Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,205
PREVIOUSLY ON "ARMY WIVES"...
(Betty) THE BAR IS
HALF YOURS NOW.
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,340
AS BETTY'S
ONLY LIVING RELATIVE,
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,609
I INHERITED
HER HALF OF THIS PLACE.
WHY DON'T I BUY YOU OUT?
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,278
I'M GONNA PASS.
5
00:00:10,311 --> 00:00:12,580
DENISE, YOU CAN'T JUST GO
CHANGIN' THE TERMS ON ME
6
00:00:12,613 --> 00:00:15,116
ALL OF A SUDDEN.
TERMS?
THESE AREN'T TERMS, FRANK.
7
00:00:15,149 --> 00:00:17,618
A MARRIAGE IS MORE THAN THAT.
IT IS AN ORGANIC THING.
8
00:00:17,651 --> 00:00:19,587
YOU KNOW,
IT'S SUPPOSED TO CHANGE
9
00:00:19,620 --> 00:00:22,523
WHEN THE PEOPLE IN IT CHANGE.
WELL, I HAVEN'T CHANGED!
10
00:00:22,556 --> 00:00:24,658
OH, I KNOW.
11
00:00:24,692 --> 00:00:28,229
OH, MY GOD, MAC.
LOOK AT YOU!
12
00:00:28,262 --> 00:00:30,498
WELL, IF YOUR WIFE WANTS OUT,
THERE'S NOT A WHOLE LOT
13
00:00:30,531 --> 00:00:33,101
YOU CAN DO ABOUT IT.
THE QUICKER YOU GET OVER IT,
14
00:00:33,134 --> 00:00:37,305
THE BETTER OFF
YOU'RE GONNA BE.
YOU DON'T KNOW A DAMN THING
ABOUT MY WIFE AND ME.
15
00:00:41,209 --> 00:00:42,576
WHAT WAS THAT?
16
00:00:42,610 --> 00:00:45,579
WELL, IF YOU DON'T KNOW,
I MUST BE DOING IT WRONG.
17
00:00:53,321 --> 00:00:57,325
I JUST WANTED TO THANK YOU
FOR EVERYTHING YOU DID FOR MAC.
18
00:00:57,358 --> 00:00:59,460
I'VE KNOWN HIM
NEARLY ALL MY LIFE.
19
00:00:59,493 --> 00:01:02,330
WHAT IS IT THAT YOU WANT
FROM ME, LEE ANNE?
20
00:01:02,363 --> 00:01:05,333
I AM GOING TO WIN HIM BACK.
21
00:01:05,366 --> 00:01:07,735
IT'S LOGAN.
LOGAN.
22
00:01:10,538 --> 00:01:13,241
YOUR FATHER'S GOTTEN
A VERY PRESTIGIOUS POSITION
23
00:01:13,274 --> 00:01:14,875
WITH N.A.T.O.
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,544
THERE IS ONE THING.
25
00:01:16,577 --> 00:01:18,612
N.A.T.O. IS IN BRUSSELS.
26
00:01:20,548 --> 00:01:23,451
EMMALIN? OH, MY GOD.
27
00:01:30,924 --> 00:01:32,860
MY DAUGHTER EMMALIN HOLDEN--
28
00:01:32,893 --> 00:01:35,463
16, ABOUT 5'8", BROWN HAIR.
29
00:01:35,496 --> 00:01:37,431
CHECK WITH POST SECURITY,
ALL GATES.
30
00:01:37,465 --> 00:01:39,300
CONTACT ME
WITH ANYTHING YOU GOT.
31
00:01:39,333 --> 00:01:42,303
SHE WAS READY TO GO. SHE WAS--
SHE WAS HAPPY ABOUT BRUSSELS.
32
00:01:42,336 --> 00:01:45,139
SHE TOLD ME SHE WAS.
YOU KNOW EMMALIN. SHE'S NOT
GONNA DO ANYTHING CRAZY.
33
00:01:45,173 --> 00:01:47,141
EXACTLY WHEN DID YOU
LAST SEE HER?
34
00:01:47,175 --> 00:01:48,776
AN HOUR,
AN HOUR AND A HALF AGO.
35
00:01:48,809 --> 00:01:51,645
WELL, YOU SAID HER BOYFRIEND'S
ON POST, RIGHT?
OH, THAT'S PROBABLY
ALL IT IS.
36
00:01:51,679 --> 00:01:54,648
SHE WENT TO SAY GOOD-BYE
AND JUST LOST TRACK OF TIME.
SHE TOOK HER SUITCASE.
37
00:01:54,682 --> 00:01:56,917
SIR.
YEAH.
38
00:01:56,950 --> 00:02:00,154
P.F.C. ATWATER WAS GRANTED
A 3-DAY PASS YESTERDAY.
39
00:02:00,188 --> 00:02:02,923
CORPORAL LEBLANC JUST SPOKE
WITH HIS BARRACKS MATE.
40
00:02:02,956 --> 00:02:05,526
ATWATER BORROWED A VAN
TO GO UP TO DILLON, SIR.
DILLON?
41
00:02:05,559 --> 00:02:08,196
YES, SIR.
IT'S A SMALL TOWN UP NORTH.
42
00:02:08,229 --> 00:02:11,232
A LOT OF SOLDIERS GO UP THERE
TO GET MARRIED, SIR.
I'M AWARE OF THAT, CORPORAL.
43
00:02:11,265 --> 00:02:14,368
YES, SIR.
WE'RE GOING TO DILLON. I'LL HAVE
MY CELL PHONE IF YOU NEED ME.
44
00:02:14,402 --> 00:02:16,637
EXCUSE ME.
GENERAL HOLDEN.
45
00:02:16,670 --> 00:02:19,373
YEAH.
I KNOW P.F.C. ATWATER.
WITH ALL DUE RESPECT,
46
00:02:19,407 --> 00:02:22,310
THE TWO OF US COULD COVER
DILLON A LOT FASTER--
GET YOUR CAR.
47
00:02:22,343 --> 00:02:25,279
YES, SIR.
48
00:02:27,648 --> 00:02:29,483
GIVE ME MY FRIES.
49
00:02:29,517 --> 00:02:31,619
OH, THESE FRIES?
YEAH, THOSE FRIES.
50
00:02:31,652 --> 00:02:33,954
YOU WANT 'EM?
COME GET 'EM. (chuckles)
51
00:02:33,987 --> 00:02:36,224
YOU KNOW...
YEAH?
52
00:02:36,257 --> 00:02:38,226
THAT WAS THE LAST MEAL
53
00:02:38,259 --> 00:02:40,428
WE WILL EVER HAVE
AS SINGLE PEOPLE.
54
00:02:40,461 --> 00:02:42,530
REALLY?
CORN DOGS AND FRENCH FRIES?
55
00:02:42,563 --> 00:02:45,266
THAT'S...
THAT'S VERY ROMANTIC.
56
00:02:45,299 --> 00:02:46,600
MM, IT IS.
57
00:02:46,634 --> 00:02:49,470
WE COULD
MAKE IT A TRADITION.
58
00:02:49,503 --> 00:02:51,439
(clears throat)
A TRADITION?
59
00:02:51,472 --> 00:02:53,441
EVERY ANNIVERSARY.
60
00:02:53,474 --> 00:02:55,643
YOU KNOW WHAT?
YOU ARE CRAZY.
61
00:02:55,676 --> 00:02:58,812
WELL, YOU'RE MARRYING ME.
SO WHAT DOES THAT MAKE YOU?
62
00:02:58,846 --> 00:03:00,848
THAT MAKES ME EVEN CRAZIER.
63
00:03:00,881 --> 00:03:04,318
WHICH MEANS
ONCE WE'RE MARRIED,
64
00:03:04,352 --> 00:03:06,287
YOUR FRIES ARE MY FRIES.
OH, THESE FRIES?
65
00:03:06,320 --> 00:03:09,257
YES, THOSE FRIES.
THESE ARE MINE, ACTUALLY.
SO NO, YOU CAN'T HAVE THEM.
66
00:03:09,290 --> 00:03:11,392
OH, REALLY? THEY'RE YOURS NOW?
IS THAT RIGHT?
67
00:03:11,425 --> 00:03:13,561
LEBLANC?
WHAT ARE YOU DOING HERE?
68
00:03:13,594 --> 00:03:15,829
WE NEED TO TALK.
HOW DID--
HOW DID YOU GET IN HERE?
69
00:03:15,863 --> 00:03:17,998
I TOLD THE MANAGER
I'M HERE ON ARMY BUSINESS.
70
00:03:18,031 --> 00:03:20,000
YEAH, WELL, THIS IS
PERSONAL BUSINESS, LEBLANC.
71
00:03:20,033 --> 00:03:22,603
SO WHY DON'T YOU JUST
GET THE HELL OUT OF HERE?
72
00:03:22,636 --> 00:03:25,005
THAT'S CORPORAL LEBLANC,
PRIVATE, AND THE PROBLEM IS,
73
00:03:25,038 --> 00:03:27,475
THIS IS ALSO GENERAL HOLDEN'S
PERSONAL BUSINESS.
74
00:03:27,508 --> 00:03:30,911
NO, IT'S NOT. I AM 16!
I CAN DO WHAT I WANT.
75
00:03:30,944 --> 00:03:32,813
JUST BECAUSE
HER DAD'S A GENERAL
76
00:03:32,846 --> 00:03:35,816
DOESN'T CHANGE HOW WE FEEL
ABOUT EACH OTHER, ALL RIGHT?
77
00:03:35,849 --> 00:03:38,619
AND WE'RE NOT DOING
ANYTHING WRONG.
OH, YEAH, YOU ARE. AT 16,
SHE NEEDS PARENTAL CONSENT.
78
00:03:38,652 --> 00:03:41,789
WHAT DO YOU THINK'S GONNA HAPPEN
IF YOU MANAGE
79
00:03:41,822 --> 00:03:45,393
TO GO THROUGH WITH THIS THING?
WE'RE GONNA BE TOGETHER.
THAT'S WHAT'S GONNA HAPPEN.
80
00:03:45,426 --> 00:03:47,861
SO JUST LEAVE US ALONE.
YOU'RE GONNA SET UP HOUSE
BACK AT FORT MARSHALL?
81
00:03:47,895 --> 00:03:49,863
DROP THE WIFE OFF
AT HIGH SCHOOL EVERY MORNING?
82
00:03:49,897 --> 00:03:51,799
WEEKEND FAMILY DINNERS
AT THE IN-LAWS
83
00:03:51,832 --> 00:03:53,867
WITH BRIGADIER GENERAL HOLDEN?
LOGAN.
84
00:03:53,901 --> 00:03:57,871
AND WHAT A GREAT START TO
THE HONEYMOON, BEING A.W.O.L.
WAIT A MINUTE.
I-I HAVE A 3-DAY PASS, RIGHT?
85
00:03:57,905 --> 00:03:59,540
I'M ALL SQUARED AWAY.
86
00:03:59,573 --> 00:04:01,875
UNLESS YOUR PASS
GETS MISPLACED. WHOOPS.
87
00:04:01,909 --> 00:04:04,011
NOW YOU'RE FACING
AN ARTICLE 15--
88
00:04:04,044 --> 00:04:07,448
POST RESTRICTION, EXTRA DUTY,
LOSS OF PAY.
89
00:04:07,481 --> 00:04:10,951
EM--
NO. HEY, HE IS JUST
TRYING TO SCARE US.
90
00:04:10,984 --> 00:04:12,853
YOU SHOULD BE SCARED,
ATWATER.
91
00:04:12,886 --> 00:04:15,323
RUNNING OFF WITH THE GENERAL'S
16-YEAR-OLD DAUGHTER?
92
00:04:15,356 --> 00:04:17,791
YOU'RE GONNA BE A MARKED MAN.
EVERY OFFICER'S GONNA BE WAITING
93
00:04:17,825 --> 00:04:20,361
FOR YOU TO STEP OUT OF LINE,
AND WHEN YOU DO...
(whimpering)
94
00:04:20,394 --> 00:04:23,364
(snaps fingers)
DISHONORABLE DISCHARGE. SAY
GOOD-BYE TO YOUR COLLEGE MONEY.
95
00:04:23,397 --> 00:04:24,765
SAY GOOD-BYE TO DECENT WORK.
96
00:04:24,798 --> 00:04:27,935
A DISHONORABLE
FOLLOWS YOU EVERYWHERE.
SHUT--DON'T LISTEN TO HIM!
97
00:04:31,104 --> 00:04:33,541
YOU DO WHAT YOU WANT.
98
00:04:33,574 --> 00:04:36,076
BUT I KNOW I WOULDN'T
WANT TO BE IN YOUR SHOES
99
00:04:36,109 --> 00:04:38,512
WHEN THE GENERAL SHOWS UP.
100
00:04:38,546 --> 00:04:41,515
OH, YEAH. HE'S HERE
IN DILLON... RIGHT NOW.
101
00:04:41,549 --> 00:04:43,517
NO, LOGAN. LOGAN.
102
00:04:43,551 --> 00:04:45,853
(crying)
WE LOVE EACH OTHER.
103
00:04:45,886 --> 00:04:48,522
RETURN TO POST.
ADMIT YOUR MISTAKE.
104
00:04:48,556 --> 00:04:50,791
I'M SURE THE ARMY
WILL LOOK A LOT KINDER
105
00:04:50,824 --> 00:04:54,528
ON WHAT'S GONE DOWN HERE.
LOGAN. LOGAN, THIS IS NOT
A MISTAKE! OKAY?
106
00:04:54,562 --> 00:04:56,930
WE LOVE EACH OTHER,
AND--AND WE PLANNED THIS.
107
00:04:56,964 --> 00:05:00,468
(whispering) I KNOW. I KNOW.
EM...
108
00:05:00,501 --> 00:05:02,069
(crying) PLEASE.
109
00:05:02,102 --> 00:05:04,572
I CAN'T. I CAN'T.
I CAN'T. I'M SORRY, EM.
110
00:05:06,139 --> 00:05:08,909
WHAT ARE YOU DOING?
111
00:05:08,942 --> 00:05:10,778
LOGAN!
112
00:05:10,811 --> 00:05:13,080
SIR, I'VE GOT HER.
113
00:05:13,113 --> 00:05:16,083
***
114
00:05:37,170 --> 00:05:39,139
YOU'RE BEING UNREASONABLE,
MICHAEL.
115
00:05:39,172 --> 00:05:42,410
THERE'S NOTHING IN THE HOUSE.
WE CAN'T STAY THERE.
WE'LL MANAGE.
116
00:05:42,443 --> 00:05:44,111
WE CAN STAY
AT VISITORS' QUARTERS.
117
00:05:44,144 --> 00:05:46,980
NO. I WANT THIS CONTAINED.
118
00:05:47,014 --> 00:05:48,782
IT'S ONE NIGHT.
119
00:05:48,816 --> 00:05:50,984
WE'LL MAKE DO.
120
00:06:04,998 --> 00:06:07,701
(Claudia Joy)
DID I LEAVE LIGHTS ON?
121
00:06:07,735 --> 00:06:09,803
(Denise) OVER HERE.
122
00:06:09,837 --> 00:06:11,805
OH, YOU GUYS.
123
00:06:11,839 --> 00:06:13,774
I DON'T BELIEVE THIS.
124
00:06:13,807 --> 00:06:15,476
(door slams)
125
00:06:15,509 --> 00:06:18,145
TREVOR CALLED.
126
00:06:18,178 --> 00:06:20,414
YEAH, IT'S NOT MUCH, BUT...
127
00:06:20,448 --> 00:06:24,485
THERE'S SOME FOOD IN THE FRIDGE,
BREAKFAST STUFF.
WE JUST GRABBED
WHAT WE COULD.
128
00:06:24,518 --> 00:06:27,888
EVERYBODY, I...
I THINK WE SHOULD GO.
129
00:06:27,921 --> 00:06:30,924
I CAN'T BELIEVE
YOU DID ALL THIS.
130
00:06:30,958 --> 00:06:32,993
YES, THANK YOU,
ALL OF YOU.
THANK YOU. THANKS.
131
00:06:33,026 --> 00:06:34,161
GOOD NIGHT.
132
00:06:34,194 --> 00:06:37,164
MM. NIGHT.
GOOD NIGHT.
133
00:06:39,199 --> 00:06:40,934
MICHAEL?
134
00:06:46,206 --> 00:06:48,175
EMMALIN,
UNLOCK THIS DOOR RIGHT NOW!
135
00:06:48,208 --> 00:06:51,712
OH, GOD.
RIGHT NOW!
136
00:06:53,547 --> 00:06:57,685
WHAT YOU DID TONIGHT
WAS INEXCUSABLE.
137
00:06:57,718 --> 00:06:59,453
IT WAS...
138
00:06:59,487 --> 00:07:01,989
WHAT YOU PUT
YOUR MOTHER THROUGH...
139
00:07:02,022 --> 00:07:04,825
YOU ARE GONNA STAY
IN THIS ROOM UNTIL WE LEAVE
140
00:07:04,858 --> 00:07:07,461
FOR BRUSSELS TOMORROW.
YOU UNDERSTAND ME?
141
00:07:07,495 --> 00:07:10,931
I AM NOT GOING,
AND YOU CAN'T MAKE ME.
142
00:07:10,964 --> 00:07:14,468
LOCK THIS DOOR AGAIN,
AND I WILL KICK IT DOWN.
143
00:07:16,504 --> 00:07:17,738
MICHAEL--
144
00:07:17,771 --> 00:07:19,773
SHE'S GOING. END OF STORY.
145
00:07:32,753 --> 00:07:35,723
(laughing and yelling)
146
00:07:35,756 --> 00:07:38,058
OKAY, START WRAPPIN' IT UP.
TIME FOR SCHOOL!
147
00:07:38,091 --> 00:07:40,728
(T.J.) SHOTGUN!
(Finn) SHOTGUN!
I SAID IT FIRST.
148
00:07:40,761 --> 00:07:42,696
NO, YOU DIDN'T.
DID, TOO! MOM?
149
00:07:42,730 --> 00:07:45,933
KATIE,
YOU GET TO RIDE SHOTGUN.
YEAH!
150
00:07:45,966 --> 00:07:48,802
THAT IS SO UNFAIR.
COME ON.
151
00:07:48,836 --> 00:07:50,738
THE SHOTGUN WARS.
152
00:07:50,771 --> 00:07:52,873
RIGHT UP THERE
WITH TOOTHBRUSH WARS
153
00:07:52,906 --> 00:07:55,008
AND WHO-GETS-WHAT-COLOR-
VITAMIN WARS.
154
00:07:55,042 --> 00:07:57,745
BUT I GUESS THE UPSIDE IS,
6-YEAR-OLD PROBLEMS
155
00:07:57,778 --> 00:08:00,247
ARE A WHOLE LOT EASIER
TO SOLVE THAN TEENAGER PROBLEMS.
156
00:08:00,280 --> 00:08:02,249
SERIOUSLY. EMMALIN'S
STARTING TO REMIND ME
157
00:08:02,282 --> 00:08:05,052
OF ME AT THAT AGE,
AND THAT AIN'T GOOD.
158
00:08:05,085 --> 00:08:06,687
YEAH.
159
00:08:06,720 --> 00:08:09,256
HEY, WHAT'S UP WITH COLLIN
AND THE RESTAURANT NOW?
160
00:08:09,289 --> 00:08:11,258
HE STILL WANTS TO BUY ME OUT.
161
00:08:11,291 --> 00:08:13,994
(scoffs) THAT GUY
SOUNDS LIKE A CREEP.
162
00:08:14,027 --> 00:08:15,963
OH, HE IS.
163
00:08:15,996 --> 00:08:18,699
I CAN'T BELIEVE
HE'S BETTY'S NEPHEW.
164
00:08:18,732 --> 00:08:21,101
YOU KNOW, IT'S FUNNY
THAT SHE NEVER MENTIONED HIM
165
00:08:21,134 --> 00:08:23,103
BEFORE SHE DIED.
166
00:08:23,136 --> 00:08:25,639
WELL, EVERY FAMILY
HAS ITS BLACK SHEEP.
167
00:08:25,673 --> 00:08:27,708
YEAH. I SUPPOSE.
168
00:08:27,741 --> 00:08:30,711
ALL I KNOW IS I'M NOT SELLING
HIM MY HALF OF THE BAR.
169
00:08:30,744 --> 00:08:34,682
THAT'S FOR DAMN SURE.
WELL, 30 GRAND IS
A LOT OF DOUGH.
170
00:08:34,715 --> 00:08:37,751
"A," COLLIN COULD SELL IT
FOR THREE TIMES THAT MUCH.
171
00:08:37,785 --> 00:08:39,753
AND "B,"
I DON'T TRUST THAT SKUNK
172
00:08:39,787 --> 00:08:43,090
FARTHER THAN I CAN THROW HIM,
AND "C," IT'S MY FRIGGIN' BAR.
173
00:08:43,123 --> 00:08:46,026
SO HE CAN STICK HIS OFFER
WHERE THE SUN DON'T SHINE.
174
00:08:46,059 --> 00:08:48,662
OKAY, GOT IT.
(chuckles)
HERE.
175
00:08:48,696 --> 00:08:51,665
I'M GONNA HAVE A LAWYER CHECK
OUT THE DEED THAT BETTY GAVE ME
176
00:08:51,699 --> 00:08:55,603
AND MAKE SURE IT'S LEGIT.
WELL, DON'T FAINT
WHEN YOU GET THAT BILL.
177
00:08:55,636 --> 00:08:57,671
I KNOW.
TREVOR'S GONNA KILL ME.
178
00:08:57,705 --> 00:09:00,073
(sighs)
ALL RIGHT. SEAT BELTS.
179
00:09:00,107 --> 00:09:02,109
(engine turns over)
180
00:09:02,142 --> 00:09:04,044
THE LIGHT IS ON.
WHAT LIGHT?
181
00:09:04,077 --> 00:09:05,746
THE RED ONE.
182
00:09:05,779 --> 00:09:08,682
IT'S USUALLY RED,
ISN'T IT?
183
00:09:08,716 --> 00:09:11,819
NO, IT'S NEVER RED.
WHAT DOES IT MEAN?
184
00:09:11,852 --> 00:09:16,089
IT MEANS WE ARE GONNA BE LATE
IF WE DON'T BURN RUBBER.
185
00:09:23,697 --> 00:09:26,800
DON'T TAKE YOUR EYES
OFF HER FOR A SECOND.
186
00:09:26,834 --> 00:09:27,801
MICHAEL--
187
00:09:27,835 --> 00:09:30,003
I MEAN IT. OUR FLIGHT
IS CONFIRMED FOR TONIGHT.
188
00:09:30,037 --> 00:09:31,772
WHEELS UP AT 2130.
189
00:09:31,805 --> 00:09:35,108
I KNOW.
WE'RE GONNA BE ON IT,
CLAUDIA JOY--ALL OF US.
190
00:09:42,049 --> 00:09:45,786
(door opens)
191
00:09:49,422 --> 00:09:52,059
YOU SHOULD COME DOWNSTAIRS,
EAT SOMETHING.
192
00:09:52,092 --> 00:09:56,096
NOT HUNGRY.
193
00:09:56,129 --> 00:09:58,632
EMMALIN, I KNOW YOU'RE ANGRY.
194
00:09:58,666 --> 00:10:01,368
BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND,
WE'RE ANGRY, TOO.
195
00:10:01,401 --> 00:10:03,637
WE'RE VERY ANGRY.
196
00:10:03,671 --> 00:10:06,640
YOU LIED TO US--
197
00:10:06,674 --> 00:10:10,844
NOT ONCE, NOT TWICE,
BUT OVER AND OVER FOR DAYS...
198
00:10:10,878 --> 00:10:12,880
AFTER WE TRUSTED YOU.
199
00:10:12,913 --> 00:10:16,817
WE ALLOWED YOU
TO KEEP SEEING LOGAN.
200
00:10:16,850 --> 00:10:18,418
I'M LOOKING AT YOU,
201
00:10:18,451 --> 00:10:21,655
AND I'M TRYING
TO RECOGNIZE YOU, AND I CAN'T.
202
00:10:21,689 --> 00:10:24,658
WHAT HAPPENED TO THE DAUGHTER
I THOUGHT I WAS RAISING--
203
00:10:24,692 --> 00:10:27,961
THE ONE WITH GOOD JUDGMENT,
GOOD VALUES?
204
00:10:27,995 --> 00:10:31,398
PLEASE HELP ME UNDERSTAND.
205
00:10:33,400 --> 00:10:35,402
SWEETHEART?
206
00:10:40,207 --> 00:10:42,876
I'M NOT GOING TO BRUSSELS.
207
00:10:48,448 --> 00:10:52,352
(helicopter blades whirring)
208
00:10:52,385 --> 00:10:55,388
(indistinct conversations)
209
00:11:04,798 --> 00:11:06,767
(man) BETTER CHECK YOUR GEAR.
210
00:11:06,800 --> 00:11:08,969
(man) YEAH, I GOT IT.
211
00:11:09,002 --> 00:11:11,371
(man) ALL RIGHT. ALL SET?
JEREMY.
212
00:11:13,106 --> 00:11:16,076
MY UNIT'S
ABOUT TO MOVE OUT, SIR.
213
00:11:16,109 --> 00:11:19,046
I KNOW WHAT YOU THINK
YOU SAW BACK THERE,
214
00:11:19,079 --> 00:11:20,480
BUT THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
YES, SIR.
215
00:11:20,513 --> 00:11:23,483
LOOK, DROP THE "SIR," OKAY?
216
00:11:23,516 --> 00:11:27,755
THIS ISN'T SOLDIER-TO-SOLDIER.
THIS IS MAN-TO-MAN NOW.
SHE SPEND THE NIGHT WITH YOU?
217
00:11:27,788 --> 00:11:31,091
YES, SHE DID,
BUT NOTHING HAPPENED.
(scoffs) RIGHT.
218
00:11:31,124 --> 00:11:33,326
DO YOU WANT THE TRUTH,
219
00:11:33,360 --> 00:11:35,495
OR DO YOU WANT TO HOLD ON
TO THAT ATTITUDE?
220
00:11:35,528 --> 00:11:37,497
NOW MAJOR DAVIS AND I
ARE COLLEAGUES.
221
00:11:37,530 --> 00:11:40,300
I'VE BEEN GOING THROUGH
SOME PERSONAL STUFF, JEREMY,
222
00:11:40,333 --> 00:11:42,770
AND I SHARED SOME OF THAT
WITH HER,
223
00:11:42,803 --> 00:11:45,372
AND IT WAS INAPPROPRIATE.
224
00:11:45,405 --> 00:11:50,043
AH. I CAN'T--
I CAN'T DO THIS. I'M SORRY.
FRANK,
THERE'S NOTHING WRONG.
225
00:11:50,077 --> 00:11:52,045
NO, THERE--
THERE IS SOMETHING WRONG.
226
00:11:52,079 --> 00:11:54,748
SEPARATED OR NOT...
227
00:11:54,782 --> 00:11:58,351
I MEAN, SEPARATED OR NOT,
IT'S WRONG.
228
00:11:58,385 --> 00:12:01,088
WE ENDED UP SPENDING
THE WHOLE NIGHT JUST TALKING.
229
00:12:01,121 --> 00:12:04,057
ONLY TALKING.
THAT'S ALL THERE WAS TO IT.
230
00:12:04,091 --> 00:12:06,393
NOW I'VE NEVER LIED TO YOU,
JEREMY.
231
00:12:06,426 --> 00:12:08,862
AND I'M NOT ABOUT
TO START NOW.
232
00:12:11,364 --> 00:12:14,067
SO WHAT "STUFF"
HAVE YOU BEEN GOING THROUGH?
233
00:12:14,101 --> 00:12:18,138
(sighs) YEAH, I SUPPOSE
I OWE YOU THAT.
234
00:12:19,873 --> 00:12:22,409
YOUR MOTHER AND I
ARE SEPARATED.
235
00:12:22,442 --> 00:12:24,978
WHAT?
LOOK, IT'S NOT OFFICIAL,
236
00:12:25,012 --> 00:12:27,114
NOT WITH LAWYERS
AND ALL THAT CRAPOLA.
237
00:12:27,147 --> 00:12:29,482
WE JUST DIDN'T FEEL
IT WAS FAIR TO YOU
238
00:12:29,516 --> 00:12:32,786
TO TELL YOU JUST BEFORE
YOU SHIPPED OUT.
WHY? WHAT HAPPENED?
239
00:12:32,820 --> 00:12:35,055
HONESTLY, I DON'T KNOW
HOW TO ANSWER THAT QUESTION.
240
00:12:35,088 --> 00:12:37,024
I REALLY DON'T.
241
00:12:37,057 --> 00:12:39,026
(sighs)
242
00:12:39,059 --> 00:12:41,428
MOM WANTED THIS?
243
00:12:41,461 --> 00:12:44,097
(man) SADDLE UP!
COMMS CHECK'S IN ONE MINUTE!
244
00:12:44,131 --> 00:12:48,001
I'M ON PATROL.
YOU'RE BETTER OFF NOT THINKING
ABOUT THINGS LIKE THIS OUT HERE.
245
00:12:48,035 --> 00:12:50,838
NOT ON A MISSION. HOO-AH?
HOO-AH.
246
00:12:50,871 --> 00:12:54,007
ALL RIGHT. YOU JUST WORRY
ABOUT YOURSELF, SON. ALL RIGHT?
YES, SIR.
247
00:12:58,345 --> 00:13:00,480
GET GOING.
248
00:13:05,886 --> 00:13:08,989
SHE WON'T TALK,
WON'T COME OUT OF HER ROOM,
249
00:13:09,022 --> 00:13:11,058
JUST REFUSES TO BUDGE.
250
00:13:11,091 --> 00:13:13,360
MAYBE MICHAEL WILL CONSIDER
POSTPONING THE TRIP
251
00:13:13,393 --> 00:13:15,963
A FEW MORE DAYS
JUST TO LET TEMPERS COOL?
252
00:13:15,996 --> 00:13:17,965
DENISE, IN ALL OUR YEARS
OF MARRIAGE,
253
00:13:17,998 --> 00:13:20,834
I'VE NEVER SEEN HIM
THIS ANGRY... OR DETERMINED.
254
00:13:20,868 --> 00:13:22,870
MM.
WELL, WHAT ABOUT ROLAND?
255
00:13:22,903 --> 00:13:26,006
HE'S GOT A GOOD RELATIONSHIP
WITH EMMALIN, RIGHT?
256
00:13:26,039 --> 00:13:28,008
MAYBE HE COULD TALK TO HER.
(cell phone ringing)
257
00:13:28,041 --> 00:13:30,043
HOSPITAL.
(beeps)
258
00:13:30,077 --> 00:13:31,511
DENISE SHERWOOD.
259
00:13:31,544 --> 00:13:35,015
UH, I'M NOT
ON CALL TODAY, AND...
260
00:13:35,048 --> 00:13:36,850
OH, I SEE.
261
00:13:36,884 --> 00:13:38,986
OKAY.
262
00:13:39,019 --> 00:13:41,388
I'M ON MY WAY.
263
00:13:41,421 --> 00:13:44,357
ADMINISTRATIVE MEETING.
CAN YOU BELIEVE IT?
OH. GO.
264
00:13:44,391 --> 00:13:46,359
YEAH,
BUT I FEEL LIKE I SHOULD--
265
00:13:46,393 --> 00:13:49,296
NO, I'M CALLING ROLAND. I AM.
GO. I'LL BE FINE.
266
00:13:49,329 --> 00:13:51,298
OKAY. MWAH.
267
00:13:51,331 --> 00:13:54,001
WE'LL TALK LATER.
OKAY.
268
00:13:56,036 --> 00:13:58,571
(woman) NURSE SHERWOOD,
SIT DOWN, PLEASE.
269
00:14:02,475 --> 00:14:04,511
WHAT'S GOING ON?
270
00:14:04,544 --> 00:14:07,047
IT'S ABOUT YOUR BEHAVIOR
REGARDING A CERTAIN PATIENT--
271
00:14:07,080 --> 00:14:10,283
CORPORAL RILEY McCADDEN.
272
00:14:10,317 --> 00:14:12,285
WE HAVE REPORTS
FROM HOSPITAL EMPLOYEES
273
00:14:12,319 --> 00:14:14,387
SUGGESTING YOU'RE INVOLVED
IN AN INTIMATE RELATIONSHIP
274
00:14:14,421 --> 00:14:15,655
WITH CORPORAL McCADDEN.
275
00:14:15,688 --> 00:14:17,891
IS IT TRUE?
276
00:14:20,660 --> 00:14:23,063
ARE YOU INVOLVED
WITH THIS PATIENT?
277
00:14:26,266 --> 00:14:28,435
YES.
278
00:14:28,468 --> 00:14:30,570
WHEN YOU WERE HIRED AT MERCER,
279
00:14:30,603 --> 00:14:32,672
YOU SIGNED
A CODE OF CONDUCT AGREEMENT
280
00:14:32,705 --> 00:14:34,975
WHICH HOLDS CIVILIAN EMPLOYEES
281
00:14:35,008 --> 00:14:36,977
TO THE SAME STANDARDS
AS MILITARY PERSONNEL.
282
00:14:37,010 --> 00:14:39,412
IS THIS YOUR SIGNATURE?
283
00:14:39,446 --> 00:14:40,613
YES.
284
00:14:40,647 --> 00:14:42,582
THEN YOU ACKNOWLEDGE
YOUR ACTIONS
285
00:14:42,615 --> 00:14:44,584
ARE GROUNDS FOR TERMINATION.
286
00:14:44,617 --> 00:14:46,419
YOU'RE FIRING ME?
287
00:14:46,453 --> 00:14:48,588
NO, NURSE SHERWOOD.
YOU FIRED YOURSELF.
288
00:14:48,621 --> 00:14:50,623
YOU WILL BE ESCORTED
TO YOUR LOCKER,
289
00:14:50,657 --> 00:14:54,261
WHERE YOU ARE TO CLEAR OUT
YOUR THINGS AT ONCE.
290
00:14:54,294 --> 00:14:55,996
UNDERSTOOD? DISMISSED.
291
00:15:04,972 --> 00:15:06,974
ONE MORE THING.
292
00:15:08,608 --> 00:15:10,978
YOUR HUSBAND AND I
SERVED TOGETHER IN KOSOVO.
293
00:15:11,011 --> 00:15:14,547
HE'S AN EXEMPLARY SOLDIER,
AND I FIND YOUR BEHAVIOR
294
00:15:14,581 --> 00:15:17,417
WHILE HE'S RISKING HIS LIFE
FOR THIS COUNTRY DEPLORABLE.
295
00:15:34,667 --> 00:15:36,236
YOU OPEN?
296
00:15:36,269 --> 00:15:39,672
COUPLE OF HOURS.
297
00:15:39,706 --> 00:15:43,176
OH. UH, WE DO MAKE EXCEPTIONS
FOR GOOD-LOOKING REDHEADS.
298
00:15:43,210 --> 00:15:46,546
NICE. HOW ABOUT A DRINK?
299
00:15:46,579 --> 00:15:48,648
WHAT'S YOUR PLEASURE?
300
00:15:48,681 --> 00:15:51,618
SURPRISE ME.
301
00:15:51,651 --> 00:15:53,653
I'M GONNA MAKE YOU
THE HOUSE SPECIAL.
302
00:15:53,686 --> 00:15:56,389
I'M COLLIN, BY THE WAY.
303
00:15:56,423 --> 00:15:59,259
I KNOW. PAMELA.
I'M A FRIEND OF ROXY'S.
304
00:15:59,292 --> 00:16:01,661
(chuckles) LET ME GUESS.
305
00:16:01,694 --> 00:16:04,264
ROXY SENT YOU OVER HERE
TO PLEAD HER CASE.
306
00:16:04,297 --> 00:16:06,533
NOPE. I'M HERE ON MY OWN.
307
00:16:06,566 --> 00:16:09,636
BUT I AM CURIOUS.
YOU SEEM LIKE A NICE GUY.
308
00:16:09,669 --> 00:16:11,638
WHY BE SO HARD ON HER?
309
00:16:11,671 --> 00:16:16,143
HARD? (chuckles)
I MADE HER A GENEROUS OFFER.
310
00:16:16,176 --> 00:16:18,611
$30,000? GET SERIOUS.
311
00:16:18,645 --> 00:16:21,514
(sighs)
IT'S ACTUALLY $20,000 NOW.
312
00:16:21,548 --> 00:16:23,216
WHAT?
313
00:16:23,250 --> 00:16:25,552
I'VE BEEN TAKING
A CLOSER LOOK AT THE BOOKS.
314
00:16:25,585 --> 00:16:29,256
YOUR FRIEND REALLY OVERSPENT
TRYING TO BUILD THIS PLACE UP.
315
00:16:29,289 --> 00:16:31,624
IT'S BLEEDING CASH.
LOOK, ROXY DOESN'T
WANT TO SELL.
316
00:16:31,658 --> 00:16:36,129
THIS PLACE MEANS
EVERYTHING TO HER.
WHAT CAN I DO? I MEAN, THIS IS
MY LATE AUNT BETTY'S PLACE.
317
00:16:36,163 --> 00:16:38,498
I HAVE AN OBLIGATION TO SEE
THAT IT'S MANAGED CORRECTLY.
318
00:16:38,531 --> 00:16:40,733
OH, PLEASE. BETTY LOVED ROXY
LIKE A DAUGHTER,
319
00:16:40,767 --> 00:16:42,735
AND WE NEVER EVEN
HEARD HER MENTION YOU.
320
00:16:42,769 --> 00:16:45,505
SHE'D BE ROLLING OVER
IN HER GRAVE IF SHE KNEW
321
00:16:45,538 --> 00:16:48,175
YOU WERE PLANNING
TO THROW ROXY OUT.
SORRY YOU FEEL THAT WAY.
322
00:16:48,208 --> 00:16:50,743
NO, YOU'RE NOT. BETTY WANTED
ROXY TO RUN THIS PLACE
323
00:16:50,777 --> 00:16:54,381
AS LONG AS SHE FELT LIKE IT.
WELL, I GUESS SHE BET
ON THE WRONG HORSE THEN,
324
00:16:54,414 --> 00:16:56,449
DIDN'T SHE?
325
00:16:56,483 --> 00:16:59,652
AND BY THE WAY...
326
00:16:59,686 --> 00:17:02,589
BETTY'S DEAD.
327
00:17:02,622 --> 00:17:04,591
ENJOY THAT DRINK.
328
00:17:25,712 --> 00:17:28,315
(cell phone rings)
329
00:17:28,348 --> 00:17:29,416
(ring)
330
00:17:29,449 --> 00:17:30,550
(beep)
331
00:17:30,583 --> 00:17:32,352
HELLO?
332
00:17:32,385 --> 00:17:33,586
(Jeremy) Mom?
333
00:17:33,620 --> 00:17:35,722
JEREMY. ARE YOU OKAY?
334
00:17:35,755 --> 00:17:38,691
DAD TOLD ME THAT...
335
00:17:40,693 --> 00:17:43,196
HE TOLD ME YOU'RE SEPARATED.
336
00:17:44,697 --> 00:17:47,667
Well, we didn't want to tell you
while you were deployed, and...
337
00:17:47,700 --> 00:17:49,636
DID SOMETHING HAPPEN?
338
00:17:49,669 --> 00:17:53,473
IT'S COMPLICATED.
339
00:17:53,506 --> 00:17:55,708
(voice breaking)
SO THAT'S IT?
340
00:17:55,742 --> 00:17:58,378
YOU AND DAD ARE THROUGH?
341
00:17:58,411 --> 00:18:01,248
I DON'T KNOW.
342
00:18:03,683 --> 00:18:07,120
JUST KNOW THAT
WHATEVER HAPPENS,
343
00:18:07,154 --> 00:18:08,388
we are fine,
344
00:18:08,421 --> 00:18:11,458
and we'll always be here
for you.
345
00:18:11,491 --> 00:18:14,461
I GOTTA GO, MOM.
346
00:18:14,494 --> 00:18:16,663
I LOVE YOU.
347
00:18:16,696 --> 00:18:20,433
I LOVE YOU, TOO.
348
00:18:25,405 --> 00:18:28,141
(exhales deeply)
349
00:18:37,650 --> 00:18:39,852
SHE WOULDN'T TALK TO ME.
350
00:18:39,886 --> 00:18:42,655
AT ALL? NOTHING?
351
00:18:42,689 --> 00:18:45,325
ONLY THAT SHE'S
NOT GOING TO BRUSSELS.
352
00:18:45,358 --> 00:18:48,461
CLAUDIA JOY, THIS SITUATION...
353
00:18:48,495 --> 00:18:51,264
IT'S POTENTIALLY SERIOUS.
354
00:18:51,298 --> 00:18:55,168
EMMALIN RAN OFF TO MARRY
A GUY SHE BARELY KNOWS.
355
00:18:55,202 --> 00:18:57,337
I GET THAT IT'S SERIOUS,
ROLAND.
356
00:18:57,370 --> 00:18:59,539
NO, THAT'S--THAT'S NOT
WHAT I'M TALKIN' ABOUT.
357
00:18:59,572 --> 00:19:02,375
DID EMMALIN EVER REALLY
GRIEVE FOR HER SISTER?
OF COURSE.
358
00:19:02,409 --> 00:19:03,910
NO, WHAT I MEAN IS,
359
00:19:03,943 --> 00:19:05,912
DID SHE TALK ABOUT IT
WITHIN THE FAMILY?
360
00:19:05,945 --> 00:19:07,880
DID SHE TALK TO YOU?
361
00:19:07,914 --> 00:19:09,849
YEAH.
362
00:19:09,882 --> 00:19:12,519
DID WE TALK ENOUGH?
DID WE TALK TOO MUCH?
363
00:19:12,552 --> 00:19:17,290
I DON'T KNOW. I-I KNOW THAT
I THINK ABOUT IT ALL THE TIME.
364
00:19:17,324 --> 00:19:20,227
I KNOW MY DOOR
WAS ALWAYS OPEN--
365
00:19:20,260 --> 00:19:22,395
I'M NOT JUDGING, CLAUDIA JOY.
366
00:19:22,429 --> 00:19:26,299
I CAN'T IMAGINE THE DEPTHS
OF YOUR SUFFERING...
367
00:19:26,333 --> 00:19:29,336
AND EMMALIN, TOO.
368
00:19:29,369 --> 00:19:31,338
I...
369
00:19:31,371 --> 00:19:34,241
I-I THOUGHT
SHE WAS DOING OKAY.
370
00:19:34,274 --> 00:19:36,476
I KNOW.
371
00:19:36,509 --> 00:19:39,246
I KNOW.
372
00:19:39,279 --> 00:19:42,915
EMMALIN'S DONE A GOOD JOB
COVERING UP HER FEELINGS,
373
00:19:42,949 --> 00:19:44,984
POSSIBLY TOO GOOD A JOB.
374
00:19:45,017 --> 00:19:48,388
UNRESOLVED GRIEF IS CUMULATIVE.
IT BUILDS UP.
375
00:19:48,421 --> 00:19:51,824
YOU PUT A LID ON IT, SOONER
OR LATER, IT'S GONNA BLOW.
376
00:19:51,858 --> 00:19:53,826
RUNNING OFF TO MARRY
THAT SOLDIER--
377
00:19:53,860 --> 00:19:55,828
SHE WAS JUST TRYING TO GET
SOME CONTROL
378
00:19:55,862 --> 00:19:57,264
BACK OVER HER LIFE.
379
00:19:57,297 --> 00:19:59,266
SHE WANTED TO WRITE
A HAPPY ENDING
380
00:19:59,299 --> 00:20:01,301
TO A VERY SAD STORY.
381
00:20:01,334 --> 00:20:05,805
NOBODY KNOWS YOUR DAUGHTER
BETTER THAN YOU, CLAUDIA JOY.
382
00:20:05,838 --> 00:20:07,240
HMM.
383
00:20:07,274 --> 00:20:09,242
TRUST THAT.
384
00:20:09,276 --> 00:20:10,843
(sniffles)
385
00:20:10,877 --> 00:20:12,445
(whispers) YEAH. MM.
386
00:20:12,479 --> 00:20:14,314
(normal voice)
THANKS, ROLAND.
387
00:20:14,347 --> 00:20:15,548
YEAH.
388
00:20:15,582 --> 00:20:18,951
(exhales) OKAY.
389
00:20:18,985 --> 00:20:23,256
HMM. HOW'S, UH, HOW'S THAT
LITTLE GODDAUGHTER OF MINE?
390
00:20:23,290 --> 00:20:25,358
OH, SHE PEES,
SHE POOPS, SHE EATS.
391
00:20:25,392 --> 00:20:27,026
MM.
SHE'S GOOD.
392
00:20:27,059 --> 00:20:29,028
I REMEMBER.
(cell phone rings)
393
00:20:29,061 --> 00:20:31,564
OH. IT'S PAMELA.
(ring)
394
00:20:31,598 --> 00:20:33,466
(beep)
HEY, PAMELA.
29575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.