All language subtitles for Army Wives S04E01 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,338 Previously on "Army wives"... 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,708 I don't think I've ever fooled Around with a 2-star general. 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,577 Have anyone in mind? 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,112 You'll do. 5 00:00:12,813 --> 00:00:14,382 After my wife died, 6 00:00:14,415 --> 00:00:17,251 I was sure I'd never get married again. 7 00:00:17,285 --> 00:00:19,787 Then along came lenny. She sounds wonderful. 8 00:00:19,820 --> 00:00:23,291 I think you're gonna like her. There she is. Honey, over here. 9 00:00:25,593 --> 00:00:27,128 Lenore? Lenore? 10 00:00:27,161 --> 00:00:30,564 We're having a baby? 11 00:00:30,598 --> 00:00:32,566 Yes! Yes! Yes. 12 00:00:32,600 --> 00:00:35,136 This is me happy. 13 00:00:35,169 --> 00:00:38,639 (cries) because you said It's not the right time. This is the greatest thing You've ever said to me 14 00:00:38,672 --> 00:00:40,241 Since "I do." 15 00:00:40,274 --> 00:00:41,509 Come here. 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,812 Come here, come here, come here, Come here, come here. (laughs) 17 00:00:44,845 --> 00:00:49,550 Sir, I am requesting The privilege to deploy. 18 00:00:49,583 --> 00:00:53,687 This was an opportunity For us to stay together. 19 00:00:53,721 --> 00:00:56,124 I know, but giving up This battlefield command 20 00:00:56,157 --> 00:00:58,826 Would mean turning my back on The soldiers that I've trained 21 00:00:58,859 --> 00:01:01,061 And the officers Who depend on me. 22 00:01:02,663 --> 00:01:06,100 You're always in my heart, Little angel. 23 00:01:06,134 --> 00:01:09,137 Take care of daddy. 24 00:01:11,305 --> 00:01:14,142 Come back to us. 25 00:01:14,175 --> 00:01:17,545 (gunfire) 26 00:01:17,578 --> 00:01:20,114 (man shouts indistinctly) (joan) take cover! 27 00:01:20,148 --> 00:01:21,149 (whoosh) 28 00:01:21,182 --> 00:01:23,517 (explosion, glass shatters) 29 00:01:23,551 --> 00:01:25,519 Chase, I can't keep doing this. 30 00:01:25,553 --> 00:01:26,854 Doing what? 31 00:01:26,887 --> 00:01:28,756 Raising this family alone. 32 00:01:28,789 --> 00:01:30,891 I'll do better. 33 00:01:30,924 --> 00:01:33,527 Whatever it takes. 34 00:01:33,561 --> 00:01:35,129 You missed my dance. 35 00:01:35,163 --> 00:01:37,531 I know. I'm sorry. 36 00:01:37,565 --> 00:01:39,267 I really am. 37 00:01:39,300 --> 00:01:41,535 Delta is your family, And we're your job. 38 00:01:41,569 --> 00:01:44,505 You're overreacting. If you take that course, 39 00:01:44,538 --> 00:01:46,640 Do not expect us to be here When you get back. 40 00:01:46,674 --> 00:01:48,709 I already told 'em I'm in. 41 00:01:52,713 --> 00:01:54,315 (chase) pamela! 42 00:02:00,621 --> 00:02:02,856 (jeremy) Mark was my best friend. 43 00:02:02,890 --> 00:02:05,859 How did my son die? 44 00:02:14,935 --> 00:02:17,137 (gunshot) 45 00:02:34,788 --> 00:02:36,757 Jeremy? 46 00:02:50,971 --> 00:02:53,173 (glass tinkles) 47 00:03:00,314 --> 00:03:03,217 Jeremy? 48 00:03:07,588 --> 00:03:09,189 Jeremy. 49 00:03:11,259 --> 00:03:13,961 All right, now let's Just put the gun down. 50 00:03:16,930 --> 00:03:18,899 Jeremy. 51 00:03:20,934 --> 00:03:23,571 Give me the weapon, son. 52 00:03:23,604 --> 00:03:25,973 Jeremy, please... 53 00:03:26,006 --> 00:03:28,809 Give your father the gun. 54 00:03:39,287 --> 00:03:41,722 (exhales deeply) 55 00:03:41,755 --> 00:03:43,957 (sniffles) 56 00:03:43,991 --> 00:03:45,993 That's it. 57 00:03:49,963 --> 00:03:52,966 (crying) 58 00:03:56,870 --> 00:03:59,607 (whispers) ohh. (sighs) 59 00:04:02,042 --> 00:04:04,978 (whirring) 60 00:04:19,727 --> 00:04:22,963 (man) let's go. Get him up on the gurney. (man) well, bring him in. 61 00:04:22,996 --> 00:04:26,734 (man) wounds to the head. (man) gotta get a line in now. 62 00:04:26,767 --> 00:04:29,002 (man) check his airway. 63 00:04:29,036 --> 00:04:32,005 Can you hear me? Can you Hear me? Can you hear me? 64 00:04:32,039 --> 00:04:34,575 (man) lines are in. (man) 10 milligrams, stat. 65 00:04:34,608 --> 00:04:36,577 (man) You're gonna be all right. 66 00:04:36,610 --> 00:04:39,580 (medical staff Speaking indistinctly) 67 00:04:45,919 --> 00:04:48,889 (monitor beeping rhythmically) 68 00:04:48,922 --> 00:04:51,892 (medical staff continues Speaking indistinctly) 69 00:04:59,967 --> 00:05:02,870 *** 70 00:05:06,874 --> 00:05:11,612 (frank) jeremy, what were you Doing with this gun? 71 00:05:11,645 --> 00:05:13,981 Just tell us, honey, Please. 72 00:05:14,014 --> 00:05:15,849 What were you thinking? 73 00:05:15,883 --> 00:05:18,819 (knock on door) Military police. 74 00:05:18,852 --> 00:05:21,922 Sir, we have reports of shots Fired inside the residence. Yes. Yes, we had A negligent discharge. 75 00:05:21,955 --> 00:05:24,792 No one was hurt. We need to see For ourselves, sir. 76 00:05:24,825 --> 00:05:27,895 Of--of course. Of course. This is m-my--my wife denise, 77 00:05:27,928 --> 00:05:29,930 My son, Private jeremy sherwood. 78 00:05:33,601 --> 00:05:36,704 Is that the weapon? Yes, it is. It's mine. Fully registered. 79 00:05:36,737 --> 00:05:39,440 Who fired it? It just went off. 80 00:05:39,473 --> 00:05:41,675 It was an accident? 81 00:05:41,709 --> 00:05:43,677 I think my son needs help. 82 00:05:43,711 --> 00:05:46,914 Mom, I'm--I'm okay. 83 00:05:46,947 --> 00:05:49,750 (police radio chatter) 84 00:05:49,783 --> 00:05:52,152 Look... 85 00:05:52,185 --> 00:05:54,922 We came in after the shot, 86 00:05:54,955 --> 00:05:57,958 So I'm not sure What happened. 87 00:06:00,561 --> 00:06:03,597 If you'll come with us, Private. (jeremy) what? I-I'm okay. 88 00:06:03,631 --> 00:06:06,600 Turn around. Put your hands Behind your head. You're arresting him? 89 00:06:06,634 --> 00:06:09,603 Ma'am, we're taking him To the p.M.O. I told you he needed help. 90 00:06:09,637 --> 00:06:11,572 (man) the provost marshal Will make that determination 91 00:06:11,605 --> 00:06:12,740 With his c.O., ma'am. 92 00:06:12,773 --> 00:06:14,842 Standard procedure. You can Follow him if you'd like. 93 00:06:17,545 --> 00:06:21,882 (rainfall) 94 00:06:23,784 --> 00:06:26,554 (michael) We're almost there. 95 00:06:26,587 --> 00:06:29,590 (rainfall) 96 00:06:37,598 --> 00:06:39,166 (denise) claudia joy. 97 00:06:39,199 --> 00:06:41,134 (claudia joy) denise. 98 00:06:41,168 --> 00:06:42,736 How is he? (mouths word) 99 00:06:42,770 --> 00:06:44,472 Whatever you need, frank. 100 00:06:44,505 --> 00:06:46,774 (frank) thank you. Thank you. 101 00:06:46,807 --> 00:06:49,777 I worried about him Every minute he was in iraq. 102 00:06:49,810 --> 00:06:52,780 I didn't think I'd have To worry about him here. 103 00:06:52,813 --> 00:06:54,815 I talked to him Just the other day. 104 00:06:54,848 --> 00:06:57,184 Thought He was doing better. 105 00:06:57,217 --> 00:06:58,786 Colonel and mrs. Sherwood? 106 00:06:58,819 --> 00:07:00,788 General. Doctor. 107 00:07:00,821 --> 00:07:02,189 Um... (whispers) claudia joy. 108 00:07:02,222 --> 00:07:05,459 I'm dr. West. I was assigned To evaluate your son. 109 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 Why don't you have a seat? 110 00:07:07,495 --> 00:07:08,562 Okay. 111 00:07:08,596 --> 00:07:10,564 All right. 112 00:07:10,598 --> 00:07:11,799 How is he? 113 00:07:11,832 --> 00:07:13,701 Resting. 114 00:07:13,734 --> 00:07:16,670 I gave him a sedative To settle him down, 115 00:07:16,704 --> 00:07:19,673 And I put him On a 72-hour suicide watch. 116 00:07:19,707 --> 00:07:22,643 For three days, he'll be Under constant supervision 117 00:07:22,676 --> 00:07:26,714 While he's further evaluated By a staff psychiatrist. 118 00:07:27,948 --> 00:07:29,717 (sighs) 119 00:07:29,750 --> 00:07:31,619 May we see him? 120 00:07:31,652 --> 00:07:33,554 No, that's not advisable. 121 00:07:33,587 --> 00:07:36,924 He's my son. Well, under the circumstances, I can't allow it. 122 00:07:36,957 --> 00:07:39,760 I have a right To see him. D. 123 00:07:39,793 --> 00:07:42,696 No, I'm not--I'm not leaving Here until I see my son. 124 00:07:42,730 --> 00:07:45,599 (telephone rings) 125 00:07:45,633 --> 00:07:47,701 (inhales and exhales) 126 00:07:47,735 --> 00:07:48,802 (ring) 127 00:07:48,836 --> 00:07:50,704 (beep) 128 00:07:50,738 --> 00:07:52,673 Hello? 129 00:07:52,706 --> 00:07:54,675 (sighs) 130 00:07:54,708 --> 00:07:56,677 I'll be right there. 131 00:07:56,710 --> 00:07:59,246 (indistinct conversations) 132 00:07:59,279 --> 00:08:01,682 Hey. Here, let me take her. 133 00:08:01,715 --> 00:08:03,717 Thanks for coming. Sure. 134 00:08:03,751 --> 00:08:05,686 Come here, baby. There you go. 135 00:08:05,719 --> 00:08:07,588 Gotcha. Thank you. 136 00:08:07,621 --> 00:08:09,222 I've got her. 137 00:08:09,256 --> 00:08:11,258 Hey, guys. 138 00:08:13,226 --> 00:08:15,062 Hey. 139 00:08:15,095 --> 00:08:17,665 I'm so sorry. 140 00:08:17,698 --> 00:08:20,067 Have a seat. 141 00:08:20,100 --> 00:08:23,070 (sighs) I spoke with dr. West On the way in. 142 00:08:23,103 --> 00:08:24,738 He brought me up-to-date. 143 00:08:24,772 --> 00:08:26,840 He won't let me see him. I know. 144 00:08:26,874 --> 00:08:28,842 (sighs) Can you take me to him? 145 00:08:28,876 --> 00:08:31,845 Denise, we all want to do What's best for jeremy. 146 00:08:31,879 --> 00:08:34,615 It's dr. West's opinion-- And I agree-- 147 00:08:34,648 --> 00:08:36,617 That seeing you right now 148 00:08:36,650 --> 00:08:38,719 Could aggravate feelings Of shame, humiliation, 149 00:08:38,752 --> 00:08:41,722 And we can't risk Making things worse. 150 00:08:41,755 --> 00:08:43,724 (sniffles) 151 00:08:43,757 --> 00:08:45,726 So when can I see him? 152 00:08:45,759 --> 00:08:47,294 I'm not sure yet. 153 00:08:47,327 --> 00:08:50,297 (sighs) I-I just want To talk to his doctor. 154 00:08:50,330 --> 00:08:53,266 You are. I'm taking jeremy's case. 155 00:08:54,835 --> 00:08:57,571 I still have Some privileges at mercer. 156 00:08:57,605 --> 00:08:58,806 With their caseload, 157 00:08:58,839 --> 00:09:01,274 Dr. West was happy To make me the attending-- 158 00:09:01,308 --> 00:09:03,143 If you're okay with it. 159 00:09:03,176 --> 00:09:04,578 Of course. Thank you. Absolutely. 160 00:09:04,612 --> 00:09:06,146 Sure. 161 00:09:06,179 --> 00:09:07,280 (sighs) 162 00:09:07,314 --> 00:09:08,415 You know, I just... 163 00:09:08,448 --> 00:09:11,685 (sighs) I just don't know What's going on with him, 164 00:09:11,719 --> 00:09:13,253 You know? 165 00:09:13,286 --> 00:09:15,656 (sighs) He probably doesn't know Either, frank. 166 00:09:15,689 --> 00:09:17,691 That's what We gotta work on. 167 00:09:23,263 --> 00:09:25,866 All right. Time for your meds. 168 00:09:37,210 --> 00:09:40,614 Back to check on you In 30. 169 00:09:40,648 --> 00:09:43,083 (door creaks and closes) 170 00:09:43,116 --> 00:09:45,886 (clicks buttons) 171 00:10:00,167 --> 00:10:01,869 (gunfire) 172 00:10:01,902 --> 00:10:03,904 (men shouting) 173 00:10:03,937 --> 00:10:06,139 (gunfire) 174 00:10:06,173 --> 00:10:08,241 (man shouts indistinctly) 175 00:10:13,413 --> 00:10:15,148 (thud, laughter) 176 00:10:15,182 --> 00:10:16,383 (trevor laughing) shh! 177 00:10:16,416 --> 00:10:18,385 Shh! Shh, shh! 178 00:10:18,418 --> 00:10:20,353 Shh! You, shh! 179 00:10:20,387 --> 00:10:22,856 Shh. Give me my sheet. 180 00:10:22,890 --> 00:10:24,825 Ohh. Ohh. 181 00:10:24,858 --> 00:10:27,828 So what we just did... 182 00:10:27,861 --> 00:10:29,830 (sighs and laughs) 183 00:10:29,863 --> 00:10:32,399 Do you think That hurt the baby? Mmm. 184 00:10:32,432 --> 00:10:34,401 (sighs) I think the baby's fine. 185 00:10:34,434 --> 00:10:36,837 It's really you That I'm worried about. 186 00:10:36,870 --> 00:10:38,271 Me? Yeah. 187 00:10:38,305 --> 00:10:40,007 (laughs) 188 00:10:40,040 --> 00:10:42,242 I've never felt better In my whole life. 189 00:10:42,275 --> 00:10:44,044 Mm. 190 00:10:46,246 --> 00:10:47,414 Mm. Which reminds me, 191 00:10:47,447 --> 00:10:50,818 I gotta buy cigars for everyone At the recruiting station. 192 00:10:50,851 --> 00:10:52,820 What? Mm-hmm. 193 00:10:52,853 --> 00:10:54,221 Whoa, there, cowboy. 194 00:10:54,254 --> 00:10:56,824 You cannot tell anyone Until I tell my friends. 195 00:10:56,857 --> 00:10:58,258 Why not? 196 00:10:58,291 --> 00:11:01,261 Well, because I don't want them To hear it secondhand, 197 00:11:01,294 --> 00:11:04,031 That's why not. Okay, so call 'em. 198 00:11:04,064 --> 00:11:07,400 Well, I can't call 'em now. It's too early. Babe, it's an army post. They're up. 199 00:11:07,434 --> 00:11:10,170 (whiny voice) no. Call 'em. (grunts) Got it. 200 00:11:10,203 --> 00:11:12,405 Okay, who do you want To call first? (sighs) 201 00:11:12,439 --> 00:11:15,308 (muffled voice) mm. (knock on door) 202 00:11:18,278 --> 00:11:20,213 Sorry to bother you. It's not a problem. Come in. 203 00:11:20,247 --> 00:11:21,749 Chase. 204 00:11:21,782 --> 00:11:24,317 Do you know Where pamela is? No. 205 00:11:24,351 --> 00:11:27,187 She didn't say anything To you? About what? 206 00:11:27,220 --> 00:11:29,456 She's gone. What--what--what do-- What do you mean, "Gone"? 207 00:11:29,489 --> 00:11:31,458 Last night when I got home, 208 00:11:31,491 --> 00:11:34,094 The house was empty-- No katie, no lucas. 209 00:11:34,127 --> 00:11:36,764 She took the kids. She didn't tell you? 210 00:11:36,797 --> 00:11:40,333 The last time I saw pamela Was at the promotion ceremony. 211 00:11:40,367 --> 00:11:42,435 What happened? 212 00:11:42,469 --> 00:11:45,205 We had a fight. 213 00:11:45,238 --> 00:11:47,307 Could you call her Please, rox? 214 00:11:47,340 --> 00:11:50,143 Sure. (keypad beeps) 215 00:11:50,177 --> 00:11:53,013 Hi, you've reached pamela. Please leave a message. Straight to voice mail. 216 00:11:53,046 --> 00:11:54,281 (beep) Hey, it's me. 217 00:11:54,314 --> 00:11:57,317 Uh, will you give me a call When you get this? 218 00:11:57,350 --> 00:12:00,087 It's important. Thanks. (beep, Snaps cell phone shut) 219 00:12:00,120 --> 00:12:04,057 Did you try her family? I need to talk to her. I need to know what's going on. 220 00:12:04,091 --> 00:12:05,158 Sorry. 221 00:12:05,192 --> 00:12:08,295 Look, uh, you'll let me know When she calls, right? 222 00:12:08,328 --> 00:12:10,263 You got my number? Yeah. 223 00:12:10,297 --> 00:12:12,365 Okay. Good. 224 00:12:12,399 --> 00:12:15,368 All right. Sorry. Thanks. 225 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 (blows air) 226 00:12:17,437 --> 00:12:19,272 (matt wertz) * ...Away 227 00:12:19,306 --> 00:12:25,278 * when praises cease And seasons change * 228 00:12:25,312 --> 00:12:31,251 * while the whole world Turns the other way * 229 00:12:31,284 --> 00:12:37,224 * I will not Take my love away * 230 00:12:37,257 --> 00:12:42,362 * I will not Leave you all alone * 231 00:12:42,395 --> 00:12:43,563 (sniffles) 232 00:12:43,596 --> 00:12:47,234 * when striving Leaves you far from home * 233 00:12:47,267 --> 00:12:48,301 (sighs) 234 00:12:48,335 --> 00:12:53,073 * and there's no yield For what you've sown * 235 00:12:53,106 --> 00:12:55,175 (cell phone rings) 236 00:12:55,208 --> 00:12:58,345 * I will not Leave you all alone * 237 00:12:58,378 --> 00:13:00,113 (rings and beeps) 238 00:13:00,147 --> 00:13:02,349 Hey, baby. What's going on? 239 00:13:02,382 --> 00:13:05,118 (joan, groggy voice) Hey, roland. 240 00:13:05,152 --> 00:13:07,354 Joan, you okay? 241 00:13:07,387 --> 00:13:09,122 I'm good. 242 00:13:09,156 --> 00:13:11,358 I'm in the hospital, But I'm good. 243 00:13:11,391 --> 00:13:13,160 Wait. The hospital? 244 00:13:13,193 --> 00:13:15,162 What happened? 245 00:13:15,195 --> 00:13:17,397 (monitor beeping rhythmically) Convoy came under fire. 246 00:13:17,430 --> 00:13:19,166 I took some shrapnel. 247 00:13:19,199 --> 00:13:21,401 Got a few stitches In my shoulder. 248 00:13:21,434 --> 00:13:24,404 I wanted you to hear it From me before the army. 249 00:13:24,437 --> 00:13:26,139 (laughs) 250 00:13:26,173 --> 00:13:28,241 How's sara elizabeth? 251 00:13:28,275 --> 00:13:31,244 Uh, she's fine, But I want to talk about you. 252 00:13:31,278 --> 00:13:33,981 Oh, I can't stay On the phone, roland. No-- 253 00:13:34,014 --> 00:13:36,950 There's soldiers waiting, But... Hey, no-- Joan, don't hang up. 254 00:13:36,984 --> 00:13:39,219 I'll call you In a day or two. 255 00:13:39,252 --> 00:13:40,954 I-I gotta go. 256 00:13:40,988 --> 00:13:44,091 I don't want you to worry, Okay? 257 00:13:44,124 --> 00:13:46,326 I'll call. 258 00:13:46,359 --> 00:13:48,328 I love you. 259 00:13:48,361 --> 00:13:50,330 I love you, too. 260 00:13:50,363 --> 00:13:53,366 (monitor beeping rhythmically) 261 00:14:01,074 --> 00:14:02,309 (t.J.) come on, lucky. (barks) 262 00:14:02,342 --> 00:14:04,044 Hey, watch it, dog. 263 00:14:04,077 --> 00:14:05,979 We're taking him For a walk. 264 00:14:06,013 --> 00:14:08,982 Who's taking who For a walk? I told you, You're too little. 265 00:14:09,016 --> 00:14:10,217 Am not! Mom! 266 00:14:10,250 --> 00:14:12,219 (cell phone rings) Just give him a chance. 267 00:14:12,252 --> 00:14:13,954 (grunts) (ring) 268 00:14:13,987 --> 00:14:16,023 (ring) 269 00:14:16,056 --> 00:14:17,057 (rings and beeps) 270 00:14:17,090 --> 00:14:19,993 (t.J. And finn Arguing indistinctly) Pamela? 271 00:14:20,027 --> 00:14:22,996 You did it yesterday. Hey, um, uh, Wait a minute, okay? 272 00:14:23,030 --> 00:14:25,465 Hey, uh, just go outside. Take the dog. Ugh! 273 00:14:25,498 --> 00:14:29,002 Pamela, where are you? Are you okay? (door opens and closes) 274 00:14:29,036 --> 00:14:30,971 Wow. 275 00:14:31,004 --> 00:14:34,474 So he volunteered To go to colorado 276 00:14:34,507 --> 00:14:37,444 After promising the kids A vacation? 277 00:14:37,477 --> 00:14:40,047 I couldn't even See straight, 278 00:14:40,080 --> 00:14:43,050 So I just threw A bunch of stuff in the car, 279 00:14:43,083 --> 00:14:45,452 And I got the hell Out of there. 280 00:14:45,485 --> 00:14:48,455 I really think It's over, roxy. 281 00:14:48,488 --> 00:14:51,058 Don't say that. 282 00:14:51,091 --> 00:14:53,460 I can't keep doing this-- 283 00:14:53,493 --> 00:14:55,428 Lying to my kids 284 00:14:55,462 --> 00:14:57,464 And making excuses For a man 285 00:14:57,497 --> 00:15:00,968 Who puts His family second... Always. 286 00:15:01,001 --> 00:15:03,971 Well, maybe he'll get it This time. 287 00:15:04,004 --> 00:15:06,974 Yeah, maybe. 288 00:15:07,007 --> 00:15:08,942 Until the next time. 289 00:15:08,976 --> 00:15:11,945 I know, He's been a total jerk, 290 00:15:11,979 --> 00:15:13,947 But I just can't imagine 291 00:15:13,981 --> 00:15:16,183 That he would throw All this away. 292 00:15:16,216 --> 00:15:18,185 *** 293 00:15:18,218 --> 00:15:20,954 Well, I don't know What else to do, 294 00:15:20,988 --> 00:15:23,190 'cause he's not exactly The marriage counseling type. 295 00:15:23,223 --> 00:15:25,292 We always Fought it out ourselves. 296 00:15:25,325 --> 00:15:26,994 Look... 297 00:15:27,027 --> 00:15:28,661 You're upset, 298 00:15:28,695 --> 00:15:30,964 And you have every right To be, 299 00:15:30,998 --> 00:15:33,433 But it's not really The best time 300 00:15:33,466 --> 00:15:35,702 To make a big decision. 301 00:15:35,735 --> 00:15:38,671 And we both know that Army life is this big cycle-- 302 00:15:38,705 --> 00:15:41,241 No, roxy, It is not the army. 303 00:15:41,274 --> 00:15:43,243 It's him. 304 00:15:43,276 --> 00:15:46,246 Your husband's in the army, And he made a choice. 305 00:15:46,279 --> 00:15:49,249 Trevor chose you. 306 00:15:49,282 --> 00:15:51,384 (voice breaking) I can't tell you 307 00:15:51,418 --> 00:15:54,621 How amazing that is to me. 308 00:15:54,654 --> 00:15:58,025 *** 309 00:15:58,058 --> 00:16:00,293 (laughs) I'm just... 310 00:16:00,327 --> 00:16:02,762 Tired of it. 311 00:16:02,795 --> 00:16:10,003 (man) * we lived In a pensive world * 312 00:16:10,037 --> 00:16:13,440 * we have it all 313 00:16:13,473 --> 00:16:15,108 (michael) According to my information, 314 00:16:15,142 --> 00:16:17,110 Joan's convoy was ambushed Outside tarbala. 315 00:16:17,144 --> 00:16:18,678 Will you sit? 316 00:16:18,711 --> 00:16:20,080 Yeah. 317 00:16:20,113 --> 00:16:22,082 She exposed herself To enemy fire 318 00:16:22,115 --> 00:16:24,617 To drag a wounded soldier To safety. 319 00:16:24,651 --> 00:16:27,720 An r.P.G. Round caused injuries To her right side and face. 320 00:16:27,754 --> 00:16:29,322 Wait. Her face? 321 00:16:29,356 --> 00:16:31,591 She didn't say anything About her face. 322 00:16:31,624 --> 00:16:33,593 I thought It was her shoulder. 323 00:16:33,626 --> 00:16:35,028 Well, Initial report said... 324 00:16:35,062 --> 00:16:37,697 There may have been Some damage to her eyes. 325 00:16:37,730 --> 00:16:39,732 Oh, god. 326 00:16:39,766 --> 00:16:42,602 Uh, how bad? Does it say how bad? No. 327 00:16:42,635 --> 00:16:46,039 They're taking her to germany For further treatment. I need to go see her. 328 00:16:46,073 --> 00:16:48,675 She didn't say anything About this? No. 329 00:16:48,708 --> 00:16:50,677 Then I would wait, roland. 330 00:16:50,710 --> 00:16:53,646 First reports from the field Can be notoriously unreliable. 331 00:16:53,680 --> 00:16:56,649 This could be Relatively minor. Then why take her To germany? 332 00:16:56,683 --> 00:16:58,118 We have specialists there. 333 00:16:58,151 --> 00:17:00,620 The army stabilizes injuries In the field 334 00:17:00,653 --> 00:17:02,755 And then evacs to landstuhl If necessary. 335 00:17:02,789 --> 00:17:05,325 Sometimes soldiers Turn right around from germany 336 00:17:05,358 --> 00:17:06,759 And rejoin their units. 337 00:17:08,428 --> 00:17:10,397 I know this is tough, 338 00:17:10,430 --> 00:17:12,332 But my advice-- 339 00:17:12,365 --> 00:17:14,667 Sit tight. 340 00:17:14,701 --> 00:17:17,704 As a soldier, I think that's What joan would want, too. 341 00:17:27,247 --> 00:17:30,183 Where do you want these? Oh, You can just leave them. 342 00:17:30,217 --> 00:17:32,152 Protocol will take care Of everything. 343 00:17:32,185 --> 00:17:34,421 Where's emmalin today? Hockey clinic. 344 00:17:37,224 --> 00:17:40,660 Ohh. She's such a great girl. 345 00:17:42,762 --> 00:17:44,364 Denise, 346 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 Jeremy will be fine. 347 00:17:48,135 --> 00:17:52,105 We were finally Together again as a family, 348 00:17:52,139 --> 00:17:54,541 Talking about a trip To ohio. (laughs) 349 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 I know. 350 00:17:56,609 --> 00:17:59,312 You think a family's forever, And, uh... 351 00:17:59,346 --> 00:18:02,349 Well, it can all be taken From you in a heartbeat. 352 00:18:04,751 --> 00:18:08,155 Claudia joy, I'm so sorry. I didn't mean to bring that up. 353 00:18:08,188 --> 00:18:10,157 No, it's okay. 354 00:18:10,190 --> 00:18:14,127 I miss her... Every day. 355 00:18:14,161 --> 00:18:16,196 Be grateful jeremy's here. 356 00:18:17,697 --> 00:18:19,699 (sniffles) 357 00:18:21,568 --> 00:18:25,538 Ohh, uh, we're gonna be A lot of fun tonight, huh? (laughs) 358 00:18:25,572 --> 00:18:27,540 (sighs) oh. 359 00:18:27,574 --> 00:18:29,809 Whoa. Who's getting married? 360 00:18:29,842 --> 00:18:32,645 Uh... No one's Getting married. (laughs) (laughs) 361 00:18:32,679 --> 00:18:35,648 Uh, it's a command dinner. Oh. Whatever that means. 362 00:18:35,682 --> 00:18:38,551 Oh. Hey, denise, I just heard. I'm so sorry. 363 00:18:38,585 --> 00:18:40,553 If there's Anything I can do... 364 00:18:40,587 --> 00:18:42,789 Thank you. Tell us about pamela. 365 00:18:42,822 --> 00:18:45,558 Why don't we go sit In the other room? 366 00:18:45,592 --> 00:18:47,560 I could use a break. 367 00:18:47,594 --> 00:18:48,795 Okay. Yeah. Hmm. 368 00:18:48,828 --> 00:18:50,297 (sniffles) 369 00:18:54,567 --> 00:18:58,238 Have a good one. 370 00:18:58,271 --> 00:19:01,574 Thanks. You, too. 371 00:19:01,608 --> 00:19:03,543 (lucas) Man, this is so cool. 372 00:19:03,576 --> 00:19:05,545 I wish we could be On vacation forever. 373 00:19:05,578 --> 00:19:07,180 It's not a vacation, Stupid. 374 00:19:07,214 --> 00:19:10,817 Mom and dad are fighting. That's why he's not here. Nuh-unh. Dad had to work. 375 00:19:10,850 --> 00:19:14,787 Oh, yeah? Well, then why did we Leave without saying good-bye? 'cause he was busy. 376 00:19:14,821 --> 00:19:17,557 I heard mom crying In the bathroom last night. 377 00:19:17,590 --> 00:19:19,792 Okay, burger time. 378 00:19:22,229 --> 00:19:25,298 Mom, were you crying Last night? 379 00:19:25,332 --> 00:19:27,267 Yeah. I watched A really sad movie 380 00:19:27,300 --> 00:19:29,269 After you went to sleep. 381 00:19:29,302 --> 00:19:33,506 Well, katie said You and dad are fighting. Shut up. 382 00:19:33,540 --> 00:19:36,509 Well, I could see Why she would say that, 383 00:19:36,543 --> 00:19:38,511 Because I was upset 384 00:19:38,545 --> 00:19:40,747 That daddy couldn't come With us on our trip, 385 00:19:40,780 --> 00:19:42,515 But that's the army. 386 00:19:42,549 --> 00:19:44,751 Plans change, and we gotta Roll with it. Right? 387 00:19:44,784 --> 00:19:48,255 I wonder who had The double chili cheese. Me. 388 00:19:48,288 --> 00:19:49,922 *** 389 00:19:49,956 --> 00:19:52,525 (roxy) one shrimp, One gumbo, 390 00:19:52,559 --> 00:19:54,994 And I'll be right back With your draft. 391 00:19:55,027 --> 00:19:56,996 (indistinct conversations) 392 00:19:57,029 --> 00:19:58,998 *** 393 00:19:59,031 --> 00:20:00,967 Chase. Did you talk to her? 394 00:20:01,000 --> 00:20:03,570 Yeah. I thought You were gonna call me. 395 00:20:03,603 --> 00:20:06,573 (cash register beeps) (sighs) look, don't put me In the middle of this, okay? 396 00:20:06,606 --> 00:20:08,641 Pamela's mad, And I don't blame her. 397 00:20:08,675 --> 00:20:11,511 Is she coming home? Is she gonna call at least? I don't know. 398 00:20:11,544 --> 00:20:15,482 Look, this is About my kids, roxy. 399 00:20:15,515 --> 00:20:16,649 Hey. Look, hey. 400 00:20:16,683 --> 00:20:19,452 (sighs) You don't want to get involved. I understand. 401 00:20:19,486 --> 00:20:22,455 Just tell me where she is. I'll go talk to her myself. 402 00:20:22,489 --> 00:20:23,856 This isn't fair, okay? 403 00:20:23,890 --> 00:20:26,293 She can't just run off With my family 404 00:20:26,326 --> 00:20:29,262 And decide When I get to see 'em. No, you know What is not fair 405 00:20:29,296 --> 00:20:31,831 Is the way that You've been treating her. 406 00:20:31,864 --> 00:20:33,833 I mean, We're all army wives, chase. 407 00:20:33,866 --> 00:20:35,034 We all get the mission, 408 00:20:35,067 --> 00:20:38,271 But sometimes you have to meet Us halfway, and you don't. 409 00:20:38,305 --> 00:20:41,941 I know what goes on. Look, you don't know What goes on. 410 00:20:41,974 --> 00:20:44,944 You only hear one side of it. Tell me where she is! 411 00:20:44,977 --> 00:20:47,046 *** 412 00:20:47,079 --> 00:20:48,781 Sorry. 413 00:20:48,815 --> 00:20:50,650 Uh, I'm sorry. 414 00:20:50,683 --> 00:20:52,719 Chase... 415 00:20:52,752 --> 00:20:56,489 This was a mistake. I shouldn't have come here. 416 00:21:00,860 --> 00:21:02,061 It was nothing. 417 00:21:02,094 --> 00:21:03,830 I was... 418 00:21:03,863 --> 00:21:06,833 I was just fooling around. That's all. 419 00:21:06,866 --> 00:21:08,801 With a loaded weapon? 420 00:21:08,835 --> 00:21:10,837 I was drunk. 421 00:21:15,007 --> 00:21:16,976 What? 422 00:21:17,009 --> 00:21:18,978 I'm listening. 423 00:21:19,011 --> 00:21:22,449 Well, what do you want me To say? 424 00:21:22,482 --> 00:21:24,517 Whatever's on your mind. 425 00:21:24,551 --> 00:21:26,453 Go to hell. 426 00:21:26,486 --> 00:21:28,855 How about that? 427 00:21:30,923 --> 00:21:33,793 That's a start. 428 00:21:33,826 --> 00:21:36,596 (claudia joy, mouth full) Drinks and hors d'oeuvres 429 00:21:36,629 --> 00:21:38,965 Till 8:00, then let's Get everyone to the table. 430 00:21:38,998 --> 00:21:40,433 Hey. 431 00:21:40,467 --> 00:21:42,435 (normal voice) Michael, you shouldn't have. 432 00:21:42,469 --> 00:21:43,936 (chuckles) I didn't. 433 00:21:43,970 --> 00:21:46,706 They were delivered To my office by mistake, 434 00:21:46,739 --> 00:21:49,676 But it gave me an excuse To check in on you. 435 00:21:49,709 --> 00:21:52,512 That was a pretty rough night Last night. I'm okay. 436 00:21:52,545 --> 00:21:53,980 (sighs) 437 00:21:54,013 --> 00:21:55,682 (exhales deeply) 438 00:21:55,715 --> 00:21:58,885 Honestly, michael, uh, this Dinner is about the last thing 439 00:21:58,918 --> 00:22:00,887 I want to be doing tonight. 440 00:22:00,920 --> 00:22:02,889 I know, I know. 441 00:22:02,922 --> 00:22:05,625 Come on. Let's see Who these flowers are from. 442 00:22:05,658 --> 00:22:06,893 Mm. 443 00:22:09,529 --> 00:22:10,863 (sighs) "Congratulations, 444 00:22:10,897 --> 00:22:14,867 "You are one of the six nominees For the spenser award, 445 00:22:14,901 --> 00:22:17,604 "Given to the military spouse Who best exemplifies 446 00:22:17,637 --> 00:22:20,473 The highest traditions Of service to our country." 447 00:22:20,507 --> 00:22:22,675 Wow! The spenser award. That's fantastic. 448 00:22:22,709 --> 00:22:25,412 You didn't have anything to do With this, did you? 449 00:22:25,445 --> 00:22:27,947 No, it's all done by committee Back in washington. 450 00:22:27,980 --> 00:22:30,450 The presentation is being Held here this year, michael. 451 00:22:30,483 --> 00:22:31,818 Purely coincidence. 452 00:22:31,851 --> 00:22:34,421 It rotates from post to post Every year. 453 00:22:34,454 --> 00:22:36,423 Come on. Show a little pride. 454 00:22:36,456 --> 00:22:38,391 We're talking National recognition here, 455 00:22:38,425 --> 00:22:40,460 And you deserve it. 456 00:22:42,995 --> 00:22:44,964 Oh, my god. 457 00:22:44,997 --> 00:22:47,767 You won't believe who else Has been nominated. 458 00:22:47,800 --> 00:22:49,902 No. (ludwig) what? 459 00:22:49,936 --> 00:22:52,939 Claudia joy holden Is also a nominee? 460 00:22:52,972 --> 00:22:54,941 (sighs) 461 00:22:54,974 --> 00:22:57,477 I suppose it makes Perfect sense. (chuckles) 462 00:22:57,510 --> 00:23:00,547 After all, fort marshall Is hosting the award this year. 463 00:23:00,580 --> 00:23:02,549 Home field advantage, Darlin'. 464 00:23:02,582 --> 00:23:04,183 Exactly. 465 00:23:04,216 --> 00:23:05,785 Well, whatever happens, 466 00:23:05,818 --> 00:23:07,787 It's a tremendous honor To be nominated, 467 00:23:07,820 --> 00:23:09,789 And I'm very proud of you. 468 00:23:09,822 --> 00:23:11,924 Well, thank you, sweetie. 469 00:23:11,958 --> 00:23:15,928 I was just thinking, a win Would be so good for the team. 470 00:23:15,962 --> 00:23:18,698 Well, you're the odds-on Favorite in my book... 471 00:23:18,731 --> 00:23:19,932 (glasses clatter) 472 00:23:19,966 --> 00:23:22,569 But nothing like A little healthy competition 473 00:23:22,602 --> 00:23:24,804 To bring out the best In everyone. (chuckles) 474 00:23:24,837 --> 00:23:27,740 Right? I couldn't have Said it better myself. 475 00:23:29,576 --> 00:23:30,777 Hmm. 476 00:23:30,810 --> 00:23:32,545 (panting) 477 00:23:32,579 --> 00:23:34,547 (cell phone rings) 478 00:23:34,581 --> 00:23:36,148 (ring) 479 00:23:36,182 --> 00:23:37,717 (beep) 480 00:23:37,750 --> 00:23:39,886 Pamela, where are you? 481 00:23:39,919 --> 00:23:41,754 I'm not coming home 482 00:23:41,788 --> 00:23:44,757 Just to do the same thing Over and over again, chase. 483 00:23:44,791 --> 00:23:46,325 We gotta make some decisions. 484 00:23:46,358 --> 00:23:49,729 Okay. Okay, just come home. We'll talk about it. Well, I promised the kids 485 00:23:49,762 --> 00:23:51,798 I'd take 'em To the water park tomorrow, 486 00:23:51,831 --> 00:23:54,233 And I'm gonna do that, Because they've had 487 00:23:54,266 --> 00:23:56,803 Too many Broken promises lately. 488 00:23:56,836 --> 00:23:59,672 And then you'll come home? 489 00:24:01,674 --> 00:24:05,878 (sighs) I'm going nuts here Without you, pamela. 490 00:24:05,912 --> 00:24:08,715 We're a family. 491 00:24:08,748 --> 00:24:10,717 Yeah, I know. 492 00:24:10,750 --> 00:24:14,654 Okay, I gotta go. 493 00:24:14,687 --> 00:24:15,922 (beep) 494 00:24:24,964 --> 00:24:27,900 (clicks) (trevor) there you go. See? Perfect. Look at that. 495 00:24:27,934 --> 00:24:29,969 (knock at door) What you gotta do-- 496 00:24:30,002 --> 00:24:31,203 I got it. 497 00:24:31,237 --> 00:24:37,710 (speaks indistinctly) 498 00:24:37,744 --> 00:24:39,679 (hinges creak) Hey, finn. 499 00:24:39,712 --> 00:24:42,081 Whoa! That's some plane You got going there. 500 00:24:42,114 --> 00:24:44,083 Yeah, we're building it Together. 501 00:24:44,116 --> 00:24:46,553 Wanted to, uh, Get some work done 502 00:24:46,586 --> 00:24:48,721 On the kitchen Before pam comes home. 503 00:24:48,755 --> 00:24:51,257 You got A 12-inch pipe wrench? Yeah, sure. 504 00:24:51,290 --> 00:24:54,260 Okay, now keep holding that Till it sets, all right? Okay. 505 00:24:54,293 --> 00:24:56,262 (sighs) So pamela's coming home? 506 00:24:56,295 --> 00:24:58,665 Yeah, tomorrow. 507 00:25:04,136 --> 00:25:06,105 Here--here you go. 508 00:25:06,138 --> 00:25:08,107 Thanks. 509 00:25:08,140 --> 00:25:11,544 (sighs) your wife gave me quite An earful about me and pam. 510 00:25:11,578 --> 00:25:13,846 She tell you? (chuckles) 511 00:25:13,880 --> 00:25:18,551 No, but I'm not surprised. They're best friends, so-- 512 00:25:18,585 --> 00:25:23,322 Yeah. (sighs) I just don't know What she wants anymore. 513 00:25:23,355 --> 00:25:26,759 I mean, we used to be together On this stuff, you know? 514 00:25:26,793 --> 00:25:29,562 So what do you think? 515 00:25:29,596 --> 00:25:31,564 About what? 516 00:25:31,598 --> 00:25:33,733 Am I wrong To go to fort carson? 517 00:25:33,766 --> 00:25:36,636 Opportunities come, You take 'em, right? 518 00:25:36,669 --> 00:25:39,071 I mean, I was handpicked for this. 519 00:25:39,105 --> 00:25:40,139 Look, I get it. 520 00:25:40,172 --> 00:25:43,042 Coming back from that injury Couldn't have been easy. 521 00:25:43,075 --> 00:25:45,645 No, it wasn't. 522 00:25:45,678 --> 00:25:47,213 What about you, man? 523 00:25:47,246 --> 00:25:50,249 I mean, silver star recipient-- You could be leading a squad, 524 00:25:50,282 --> 00:25:52,251 Fast-tracking your way To a butter bar, 525 00:25:52,284 --> 00:25:54,253 But you didn't go that way. 526 00:25:54,286 --> 00:25:57,223 It's not the same situation. Maybe not. But what's that like, 527 00:25:57,256 --> 00:26:00,259 Being here Instead of over there? 528 00:26:00,292 --> 00:26:02,261 It's good Being around the family. 529 00:26:02,294 --> 00:26:03,696 That wasn't my question. 530 00:26:03,730 --> 00:26:06,265 Honestly, After I got wounded, 531 00:26:06,298 --> 00:26:09,235 All I could think about was Getting back to my unit. 532 00:26:09,268 --> 00:26:11,270 That's what drove me Every day, 533 00:26:11,303 --> 00:26:14,340 To the gym, to the track. 534 00:26:14,373 --> 00:26:18,210 I had to get back To my guys. 535 00:26:18,244 --> 00:26:22,014 You still want to. 536 00:26:24,016 --> 00:26:25,217 (inhales deeply) 537 00:26:25,251 --> 00:26:28,387 Don't get me wrong, I would Make the same decision again. 538 00:26:28,420 --> 00:26:31,691 It's... You just Can't get these years back. 539 00:26:36,696 --> 00:26:38,665 Ever since I joined up, 540 00:26:38,698 --> 00:26:41,668 All I wanted was To be the best of the best. 541 00:26:41,701 --> 00:26:44,704 And I got there... 542 00:26:44,737 --> 00:26:47,273 And I love it. 543 00:26:47,306 --> 00:26:49,976 Have you Told your wife that? 544 00:26:50,009 --> 00:26:51,210 Yeah. 545 00:26:51,243 --> 00:26:54,113 I just don't think She's listening much anymore. 546 00:26:56,716 --> 00:26:58,250 Thanks. 547 00:26:58,284 --> 00:27:00,953 Yeah. (sighs) 548 00:27:00,987 --> 00:27:02,354 (door opens) 549 00:27:02,388 --> 00:27:04,356 (frank) damn. 550 00:27:04,390 --> 00:27:07,193 (taps makeup brush) 551 00:27:07,226 --> 00:27:09,428 I am all thumbs tonight. 552 00:27:09,461 --> 00:27:11,130 (sighs) 553 00:27:11,163 --> 00:27:13,299 Can you help me, please? 554 00:27:17,003 --> 00:27:19,005 (whispers) sure. 555 00:27:21,974 --> 00:27:23,976 (sighs deeply) 556 00:27:25,444 --> 00:27:27,379 I can't do this. 557 00:27:27,413 --> 00:27:29,381 What? 558 00:27:29,415 --> 00:27:32,451 Go to the party And make small talk. 559 00:27:32,484 --> 00:27:34,186 (sighs) 560 00:27:34,220 --> 00:27:37,423 I know, I know. I feel the same way. 561 00:27:37,456 --> 00:27:39,158 (chuckles) 562 00:27:39,191 --> 00:27:41,928 But we don't have to stay long After dinner. 563 00:27:41,961 --> 00:27:43,930 I mean it, frank. 564 00:27:43,963 --> 00:27:46,933 The polite stares, The--the silent questions-- 565 00:27:46,966 --> 00:27:49,168 I just don't think I can take it. 566 00:27:49,201 --> 00:27:51,170 (sighs deeply) 567 00:27:51,203 --> 00:27:53,172 Of course you can. 568 00:27:53,205 --> 00:27:55,307 We can't hide from it, d. 569 00:27:55,341 --> 00:27:58,310 Could you go without me? 570 00:27:58,344 --> 00:28:00,246 (sighs) I could. 571 00:28:00,279 --> 00:28:02,248 That'd just raise More questions, 572 00:28:02,281 --> 00:28:04,717 Don't you think? 573 00:28:04,751 --> 00:28:07,720 Look, we have to do What's best for jeremy. 574 00:28:07,754 --> 00:28:11,023 Anybody asks, we just say That he--he had a hard night, 575 00:28:11,057 --> 00:28:13,025 And he's gonna be okay. 576 00:28:13,059 --> 00:28:15,027 I can't. 577 00:28:15,061 --> 00:28:18,297 Look, I know it's hard, But I need you to try. 578 00:28:18,330 --> 00:28:20,299 I have to be there. 579 00:28:20,332 --> 00:28:22,068 (sighs) 580 00:28:22,101 --> 00:28:24,270 Look, we'll just soldier through Together like always. 581 00:28:24,303 --> 00:28:27,439 (voice breaks) our son Tried to kill himself. 582 00:28:30,109 --> 00:28:32,111 (sighs) 583 00:28:38,117 --> 00:28:40,119 (exhales) 584 00:28:42,488 --> 00:28:45,457 (voice breaks) I know. 585 00:28:48,995 --> 00:28:51,230 (sniffles) 586 00:28:54,200 --> 00:28:57,369 (inhales deeply and exhales) 587 00:28:57,403 --> 00:28:59,371 But for the next Couple hours, 588 00:28:59,405 --> 00:29:02,374 We just gotta put that in a box And try and forget about it. 589 00:29:02,408 --> 00:29:04,043 Okay? 590 00:29:07,513 --> 00:29:09,515 Oh, sweetheart. (whimpers) 591 00:29:13,319 --> 00:29:16,188 It's all right, baby. 592 00:29:19,391 --> 00:29:21,360 Okay. (sniffles) 593 00:29:21,393 --> 00:29:23,395 Okay. 594 00:29:25,031 --> 00:29:28,034 I'll give 'em a call, tell 'em You're not feeling well. 595 00:29:31,437 --> 00:29:33,272 (light jazz playing) 596 00:29:33,305 --> 00:29:36,308 (indistinct conversations) 597 00:29:38,510 --> 00:29:41,080 There she is-- The woman of the hour. 598 00:29:41,113 --> 00:29:43,082 (chuckles) Wonderful party, dear. 599 00:29:43,115 --> 00:29:46,085 Thank you, lenore. Well, Aren't we the lucky guys? 600 00:29:46,118 --> 00:29:48,320 I understand that one of us Could be married 601 00:29:48,354 --> 00:29:51,023 To the next Spenser award winner. (chuckles) that's right. 602 00:29:51,057 --> 00:29:53,926 I think it's safe to say, General, that our wives 603 00:29:53,960 --> 00:29:56,929 Bring honor not only to us, But to the entire army. Hear, hear. 604 00:29:56,963 --> 00:29:59,298 How about I buy you Another drink? Sounds good. 605 00:29:59,331 --> 00:30:01,300 Excuse us. 606 00:30:01,333 --> 00:30:05,037 Mm. Well, I-I do hope we can be Friendly competitors. 607 00:30:05,071 --> 00:30:06,906 Oh, honestly, lenore, That award 608 00:30:06,939 --> 00:30:09,275 Is about the last thing On my mind right now. 609 00:30:09,308 --> 00:30:12,311 Oh. You don't have to pretend With me, claudia joy. 610 00:30:12,344 --> 00:30:15,948 (chuckles) it's natural To have ambition. I'm not pretending. 611 00:30:15,982 --> 00:30:17,183 Of course not... 612 00:30:17,216 --> 00:30:19,185 Any more Than you were pretending 613 00:30:19,218 --> 00:30:21,287 When you drove me off post. 614 00:30:21,320 --> 00:30:23,990 I had nothing to do With that. 615 00:30:24,023 --> 00:30:26,225 You know... It would be so much easier 616 00:30:26,258 --> 00:30:29,228 If you could just come off That high horse for one moment 617 00:30:29,261 --> 00:30:33,032 And admit that you're no better Than the rest of us. 618 00:30:33,065 --> 00:30:36,035 But then that would spoil The image, wouldn't it? 619 00:30:36,068 --> 00:30:39,005 Excuse me, won't you? 620 00:30:39,038 --> 00:30:41,173 *** 621 00:30:41,207 --> 00:30:44,610 We made it to the n.I.T. In '69--madison square garden. 622 00:30:44,643 --> 00:30:47,079 Mike krzyzweski was captain. Coach k? No kidding? 623 00:30:47,113 --> 00:30:49,081 That's--that's the one. Oh, dear. 624 00:30:49,115 --> 00:30:52,151 Don't tell me he's boring you With his basketball stories. 625 00:30:52,184 --> 00:30:54,921 Well, honey, I'm afraid I am. (laughs) 626 00:30:54,954 --> 00:30:58,090 Oh, it's so nice to see you Again, colonel sherwood. It's my pleasure, ma'am. 627 00:30:58,124 --> 00:31:00,092 You know, I haven't seen denise anywhere. 628 00:31:00,126 --> 00:31:03,029 I hope everything's okay. Where is your lovely wife? 629 00:31:03,062 --> 00:31:04,463 Denise sends her regrets. 630 00:31:04,496 --> 00:31:07,166 She's, uh, feeling A little under the weather. Sorry to hear that. 631 00:31:07,199 --> 00:31:09,635 Oh, what a shame. Well, I certainly hope 632 00:31:09,668 --> 00:31:12,638 That recent events didn't Contribute to her discomfort. Recent events? 633 00:31:12,671 --> 00:31:14,406 Remember, I told you, honey-- 634 00:31:14,440 --> 00:31:17,009 Colonel sherwood's son Was hospitalized last night. 635 00:31:17,043 --> 00:31:20,012 Oh, that's right. What happened? Oh, it was just A little mishap, general. 636 00:31:20,046 --> 00:31:23,015 Oh. Well, there she is. 637 00:31:23,049 --> 00:31:26,919 Hi, everyone. Forgive me for being late. 638 00:31:26,953 --> 00:31:28,687 (claudia joy) hi, denise. Hi. 639 00:31:28,720 --> 00:31:32,959 (ludwig) glad you could make it. How are you feeling? Much better. Thank you, general. 640 00:31:32,992 --> 00:31:34,693 (lenore) and your son? Everything okay? 641 00:31:34,726 --> 00:31:37,296 Yes, he's doing fine. Thank you for asking. 642 00:31:37,329 --> 00:31:39,698 (michael) well, It seems dinner's ready. 643 00:31:39,731 --> 00:31:42,701 Why don't we head Into the dining room? (whispers) See you in a minute. 644 00:31:42,734 --> 00:31:45,271 (claudia joy) We'll be right in. (whispers) okay. 645 00:31:45,304 --> 00:31:48,340 I'm glad you came. You look beautiful. (normal voice) Thank you. 646 00:31:48,374 --> 00:31:51,343 (chuckles) I just couldn't stand To be in that house anymore. Mm-hmm. 647 00:31:51,377 --> 00:31:53,212 I kept seeing... 648 00:31:53,245 --> 00:31:56,348 You're gonna have to help me Get through this. Don't worry. I put you next to me tonight. 649 00:31:56,382 --> 00:31:57,950 Okay. Okay? 650 00:31:57,984 --> 00:32:00,119 Yeah. 651 00:32:04,056 --> 00:32:06,025 What are you doing here? 652 00:32:06,058 --> 00:32:07,659 Bed change. 653 00:32:07,693 --> 00:32:09,261 I don't need that. 654 00:32:09,295 --> 00:32:12,131 Come on now. Rules are rules. 655 00:32:14,666 --> 00:32:16,102 (sighs) 656 00:32:16,135 --> 00:32:18,170 (clicks buttons) 657 00:32:18,204 --> 00:32:20,272 (fabric rustles) 658 00:32:21,307 --> 00:32:24,243 Dude-- Hit the panic button. 659 00:32:24,276 --> 00:32:26,345 (alarm beeping) Get away from me! 660 00:32:26,378 --> 00:32:29,348 (jeremy) Let me outta here, man! (man) it's okay. It's okay. Just keep cool. 661 00:32:29,381 --> 00:32:32,351 Let me outta here! Keep cool, all right? Look, just take it easy, man. 662 00:32:32,384 --> 00:32:34,753 Just take it easy. (roland) I'm dr. Burton. I'm on call. 663 00:32:34,786 --> 00:32:38,557 (turns alarm off) Private sherwood's my patient. I'll take it from here. 664 00:32:38,590 --> 00:32:41,593 He's been cheekin' His meds. If you'll wait outside, Please. 665 00:32:51,670 --> 00:32:54,073 You can put the chair down. 666 00:32:54,106 --> 00:32:56,608 It's just us. 667 00:32:56,642 --> 00:32:58,544 (clank) 668 00:32:58,577 --> 00:33:01,580 Why didn't you take Your meds? I don't want to be here. 669 00:33:01,613 --> 00:33:03,282 Why? 670 00:33:03,315 --> 00:33:05,084 Because... 671 00:33:05,117 --> 00:33:08,087 Don't think. Just talk. (laughs) I can't talk about it. 672 00:33:08,120 --> 00:33:11,090 Sure you can. (voice breaking) No, I can't. Not about... 673 00:33:11,123 --> 00:33:13,525 About what? 674 00:33:13,559 --> 00:33:15,761 About what, jeremy? 675 00:33:15,794 --> 00:33:17,296 Rison. 676 00:33:17,329 --> 00:33:19,598 Who? I like To see justice prevail. 677 00:33:19,631 --> 00:33:22,801 P.F.C. Mark rison. He was my best friend. 678 00:33:22,834 --> 00:33:25,671 (sighs) 679 00:33:25,704 --> 00:33:27,139 Hey. 680 00:33:27,173 --> 00:33:31,177 (gunfire) 681 00:33:33,112 --> 00:33:35,581 (crying) it--it hurts. 682 00:33:35,614 --> 00:33:37,316 (man shouts indistinctly) 683 00:33:37,349 --> 00:33:39,785 Where are you? You in iraq? 684 00:33:39,818 --> 00:33:42,221 I gave him my place. 685 00:33:42,254 --> 00:33:44,590 He had a bad ankle. He was walking. 686 00:33:44,623 --> 00:33:46,558 So you switched places? 687 00:33:46,592 --> 00:33:48,560 (man) sniper, 5:00! 688 00:33:48,594 --> 00:33:51,697 (gunfire) 689 00:33:51,730 --> 00:33:54,300 And then he got killed! 690 00:33:54,333 --> 00:33:56,835 Okay? I mean, don't you get it? 691 00:33:56,868 --> 00:34:00,506 It should've been me, Not him. No, you were doing him A favor. 692 00:34:00,539 --> 00:34:03,509 That doesn't matter, man. He is dead, and I'm not! 693 00:34:03,542 --> 00:34:06,512 Is that why you want To kill yourself? 694 00:34:06,545 --> 00:34:08,514 (sniffles) 695 00:34:08,547 --> 00:34:11,083 Just leave me alone, Please. 696 00:34:11,117 --> 00:34:12,751 What aren't you telling me? 697 00:34:12,784 --> 00:34:14,220 Look, whatever it is, 698 00:34:14,253 --> 00:34:16,188 You'll feel better If you tell me. 699 00:34:16,222 --> 00:34:17,856 No, I won't. 700 00:34:17,889 --> 00:34:20,726 I'm messed up, man. 701 00:34:20,759 --> 00:34:23,529 I'm sick. 702 00:34:23,562 --> 00:34:26,532 I'm a terrible person, And I don't deserve to live. 703 00:34:26,565 --> 00:34:28,200 Why are you A terrible person? 704 00:34:28,234 --> 00:34:30,602 Because I'm glad! 705 00:34:30,636 --> 00:34:32,604 Okay? 706 00:34:34,906 --> 00:34:37,476 I'm glad that it was him And not me. 707 00:34:37,509 --> 00:34:38,844 (sniffles) 708 00:34:46,785 --> 00:34:50,522 (crying) 709 00:34:50,556 --> 00:34:52,524 (thuds) 710 00:34:52,558 --> 00:34:54,793 (scrapes) 711 00:34:57,829 --> 00:34:59,565 Listen to me. 712 00:34:59,598 --> 00:35:02,801 You didn't do Anything wrong. 713 00:35:02,834 --> 00:35:06,238 And what you're feeling... 714 00:35:06,272 --> 00:35:09,741 That's only human. 715 00:35:09,775 --> 00:35:14,446 Wanting to live is The most basic instinct we have, 716 00:35:14,480 --> 00:35:18,784 And it doesn't mean You didn't love rison. 717 00:35:18,817 --> 00:35:20,786 You did. 718 00:35:20,819 --> 00:35:23,222 I know you did. 719 00:35:23,255 --> 00:35:26,225 And we're gonna talk About it... (sniffles) 720 00:35:26,258 --> 00:35:29,495 And you're Gonna feel better. 721 00:35:32,231 --> 00:35:34,800 You're gonna feel better. 722 00:35:45,944 --> 00:35:47,479 (lucas) dad, we're home! 723 00:35:47,513 --> 00:35:49,481 Well, look who's back. (claps hands) 724 00:35:49,515 --> 00:35:51,483 Yes, You should've seen it! 725 00:35:51,517 --> 00:35:54,420 They had The biggest water slides! Yeah? How was it, katie? 726 00:35:54,453 --> 00:35:58,490 Good. (pamela) okay. You guys--bath. Both of you. 727 00:35:58,524 --> 00:36:00,892 Me first! (lucas) hey, you were first Last time! 728 00:36:00,926 --> 00:36:02,494 Nuh-unh. Yes, you were. 729 00:36:02,528 --> 00:36:03,929 (keys jangle) 730 00:36:06,532 --> 00:36:09,468 So... 731 00:36:11,237 --> 00:36:13,972 I'm sorry. 732 00:36:14,005 --> 00:36:16,542 I should've told you I was up 733 00:36:16,575 --> 00:36:18,910 For this fort carson thing Sooner. 734 00:36:18,944 --> 00:36:20,912 Fact is, I just didn't think 735 00:36:20,946 --> 00:36:23,215 I'd heal fast enough To qualify. 736 00:36:23,249 --> 00:36:25,417 (sighs) 737 00:36:25,451 --> 00:36:27,653 (sniffles) 738 00:36:27,686 --> 00:36:30,889 I need you around more, Chase. 739 00:36:35,727 --> 00:36:39,631 If you want to be Part of this family... 740 00:36:39,665 --> 00:36:42,568 You're gonna have To earn it. 741 00:36:44,002 --> 00:36:46,738 I'm not gonna cover For you anymore. 742 00:36:46,772 --> 00:36:48,440 I won't. 743 00:36:50,776 --> 00:36:53,779 (laughs) 744 00:36:57,516 --> 00:37:01,953 (voice breaking) I want you to... Quit delta. 745 00:37:04,055 --> 00:37:06,525 I've really thought About it. 746 00:37:06,558 --> 00:37:10,462 Delta's the problem. 747 00:37:10,496 --> 00:37:12,864 Pamela, I have to report To fort carson. 748 00:37:12,898 --> 00:37:14,833 My orders are cut. 749 00:37:17,803 --> 00:37:19,771 (crying) 750 00:37:19,805 --> 00:37:21,807 Okay. 751 00:37:24,643 --> 00:37:27,879 Great. I'm just, um... 752 00:37:27,913 --> 00:37:30,649 I'm gonna need... 753 00:37:30,682 --> 00:37:33,919 Your decision When you get back. 754 00:37:39,791 --> 00:37:42,661 (indistinct conversations) 755 00:37:42,694 --> 00:37:44,696 (elevator bell dings) 756 00:37:44,730 --> 00:37:46,698 (woman speaks indistinctly Over p.A.) 757 00:37:46,732 --> 00:37:49,435 (indistinct conversations) 758 00:37:49,468 --> 00:37:51,437 (woman speaks indistinctly Over p.A.) 759 00:37:51,470 --> 00:37:53,805 (indistinct conversations Continue) 760 00:37:53,839 --> 00:37:55,841 (woman) captain parker, 761 00:37:55,874 --> 00:37:58,877 Please report to the office Of the center judge advocate. 762 00:38:03,415 --> 00:38:06,552 (sighs) 763 00:38:06,585 --> 00:38:09,521 (exhales deeply) 764 00:38:09,555 --> 00:38:11,623 Hey. 765 00:38:11,657 --> 00:38:14,560 (woman) pharmacy, 3-3-1. 766 00:38:29,941 --> 00:38:31,943 Coming. 767 00:38:33,879 --> 00:38:35,614 Claudia joy. 768 00:38:35,647 --> 00:38:37,616 Hey, I was in the neighborhood, 769 00:38:37,649 --> 00:38:39,851 Had the urge To see sara elizabeth. 770 00:38:39,885 --> 00:38:42,888 Well, I've been trying To put her down for 20 minutes. 771 00:38:42,921 --> 00:38:45,891 Mm. (clicks tongue) oh, well, L-let me give it a shot. 772 00:38:45,924 --> 00:38:47,893 Here you go. Come here, you. 773 00:38:47,926 --> 00:38:51,663 (sighs) I think It's sleep time, huh? 774 00:38:51,697 --> 00:38:52,898 Shh, shh, shh. 775 00:38:52,931 --> 00:38:54,633 Come on. 776 00:38:54,666 --> 00:38:56,868 Denise told me The good news about jeremy. 777 00:38:56,902 --> 00:38:58,870 Oh, he's making Really good progress. 778 00:38:58,904 --> 00:39:01,773 Good. What do you hear From joan? 779 00:39:01,807 --> 00:39:03,141 (fusses) 780 00:39:03,174 --> 00:39:05,110 Shh, shh, shh, shh, Shh, shh. 781 00:39:05,143 --> 00:39:07,112 There we go. 782 00:39:07,145 --> 00:39:08,814 Yeah. 783 00:39:08,847 --> 00:39:10,382 (fusses) 784 00:39:10,416 --> 00:39:11,783 Ohh. 785 00:39:11,817 --> 00:39:13,652 Roland? 786 00:39:13,685 --> 00:39:16,788 (patty griffin) * sometimes a hurt is so... 787 00:39:16,822 --> 00:39:18,790 Joan's in surgery Right now. 788 00:39:18,824 --> 00:39:21,693 What? 789 00:39:21,727 --> 00:39:22,928 * ...You're gonna drown 790 00:39:22,961 --> 00:39:24,696 She was wounded... 791 00:39:24,730 --> 00:39:26,698 * sometimes all I can do... 792 00:39:26,732 --> 00:39:29,401 And they're trying To save her sight. 793 00:39:29,435 --> 00:39:31,403 Oh, my god. 794 00:39:31,437 --> 00:39:34,806 * with all this rain Falling down * 795 00:39:34,840 --> 00:39:36,575 (monitor beeping rhythmically) 796 00:39:36,608 --> 00:39:39,845 * strange How hard it rains now * 797 00:39:39,878 --> 00:39:44,583 * rows and rows Of big, dark clouds * 798 00:39:44,616 --> 00:39:49,821 * when I'm holding on Underneath this shroud * 799 00:39:49,855 --> 00:39:55,126 * rain 800 00:39:55,160 --> 00:39:58,730 (roxy) Anyone want more coffee? 801 00:39:58,764 --> 00:39:59,898 Yeah. 802 00:39:59,931 --> 00:40:01,767 Landstuhl's A fantastic facility, roland. 803 00:40:01,800 --> 00:40:06,137 Those surgeons are some Of the best in the world. (roxy) we could've Been here to help you. 804 00:40:06,171 --> 00:40:09,441 Yeah. Nobody should go through Something like this alone. 805 00:40:09,475 --> 00:40:10,676 (claudia joy) thank you. 806 00:40:10,709 --> 00:40:13,679 (sara elizabeth crying) I'll get her. 807 00:40:13,712 --> 00:40:16,915 * it's never rained Like it has tonight before * 808 00:40:18,917 --> 00:40:20,719 (crying continues) 809 00:40:20,752 --> 00:40:22,521 I'm gonna help. 810 00:40:22,554 --> 00:40:25,557 *** 811 00:40:27,693 --> 00:40:30,696 (crying continues) 812 00:40:33,198 --> 00:40:35,701 (wails) Okay, shh, shh, shh, shh, Come on. 813 00:40:35,734 --> 00:40:37,803 Shh, shh, shh. Come on. 814 00:40:37,836 --> 00:40:39,571 She misses her mommy. 815 00:40:39,605 --> 00:40:40,806 (cries) 816 00:40:40,839 --> 00:40:42,674 Shh. There's daddy. 817 00:40:42,708 --> 00:40:45,210 (stifles sob) 818 00:40:45,243 --> 00:40:48,213 (voice breaks) what if joan Can't see her baby again? 819 00:40:48,246 --> 00:40:49,648 (clicks tongue) 820 00:40:49,681 --> 00:40:51,650 (whispers) Wanna go see daddy? 821 00:40:51,683 --> 00:40:53,218 Huh? 822 00:40:53,251 --> 00:40:55,854 I know. (fusses) 823 00:40:55,887 --> 00:40:57,623 I know, baby. 824 00:40:57,656 --> 00:40:59,558 Hey. 825 00:40:59,591 --> 00:41:00,726 Ohh. 826 00:41:00,759 --> 00:41:02,728 (crying) 827 00:41:02,761 --> 00:41:05,697 * ...Of big, dark clouds 828 00:41:05,731 --> 00:41:08,133 * when I'm still alive 829 00:41:08,166 --> 00:41:11,570 * underneath this shroud 830 00:41:11,603 --> 00:41:15,574 * rain 831 00:41:15,607 --> 00:41:20,546 * oh, rain 832 00:41:20,579 --> 00:41:30,221 * oh, rain 58447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.