about them when she's chatting on the couch? 716 01:02:03,469 --> 01:02:04,720 You know I can't discuss that. 717 01:02:04,887 --> 01:02:08,181 Come on. I've been very good to you these past few years. 718 01:02:08,349 --> 01:02:11,184 I'm practically a psychopath delivery service. 719 01:02:11,352 --> 01:02:12,978 I can't break privilege. 720 01:02:13,146 --> 01:02:16,481 Pity. I have something you might like to know about. 721 01:02:16,649 --> 01:02:20,152 Someone says you'd been lying at the Cheslav inquest. 722 01:02:20,319 --> 01:02:21,820 Who? 723 01:02:21,988 --> 01:02:24,614 You want me to break privilege? 724 01:02:25,992 --> 01:02:29,494 Since you're a friend, it was your ex-wife. 725 01:02:29,662 --> 01:02:31,246 Denise? 726 01:02:31,414 --> 01:02:33,248 You want to sort her out. 727 01:02:33,416 --> 01:02:37,419 Who knows, she might tell you where Towers' notes went. 728 01:02:59,692 --> 01:03:04,070 Someone's here. Do you want us to stay? 729 01:03:04,238 --> 01:03:06,698 I'll be all right. Don't worry. 730 01:03:06,866 --> 01:03:08,450 We'll see you later. 731 01:03:11,746 --> 01:03:12,913 How you doing? 732 01:03:14,582 --> 01:03:15,791 Okay. 733 01:03:17,460 --> 01:03:18,960 Do you want a drink? 734 01:03:19,128 --> 01:03:21,254 No, I have to go. 735 01:03:21,422 --> 01:03:24,174 I'm meeting someone at the Atlantic Bar. 736 01:03:25,218 --> 01:03:30,138 Denise, did you tell Towers that I lied at the Cheslav inquiry? 737 01:03:31,557 --> 01:03:34,684 Of course, there's always an agenda. 738 01:03:34,852 --> 01:03:38,814 No. I said you knew he was going to kill his girlfriend. 739 01:03:38,981 --> 01:03:40,273 I didn't. That's a lie. 740 01:03:40,441 --> 01:03:41,650 Yes, you did. 741 01:03:41,818 --> 01:03:46,446 You kept saying how you knew and should have gone to the police. 742 01:03:46,614 --> 01:03:51,243 I didn't know. I sensed. And I told you that as my wife in confidence. 743 01:03:51,410 --> 01:03:55,455 I didn't think you'd go and repeat it in bed to some moron reporter. 744 01:03:57,875 --> 01:04:01,545 Do you want to ruin my life, is that it? You want to ruin my practice? 745 01:04:02,755 --> 01:04:06,216 Your life? Your practice? 746 01:04:06,384 --> 01:04:09,719 Catherine was right, everything's always about you. 747 01:04:09,887 --> 01:04:13,014 What about me? Adam's dead and I'm a murder suspect. 748 01:04:13,182 --> 01:04:17,686 Washburn keeps going on about me not cooperating, like I'm a liar. 749 01:04:17,854 --> 01:04:19,855 I don't know where Adam's notes are. 750 01:04:20,022 --> 01:04:23,441 I'm scared to go home. I'm scared to go out. I'm going out of my mind. 751 01:04:23,609 --> 01:04:24,943 Be careful about Catherine. 752 01:04:25,111 --> 01:04:26,486 Don't tell me what to do! 753 01:04:26,654 --> 01:04:27,654 Just calm down. 754 01:04:27,822 --> 01:04:29,906 Don't tell me to fucking calm down! 755 01:04:30,074 --> 01:04:31,074 Hey, come on. 756 01:04:31,242 --> 01:04:34,411 That's my wife, okay? This is a private conversation. 757 01:04:34,579 --> 01:04:36,621 Get out of my way! Out of my way! 758 01:06:41,622 --> 01:06:44,207 Denise. Oh, Denise! 759 01:06:44,375 --> 01:06:45,709 Come on. 760 01:06:46,752 --> 01:06:48,795 Come on, come on. 761 01:06:55,761 --> 01:06:58,430 Come on, Denise. Look at me. 762 01:06:59,598 --> 01:07:01,099 Call an ambulance! 763 01:07:01,559 --> 01:07:03,226 Do it now! 764 01:07:04,228 --> 01:07:06,187 Come on. Let's go. 765 01:07:07,565 --> 01:07:10,775 Stay with me. Come on. Stay with me. 766 01:07:12,028 --> 01:07:13,945 Come on. Stay with me. 767 01:07:46,896 --> 01:07:49,189 You have a problem, Michael. 768 01:07:50,983 --> 01:07:54,819 Witnesses say they saw you arguing. She was crying. 769 01:07:54,987 --> 01:07:58,073 You grabbed her. She almost fell down. 770 01:07:58,240 --> 01:08:01,826 Five minutes later, somebody slits her throat. 771 01:08:03,662 --> 01:08:07,665 Also, there are people here who think you killed Towers. 772 01:08:07,833 --> 01:08:11,252 Towers? Didn't you speak to Michelle? 773 01:08:11,420 --> 01:08:15,215 Yes. But now I'm hearing about this cigarette lighter with your prints on it. 774 01:08:15,382 --> 01:08:16,508 I just picked that up. 775 01:08:16,675 --> 01:08:21,554 And your ex is in a coma just as she's to say something inconvenient for you. 776 01:08:21,722 --> 01:08:23,723 I was trying to save her life. 777 01:08:28,104 --> 01:08:32,065 Look, I spoke to Towers' assistant at Urbane magazine. 778 01:08:32,233 --> 01:08:36,194 He expected Denise to say that you perjured yourself at Cheslav's inquiry. 779 01:08:36,362 --> 01:08:37,862 She wasn't going to say that. 780 01:08:38,030 --> 01:08:39,864 What was she going to say? 781 01:08:46,038 --> 01:08:47,288 Sorry, guv. 782 01:08:57,258 --> 01:08:58,883 You wait there. 783 01:09:56,442 --> 01:09:57,692 So... 784 01:09:59,195 --> 01:10:04,407 Your ex and Catherine Tramell were girl buddies. Did you know that? 785 01:10:05,701 --> 01:10:07,785 What do you mean "girl buddies"? 786 01:10:07,953 --> 01:10:12,498 According to Catherine, they met through Towers and hit it off. 787 01:10:16,003 --> 01:10:19,172 Denise told Catherine that Towers had been pressuring her... 788 01:10:19,340 --> 01:10:22,175 ...into saying that you'd perjured yourself. 789 01:10:22,343 --> 01:10:26,304 But Denise wasn't having it. She was going to say you were clean. 790 01:10:27,848 --> 01:10:31,184 You didn't know Cheslav was going to kill his girlfriend, did you? 791 01:10:31,352 --> 01:10:34,145 In fact, it came as a complete surprise, didn't it? 792 01:10:39,151 --> 01:10:41,486 - Of course she's lying. - How do you know? 793 01:10:41,654 --> 01:10:45,823 Everything that comes out of her is a lie. Even the truth's a lie with her. 794 01:10:45,991 --> 01:10:49,077 It's her way of getting you to think what she wants you to think. 795 01:10:49,245 --> 01:10:51,496 That's her art. The art of mind-fucking. 796 01:10:51,664 --> 01:10:53,414 She might be a talented writer. 797 01:10:53,582 --> 01:10:56,876 When it comes to mind-fucking, she's the all-time genius. 798 01:11:00,256 --> 01:11:02,382 She really got to you, didn't she? 799 01:11:05,678 --> 01:11:08,846 What do you mean? What did she tell you about me? 800 01:11:09,348 --> 01:11:11,933 Well, what is there to tell? 801 01:11:12,101 --> 01:11:16,020 Don't play games with me. She can pull it off, you can't. 802 01:11:20,359 --> 01:11:21,651 Where are you going? 803 01:11:21,819 --> 01:11:25,822 Someplace else. Unless you have evidence to charge me. 804 01:11:27,032 --> 01:11:28,324 Do you? 805 01:11:30,244 --> 01:11:31,911 I didn't think so. 806 01:12:10,576 --> 01:12:12,744 He let you go, finally. 807 01:12:12,911 --> 01:12:14,495 I was worried. 808 01:12:15,456 --> 01:12:18,708 You lied to Washburn for me. Why? 809 01:12:19,001 --> 01:12:21,753 I knew you hadn't hurt Denise. 810 01:12:21,920 --> 01:12:24,464 How could you know that? 811 01:12:24,631 --> 01:12:27,592 Because I know you. 812 01:12:27,760 --> 01:12:31,471 And I know the cops were keeping you just to play some kind of game. 813 01:12:31,638 --> 01:12:34,098 What, like getting me to talk about you? 814 01:12:34,266 --> 01:12:39,187 Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality. 815 01:12:42,399 --> 01:12:44,442 Why were you meeting with Denise? 816 01:12:44,902 --> 01:12:47,570 Research for my novel. 817 01:12:47,946 --> 01:12:49,280 Research. 818 01:12:49,448 --> 01:12:50,531 About what? 819 01:12:50,741 --> 01:12:52,575 About you. 820 01:12:52,743 --> 01:12:55,745 And Cheslav, the masked psychotic. 821 01:12:58,749 --> 01:13:02,293 The analyst in my book is obsessed with that sort of thing. 822 01:13:04,296 --> 01:13:07,298 Washburn thinks that you slit Denise's throat. 823 01:13:08,884 --> 01:13:12,387 Me? You're the one that hated her. 824 01:13:12,554 --> 01:13:15,640 Maybe I'm acting out your unconscious impulses. 825 01:13:15,849 --> 01:13:17,141 Stop it! 826 01:13:20,187 --> 01:13:24,399 Do you think it's possible that you want me to be the killer? 827 01:13:24,566 --> 01:13:28,986 You know, how some guys are into blonds... 828 01:13:29,154 --> 01:13:31,531 ...and some guys are into killers. 829 01:13:38,080 --> 01:13:40,665 Isn't that what turns you on? 830 01:13:43,001 --> 01:13:44,419 Turns me on? 831 01:13:49,007 --> 01:13:51,426 Isn't that why you're over here? 832 01:14:35,679 --> 01:14:36,721 Okay. 833 01:14:36,889 --> 01:14:38,556 I trust you. 834 01:14:39,850 --> 01:14:41,350 You trust me. 835 01:16:03,225 --> 01:16:05,643 Is there somewhere we can talk? 836 01:16:05,811 --> 01:16:07,311 Over there. 837 01:16:22,578 --> 01:16:24,161 Can I guess where you got it? 838 01:16:24,329 --> 01:16:26,205 Let's find out what it is first. 839 01:16:26,373 --> 01:16:31,002 It would be highly improper of me to accept any evidence in this fashion. 840 01:16:31,169 --> 01:16:32,378 Fine. 841 01:16:32,546 --> 01:16:35,965 It'll take me a few days to get it analyzed. 842 01:16:36,133 --> 01:16:39,051 You'd have made a good cop, Michael. 843 01:16:39,219 --> 01:16:41,512 You like the smell of blood. 844 01:16:50,022 --> 01:16:52,106 Dr. Glass. 845 01:16:52,274 --> 01:16:54,108 Hold on. 846 01:16:54,276 --> 01:16:57,028 I was just thinking about you. 847 01:16:57,195 --> 01:17:00,656 I might have more psychiatric evaluations for you. 848 01:17:00,824 --> 01:17:02,992 That's nice, but I'm busy at the moment. 849 01:17:03,577 --> 01:17:08,164 Oh, that's a pity. You were so good with Catherine. 850 01:17:08,332 --> 01:17:11,667 She tells me you're very perceptive. 851 01:17:11,835 --> 01:17:14,253 She's very perceptive herself. 852 01:17:17,674 --> 01:17:22,553 I hope Detective Washburn isn't giving you cause for... 853 01:17:22,721 --> 01:17:24,013 ...concern? 854 01:17:25,307 --> 01:17:26,891 What do you mean? 855 01:17:27,059 --> 01:17:29,685 Well, given his past record. 856 01:17:32,689 --> 01:17:34,273 What past record? 857 01:18:36,878 --> 01:18:38,462 I want to talk to you. 858 01:18:38,630 --> 01:18:40,464 Oh, so now you want to talk. 859 01:18:40,632 --> 01:18:44,635 Look, this "Dirtiest Cop in London," it doesn't mention him by name. 860 01:18:44,803 --> 01:18:48,347 But this "Detective X," is that Roy Washburn? 861 01:18:51,309 --> 01:18:52,977 Is it Washburn? 862 01:18:53,979 --> 01:18:55,354 Excuse me? 863 01:18:59,359 --> 01:19:01,235 Yeah, it's him. 864 01:19:04,656 --> 01:19:05,823 Are you sure? 865 01:19:05,991 --> 01:19:10,119 Adam may have been a sloppy writer, but he had excellent sources. 866 01:19:10,287 --> 01:19:14,707 What about perjury, intimidation, falsifying evidence. Is that true? 867 01:19:14,875 --> 01:19:16,542 A policeman fabricating evidence. 868 01:19:16,710 --> 01:19:17,835 But you have proof? 869 01:19:18,003 --> 01:19:21,172 How about Kevin Franks and the Case of the Killer Orgasm? 870 01:19:21,339 --> 01:19:24,508 When I did Catherine Tramell's assessment, I read that report. 871 01:19:24,676 --> 01:19:27,428 Those syringes found in the car contained DTC. 872 01:19:27,596 --> 01:19:30,806 Yeah, well, who found the syringes in the car? 873 01:19:30,974 --> 01:19:33,017 But why would Washburn do that? 874 01:19:33,185 --> 01:19:35,561 Adam thought he did it to set up Catherine Tramell. 875 01:19:35,729 --> 01:19:37,521 Why didn't he write about it? 876 01:19:40,525 --> 01:19:42,193 That's the whole point. 877 01:19:43,195 --> 01:19:45,029 He was going to. 878 01:19:46,114 --> 01:19:47,865 Then he got killed. 879 01:20:11,056 --> 01:20:14,725 I owe you an apology. About Roy Washburn. I... 880 01:20:14,893 --> 01:20:16,352 I don't like apologies. 881 01:20:19,231 --> 01:20:24,235 I also don't like people stealing things from my apartment. 882 01:20:26,905 --> 01:20:31,408 The insulin? In case you haven't had it analyzed yet. 883 01:20:32,619 --> 01:20:33,619 Insulin? 884 01:20:33,787 --> 01:20:35,746 My friend's diabetic. 885 01:20:35,914 --> 01:20:38,582 Let yourself out, doctor. 886 01:21:34,055 --> 01:21:35,598 Hello, Michael. 887 01:21:39,060 --> 01:21:40,144 What do you want? 888 01:21:40,312 --> 01:21:42,313 I got the lab analysis back. 889 01:21:42,480 --> 01:21:46,025 D- Tubocurarine. Funny that. 890 01:21:47,819 --> 01:21:49,653 You're sure it's not insulin? 891 01:21:50,113 --> 01:21:51,655 Insulin? 892 01:21:51,823 --> 01:21:52,990 No. 893 01:21:53,158 --> 01:21:55,284 Can I see the report? 894 01:21:56,995 --> 01:22:01,624 You've got some trust issues there. You might want to work on that. 895 01:22:10,800 --> 01:22:14,553 This isn't an official Forensic Services report. 896 01:22:14,721 --> 01:22:19,516 No. Because an unpreserved or contaminated chain of evidence... 897 01:22:19,684 --> 01:22:25,022 ...will be deemed inadmissible in a future trial, Inspector Clouseau. 898 01:22:26,316 --> 01:22:28,859 So do you want to tell me where you found it? 899 01:22:34,616 --> 01:22:36,033 She's not worth it. 900 01:22:36,201 --> 01:22:39,036 People are dying and I will have her for it. 901 01:22:39,204 --> 01:22:41,747 If you stand in my way, I'll have you as well. 902 01:22:41,915 --> 01:22:43,916 I can fucking promise you that. 903 01:22:48,797 --> 01:22:51,632 I've got something to show you. Get in the car. 904 01:22:55,053 --> 01:22:56,387 Get in! 905 01:23:12,070 --> 01:23:14,488 Medical examiner's on his way. 906 01:23:28,670 --> 01:23:30,129 Hello, guv. 907 01:23:38,346 --> 01:23:41,515 Were you working that night? 908 01:23:41,683 --> 01:23:43,684 No, I don't know. 909 01:23:44,853 --> 01:23:48,564 Did you see or hear anything suspicious yesterday? 910 01:23:48,732 --> 01:23:50,441 Not yesterday. No. 911 01:23:50,608 --> 01:23:52,985 - Nothing? - No. 912 01:23:53,153 --> 01:23:54,695 How long have you worked here? 913 01:23:54,863 --> 01:23:56,280 Four months. 914 01:23:56,448 --> 01:23:57,781 Four months? 915 01:23:58,908 --> 01:24:00,868 Where were you before that? 916 01:24:05,957 --> 01:24:06,957 Ted. 917 01:24:07,125 --> 01:24:08,292 Hi, guv. 918 01:24:08,460 --> 01:24:11,378 ...remember I talked to Vice earlier and they said... 919 01:24:11,546 --> 01:24:13,297 Fergie, give me a minute. 920 01:24:13,465 --> 01:24:14,631 Let's go. 921 01:24:35,320 --> 01:24:36,904 Who is he? 922 01:24:37,072 --> 01:24:41,825 Richard Pepovic. Known to his friends as Dickie Pep. 923 01:24:45,330 --> 01:24:46,747 You know him? 924 01:24:46,915 --> 01:24:48,373 No. 925 01:24:48,541 --> 01:24:50,167 Look at this. 926 01:24:58,468 --> 01:25:03,347 Now, we'll have to wait for the lab results, of course... 927 01:25:03,515 --> 01:25:08,018 ...but what's the betting he's oozing Tubocurarine? 928 01:25:10,146 --> 01:25:13,065 Now do you want to tell me who gave you the sample? 929 01:25:19,155 --> 01:25:21,031 You don't know she did it. 930 01:25:22,200 --> 01:25:23,367 No. 931 01:25:25,370 --> 01:25:29,039 But then again, maybe I killed him. 932 01:25:30,041 --> 01:25:32,042 Isn't that what she's gonna tell you? 933 01:25:32,210 --> 01:25:34,378 He had something on me, so I killed him. 934 01:25:34,546 --> 01:25:37,548 Then I jerked him off even though he was dead... 935 01:25:37,715 --> 01:25:40,050 ...to make it look like there was come everywhere... 936 01:25:40,218 --> 01:25:41,885 ...to make it look like it was her. 937 01:25:45,056 --> 01:25:50,102 Look, Towers was right about me, I put them away whatever it takes. 938 01:25:50,270 --> 01:25:52,688 So, fine, don't trust me. 939 01:25:52,856 --> 01:25:54,898 You know Catherine better than me. 940 01:25:55,066 --> 01:25:57,359 If you have five seconds when you're not dizzy... 941 01:25:57,527 --> 01:26:01,029 ...with the smell of her pussy, ask yourself: Do you trust her? 942 01:26:02,490 --> 01:26:03,657 Do you? 943 01:26:09,247 --> 01:26:13,167 She's George Cheslav, times three. We both know it. 944 01:26:13,334 --> 01:26:15,586 The question is: How do we put her away? 945 01:26:15,753 --> 01:26:20,132 If you tell the courts that she's made a direct threat against someone... 946 01:26:20,300 --> 01:26:21,466 But she hasn't. 947 01:26:21,634 --> 01:26:24,845 If you say she did, and that got her put on a psych ward... 948 01:26:25,013 --> 01:26:28,223 ...stopped her from killing again, wouldn't that be worth it? 949 01:26:28,391 --> 01:26:32,102 Some kind of redemption for Cheslav at last? 950 01:26:35,690 --> 01:26:38,734 Look, I'm prejudiced. 951 01:26:38,902 --> 01:26:41,278 Don't take my word for it. 952 01:26:42,530 --> 01:26:44,364 Talk to this guy. 953 01:26:48,912 --> 01:26:50,621 Listen to him. 954 01:27:16,356 --> 01:27:18,982 Lieutenant Walker. It's Michael. 955 01:27:19,150 --> 01:27:21,235 Look, thanks for talking to me. 956 01:27:21,402 --> 01:27:24,738 It's just that I did an evaluation of Miss Tramell... 957 01:27:32,914 --> 01:27:37,167 Darkness had fallen and even before the buzzer sounded... 958 01:27:37,335 --> 01:27:40,629 ...Kelly knew it would be the doctor. 959 01:27:40,797 --> 01:27:43,966 He'd come to accuse her of more crimes. 960 01:27:44,133 --> 01:27:46,677 They'd fight about that and then have sex... 961 01:27:46,844 --> 01:27:49,346 ...and everything would be all right again. 962 01:27:49,514 --> 01:27:51,181 Except it wouldn't be... 963 01:27:51,349 --> 01:27:53,350 ...if he didn't trust her. 964 01:28:29,262 --> 01:28:30,470 Hi, handsome. 965 01:28:30,847 --> 01:28:32,347 My new novel. 966 01:28:32,515 --> 01:28:35,183 I'm anxious to hear what you think about it. 967 01:28:36,477 --> 01:28:39,187 I've been speaking to Lieutenant Phil Walker... 968 01:28:39,355 --> 01:28:42,149 ...the San Francisco Police Department. 969 01:28:42,317 --> 01:28:47,154 Paranoid Phil. Now there's a blast from the past. 970 01:28:47,322 --> 01:28:51,867 He said you murdered a Johnny Boz and two detectives in San Francisco. 971 01:28:52,035 --> 01:28:54,328 I was never even charged. 972 01:28:54,495 --> 01:28:58,123 Grand jury said that Nick Curran's girlfriend did it. 973 01:29:00,501 --> 01:29:04,588 I'm going to take a Jacuzzi. Care to join me? 974 01:29:10,511 --> 01:29:14,890 All right, all right. I killed Johnny Boz. 975 01:29:15,058 --> 01:29:16,266 Why? 976 01:29:16,434 --> 01:29:18,685 I didn't like him. 977 01:29:18,853 --> 01:29:20,771 For the money. 978 01:29:20,938 --> 01:29:23,607 To see if I could get away with it. 979 01:29:25,234 --> 01:29:29,071 To show that death really isn't very important. 980 01:29:29,238 --> 01:29:30,697 Because I was bored. 981 01:29:30,865 --> 01:29:33,408 And you know how I hate being bored. 982 01:29:33,576 --> 01:29:35,410 What about Denise, huh? 983 01:29:35,578 --> 01:29:36,787 Adam Towers? 984 01:29:36,954 --> 01:29:39,247 Adam was insufferable. 985 01:29:39,415 --> 01:29:41,541 And you are something special. 986 01:29:42,752 --> 01:29:47,464 Adam was trying to ruin you just out of spite, and I couldn't bear it. 987 01:29:49,300 --> 01:29:51,051 This is wonderful. 988 01:29:57,016 --> 01:29:58,308 Denise. 989 01:29:58,810 --> 01:30:02,562 Denise... Denise was good in bed. 990 01:30:02,730 --> 01:30:06,274 Denise would have spoiled everything I'd accomplished... 991 01:30:06,442 --> 01:30:08,443 ...by killing Adam Towers. 992 01:30:08,986 --> 01:30:12,781 God, you can't tell the truth about anything, can you? 993 01:30:14,867 --> 01:30:17,494 You don't believe me when I say I did it. 994 01:30:17,662 --> 01:30:20,664 You don't believe me when I say I didn't do it. 995 01:30:20,832 --> 01:30:23,917 What is the point of talking to you, anyway? 996 01:30:27,505 --> 01:30:29,297 Oh, come on. 997 01:30:31,676 --> 01:30:34,803 Why don't you take your clothes off and get in, huh? 998 01:30:46,858 --> 01:30:50,360 This is worse than Cheslav, isn't it? 999 01:30:50,528 --> 01:30:54,448 This time you knew right from the start what I was. 1000 01:30:56,534 --> 01:30:59,870 And you let it happen again, didn't you? 1001 01:31:01,372 --> 01:31:04,875 It's almost like you killed them yourself. 1002 01:31:13,634 --> 01:31:16,553 Who do you think I'm going to kill next? 1003 01:31:21,851 --> 01:31:23,602 Come on. 1004 01:31:23,769 --> 01:31:26,563 You can figure it out. 1005 01:33:18,175 --> 01:33:21,970 Kelly met the analyst during her little stay at Holloway Prison. 1006 01:33:23,222 --> 01:33:26,600 His eyes were a beautiful shade of blue. 1007 01:33:26,767 --> 01:33:29,269 Did Kelly trust the doctor? 1008 01:33:29,437 --> 01:33:32,689 Did she mean it when she told him she wanted help? 1009 01:33:32,857 --> 01:33:34,858 Even she wasn't sure. 1010 01:33:35,026 --> 01:33:37,694 If things went well, then she meant it. 1011 01:33:37,862 --> 01:33:39,362 If not, she didn't. 1012 01:33:39,530 --> 01:33:41,323 That way, she'd be protected. 1013 01:33:41,490 --> 01:33:43,533 She remembered the first time she met Irena... 1014 01:33:43,701 --> 01:33:45,118 ...at the party in Bloomsbury. 1015 01:33:45,286 --> 01:33:47,412 She felt a deep affinity for the older woman. 1016 01:33:47,580 --> 01:33:50,790 As if the two of them leaning against the wall, silently smoking... 1017 01:33:50,958 --> 01:33:52,876 The next time they saw each other... 1018 01:33:53,044 --> 01:33:55,420 ...only brought the two women even closer. 1019 01:33:55,588 --> 01:33:57,964 Even as Dr. Green watched them through the window... 1020 01:33:58,132 --> 01:34:00,383 ...looking for any sign of conspiracy. 1021 01:34:00,551 --> 01:34:03,887 Kelly found herself opening up, trusting the older woman... 1022 01:34:04,055 --> 01:34:06,222 ...revealing things about herself... 1023 01:34:06,390 --> 01:34:08,850 Yes, Kelly thought. She liked Irena. 1024 01:34:09,018 --> 01:34:13,563 She was trustworthy, intelligent, beautiful, dignified. 1025 01:34:13,731 --> 01:34:18,234 It was a pity Kelly was going to have to kill her. 1026 01:34:33,042 --> 01:34:34,918 She dressed carefully. 1027 01:34:35,086 --> 01:34:38,672 She liked to be well-dressed when she killed. 1028 01:34:38,839 --> 01:34:42,676 Killing Irena and telling Dr. Green she was planning to do it... 1029 01:34:42,843 --> 01:34:45,845 ...that was the riskiest thing she could do. 1030 01:34:48,099 --> 01:34:49,766 Come on, Milena. 1031 01:34:53,813 --> 01:34:56,106 Come on, Milena, answer the phone 1032 01:34:57,775 --> 01:35:02,153 It's Michael Glass here. Can you call me as soon as you get this message? 1033 01:35:03,531 --> 01:35:06,116 As much as Kelly hated her shrink... 1034 01:35:06,283 --> 01:35:09,035 ...she also loved him. 1035 01:35:09,203 --> 01:35:13,164 She took a last glance at herself in the mirror. 1036 01:35:13,332 --> 01:35:18,211 Irena deserved a good death. And Kelly would give it to her. 1037 01:35:18,379 --> 01:35:21,464 Hello, this is Roy Washburn, please leave a message. 1038 01:35:21,632 --> 01:35:25,135 Roy. It's Michael Glass. Come as soon as you can. 1039 01:35:25,302 --> 01:35:28,805 23 Highgate Street. Hampstead. 1040 01:35:28,973 --> 01:35:33,184 I think Catherine is going to kill Milena Gardosh. 1041 01:35:39,984 --> 01:35:45,155 It was almost midnight by the time Dr. Green got to Hampstead. 1042 01:36:01,422 --> 01:36:02,422 What is it? 1043 01:36:02,590 --> 01:36:05,633 Thank God. Listen, we don't have much time. 1044 01:36:05,801 --> 01:36:08,553 You're in danger. She's going to try and kill you. 1045 01:36:08,721 --> 01:36:10,847 What? Who's trying to kill me? 1046 01:36:11,223 --> 01:36:12,474 Catherine. 1047 01:36:16,729 --> 01:36:19,314 I thought I could help her but I was wrong. 1048 01:36:19,482 --> 01:36:23,234 I'll try and get her sectioned. It's the only thing that'll stop her. 1049 01:36:24,403 --> 01:36:26,529 I've already spoken to Catherine. 1050 01:36:30,618 --> 01:36:33,369 She's very upset. You terrified her. 1051 01:36:34,872 --> 01:36:39,042 I terrified her? She's a murderer. She's already admitted it. 1052 01:36:39,210 --> 01:36:41,920 For chrissake, you had sex with your patient. 1053 01:36:42,087 --> 01:36:44,422 You assaulted her. She nearly drowned. 1054 01:36:46,550 --> 01:36:50,720 You've broken the law, not to mention the ethical canon of our profession. 1055 01:36:50,888 --> 01:36:51,971 It wasn't like that. 1056 01:36:52,139 --> 01:36:54,307 Michael, listen to me, please. 1057 01:36:54,475 --> 01:36:56,309 You're not well. 1058 01:36:57,561 --> 01:36:59,354 You're the one who needs help. 1059 01:37:03,859 --> 01:37:05,652 I've spoken to Gerst... 1060 01:37:05,820 --> 01:37:10,490 ...and he thinks that if you volunteer for a 28-day observation... 1061 01:37:10,658 --> 01:37:13,660 ...you might be able to avoid criminal charges. 1062 01:37:14,870 --> 01:37:19,415 However, they will have to revoke your license. 1063 01:37:20,417 --> 01:37:21,501 I'm sorry. 1064 01:37:22,586 --> 01:37:24,003 She's right. 1065 01:37:24,421 --> 01:37:27,006 It's for your own good, Michael. 1066 01:37:32,471 --> 01:37:35,181 She asked me to take over her treatment. 1067 01:37:36,475 --> 01:37:38,476 She's my patient now. 1068 01:37:40,896 --> 01:37:42,272 Please, don't. 1069 01:37:46,110 --> 01:37:48,611 You've no idea what you're getting into. 1070 01:37:50,322 --> 01:37:51,781 Tell her the truth. 1071 01:37:54,326 --> 01:37:55,785 Tell her the truth. 1072 01:37:57,955 --> 01:37:59,372 I'll make you tell her the truth. 1073 01:38:04,962 --> 01:38:06,004 God. 1074 01:38:07,548 --> 01:38:08,548 Come on. 1075 01:38:15,222 --> 01:38:17,640 She's right, you know. 1076 01:38:17,808 --> 01:38:20,602 You really do need help. 1077 01:38:26,609 --> 01:38:27,650 Bitch. 1078 01:38:33,282 --> 01:38:35,033 So, what's this about? 1079 01:38:37,244 --> 01:38:38,494 Protection. 1080 01:38:38,829 --> 01:38:40,747 Oh, yeah? From who? 1081 01:38:43,459 --> 01:38:44,876 Washburn. 1082 01:38:49,173 --> 01:38:50,548 Go ahead. 1083 01:38:55,429 --> 01:38:59,098 Kelly Lash kills Irena, Dr. Green's colleague. 1084 01:38:59,266 --> 01:39:01,267 No, I read your book. 1085 01:39:01,435 --> 01:39:05,146 So you just rushed right over here to save her? 1086 01:39:05,314 --> 01:39:09,609 It's just a story, doctor. Or maybe I really am omnipotent. 1087 01:39:11,862 --> 01:39:17,158 Congratulations, the control freak finally lets go. 1088 01:39:17,326 --> 01:39:21,287 This is what you wanted from the start, wasn't it? To ruin me, to fuck me up! 1089 01:39:22,581 --> 01:39:24,666 Feels good, doesn't it? 1090 01:39:26,794 --> 01:39:32,340 No more "I should've stopped Cheslav from killing his girlfriend. " 1091 01:39:32,508 --> 01:39:35,802 No more whining over nothing. 1092 01:39:36,136 --> 01:39:38,888 - It wasn't over nothing. - Yes, it was. 1093 01:39:39,056 --> 01:39:42,225 Cheslav did not kill his girlfriend. 1094 01:39:43,227 --> 01:39:45,019 Washburn did. 1095 01:39:46,814 --> 01:39:48,064 Washburn? 1096 01:39:48,232 --> 01:39:52,276 What do you think Adam Towers was writing about when he was killed? 1097 01:39:52,736 --> 01:39:57,073 You're lying. You're a lying fucking bitch. 1098 01:39:57,241 --> 01:40:00,827 Sure I am, if it makes it easier for you. 1099 01:40:02,371 --> 01:40:06,374 Why? Why would he kill the girlfriend? 1100 01:40:08,752 --> 01:40:10,837 To nail Cheslav. 1101 01:40:21,682 --> 01:40:23,266 That's right. 1102 01:40:24,643 --> 01:40:26,602 Your seven years of hell. 1103 01:40:27,771 --> 01:40:29,605 Your meltdown. 1104 01:40:29,773 --> 01:40:31,524 Your divorce. 1105 01:40:33,068 --> 01:40:37,905 Just so your good friend Roy could nail a drug dealer. 1106 01:40:48,459 --> 01:40:50,209 Don't take it so hard. 1107 01:40:50,377 --> 01:40:53,796 Even Oedipus didn't see his mother coming. 1108 01:41:01,305 --> 01:41:03,556 It's Roy Washburn. 1109 01:41:05,350 --> 01:41:07,852 Give me the gun. Give me the gun! 1110 01:41:08,228 --> 01:41:09,520 Fuck off! 1111 01:41:09,688 --> 01:41:14,233 Give me the gun! He knows I've got Towers' notes. He wants me dead. 1112 01:41:14,401 --> 01:41:16,360 Open the door! 1113 01:41:16,528 --> 01:41:19,030 He's going to kill me and say you did it. 1114 01:41:19,573 --> 01:41:23,117 No. No, this is all fucked up. 1115 01:41:23,285 --> 01:41:27,455 You don't know what you're doing. Give me the gun. He's going to kill me. 1116 01:41:27,623 --> 01:41:28,998 You...! 1117 01:41:32,961 --> 01:41:34,712 Go ahead, then, baby. 1118 01:41:50,729 --> 01:41:53,606 Whatever she told you, she's lying. 1119 01:41:56,610 --> 01:41:58,111 Kill her! 1120 01:41:58,278 --> 01:42:00,863 It's the only chance you've got. 1121 01:42:37,151 --> 01:42:38,818 Let go of the gun! 1122 01:42:38,986 --> 01:42:40,444 Clear the weapon! 1123 01:42:40,612 --> 01:42:42,989 - Stay still! - Get off me! 1124 01:42:43,157 --> 01:42:45,783 Stop struggling! Stop struggling! 1125 01:42:45,951 --> 01:42:50,246 Stay down! I'm telling you to stay down. Okay?! Stay down! 1126 01:42:50,414 --> 01:42:51,956 Get the cuffs on him. 1127 01:42:53,292 --> 01:42:55,168 - Call an ambulance! - Keep still! 1128 01:42:55,335 --> 01:42:57,336 Call an ambulance! 1129 01:43:08,265 --> 01:43:09,891 Stay down! 1130 01:43:38,295 --> 01:43:40,838 Calm down! Calm down! 1131 01:43:41,006 --> 01:43:42,798 Nighttime! Nighttime! 1132 01:43:42,966 --> 01:43:44,717 You'll be home soon. 1133 01:44:11,328 --> 01:44:12,828 Hello, Michael. 1134 01:44:18,752 --> 01:44:20,670 I brought you a present. 1135 01:44:23,215 --> 01:44:27,468 I know you read an earlier draft. But you gave me a better ending. 1136 01:44:29,596 --> 01:44:30,680 So, thank you. 1137 01:44:42,943 --> 01:44:45,528 Would you like me to tell you the plot? 1138 01:44:50,701 --> 01:44:52,702 It's about an American. 1139 01:44:53,912 --> 01:44:55,288 A blond. 1140 01:44:55,455 --> 01:44:57,164 A novelist. 1141 01:44:57,332 --> 01:45:00,418 People around her just keep dying. 1142 01:45:00,585 --> 01:45:02,253 But the question is: 1143 01:45:02,421 --> 01:45:04,046 Who's killing them? 1144 01:45:05,632 --> 01:45:10,344 Is the beautiful blond novelist a serial killer? 1145 01:45:12,014 --> 01:45:14,348 Or is it the crooked cop? 1146 01:45:15,600 --> 01:45:17,351 Her analyst isn't sure. 1147 01:45:17,686 --> 01:45:21,147 But he goes crazy trying to find out. 1148 01:45:22,357 --> 01:45:24,525 But that's just half the story. 1149 01:45:24,693 --> 01:45:26,027 There's a twist. 1150 01:45:28,155 --> 01:45:33,075 You see, the novelist never really killed anybody. 1151 01:45:33,243 --> 01:45:35,661 And neither did the cop. 1152 01:45:35,829 --> 01:45:38,914 The real killer all along... 1153 01:45:39,082 --> 01:45:40,875 ...was the shrink. 1154 01:45:56,641 --> 01:45:59,810 Yeah, from the moment he saw her... 1155 01:45:59,978 --> 01:46:04,398 ...he knew she was the smoke screen he was looking for. 1156 01:46:08,236 --> 01:46:11,113 His best opportunity to get even. 1157 01:46:13,992 --> 01:46:15,242 First... 1158 01:46:16,411 --> 01:46:20,623 ...he'd deal with that scumbag journalist. 1159 01:46:22,667 --> 01:46:26,962 You see, you don't just go around stealing another man's wife. 1160 01:46:30,258 --> 01:46:31,759 It's humiliating. 1161 01:46:38,767 --> 01:46:41,811 Not that she was a complete innocent. 1162 01:46:41,978 --> 01:46:43,896 That weekend slut. 1163 01:46:46,066 --> 01:46:51,237 Jesus, how could she let that sleazebag touch her? 1164 01:46:57,369 --> 01:46:58,786 It's hurtful. 1165 01:47:00,664 --> 01:47:03,999 And there's some hurts you don't just get over. 1166 01:47:09,131 --> 01:47:10,506 Jealousy. 1167 01:47:14,469 --> 01:47:17,721 Jealousy can make us do crazy things. 1168 01:47:27,566 --> 01:47:29,692 But getting away with it... 1169 01:47:33,363 --> 01:47:35,531 ...that was genius. 1170 01:47:37,742 --> 01:47:40,369 "Unfit to stand trial. " 1171 01:47:41,705 --> 01:47:44,832 No prison for him, just a happy ending... 1172 01:47:45,167 --> 01:47:50,546 ...in a quiet, sunlit, peaceful psychiatric institute. 1173 01:47:58,305 --> 01:48:02,308 Of course, that could all be a fiction. 1174 01:48:04,853 --> 01:48:07,521 He might really be insane. 1175 01:48:41,056 --> 01:48:42,973 Come back soon, baby. 1176 01:48:45,352 --> 01:48:46,977 I miss you. 88502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.