All language subtitles for Army Wives S03E04 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,104 Previously on "Army wives"... 2 00:00:03,137 --> 00:00:06,074 I'm putting you and your men In for a commendation. Well, thank you, sir. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,442 And I'm sending you home. Really? When? 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,444 Tuesday. It seems I'm needed for war games... 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,081 Oh, that's great. And to take care Of my domestic situation. 6 00:00:13,114 --> 00:00:15,749 Well done, ladies. First beer's on me. (gunshot) 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,385 Who fired that shot? I did, sir. 8 00:00:17,418 --> 00:00:20,054 Who's your team leader, son? 9 00:00:20,088 --> 00:00:22,056 Mrs. Hunter, mr. Hunter, Every effort-- 10 00:00:22,090 --> 00:00:25,726 I'm not the boy's father. I'm His therapist. Terrence price. 11 00:00:25,759 --> 00:00:31,232 He needs an m.R.I. I didn't do this for you, price. I did it for my patient. 12 00:00:31,265 --> 00:00:33,734 How are you doing? I never sleep well When michael's away. 13 00:00:33,767 --> 00:00:36,804 Do we really have to live here? What do you think? Really? 14 00:00:36,837 --> 00:00:38,572 It sucks. 15 00:00:45,813 --> 00:00:47,248 Oh! 16 00:00:49,283 --> 00:00:52,120 Oh, what are you doing here? When did you get in? 17 00:00:52,153 --> 00:00:54,355 Why didn't you call? I wanted to surprise you. 18 00:00:54,388 --> 00:00:57,291 I've been trying To reach you all day. Why? Is everything all right? 19 00:00:57,325 --> 00:00:59,260 Yeah, everything's fine. Everything's fine now. 20 00:00:59,293 --> 00:01:02,763 (chuckles) Oh, I missed you. Mm. Oh, you must be hungry. 21 00:01:02,796 --> 00:01:05,866 Come on, I'll fix you something. Coffee would be great. 22 00:01:05,899 --> 00:01:09,337 Watch your step. I wouldn't want to break a leg In my own house. 23 00:01:09,370 --> 00:01:11,339 Oh. So okay. Tell me the real story. 24 00:01:11,372 --> 00:01:13,341 Why are you here? 25 00:01:13,374 --> 00:01:16,344 I lost my job. You're kidding. 26 00:01:16,377 --> 00:01:17,811 You're not kidding. 27 00:01:17,845 --> 00:01:19,813 There was a reshuffling At the d.O.D. 28 00:01:19,847 --> 00:01:22,183 Someone at the pentagon Owed a guy a favor. 29 00:01:22,216 --> 00:01:24,652 Turns out it was My n.A.T.O. Posting. And you're out just like that? 30 00:01:24,685 --> 00:01:27,655 It happens. And you're not upset? 31 00:01:27,688 --> 00:01:31,192 Well, my new job Isn't too bad... I can't believe They would do this to you. 32 00:01:31,225 --> 00:01:34,628 Division commander. Did you just say Division commander? 33 00:01:34,662 --> 00:01:37,331 But only 2-star generals-- That's right. 34 00:01:37,365 --> 00:01:39,233 Oh, my god! Michael! 35 00:01:39,267 --> 00:01:41,235 Oh! All right. Slow down. Slow down. 36 00:01:41,269 --> 00:01:44,372 No second star yet, But it is in the works. Where's the assignment? 37 00:01:44,405 --> 00:01:46,840 Please tell me It's not overseas. 38 00:01:46,874 --> 00:01:48,809 I'm heading up the 23rd. 39 00:01:48,842 --> 00:01:51,412 We're staying At fort marshall? 40 00:01:51,445 --> 00:01:54,182 Start unpacking. Oh, my--ooh-rah! 41 00:01:54,215 --> 00:01:55,849 (laughs) Mom, what is going... 42 00:01:55,883 --> 00:01:59,587 Oh. 43 00:01:59,620 --> 00:02:02,356 Hello, emmalin. 44 00:02:02,390 --> 00:02:06,594 Your father's been made Division commander of the 23rd. 45 00:02:06,627 --> 00:02:08,262 He's back. 46 00:02:08,296 --> 00:02:11,632 So we don't have to move Into that crappy condo? 47 00:02:11,665 --> 00:02:15,203 No. We get to stay here. 48 00:02:15,236 --> 00:02:16,737 Thank god. 49 00:02:18,372 --> 00:02:19,740 (sighs) 50 00:02:19,773 --> 00:02:23,211 I am so glad you're home. 51 00:02:23,244 --> 00:02:25,279 (airplane engine roars) 52 00:02:25,313 --> 00:02:26,914 Look, I'm going back, uh, 53 00:02:26,947 --> 00:02:28,882 Back stateside For a few days. 54 00:02:28,916 --> 00:02:30,918 Mission rehearsal exercise At fort marshall. 55 00:02:30,951 --> 00:02:34,288 You're going home? Yeah, it's just a short hop. 56 00:02:34,322 --> 00:02:36,790 Will you be seeing mom? 57 00:02:36,824 --> 00:02:38,526 Yeah. 58 00:02:38,559 --> 00:02:41,629 What? 59 00:02:41,662 --> 00:02:43,331 I don't know. 60 00:02:43,364 --> 00:02:46,200 It's gonna be Kind of weird, isn't it? 61 00:02:46,234 --> 00:02:48,669 I mean, considering What happened-- 62 00:02:48,702 --> 00:02:50,904 All I know for a fact Is that your mother 63 00:02:50,938 --> 00:02:52,973 Was terminated From the hospital. 64 00:02:53,006 --> 00:02:57,345 Dad, everyone knows why she was Fired from the hospital-- I don't know, And neither do you. 65 00:02:57,378 --> 00:03:00,314 It is all just rumor At this point. 66 00:03:00,348 --> 00:03:04,652 Now whatever may have happened, She is still your mother. 67 00:03:04,685 --> 00:03:07,255 And you will respect her. Do you understand me? 68 00:03:07,288 --> 00:03:11,559 Yes, sir. I just want to know What's going on. That's all. 69 00:03:14,628 --> 00:03:17,631 I'll give her your best, Okay? 70 00:03:23,036 --> 00:03:26,240 *** 71 00:03:40,988 --> 00:03:43,457 Last box. Finally. 72 00:03:43,491 --> 00:03:45,459 This couldn't wait Till reveille? 73 00:03:45,493 --> 00:03:48,662 Oh, I was up. I can't Believe it's taken me so long 74 00:03:48,696 --> 00:03:50,798 To get the house Back in order. 75 00:03:50,831 --> 00:03:52,733 (grunts) Good morning. 76 00:03:52,766 --> 00:03:55,536 Hi. Claudia joy, I've only been back a week. 77 00:03:55,569 --> 00:03:58,972 I know. I used to be able to Unpack us in a day and a half. 78 00:03:59,006 --> 00:04:01,675 Well, back then we didn't Have this much stuff. 79 00:04:01,709 --> 00:04:04,778 And yet we still use the same Two coffee mugs every morning. 80 00:04:04,812 --> 00:04:06,747 I'm sure there's A philosophical point 81 00:04:06,780 --> 00:04:08,716 In there somewhere... (chuckles) 82 00:04:08,749 --> 00:04:11,952 But right now, It escapes me. Where are you going? 83 00:04:11,985 --> 00:04:14,455 Back to bed. Care to join me? 84 00:04:14,488 --> 00:04:17,925 I still have A few things to put away. 85 00:05:06,540 --> 00:05:09,843 Trevor, you up already? 86 00:05:09,877 --> 00:05:11,812 Go back to sleep. 87 00:05:11,845 --> 00:05:13,947 Damn, babe, your head Barely hit the pillow 88 00:05:13,981 --> 00:05:16,617 Before it bounced back up. 89 00:05:16,650 --> 00:05:18,852 You've been pulling Overtime for a week. 90 00:05:18,886 --> 00:05:21,455 How long is this Gonna go on? 91 00:05:21,489 --> 00:05:23,457 Two more weeks. 92 00:05:23,491 --> 00:05:25,793 And it's not overtime. It's extra duty. 93 00:05:25,826 --> 00:05:28,796 This is so not fair. 94 00:05:28,829 --> 00:05:31,832 It wasn't even your gun That went blastin'. 95 00:05:31,865 --> 00:05:33,767 Rifle. 96 00:05:33,801 --> 00:05:36,670 Could have been a slingshot And the army would still be 97 00:05:36,704 --> 00:05:40,841 All over your case. Well, yeah, babe. It's the army. They're strict. 98 00:05:40,874 --> 00:05:43,611 Now come on. It just means That I have to be up 99 00:05:43,644 --> 00:05:46,447 At the crack of oh-dark-hundred To make you breakfast. 100 00:05:46,480 --> 00:05:50,117 No. I got it covered. No, at least let me Throw you a sugar doughnut 101 00:05:50,150 --> 00:05:52,820 On your way out. Back to sleep. 102 00:05:52,853 --> 00:05:55,456 Aye, aye, sir. 103 00:05:55,489 --> 00:05:58,659 That's the navy. 104 00:05:58,692 --> 00:06:01,762 (reveille playing) 105 00:06:03,831 --> 00:06:05,699 Mom. 106 00:06:05,733 --> 00:06:07,701 Mom, I want cereal. 107 00:06:07,735 --> 00:06:10,404 Shut up. You're being rude. 108 00:06:10,438 --> 00:06:13,073 But I'm hungry. She's asleep. 109 00:06:13,106 --> 00:06:15,409 Not anymore. 110 00:06:15,443 --> 00:06:17,711 Way to go. 111 00:06:17,745 --> 00:06:19,813 That's okay. In fact, it's perfect. 112 00:06:19,847 --> 00:06:22,816 Today is perfect, And life is perfect. 113 00:06:22,850 --> 00:06:25,819 You know why? Because it's moving day. 114 00:06:25,853 --> 00:06:28,121 That's right. 115 00:06:28,155 --> 00:06:32,560 Aah! Ugh. So over this place. 116 00:06:32,593 --> 00:06:34,194 Just think, you guys, 117 00:06:34,227 --> 00:06:36,196 When you walk out The door this morning, 118 00:06:36,229 --> 00:06:39,199 That is the last time You are gonna set eyes 119 00:06:39,232 --> 00:06:42,035 On that teensy little room Of yours. 120 00:06:42,069 --> 00:06:44,738 All right, you guys Go get dressed, 121 00:06:44,772 --> 00:06:47,741 And I'm gonna put some breakfast On the table, okay? 122 00:06:47,775 --> 00:06:50,110 Hey. Did you hear me? 123 00:06:51,712 --> 00:06:54,181 But I don't want to go. 124 00:06:54,214 --> 00:06:55,583 Me either. 125 00:06:55,616 --> 00:06:56,650 What? 126 00:06:56,684 --> 00:06:59,720 I love this house. Me, too. 127 00:06:59,753 --> 00:07:01,989 (laughs) 128 00:07:02,022 --> 00:07:03,491 Ugh. 129 00:07:03,524 --> 00:07:06,059 Emmalin! 130 00:07:09,997 --> 00:07:11,565 What? 131 00:07:11,599 --> 00:07:13,100 You look nice. 132 00:07:13,133 --> 00:07:15,669 Yeah, well, It helps to have my clothes 133 00:07:15,703 --> 00:07:18,606 Actually hanging In my closet. (chuckles) 134 00:07:18,639 --> 00:07:21,642 Emmalin? What? 135 00:07:21,675 --> 00:07:24,478 What did you do to your hair? Um, I dyed it. 136 00:07:24,512 --> 00:07:27,147 When? Last night. 137 00:07:27,180 --> 00:07:29,149 Without asking? It's my hair. 138 00:07:29,182 --> 00:07:30,584 You're my daughter. 139 00:07:30,618 --> 00:07:32,720 I'm not taking you To school like that. 140 00:07:32,753 --> 00:07:35,155 Mom, half the girls at school Have dyed hair, okay? 141 00:07:35,188 --> 00:07:37,157 Courtney smith Shaved her eyebrow, 142 00:07:37,190 --> 00:07:39,159 And brandy jackson has A tattooed scalp. 143 00:07:39,192 --> 00:07:42,095 I don't care about other girls. I care about you. 144 00:07:42,129 --> 00:07:45,533 Afraid dad won't get his Second star because of this? Emmalin, you are Seriously mistaken 145 00:07:45,566 --> 00:07:48,502 If you think you can talk To me in that tone of voice. 146 00:07:48,536 --> 00:07:51,905 (sighs) okay, look, I'm not completely stupid. 147 00:07:51,939 --> 00:07:54,575 I put the color in the back. 148 00:07:54,608 --> 00:07:56,710 You know, if we go To church or something, 149 00:07:56,744 --> 00:07:58,579 I can hide it. 150 00:07:58,612 --> 00:08:01,682 See? 151 00:08:01,715 --> 00:08:05,252 You should have Asked me first. Like that would've worked. 152 00:08:05,285 --> 00:08:07,655 Please tell me you didn't Get any of that 153 00:08:07,688 --> 00:08:10,190 On the bathroom walls. I didn't. 154 00:08:10,223 --> 00:08:14,928 I hope you used old towels. Mom, everything's cool. 155 00:08:14,962 --> 00:08:19,967 Morning. Emmalin jane holden, What have you done to your hair? 156 00:08:20,000 --> 00:08:22,135 Who's the sweetest baby In the world? 157 00:08:22,169 --> 00:08:25,673 Mm. (kisses) (coos) 158 00:08:25,706 --> 00:08:27,274 Hello. 159 00:08:27,307 --> 00:08:29,309 Hey. 160 00:08:29,342 --> 00:08:31,545 Hey, baby girl. 161 00:08:31,579 --> 00:08:33,681 (chuckles) I'll take her. 162 00:08:33,714 --> 00:08:36,550 Here you go. Thank you. 163 00:08:36,584 --> 00:08:39,219 Whoa! 164 00:08:39,252 --> 00:08:41,855 Let me get you some coffee. 165 00:08:41,889 --> 00:08:44,257 No, thanks. When she Goes down for her nap, 166 00:08:44,291 --> 00:08:45,893 I'm going down for mine. 167 00:08:45,926 --> 00:08:49,897 Babe, sara elizabeth's 3-month checkup? 168 00:08:49,930 --> 00:08:51,899 Oh, man. Is that today? 169 00:08:51,932 --> 00:08:55,202 That's this morning. Honey, You can't keep going like this. 170 00:08:55,235 --> 00:08:58,338 You're supposed To be part-time. Well, the hospital's Short-staffed. 171 00:08:58,371 --> 00:09:00,240 They need me. 172 00:09:00,273 --> 00:09:02,876 Yeah, but not every night. That wasn't the deal. 173 00:09:02,910 --> 00:09:06,179 How are you gonna take care Of everything when I deploy? 174 00:09:06,213 --> 00:09:08,916 Ah.You deploy. 175 00:09:08,949 --> 00:09:12,119 Come on. Michael's back. 176 00:09:12,152 --> 00:09:14,788 You know he's gonna Want you on staff again. 177 00:09:14,822 --> 00:09:16,123 I don't know that. 178 00:09:16,156 --> 00:09:19,326 Joan, he's gonna tap you To be his g-2, 179 00:09:19,359 --> 00:09:22,195 Which means we can stay Together right here at home, 180 00:09:22,229 --> 00:09:24,164 One big, happy family. 181 00:09:24,197 --> 00:09:26,800 Mm. It would be nice. 182 00:09:26,834 --> 00:09:28,235 (coos) 183 00:09:28,268 --> 00:09:32,139 So talk to him. It's not my place. 184 00:09:32,172 --> 00:09:34,942 You can't drop a hint to Our daughter's godfather? 185 00:09:34,975 --> 00:09:37,745 Look, if michael Wants me, he'll ask. 186 00:09:37,778 --> 00:09:39,112 (coos) 187 00:09:39,146 --> 00:09:42,082 I can't push it. 188 00:09:42,115 --> 00:09:46,920 (military radio chatter) King six, this is king three At checkpoint two-one, over? 189 00:09:46,954 --> 00:09:48,789 Bravo team, Take up forward security. 190 00:09:48,822 --> 00:09:50,057 Davis, clear the alley. 191 00:09:50,090 --> 00:09:52,125 Rison, sherwood, Clear the shop. 192 00:09:52,159 --> 00:09:53,794 Go, go, go. 193 00:09:56,764 --> 00:09:57,931 Clear! 194 00:10:00,167 --> 00:10:03,036 Clear! 195 00:10:06,106 --> 00:10:08,909 Clear right. Clear left! 196 00:10:08,942 --> 00:10:12,045 (men yelling indistinctly) 197 00:10:16,349 --> 00:10:18,786 (clattering) 198 00:10:18,819 --> 00:10:22,022 (shouts in arabic) 199 00:10:22,055 --> 00:10:24,725 Drop your weapons And come out! 200 00:10:24,758 --> 00:10:27,995 Come out now! 201 00:10:28,028 --> 00:10:29,997 (whimpering) 202 00:10:30,030 --> 00:10:32,800 (exhales sharply) Don't shoot. Don't shoot. 203 00:10:32,833 --> 00:10:35,002 He's got something On his paw. 204 00:10:35,035 --> 00:10:37,771 Here, boy. Come here. (barks) 205 00:10:37,805 --> 00:10:39,840 Rison, grab him. You grab him. 206 00:10:39,873 --> 00:10:42,042 (barking and whimpering) Come on, man. Give me a hand. 207 00:10:42,075 --> 00:10:45,145 Easy, boy. Easy. 208 00:10:45,178 --> 00:10:48,749 Good boy. We're not gonna hurt you. 209 00:10:48,782 --> 00:10:49,883 Aah! 210 00:10:52,720 --> 00:10:54,888 (debris clattering) 211 00:10:54,922 --> 00:10:57,725 (coughs) 212 00:10:57,758 --> 00:10:59,793 (grunts) 213 00:11:03,163 --> 00:11:05,699 (groans and coughs) 214 00:11:05,733 --> 00:11:07,100 You okay, rison? 215 00:11:07,134 --> 00:11:09,970 (wheezes) 216 00:11:10,003 --> 00:11:11,939 (coughs) yeah. 217 00:11:11,972 --> 00:11:13,440 (coughs) 218 00:11:13,473 --> 00:11:15,943 (dog whimpering) 219 00:11:15,976 --> 00:11:19,079 (jeremy laughs) 220 00:11:23,884 --> 00:11:26,019 By integrating these networks With stations here, 221 00:11:26,053 --> 00:11:28,722 Here and here, 222 00:11:28,756 --> 00:11:30,991 We'll be able to process Intelligence in the field 223 00:11:31,024 --> 00:11:33,827 Faster and more accurately Than ever before. 224 00:11:33,861 --> 00:11:35,796 Now your hard work And expertise 225 00:11:35,829 --> 00:11:38,899 Will be the keys To making this happen. 226 00:11:38,932 --> 00:11:41,902 Understood? 227 00:11:41,935 --> 00:11:43,036 Questions? 228 00:11:44,905 --> 00:11:48,842 Sir, is there anything You'd like to add? You've covered it. 229 00:11:51,912 --> 00:11:53,914 You have My complete confidence. 230 00:11:53,947 --> 00:11:55,749 Dismissed. 231 00:12:01,789 --> 00:12:03,791 Outstanding. 232 00:12:03,824 --> 00:12:05,859 Oh, thank you, sir. 233 00:12:05,893 --> 00:12:07,861 Good to know We have such strong, 234 00:12:07,895 --> 00:12:09,830 Inspiring leaders in command. 235 00:12:09,863 --> 00:12:13,033 Look forward to having you In theater. I appreciate that, sir. 236 00:12:17,537 --> 00:12:20,040 (cries) 237 00:12:20,073 --> 00:12:23,110 So how are things? 238 00:12:23,143 --> 00:12:27,547 Uh, not bad for a woman Walking the plank. 239 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 Frank comes home today. 240 00:12:29,116 --> 00:12:31,084 Really? 241 00:12:31,118 --> 00:12:32,485 "Temporary duty." 242 00:12:32,519 --> 00:12:34,454 It's army code for, uh, 243 00:12:34,487 --> 00:12:36,456 "Go home And deal with your wife." 244 00:12:36,489 --> 00:12:38,892 What I did, I didn't just hurt frank. 245 00:12:38,926 --> 00:12:40,928 I've hurt his career. 246 00:12:40,961 --> 00:12:43,997 No, you can't Be sure of that. It's unwritten law, roland. 247 00:12:44,031 --> 00:12:46,399 If a soldier Can't control his wife, 248 00:12:46,433 --> 00:12:48,401 He can't control his men. 249 00:12:48,435 --> 00:12:51,071 (sighs) what time Are you picking him up? 250 00:12:51,104 --> 00:12:53,406 I'm not. His request. 251 00:12:55,008 --> 00:12:57,978 Have you two had a chance To talk about this? 252 00:12:58,011 --> 00:13:00,280 You know, maybe you can Work things out. 253 00:13:00,313 --> 00:13:02,015 It's too late. 254 00:13:02,049 --> 00:13:06,253 Do you want To work things out? Yeah, I'd like to try. 255 00:13:06,286 --> 00:13:08,521 Well... Frank lives by the rules, 256 00:13:08,555 --> 00:13:11,424 And I broke The biggest rule there is. 257 00:13:11,458 --> 00:13:13,426 (sara elizabeth babbles) 258 00:13:13,460 --> 00:13:14,928 (sighs) 259 00:13:14,962 --> 00:13:18,531 You know This is the third time 260 00:13:18,565 --> 00:13:20,467 I've had to move Without chase? 261 00:13:20,500 --> 00:13:24,972 That man is useless. Right. Just when you need him, He's off somewhere 262 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 Riskin' his life For our country. 263 00:13:27,007 --> 00:13:30,443 Exactly. Coincidence or Dereliction of domestic duty? 264 00:13:30,477 --> 00:13:32,412 I think we both Know the answer. 265 00:13:32,445 --> 00:13:35,415 Oh, girl, you have Got yourself a house. 266 00:13:35,448 --> 00:13:37,350 I love it. 267 00:13:37,384 --> 00:13:39,452 It's so big. 268 00:13:39,486 --> 00:13:41,421 And there are no dents On the walls. 269 00:13:41,454 --> 00:13:44,257 The windows Aren't painted shut. 270 00:13:44,291 --> 00:13:48,261 You have a powder room? 271 00:13:48,295 --> 00:13:49,930 And two full bathrooms Upstairs. 272 00:13:49,963 --> 00:13:51,865 Oh, you're killing me. 273 00:13:51,899 --> 00:13:55,869 Look at your stove. It's like it's never been used. 274 00:13:55,903 --> 00:13:59,472 And possibly never Will be with me around. Ohh. 275 00:14:04,511 --> 00:14:05,578 What? 276 00:14:05,612 --> 00:14:08,315 You have a washer And a dryer? 277 00:14:08,348 --> 00:14:10,283 Yeah? 278 00:14:10,317 --> 00:14:13,253 We're never gonna hang laundry Together again, are we? 279 00:14:13,286 --> 00:14:16,990 Roxy, I'm only a half-mile away. 280 00:14:17,024 --> 00:14:19,626 It's not the same. (chuckles) 281 00:14:19,659 --> 00:14:21,628 Mm. 282 00:14:23,663 --> 00:14:25,232 (knock on door) 283 00:14:25,265 --> 00:14:27,267 It's open. 284 00:14:29,169 --> 00:14:32,239 Hey, burton. Glad I caught you home. 285 00:14:32,272 --> 00:14:34,541 I'm not even gonna ask How you got my address. 286 00:14:34,574 --> 00:14:37,610 Listen, I know we got off To a rough start, and I just-- 287 00:14:37,644 --> 00:14:39,612 Yeah, calling me A mindless bureaucrat 288 00:14:39,646 --> 00:14:43,150 Didn't win you any points. You're right. Air ball on my part. 289 00:14:43,183 --> 00:14:44,317 Mm-hmm. 290 00:14:44,351 --> 00:14:47,387 You did me a favor. I want to return it. 291 00:14:47,420 --> 00:14:50,323 I told you it wasn't a favor. I was helping a patient. 292 00:14:50,357 --> 00:14:53,526 And I've got Another one for you. Pass. 293 00:14:53,560 --> 00:14:56,263 It's a consult-- Paid consult. I'm not interested. 294 00:14:56,296 --> 00:14:58,365 Uh, you have any coffee? 295 00:14:58,398 --> 00:15:00,500 No. 296 00:15:00,533 --> 00:15:02,936 Listen, I've been seeing This guy for a while. 297 00:15:02,970 --> 00:15:05,205 He needs more than talk. He needs meds. 298 00:15:05,238 --> 00:15:07,474 Which you can't prescribe Because you're a psychologist. 299 00:15:07,507 --> 00:15:09,209 Hey, man, I'm not 300 00:15:09,242 --> 00:15:12,212 The only doctor in charleston Who can write scrip. 301 00:15:12,245 --> 00:15:14,214 I've been using Three psychiatrists. 302 00:15:14,247 --> 00:15:17,217 One's retired, one's on vacation And one is sick. 303 00:15:17,250 --> 00:15:19,186 Try the yellow pages. 304 00:15:19,219 --> 00:15:21,388 Listen, I've got A guy in need 305 00:15:21,421 --> 00:15:24,157 And money to pay. 306 00:15:24,191 --> 00:15:28,495 It's only an hour Of your time. (sara elizabeth fusses) 307 00:15:28,528 --> 00:15:31,698 Bring the baby. We have Fantastic childcare. 308 00:15:31,731 --> 00:15:37,137 The patient's there at 3:00. Come see him. Please. 309 00:15:37,170 --> 00:15:40,440 I mean, unless you have Something better to do. 310 00:15:40,473 --> 00:15:42,442 (airplane engine roars) 311 00:15:42,475 --> 00:15:46,146 Yo, sherwood, That dog's a hero. 312 00:15:46,179 --> 00:15:48,115 So he should be rewarded, Not poisoned. 313 00:15:48,148 --> 00:15:50,117 (laughs) I know. 314 00:15:50,150 --> 00:15:52,119 That's the second one, Too, man. 315 00:15:52,152 --> 00:15:54,287 Nasty cheese omelet With vegetables. 316 00:15:54,321 --> 00:15:57,357 Oh, that's the worst. Go figure. 317 00:15:57,390 --> 00:16:00,093 All right, First squad, move out. 318 00:16:00,127 --> 00:16:02,062 (man) sir! (man) yes, sir. 319 00:16:02,095 --> 00:16:04,064 Well, let's say good-bye. We're movin' out. 320 00:16:04,097 --> 00:16:08,201 Well... You earned it, boy. 321 00:16:08,235 --> 00:16:10,203 All right. 322 00:16:10,237 --> 00:16:14,141 (whimpering) 323 00:16:16,143 --> 00:16:19,079 Look who got your six. (chuckles) 324 00:16:19,112 --> 00:16:21,081 Hey, go on home. 325 00:16:21,114 --> 00:16:24,417 (whimpering) 326 00:16:34,294 --> 00:16:37,464 All right. Come on, then. 327 00:16:45,138 --> 00:16:47,207 Mm. 328 00:16:47,240 --> 00:16:48,775 Mm. (kisses) 329 00:16:48,808 --> 00:16:50,077 What was that for? 330 00:16:50,110 --> 00:16:52,079 Because I love you. 331 00:16:52,112 --> 00:16:54,114 Have I mentioned it lately? 332 00:16:54,147 --> 00:16:55,782 Mention it again. 333 00:16:55,815 --> 00:16:57,417 Mm. (chuckles) 334 00:16:57,450 --> 00:17:01,121 Mm, it's so nice having you Back in bed beside me... Mm. 335 00:17:01,154 --> 00:17:04,124 (chuckles) snoring. 336 00:17:04,157 --> 00:17:06,126 You hogging the covers. Mm. 337 00:17:06,159 --> 00:17:08,228 I'm glad I'm home, too. (chuckles) 338 00:17:08,261 --> 00:17:10,830 Though I doubt Frank sherwood is gonna be. 339 00:17:10,863 --> 00:17:14,067 Frank? He's observing An m.R.X. Here next week, 340 00:17:14,101 --> 00:17:16,336 But the truth is, His c.O. Sent him home 341 00:17:16,369 --> 00:17:19,272 To clean up His marital situation. What does that mean? 342 00:17:19,306 --> 00:17:21,741 Divorce. What else could it mean? 343 00:17:21,774 --> 00:17:24,511 I don't know. Uh... 344 00:17:24,544 --> 00:17:27,714 I don't know. Maybe frank Will be understanding. 345 00:17:27,747 --> 00:17:29,516 Understanding of what? 346 00:17:29,549 --> 00:17:32,452 Of what denise Has been going through. 347 00:17:32,485 --> 00:17:34,721 I mean, she did get married When she was 19. 348 00:17:34,754 --> 00:17:37,790 She gets a free pass Because she got married young? 349 00:17:37,824 --> 00:17:40,693 No, but maybe she gets A second chance. 350 00:17:40,727 --> 00:17:44,097 There is kind of A double standard, michael. 351 00:17:44,131 --> 00:17:45,765 When a soldier cheats-- 352 00:17:45,798 --> 00:17:47,767 He faces Serious consequences. 353 00:17:47,800 --> 00:17:49,802 Are you defending What denise did? 354 00:17:49,836 --> 00:17:51,471 No, no, no, I'm not defending. 355 00:17:51,504 --> 00:17:53,440 I'm just trying to Make sense of it. 356 00:17:53,473 --> 00:17:57,244 There is no making sense of it. She dishonored a good man. 357 00:17:57,277 --> 00:17:59,846 That's all there is to it. 358 00:17:59,879 --> 00:18:03,316 Um, can we talk About something else? 359 00:18:03,350 --> 00:18:04,684 Later, please. 360 00:18:04,717 --> 00:18:08,321 Yeah, michael... You need To speak with emmalin. 361 00:18:08,355 --> 00:18:09,722 I've spoken to her. 362 00:18:09,756 --> 00:18:12,259 I told her that hair Is totally unacceptable. 363 00:18:12,292 --> 00:18:15,728 What I mean is, You need to listen to her. 364 00:18:15,762 --> 00:18:18,265 It's important that You know how she feels. 365 00:18:18,298 --> 00:18:20,267 I know how she feels. 366 00:18:20,300 --> 00:18:23,703 She feels entitled to all The privileges of adulthood 367 00:18:23,736 --> 00:18:25,438 Without any of The responsibilities. Michael-- 368 00:18:25,472 --> 00:18:27,440 Claudia joy, I am Always willing to listen, 369 00:18:27,474 --> 00:18:30,443 But if she wants to be Treated like an adult, 370 00:18:30,477 --> 00:18:34,214 She has to act Like one first. I gotta go. 371 00:18:34,247 --> 00:18:35,415 (door opens) 372 00:18:35,448 --> 00:18:37,750 It was my third month. 373 00:18:37,784 --> 00:18:40,620 We were driving humvee parts Outside tikrit. 374 00:18:40,653 --> 00:18:42,622 And this buddy of mine, Jake hartwell, 375 00:18:42,655 --> 00:18:45,692 He was in the lead truck, And I was behind him. 376 00:18:45,725 --> 00:18:48,161 And all of a sudden, Just boom. 377 00:18:48,195 --> 00:18:50,163 Jake's truck goes Flyin' in the air. 378 00:18:50,197 --> 00:18:52,599 I m--I mean, It was like 5 feet... 379 00:18:52,632 --> 00:18:54,934 Comes down on fire. 380 00:18:54,967 --> 00:18:57,670 I couldn't help him. 381 00:18:57,704 --> 00:19:00,640 I couldn't even get near him. 382 00:19:01,874 --> 00:19:05,612 He just burnt up. 383 00:19:05,645 --> 00:19:07,880 Nothing left but bone. 384 00:19:07,914 --> 00:19:11,218 So I quit that day... 385 00:19:11,251 --> 00:19:14,187 And went home on The first flight I could. 386 00:19:14,221 --> 00:19:16,656 Well, it makes sense. 387 00:19:16,689 --> 00:19:20,227 You were a civilian. You had no obligation to stay. 388 00:19:20,260 --> 00:19:23,263 Yeah, but being back Ain't helped none, man. 389 00:19:23,296 --> 00:19:25,732 I can't get those pictures Out of my head-- 390 00:19:25,765 --> 00:19:28,735 Jake and the truck-- And... I can't sleep. 391 00:19:28,768 --> 00:19:31,338 I'm all jumpy And fidgety all the time. 392 00:19:31,371 --> 00:19:34,341 I... I can't even get behind The wheel of my vehicle 393 00:19:34,374 --> 00:19:36,309 Without freakin'. 394 00:19:36,343 --> 00:19:40,280 My wife has to drive me Everywhere that I go. 395 00:19:42,849 --> 00:19:44,917 I got no insurance. 396 00:19:44,951 --> 00:19:48,521 Contractor said they ain't got No liability because I quit. 397 00:19:48,555 --> 00:19:51,224 Ain't nobody got my back. 398 00:19:51,258 --> 00:19:55,528 Nobody... Till I met dr. Price 399 00:19:55,562 --> 00:19:58,831 And... Now you. 400 00:20:06,639 --> 00:20:09,609 Can--c-can you help me, doc? 401 00:20:09,642 --> 00:20:12,779 (helicopter blades whirring) 402 00:20:12,812 --> 00:20:14,981 (indistinct conversations) 403 00:20:15,014 --> 00:20:17,584 All right, Let's take five to hydrate. 404 00:20:17,617 --> 00:20:19,018 (man) yes, sir. 405 00:20:19,051 --> 00:20:21,521 (jeremy laughs) You like that, lucky, don't ya? 406 00:20:21,554 --> 00:20:23,256 Lucky, huh? 407 00:20:23,290 --> 00:20:26,025 What'd you think I'd call him? He saved our butts. 408 00:20:26,058 --> 00:20:27,760 Must be love. 409 00:20:27,794 --> 00:20:29,762 You're just jealous. 410 00:20:29,796 --> 00:20:32,965 I got a girl back home. 411 00:20:32,999 --> 00:20:34,867 I don't need a dog. 412 00:20:36,903 --> 00:20:40,273 You never mind him, okay? 413 00:20:41,808 --> 00:20:43,676 (laughs) 414 00:20:50,650 --> 00:20:52,685 Where you headed, Corporal? 415 00:20:52,719 --> 00:20:54,954 Firing range. Checking all weapons. 416 00:20:54,987 --> 00:20:58,691 How much longer are you On corrective training? Two weeks. 417 00:20:58,725 --> 00:21:01,861 It'll go fast. I don't mind so much, ma'am. 418 00:21:01,894 --> 00:21:04,564 I only hope That letter of reprimand 419 00:21:04,597 --> 00:21:07,534 Doesn't hurt my career. Well, it shouldn't, Not in the long-term. 420 00:21:07,567 --> 00:21:09,736 And what about deployment? 421 00:21:09,769 --> 00:21:12,939 We always need Good men in the field. Good. 422 00:21:12,972 --> 00:21:15,775 Are you that eager To get back? Yes, ma'am. 423 00:21:15,808 --> 00:21:18,778 I mean, I don't look forward To leaving my family, 424 00:21:18,811 --> 00:21:21,781 But I didn't get a chance To finish my tour. 425 00:21:21,814 --> 00:21:24,751 That means someone over there Is pulling my weight, 426 00:21:24,784 --> 00:21:26,719 And that just... 427 00:21:26,753 --> 00:21:28,721 Doesn't sit right with me. 428 00:21:28,755 --> 00:21:30,923 Understood. 429 00:21:30,957 --> 00:21:32,925 Carry on, soldier. 430 00:21:32,959 --> 00:21:33,960 Ma'am. 431 00:21:40,500 --> 00:21:42,469 These are Short-term remedies. 432 00:21:42,502 --> 00:21:44,937 The goal is to get you back On your feet without 'em. 433 00:21:44,971 --> 00:21:46,739 All right. 434 00:21:46,773 --> 00:21:48,875 The first one's To help you sleep, 435 00:21:48,908 --> 00:21:50,877 And the second one's An antidepressant. 436 00:21:50,910 --> 00:21:53,446 Start with a half pill. It's on there. 437 00:21:53,480 --> 00:21:55,915 I'd like to see you again In two weeks 438 00:21:55,948 --> 00:21:58,485 To assess how it's working. 439 00:21:58,518 --> 00:22:00,787 So I just, uh, make An appointment up front here? 440 00:22:00,820 --> 00:22:03,723 No, I work out of mercer At fort marshall. 441 00:22:03,756 --> 00:22:06,593 I'm--I'm not army, doc. Remember? 442 00:22:06,626 --> 00:22:08,728 Of course. 443 00:22:08,761 --> 00:22:12,632 Um, I'll get your number, And we'll work something out. 444 00:22:12,665 --> 00:22:13,700 In the meantime, 445 00:22:13,733 --> 00:22:16,403 You keep up with your Appointments with dr. Price. 446 00:22:16,436 --> 00:22:18,838 You--you won't be handling The talk part, too? 447 00:22:18,871 --> 00:22:21,541 No, but I will continue Monitoring your meds 448 00:22:21,574 --> 00:22:24,477 And make sure You're doing okay. 449 00:22:24,511 --> 00:22:27,079 All right. 450 00:22:27,113 --> 00:22:30,517 Okay. 451 00:22:30,550 --> 00:22:32,084 Thank you. 452 00:22:32,118 --> 00:22:33,786 You're welcome. 453 00:22:36,623 --> 00:22:38,425 How was the session? 454 00:22:38,458 --> 00:22:40,427 It was fine. I prescribed An antidepressant-- 455 00:22:40,460 --> 00:22:42,829 Good, good, good. Listen, I wonder if you can help me 456 00:22:42,862 --> 00:22:44,831 With a situation That's come up. 457 00:22:44,864 --> 00:22:47,500 I got a walk-in Who's so tightly wound 458 00:22:47,534 --> 00:22:49,636 He should be shrink-wrapped, But I got a group session 459 00:22:49,669 --> 00:22:52,705 Starting five minutes ago. Uh, it's my daughter. I need to-- 460 00:22:52,739 --> 00:22:54,707 She's fine. (babbling) 461 00:22:54,741 --> 00:22:57,444 How about you field the walk-in? Just one more hour? 462 00:22:57,477 --> 00:23:01,548 You get a second fee. You never take no For an answer, do you? 463 00:23:01,581 --> 00:23:03,650 Not in my vocabulary. Thanks. 464 00:23:03,683 --> 00:23:05,652 Yeah. 465 00:23:19,666 --> 00:23:22,034 Excuse me, sir. 466 00:23:22,068 --> 00:23:24,070 From the 23rd? 467 00:23:24,103 --> 00:23:26,138 Yeah. 468 00:23:26,172 --> 00:23:29,008 You mind me asking, You in that dustup in balad? 469 00:23:29,041 --> 00:23:30,577 I was. 470 00:23:30,610 --> 00:23:32,645 Whew. Hard-core. 471 00:23:32,679 --> 00:23:35,515 Look like you've seen Some action yourself. 472 00:23:35,548 --> 00:23:36,983 Kirkuk. Mm. 473 00:23:37,016 --> 00:23:40,587 Doc says I should see All right once it heals up. Well, that's good. 474 00:23:40,620 --> 00:23:43,456 Might not look Too pretty, though. 475 00:23:43,490 --> 00:23:46,225 Hope my wife's okay with it. (chuckles) 476 00:23:46,258 --> 00:23:47,760 You're married, too, huh? 477 00:23:47,794 --> 00:23:50,763 What? 478 00:23:50,797 --> 00:23:54,501 Oh. Yeah. Yeah. 479 00:23:54,534 --> 00:23:57,036 How long, if I can ask? 480 00:23:57,069 --> 00:23:58,638 20 years. 481 00:23:58,671 --> 00:24:01,574 (whistles) I got hitched Right before I deployed. 482 00:24:01,608 --> 00:24:04,977 It changes things, Don't it, being married? 483 00:24:05,011 --> 00:24:08,014 Yeah. 484 00:24:08,047 --> 00:24:10,116 Yeah, it does. 485 00:24:10,149 --> 00:24:13,586 When I got hit, there was, You know, blood everywhere, 486 00:24:13,620 --> 00:24:16,255 Smoke, sand. 487 00:24:16,288 --> 00:24:19,158 But all I could see Was her face. 488 00:24:19,191 --> 00:24:21,160 Funny, huh? 489 00:24:21,193 --> 00:24:25,197 I just... Kept seeing her face. 490 00:24:25,231 --> 00:24:29,268 You think that's strange? 491 00:24:29,301 --> 00:24:32,238 No. 492 00:24:32,271 --> 00:24:35,007 I can't wait to see That woman again. 493 00:24:48,120 --> 00:24:49,889 (door locks click) 494 00:24:49,922 --> 00:24:52,525 Claudia joy. 495 00:24:52,559 --> 00:24:55,628 Hi. I was just-- 496 00:24:55,662 --> 00:24:58,197 I-I heard, uh, Michael's back. Yeah. 497 00:24:58,230 --> 00:25:00,266 That's great. 498 00:25:00,299 --> 00:25:02,869 He, uh, tells me Frank is coming home. 499 00:25:02,902 --> 00:25:04,971 Yeah. Yeah, I was just, um, 500 00:25:05,004 --> 00:25:08,307 Picking up A few things for him. 501 00:25:08,340 --> 00:25:10,610 Denise, I-I've been Meaning to stop by. 502 00:25:10,643 --> 00:25:12,545 I just didn't Know what to say. 503 00:25:12,579 --> 00:25:14,547 I still don't know What to say. 504 00:25:14,581 --> 00:25:18,551 Well, Then don't say anything. It's been difficult for me. 505 00:25:18,585 --> 00:25:22,088 Difficult for you? I-I came to your door, 506 00:25:22,121 --> 00:25:25,625 And you shut it in my face. You turned your back on me. 507 00:25:25,658 --> 00:25:28,928 Oh, that is not fair. I was In an impossible situation. 508 00:25:28,961 --> 00:25:32,264 I wasn't asking you to do Anything other than listen. 509 00:25:32,298 --> 00:25:34,266 And I had just said Good-bye to michael 510 00:25:34,300 --> 00:25:36,168 After my 16-year-old daughter Tried to elope. 511 00:25:36,202 --> 00:25:39,238 I was hardly in a position To comfort someone 512 00:25:39,271 --> 00:25:42,208 Who had gotten fired for Cheating on her husband. 513 00:25:42,241 --> 00:25:44,210 I didn't mean it that way. 514 00:25:44,243 --> 00:25:46,579 Really? Well, how did you mean it? 515 00:25:46,613 --> 00:25:48,581 Denise, you are not The victim here. 516 00:25:48,615 --> 00:25:51,317 I'm sorry for what I said, Denise. I am sorry. 517 00:25:51,350 --> 00:25:53,319 But you brought this On yourself. 518 00:25:53,352 --> 00:25:55,287 You can't blame Everyone around you 519 00:25:55,321 --> 00:25:57,924 For not knowing how to react. 520 00:25:57,957 --> 00:26:00,627 (engine turns over) I have been trying to make Some sense of what you did. 521 00:26:00,660 --> 00:26:02,361 For the life of me, I can't. 522 00:26:02,394 --> 00:26:04,864 Well, I guess That makes two of us. 523 00:26:16,308 --> 00:26:17,910 High five. 524 00:26:17,944 --> 00:26:20,780 Yeah! Good dog. (laughter) 525 00:26:20,813 --> 00:26:22,949 (laughing) 526 00:26:22,982 --> 00:26:25,117 Yeah! That's right. 527 00:26:25,151 --> 00:26:27,086 Hey, sergeant! Check this out. 528 00:26:27,119 --> 00:26:29,822 Low five. Yeah! That's right. 529 00:26:29,856 --> 00:26:31,991 Rison, you got Serious competition 530 00:26:32,024 --> 00:26:35,127 In the brains department there. (men laugh) 531 00:26:35,161 --> 00:26:37,997 Be packed up And ready to roll by 1800. 532 00:26:38,030 --> 00:26:41,768 New f.O.B. And, um, lose the animal. 533 00:26:41,801 --> 00:26:45,872 What? Sergeant, we-- We can't leave him here. 534 00:26:45,905 --> 00:26:47,907 He's our good luck charm. 535 00:26:47,940 --> 00:26:50,743 Your m-4's Your good luck charm. 536 00:26:50,777 --> 00:26:54,113 Come on. They're--they're Shootin' dogs all over here now. 537 00:26:54,146 --> 00:26:56,983 You know that. He wouldn't last a week. 538 00:26:57,016 --> 00:26:59,686 That's 'cause they're strays, Sherwood. They carry disease. 539 00:26:59,719 --> 00:27:02,955 Now get rid of the dog Or I will. 540 00:27:04,957 --> 00:27:07,694 (man) you hear that, soldier? Let's go. 541 00:27:07,727 --> 00:27:10,697 (men talking indistinctly) 542 00:27:10,730 --> 00:27:12,832 (whimpers) 543 00:27:12,865 --> 00:27:16,669 Um, how did it go With the walk-in? I left my notes on your desk. 544 00:27:16,703 --> 00:27:19,972 He could use Twice-a-week appointments. 545 00:27:20,006 --> 00:27:24,176 How about we put him On your schedule? My schedule? Oh, no. 546 00:27:24,210 --> 00:27:26,913 Why not? Unh-unh. (chuckles) 547 00:27:26,946 --> 00:27:29,115 I-I'm serious. What, me work for you? 548 00:27:29,148 --> 00:27:31,851 Not for me, with me. 549 00:27:31,884 --> 00:27:33,853 Listen, I can't handle The caseload, burton. 550 00:27:33,886 --> 00:27:35,922 I need someone like you Who knows the score, 551 00:27:35,955 --> 00:27:39,025 Someone I can trust. What you need is a psychiatrist Who can write scrip, 552 00:27:39,058 --> 00:27:41,894 Who has contacts with the army And who possesses 553 00:27:41,928 --> 00:27:45,765 A well-developed sense of order, Which this place badly needs. Fair enough. 554 00:27:45,798 --> 00:27:47,967 Yeah, I get why That works for you. 555 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 What I don't get is in what Universe that works for me. 556 00:27:51,203 --> 00:27:53,172 Workin' days Instead of nights. Mm-hmm. 557 00:27:53,205 --> 00:27:55,908 Full-time instead of Part-time and childcare. 558 00:27:55,942 --> 00:27:59,445 Bottom line is, you're wasting Your time at mercer, man. 559 00:27:59,478 --> 00:28:00,679 Really? 560 00:28:00,713 --> 00:28:04,116 Really. You're playing with One hand tied behind your back. 561 00:28:04,150 --> 00:28:06,218 Here you get To bring your "A" game. 562 00:28:06,252 --> 00:28:09,121 But you have to get along With your teammates. 563 00:28:09,155 --> 00:28:11,123 An author I admire once wrote, 564 00:28:11,157 --> 00:28:14,493 "Spiritual progress Springs from adversity." 565 00:28:14,526 --> 00:28:16,829 You read my book. 566 00:28:16,863 --> 00:28:21,834 How you got caught up in that Bureaucracy is beyond me. 567 00:28:21,868 --> 00:28:23,803 Forget it. 568 00:28:23,836 --> 00:28:25,071 Why? 569 00:28:25,104 --> 00:28:27,073 'cause we'd kill each other, That's why. 570 00:28:27,106 --> 00:28:30,109 Probably. But we wouldn't hit That stage for a year or two. 571 00:28:30,142 --> 00:28:32,845 Meanwhile, think of All the people we'd help. 572 00:28:32,879 --> 00:28:36,148 Brother, you are crazy. Brother, I'm right. 573 00:28:37,917 --> 00:28:40,086 I'm sure you're aware there Have been some changes 574 00:28:40,119 --> 00:28:42,822 In the works for a while now. Yes, sir. 575 00:28:42,855 --> 00:28:44,824 It became official today. 576 00:28:44,857 --> 00:28:47,426 General rutledge has been Reassigned to the pentagon. 577 00:28:47,459 --> 00:28:49,361 There's no spot for Lieutenant colonel connor 578 00:28:49,395 --> 00:28:53,399 To accompany him, so he'll be Staying here at fort marshall. 579 00:28:53,432 --> 00:28:55,802 Connor is a decent officer But not who I want 580 00:28:55,835 --> 00:28:57,804 Working by my side. 581 00:28:57,837 --> 00:28:59,806 I know you're scheduled To deploy, 582 00:28:59,839 --> 00:29:01,808 But I'd like to Countermand those orders. 583 00:29:01,841 --> 00:29:04,844 I want you back on my team, Joan, as g-2. 584 00:29:04,877 --> 00:29:06,913 What do you say? 585 00:29:09,982 --> 00:29:12,084 Well, I'm honored, sir, 586 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 Deeply honored. 587 00:29:14,120 --> 00:29:17,523 In fact, I was hoping For this opportunity. 588 00:29:17,556 --> 00:29:19,792 But now that it's here, 589 00:29:19,826 --> 00:29:21,794 With all due respect... 590 00:29:21,828 --> 00:29:23,863 You're turning me down? 591 00:29:23,896 --> 00:29:25,865 Sir, as a colleague, 592 00:29:25,898 --> 00:29:27,834 I couldn't think Of a better offer. 593 00:29:27,867 --> 00:29:29,802 And as a wife and mother, 594 00:29:29,836 --> 00:29:33,405 I really appreciate the option To stay with my family. 595 00:29:33,439 --> 00:29:35,875 But as the leader Of a brigade, 596 00:29:35,908 --> 00:29:39,378 I feel obligated to lead My soldiers in iraq 597 00:29:39,411 --> 00:29:42,481 And to get them home Safely to their families. 598 00:29:49,488 --> 00:29:54,460 Sir, I am requesting The privilege to deploy. 599 00:29:57,563 --> 00:30:01,500 Not what I expected... 600 00:30:01,533 --> 00:30:03,903 But I can't think Of a finer answer. 601 00:30:03,936 --> 00:30:07,439 Thank you, sir. 602 00:30:12,444 --> 00:30:14,313 Hey! (chuckles) 603 00:30:14,346 --> 00:30:16,382 Welcome to casa moran. 604 00:30:16,415 --> 00:30:17,616 (t.J.) whoa. Awesome! 605 00:30:17,649 --> 00:30:20,319 You guys Have to go upstairs. 606 00:30:20,352 --> 00:30:22,388 They've got stairs! 607 00:30:22,421 --> 00:30:23,589 (pamela laughs) 608 00:30:23,622 --> 00:30:26,425 (katie) you have got to see My room. It's the greatest. 609 00:30:26,458 --> 00:30:29,328 Roxy's lasagna. Oh, and I made garlic bread. 610 00:30:29,361 --> 00:30:31,530 At least, you know, I think I did. 611 00:30:31,563 --> 00:30:35,201 Garlic powder's okay, Right? (chuckles) you are hopeless. 612 00:30:35,234 --> 00:30:38,404 It's nice. It's very nice. Would you look at that? 613 00:30:38,437 --> 00:30:43,242 Matching plates? Yeah, I bought myself A housewarming gift at the p.X. 614 00:30:43,275 --> 00:30:45,277 Oh, well, la-dee-da. You want to see the stove? 615 00:30:45,311 --> 00:30:46,946 Do I have a choice? 616 00:30:46,979 --> 00:30:49,015 And she has A garbage disposal, 617 00:30:49,048 --> 00:30:54,420 And the refrigerator Makes ice on the outside. 618 00:30:54,453 --> 00:30:56,422 I would kill for A kitchen like this. 619 00:30:56,455 --> 00:30:59,391 And all I need is a phone For ordering pizza. 620 00:30:59,425 --> 00:31:01,994 Come on, pop open the beer. 621 00:31:02,028 --> 00:31:05,464 I want to pee in all three Of your bathrooms tonight. (pamela laughs) 622 00:31:12,304 --> 00:31:14,373 Smells good, huh? 623 00:31:14,406 --> 00:31:17,209 Back in the world. 624 00:31:17,243 --> 00:31:19,511 It's been an honor, sir. 625 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 Good luck, son. 626 00:31:36,362 --> 00:31:38,697 Oh, babe. It's good to see you. 627 00:31:38,730 --> 00:31:40,933 (speaks indistinctly) 628 00:31:56,682 --> 00:32:00,086 (vehicle approaches) 629 00:32:00,119 --> 00:32:03,389 (brakes squeak) 630 00:32:03,422 --> 00:32:06,058 (door opens) 631 00:32:06,092 --> 00:32:08,260 (door closes) 632 00:32:09,695 --> 00:32:11,263 (keys jangle) 633 00:32:11,297 --> 00:32:13,165 (lock clicks) 634 00:32:23,109 --> 00:32:24,343 Hello, frank. 635 00:32:24,376 --> 00:32:26,445 Denise. 636 00:32:28,347 --> 00:32:30,316 How was your flight? 637 00:32:30,349 --> 00:32:32,584 It was all right. 638 00:32:35,154 --> 00:32:38,257 Are you hungry? I, um, I made you a plate. 639 00:32:40,626 --> 00:32:44,196 I-I didn't know If you'd want me to stay. 640 00:32:47,466 --> 00:32:50,202 All I need to know... 641 00:32:51,670 --> 00:32:54,206 Is it true? 642 00:32:59,278 --> 00:33:01,380 It was a mistake. 643 00:33:04,050 --> 00:33:08,354 And it's over... 644 00:33:08,387 --> 00:33:12,158 And I regret it More than you can know. 645 00:33:15,161 --> 00:33:17,496 But... 646 00:33:17,529 --> 00:33:19,531 Yes. 647 00:33:22,168 --> 00:33:26,172 In that case, I don't see Any reason for you to stay here. 648 00:33:35,247 --> 00:33:37,283 Let me know where you are. 649 00:33:37,316 --> 00:33:39,285 We'll talk in the morning, 650 00:33:39,318 --> 00:33:42,488 Get the lawyers started On this thing. 651 00:33:48,794 --> 00:33:51,230 I'm sorry, frank. 652 00:34:04,510 --> 00:34:07,246 The vet gave him all his shots. He's good to go. 653 00:34:07,279 --> 00:34:11,683 Oh, he likes these. 654 00:34:11,717 --> 00:34:13,685 Vomit omelet? Yeah, I know. 655 00:34:13,719 --> 00:34:17,689 He can have mine. Oh, and make sure He has enough water. 656 00:34:17,723 --> 00:34:20,159 Chill. I got it covered. 657 00:34:20,192 --> 00:34:22,361 Lucky saved my life. 658 00:34:22,394 --> 00:34:24,230 I owe him. (whimpers) 659 00:34:24,263 --> 00:34:26,298 Lucky, huh? Mm-hmm. 660 00:34:26,332 --> 00:34:29,135 Don't worry, man. I'll get him out. 661 00:34:29,168 --> 00:34:32,838 What's this? 662 00:34:32,871 --> 00:34:34,506 He's one of us. 663 00:34:34,540 --> 00:34:36,508 Okay. (whimpers) 664 00:34:36,542 --> 00:34:38,677 Come here. 665 00:34:38,710 --> 00:34:40,679 You be a good boy now, Okay? 666 00:34:40,712 --> 00:34:44,250 All right. 667 00:34:44,283 --> 00:34:48,420 (whimpering) 668 00:34:48,454 --> 00:34:51,690 (barking) 669 00:34:53,325 --> 00:34:55,227 (engine turns over) 670 00:34:57,663 --> 00:35:01,267 (whimpering) 671 00:35:01,300 --> 00:35:04,636 (barks) 672 00:35:04,670 --> 00:35:07,673 (barking) 673 00:35:21,887 --> 00:35:23,189 Hmm. 674 00:35:23,222 --> 00:35:25,123 Show me. 675 00:35:26,658 --> 00:35:27,759 Good. 676 00:35:27,793 --> 00:35:29,761 Turkey tetrazzini. 677 00:35:29,795 --> 00:35:31,830 Ah, comfort food. 678 00:35:31,863 --> 00:35:34,600 (chuckles) Not if you're the turkey. 679 00:35:34,633 --> 00:35:36,768 (sighs) didn't someone Suggest the turkey 680 00:35:36,802 --> 00:35:38,737 Should be Our national emblem? 681 00:35:38,770 --> 00:35:40,339 Benjamin franklin. 682 00:35:40,372 --> 00:35:42,574 Oh, that's right. That's right. 683 00:35:42,608 --> 00:35:43,842 Michael, did you know, 684 00:35:43,875 --> 00:35:47,346 Uh, emmalin is studying The colonial period? 685 00:35:50,782 --> 00:35:53,852 Your father wrote a thesis On the continental army. 686 00:35:53,885 --> 00:35:56,555 Didn't you, sweetheart? 687 00:35:56,588 --> 00:35:58,757 Yes, I did. 688 00:35:58,790 --> 00:36:02,294 Everyone knows that washington Was the commander in chief. 689 00:36:02,328 --> 00:36:05,697 What very few people know Is that he wasn't 690 00:36:05,731 --> 00:36:07,599 The congress' first choice. 691 00:36:07,633 --> 00:36:10,269 That was matthew... 692 00:36:12,003 --> 00:36:13,939 This tastes different. 693 00:36:15,741 --> 00:36:16,975 It's tofurky. 694 00:36:17,008 --> 00:36:18,810 I'm sorry. What? 695 00:36:18,844 --> 00:36:20,912 To-furky. 696 00:36:20,946 --> 00:36:23,782 Tofu that tastes Like turkey. 697 00:36:25,884 --> 00:36:28,920 Not exactly like turkey, But... 698 00:36:28,954 --> 00:36:30,722 Close enough. 699 00:36:32,691 --> 00:36:33,859 They're asleep. 700 00:36:33,892 --> 00:36:37,596 Must have gotten worn out Running up and down the stairs 701 00:36:37,629 --> 00:36:39,631 At pamela's house. 702 00:36:39,665 --> 00:36:42,568 There's motivation For gettin' a 2-story-- 703 00:36:42,601 --> 00:36:46,605 Oh, damn it! 704 00:36:46,638 --> 00:36:48,674 It's no biggie. 705 00:36:48,707 --> 00:36:50,676 Never did like That dish much. 706 00:36:50,709 --> 00:36:52,644 We don't have that many To begin with. 707 00:36:52,678 --> 00:36:53,879 We got enough. 708 00:36:53,912 --> 00:36:55,914 Yeah, if these cabinets Weren't so small. 709 00:36:55,947 --> 00:36:58,684 It's okay. It's not okay. 710 00:36:58,717 --> 00:37:00,852 What is it? Didn't you have A good time at pamela's? 711 00:37:00,886 --> 00:37:05,257 Sure. I had a great time seeing All the things I can't provide. 712 00:37:05,291 --> 00:37:07,793 What are you talkin' about? What am I talkin' about? 713 00:37:07,826 --> 00:37:10,496 Big house, new dishes, Garbage disposal-- 714 00:37:10,529 --> 00:37:13,499 I can't afford to buy you That kind of stuff. I don't care. 715 00:37:13,532 --> 00:37:14,433 Well, I do. 716 00:37:14,466 --> 00:37:19,605 Hey, do I love pamela's house? Yes, I do. 717 00:37:19,638 --> 00:37:21,707 Do I want one like it someday? 718 00:37:21,740 --> 00:37:23,575 Hell, yes. 719 00:37:23,609 --> 00:37:27,679 But if I don't, You won't find me complainin', 720 00:37:27,713 --> 00:37:29,548 'cause I got everything I need right here-- 721 00:37:29,581 --> 00:37:31,683 My husband, my kids, 722 00:37:31,717 --> 00:37:35,587 And that makes this The best place I ever lived. 723 00:37:37,623 --> 00:37:39,658 I love you. 724 00:37:39,691 --> 00:37:41,960 Hand me the dustpan, Will ya? 725 00:37:43,529 --> 00:37:46,565 I mean, Price has this amazing ego. 726 00:37:46,598 --> 00:37:48,600 It couldn't fit in a c-17. 727 00:37:48,634 --> 00:37:50,836 (chuckles) I'm getting That impression. 728 00:37:50,869 --> 00:37:52,838 He simply refuses to believe 729 00:37:52,871 --> 00:37:55,441 That anyone can disagree With him about anything. 730 00:37:55,474 --> 00:37:59,545 He's disorganized, He's arrogant, presumptuous... 731 00:37:59,578 --> 00:38:01,547 So you told him no. 732 00:38:01,580 --> 00:38:03,782 No, I said yes. What? 733 00:38:03,815 --> 00:38:06,585 Well, look, he's annoying, 734 00:38:06,618 --> 00:38:08,854 But he's also Pretty damn smart. 735 00:38:08,887 --> 00:38:12,424 And it's full-time, There's childcare, 736 00:38:12,458 --> 00:38:15,561 And the cause is just. Well, how's the pay? 737 00:38:15,594 --> 00:38:18,764 Did I mention childcare? Roland. 738 00:38:18,797 --> 00:38:20,766 Okay, the pay is not great, 739 00:38:20,799 --> 00:38:23,435 But, uh, we're working out A partnership. 740 00:38:23,469 --> 00:38:25,437 The main thing is, 741 00:38:25,471 --> 00:38:28,607 I haven't felt this good About work in a long time. 742 00:38:28,640 --> 00:38:31,410 It just feels right. 743 00:38:31,443 --> 00:38:32,210 Mm. 744 00:38:32,243 --> 00:38:34,746 Look, I know That sounds crazy. I-- 745 00:38:34,780 --> 00:38:37,549 No, I get it. 746 00:38:37,583 --> 00:38:40,786 You want to maximize Your potential. 747 00:38:40,819 --> 00:38:43,422 Exactly. And you deserve to. 748 00:38:43,455 --> 00:38:45,491 Thank you for understanding. 749 00:38:49,561 --> 00:38:51,763 I spoke with michael today. 750 00:38:51,797 --> 00:38:54,366 Did he offer you The position? 751 00:38:54,400 --> 00:38:55,534 He did. 752 00:38:55,567 --> 00:38:57,102 Yes! 753 00:38:57,135 --> 00:38:59,671 I said no. 754 00:38:59,705 --> 00:39:02,474 No? 755 00:39:04,510 --> 00:39:07,646 Roland, I'm army. 756 00:39:07,679 --> 00:39:10,649 I need to use my abilities 757 00:39:10,682 --> 00:39:12,784 The same way you need To use yours. 758 00:39:12,818 --> 00:39:15,454 This was an opportunity For us to stay together. 759 00:39:15,487 --> 00:39:18,089 I know, but giving up This battlefield command 760 00:39:18,123 --> 00:39:21,092 Would mean turning my back On the soldiers I've trained 761 00:39:21,126 --> 00:39:24,896 And the officers Who depend on me. 762 00:39:24,930 --> 00:39:28,133 Can you understand? 763 00:39:28,166 --> 00:39:30,902 I guess I'm gonna have to. 764 00:39:38,477 --> 00:39:40,646 I'm still kinda hungry. 765 00:39:40,679 --> 00:39:43,582 Can I get you something? Maybe a tofurky sandwich? 766 00:39:43,615 --> 00:39:45,484 (chuckles) You're hilarious. 767 00:39:45,517 --> 00:39:48,086 I hope that was A free-range tofurky. 768 00:39:48,119 --> 00:39:49,120 Michael. 769 00:39:49,154 --> 00:39:51,122 On thanksgiving, Does the president 770 00:39:51,156 --> 00:39:53,124 Actually pardon a tofurky? 771 00:39:53,158 --> 00:39:56,094 Enough. Hey, I ate it. That's how much I love you. 772 00:39:56,127 --> 00:39:58,664 I'm grateful. But don't ever try that again. 773 00:39:58,697 --> 00:40:02,501 (chuckles) michael, you know, What emmalin's doing-- 774 00:40:02,534 --> 00:40:05,103 The food, the hair, The attitude-- 775 00:40:05,136 --> 00:40:06,738 I'm worried. 776 00:40:06,772 --> 00:40:09,007 Typical teenage behavior. 777 00:40:09,040 --> 00:40:11,042 I don't know. 778 00:40:11,076 --> 00:40:14,179 We just need to be firm With her. 779 00:40:14,212 --> 00:40:17,816 Children feel more secure With boundaries. You know that. Mm. 780 00:40:17,849 --> 00:40:19,751 I mean, take the hair. 781 00:40:19,785 --> 00:40:23,054 She complained, But she changed it back, right? 782 00:40:23,088 --> 00:40:25,724 It's hard on me, seeing The two of you like this. 783 00:40:25,757 --> 00:40:28,627 She's gonna come around. 784 00:40:28,660 --> 00:40:30,796 God, I'm glad you're home. 785 00:40:30,829 --> 00:40:32,598 So am I. 786 00:40:32,631 --> 00:40:35,667 Now can we stop worrying About this for one night? 787 00:40:35,701 --> 00:40:37,603 Mm. 788 00:40:37,636 --> 00:40:39,137 Mm. 789 00:40:39,170 --> 00:40:41,673 Or at least For the next hour? 56854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.