All language subtitles for Army Wives S03E01 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,205 PREVIOUSLY ON "ARMY WIVES"... (Betty) THE BAR IS HALF YOURS NOW. 2 00:00:04,238 --> 00:00:06,340 AS BETTY'S ONLY LIVING RELATIVE, 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,609 I INHERITED HER HALF OF THIS PLACE. WHY DON'T I BUY YOU OUT? 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,278 I'M GONNA PASS. 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,580 DENISE, YOU CAN'T JUST GO CHANGIN' THE TERMS ON ME 6 00:00:12,613 --> 00:00:15,116 ALL OF A SUDDEN. TERMS? THESE AREN'T TERMS, FRANK. 7 00:00:15,149 --> 00:00:17,618 A MARRIAGE IS MORE THAN THAT. IT IS AN ORGANIC THING. 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,587 YOU KNOW, IT'S SUPPOSED TO CHANGE 9 00:00:19,620 --> 00:00:22,523 WHEN THE PEOPLE IN IT CHANGE. WELL, I HAVEN'T CHANGED! 10 00:00:22,556 --> 00:00:24,658 OH, I KNOW. 11 00:00:24,692 --> 00:00:28,229 OH, MY GOD, MAC. LOOK AT YOU! 12 00:00:28,262 --> 00:00:30,498 WELL, IF YOUR WIFE WANTS OUT, THERE'S NOT A WHOLE LOT 13 00:00:30,531 --> 00:00:33,101 YOU CAN DO ABOUT IT. THE QUICKER YOU GET OVER IT, 14 00:00:33,134 --> 00:00:37,305 THE BETTER OFF YOU'RE GONNA BE. YOU DON'T KNOW A DAMN THING ABOUT MY WIFE AND ME. 15 00:00:41,209 --> 00:00:42,576 WHAT WAS THAT? 16 00:00:42,610 --> 00:00:45,579 WELL, IF YOU DON'T KNOW, I MUST BE DOING IT WRONG. 17 00:00:53,321 --> 00:00:57,325 I JUST WANTED TO THANK YOU FOR EVERYTHING YOU DID FOR MAC. 18 00:00:57,358 --> 00:00:59,460 I'VE KNOWN HIM NEARLY ALL MY LIFE. 19 00:00:59,493 --> 00:01:02,330 WHAT IS IT THAT YOU WANT FROM ME, LEE ANNE? 20 00:01:02,363 --> 00:01:05,333 I AM GOING TO WIN HIM BACK. 21 00:01:05,366 --> 00:01:07,735 IT'S LOGAN. LOGAN. 22 00:01:10,538 --> 00:01:13,241 YOUR FATHER'S GOTTEN A VERY PRESTIGIOUS POSITION 23 00:01:13,274 --> 00:01:14,875 WITH N.A.T.O. 24 00:01:14,908 --> 00:01:16,544 THERE IS ONE THING. 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,612 N.A.T.O. IS IN BRUSSELS. 26 00:01:20,548 --> 00:01:23,451 EMMALIN? OH, MY GOD. 27 00:01:30,924 --> 00:01:32,860 MY DAUGHTER EMMALIN HOLDEN-- 28 00:01:32,893 --> 00:01:35,463 16, ABOUT 5'8", BROWN HAIR. 29 00:01:35,496 --> 00:01:37,431 CHECK WITH POST SECURITY, ALL GATES. 30 00:01:37,465 --> 00:01:39,300 CONTACT ME WITH ANYTHING YOU GOT. 31 00:01:39,333 --> 00:01:42,303 SHE WAS READY TO GO. SHE WAS-- SHE WAS HAPPY ABOUT BRUSSELS. 32 00:01:42,336 --> 00:01:45,139 SHE TOLD ME SHE WAS. YOU KNOW EMMALIN. SHE'S NOT GONNA DO ANYTHING CRAZY. 33 00:01:45,173 --> 00:01:47,141 EXACTLY WHEN DID YOU LAST SEE HER? 34 00:01:47,175 --> 00:01:48,776 AN HOUR, AN HOUR AND A HALF AGO. 35 00:01:48,809 --> 00:01:51,645 WELL, YOU SAID HER BOYFRIEND'S ON POST, RIGHT? OH, THAT'S PROBABLY ALL IT IS. 36 00:01:51,679 --> 00:01:54,648 SHE WENT TO SAY GOOD-BYE AND JUST LOST TRACK OF TIME. SHE TOOK HER SUITCASE. 37 00:01:54,682 --> 00:01:56,917 SIR. YEAH. 38 00:01:56,950 --> 00:02:00,154 P.F.C. ATWATER WAS GRANTED A 3-DAY PASS YESTERDAY. 39 00:02:00,188 --> 00:02:02,923 CORPORAL LEBLANC JUST SPOKE WITH HIS BARRACKS MATE. 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,526 ATWATER BORROWED A VAN TO GO UP TO DILLON, SIR. DILLON? 41 00:02:05,559 --> 00:02:08,196 YES, SIR. IT'S A SMALL TOWN UP NORTH. 42 00:02:08,229 --> 00:02:11,232 A LOT OF SOLDIERS GO UP THERE TO GET MARRIED, SIR. I'M AWARE OF THAT, CORPORAL. 43 00:02:11,265 --> 00:02:14,368 YES, SIR. WE'RE GOING TO DILLON. I'LL HAVE MY CELL PHONE IF YOU NEED ME. 44 00:02:14,402 --> 00:02:16,637 EXCUSE ME. GENERAL HOLDEN. 45 00:02:16,670 --> 00:02:19,373 YEAH. I KNOW P.F.C. ATWATER. WITH ALL DUE RESPECT, 46 00:02:19,407 --> 00:02:22,310 THE TWO OF US COULD COVER DILLON A LOT FASTER-- GET YOUR CAR. 47 00:02:22,343 --> 00:02:25,279 YES, SIR. 48 00:02:27,648 --> 00:02:29,483 GIVE ME MY FRIES. 49 00:02:29,517 --> 00:02:31,619 OH, THESE FRIES? YEAH, THOSE FRIES. 50 00:02:31,652 --> 00:02:33,954 YOU WANT 'EM? COME GET 'EM. (chuckles) 51 00:02:33,987 --> 00:02:36,224 YOU KNOW... YEAH? 52 00:02:36,257 --> 00:02:38,226 THAT WAS THE LAST MEAL 53 00:02:38,259 --> 00:02:40,428 WE WILL EVER HAVE AS SINGLE PEOPLE. 54 00:02:40,461 --> 00:02:42,530 REALLY? CORN DOGS AND FRENCH FRIES? 55 00:02:42,563 --> 00:02:45,266 THAT'S... THAT'S VERY ROMANTIC. 56 00:02:45,299 --> 00:02:46,600 MM, IT IS. 57 00:02:46,634 --> 00:02:49,470 WE COULD MAKE IT A TRADITION. 58 00:02:49,503 --> 00:02:51,439 (clears throat) A TRADITION? 59 00:02:51,472 --> 00:02:53,441 EVERY ANNIVERSARY. 60 00:02:53,474 --> 00:02:55,643 YOU KNOW WHAT? YOU ARE CRAZY. 61 00:02:55,676 --> 00:02:58,812 WELL, YOU'RE MARRYING ME. SO WHAT DOES THAT MAKE YOU? 62 00:02:58,846 --> 00:03:00,848 THAT MAKES ME EVEN CRAZIER. 63 00:03:00,881 --> 00:03:04,318 WHICH MEANS ONCE WE'RE MARRIED, 64 00:03:04,352 --> 00:03:06,287 YOUR FRIES ARE MY FRIES. OH, THESE FRIES? 65 00:03:06,320 --> 00:03:09,257 YES, THOSE FRIES. THESE ARE MINE, ACTUALLY. SO NO, YOU CAN'T HAVE THEM. 66 00:03:09,290 --> 00:03:11,392 OH, REALLY? THEY'RE YOURS NOW? IS THAT RIGHT? 67 00:03:11,425 --> 00:03:13,561 LEBLANC? WHAT ARE YOU DOING HERE? 68 00:03:13,594 --> 00:03:15,829 WE NEED TO TALK. HOW DID-- HOW DID YOU GET IN HERE? 69 00:03:15,863 --> 00:03:17,998 I TOLD THE MANAGER I'M HERE ON ARMY BUSINESS. 70 00:03:18,031 --> 00:03:20,000 YEAH, WELL, THIS IS PERSONAL BUSINESS, LEBLANC. 71 00:03:20,033 --> 00:03:22,603 SO WHY DON'T YOU JUST GET THE HELL OUT OF HERE? 72 00:03:22,636 --> 00:03:25,005 THAT'S CORPORAL LEBLANC, PRIVATE, AND THE PROBLEM IS, 73 00:03:25,038 --> 00:03:27,475 THIS IS ALSO GENERAL HOLDEN'S PERSONAL BUSINESS. 74 00:03:27,508 --> 00:03:30,911 NO, IT'S NOT. I AM 16! I CAN DO WHAT I WANT. 75 00:03:30,944 --> 00:03:32,813 JUST BECAUSE HER DAD'S A GENERAL 76 00:03:32,846 --> 00:03:35,816 DOESN'T CHANGE HOW WE FEEL ABOUT EACH OTHER, ALL RIGHT? 77 00:03:35,849 --> 00:03:38,619 AND WE'RE NOT DOING ANYTHING WRONG. OH, YEAH, YOU ARE. AT 16, SHE NEEDS PARENTAL CONSENT. 78 00:03:38,652 --> 00:03:41,789 WHAT DO YOU THINK'S GONNA HAPPEN IF YOU MANAGE 79 00:03:41,822 --> 00:03:45,393 TO GO THROUGH WITH THIS THING? WE'RE GONNA BE TOGETHER. THAT'S WHAT'S GONNA HAPPEN. 80 00:03:45,426 --> 00:03:47,861 SO JUST LEAVE US ALONE. YOU'RE GONNA SET UP HOUSE BACK AT FORT MARSHALL? 81 00:03:47,895 --> 00:03:49,863 DROP THE WIFE OFF AT HIGH SCHOOL EVERY MORNING? 82 00:03:49,897 --> 00:03:51,799 WEEKEND FAMILY DINNERS AT THE IN-LAWS 83 00:03:51,832 --> 00:03:53,867 WITH BRIGADIER GENERAL HOLDEN? LOGAN. 84 00:03:53,901 --> 00:03:57,871 AND WHAT A GREAT START TO THE HONEYMOON, BEING A.W.O.L. WAIT A MINUTE. I-I HAVE A 3-DAY PASS, RIGHT? 85 00:03:57,905 --> 00:03:59,540 I'M ALL SQUARED AWAY. 86 00:03:59,573 --> 00:04:01,875 UNLESS YOUR PASS GETS MISPLACED. WHOOPS. 87 00:04:01,909 --> 00:04:04,011 NOW YOU'RE FACING AN ARTICLE 15-- 88 00:04:04,044 --> 00:04:07,448 POST RESTRICTION, EXTRA DUTY, LOSS OF PAY. 89 00:04:07,481 --> 00:04:10,951 EM-- NO. HEY, HE IS JUST TRYING TO SCARE US. 90 00:04:10,984 --> 00:04:12,853 YOU SHOULD BE SCARED, ATWATER. 91 00:04:12,886 --> 00:04:15,323 RUNNING OFF WITH THE GENERAL'S 16-YEAR-OLD DAUGHTER? 92 00:04:15,356 --> 00:04:17,791 YOU'RE GONNA BE A MARKED MAN. EVERY OFFICER'S GONNA BE WAITING 93 00:04:17,825 --> 00:04:20,361 FOR YOU TO STEP OUT OF LINE, AND WHEN YOU DO... (whimpering) 94 00:04:20,394 --> 00:04:23,364 (snaps fingers) DISHONORABLE DISCHARGE. SAY GOOD-BYE TO YOUR COLLEGE MONEY. 95 00:04:23,397 --> 00:04:24,765 SAY GOOD-BYE TO DECENT WORK. 96 00:04:24,798 --> 00:04:27,935 A DISHONORABLE FOLLOWS YOU EVERYWHERE. SHUT--DON'T LISTEN TO HIM! 97 00:04:31,104 --> 00:04:33,541 YOU DO WHAT YOU WANT. 98 00:04:33,574 --> 00:04:36,076 BUT I KNOW I WOULDN'T WANT TO BE IN YOUR SHOES 99 00:04:36,109 --> 00:04:38,512 WHEN THE GENERAL SHOWS UP. 100 00:04:38,546 --> 00:04:41,515 OH, YEAH. HE'S HERE IN DILLON... RIGHT NOW. 101 00:04:41,549 --> 00:04:43,517 NO, LOGAN. LOGAN. 102 00:04:43,551 --> 00:04:45,853 (crying) WE LOVE EACH OTHER. 103 00:04:45,886 --> 00:04:48,522 RETURN TO POST. ADMIT YOUR MISTAKE. 104 00:04:48,556 --> 00:04:50,791 I'M SURE THE ARMY WILL LOOK A LOT KINDER 105 00:04:50,824 --> 00:04:54,528 ON WHAT'S GONE DOWN HERE. LOGAN. LOGAN, THIS IS NOT A MISTAKE! OKAY? 106 00:04:54,562 --> 00:04:56,930 WE LOVE EACH OTHER, AND--AND WE PLANNED THIS. 107 00:04:56,964 --> 00:05:00,468 (whispering) I KNOW. I KNOW. EM... 108 00:05:00,501 --> 00:05:02,069 (crying) PLEASE. 109 00:05:02,102 --> 00:05:04,572 I CAN'T. I CAN'T. I CAN'T. I'M SORRY, EM. 110 00:05:06,139 --> 00:05:08,909 WHAT ARE YOU DOING? 111 00:05:08,942 --> 00:05:10,778 LOGAN! 112 00:05:10,811 --> 00:05:13,080 SIR, I'VE GOT HER. 113 00:05:13,113 --> 00:05:16,083 *** 114 00:05:37,170 --> 00:05:39,139 YOU'RE BEING UNREASONABLE, MICHAEL. 115 00:05:39,172 --> 00:05:42,410 THERE'S NOTHING IN THE HOUSE. WE CAN'T STAY THERE. WE'LL MANAGE. 116 00:05:42,443 --> 00:05:44,111 WE CAN STAY AT VISITORS' QUARTERS. 117 00:05:44,144 --> 00:05:46,980 NO. I WANT THIS CONTAINED. 118 00:05:47,014 --> 00:05:48,782 IT'S ONE NIGHT. 119 00:05:48,816 --> 00:05:50,984 WE'LL MAKE DO. 120 00:06:04,998 --> 00:06:07,701 (Claudia Joy) DID I LEAVE LIGHTS ON? 121 00:06:07,735 --> 00:06:09,803 (Denise) OVER HERE. 122 00:06:09,837 --> 00:06:11,805 OH, YOU GUYS. 123 00:06:11,839 --> 00:06:13,774 I DON'T BELIEVE THIS. 124 00:06:13,807 --> 00:06:15,476 (door slams) 125 00:06:15,509 --> 00:06:18,145 TREVOR CALLED. 126 00:06:18,178 --> 00:06:20,414 YEAH, IT'S NOT MUCH, BUT... 127 00:06:20,448 --> 00:06:24,485 THERE'S SOME FOOD IN THE FRIDGE, BREAKFAST STUFF. WE JUST GRABBED WHAT WE COULD. 128 00:06:24,518 --> 00:06:27,888 EVERYBODY, I... I THINK WE SHOULD GO. 129 00:06:27,921 --> 00:06:30,924 I CAN'T BELIEVE YOU DID ALL THIS. 130 00:06:30,958 --> 00:06:32,993 YES, THANK YOU, ALL OF YOU. THANK YOU. THANKS. 131 00:06:33,026 --> 00:06:34,161 GOOD NIGHT. 132 00:06:34,194 --> 00:06:37,164 MM. NIGHT. GOOD NIGHT. 133 00:06:39,199 --> 00:06:40,934 MICHAEL? 134 00:06:46,206 --> 00:06:48,175 EMMALIN, UNLOCK THIS DOOR RIGHT NOW! 135 00:06:48,208 --> 00:06:51,712 OH, GOD. RIGHT NOW! 136 00:06:53,547 --> 00:06:57,685 WHAT YOU DID TONIGHT WAS INEXCUSABLE. 137 00:06:57,718 --> 00:06:59,453 IT WAS... 138 00:06:59,487 --> 00:07:01,989 WHAT YOU PUT YOUR MOTHER THROUGH... 139 00:07:02,022 --> 00:07:04,825 YOU ARE GONNA STAY IN THIS ROOM UNTIL WE LEAVE 140 00:07:04,858 --> 00:07:07,461 FOR BRUSSELS TOMORROW. YOU UNDERSTAND ME? 141 00:07:07,495 --> 00:07:10,931 I AM NOT GOING, AND YOU CAN'T MAKE ME. 142 00:07:10,964 --> 00:07:14,468 LOCK THIS DOOR AGAIN, AND I WILL KICK IT DOWN. 143 00:07:16,504 --> 00:07:17,738 MICHAEL-- 144 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 SHE'S GOING. END OF STORY. 145 00:07:32,753 --> 00:07:35,723 (laughing and yelling) 146 00:07:35,756 --> 00:07:38,058 OKAY, START WRAPPIN' IT UP. TIME FOR SCHOOL! 147 00:07:38,091 --> 00:07:40,728 (T.J.) SHOTGUN! (Finn) SHOTGUN! I SAID IT FIRST. 148 00:07:40,761 --> 00:07:42,696 NO, YOU DIDN'T. DID, TOO! MOM? 149 00:07:42,730 --> 00:07:45,933 KATIE, YOU GET TO RIDE SHOTGUN. YEAH! 150 00:07:45,966 --> 00:07:48,802 THAT IS SO UNFAIR. COME ON. 151 00:07:48,836 --> 00:07:50,738 THE SHOTGUN WARS. 152 00:07:50,771 --> 00:07:52,873 RIGHT UP THERE WITH TOOTHBRUSH WARS 153 00:07:52,906 --> 00:07:55,008 AND WHO-GETS-WHAT-COLOR- VITAMIN WARS. 154 00:07:55,042 --> 00:07:57,745 BUT I GUESS THE UPSIDE IS, 6-YEAR-OLD PROBLEMS 155 00:07:57,778 --> 00:08:00,247 ARE A WHOLE LOT EASIER TO SOLVE THAN TEENAGER PROBLEMS. 156 00:08:00,280 --> 00:08:02,249 SERIOUSLY. EMMALIN'S STARTING TO REMIND ME 157 00:08:02,282 --> 00:08:05,052 OF ME AT THAT AGE, AND THAT AIN'T GOOD. 158 00:08:05,085 --> 00:08:06,687 YEAH. 159 00:08:06,720 --> 00:08:09,256 HEY, WHAT'S UP WITH COLLIN AND THE RESTAURANT NOW? 160 00:08:09,289 --> 00:08:11,258 HE STILL WANTS TO BUY ME OUT. 161 00:08:11,291 --> 00:08:13,994 (scoffs) THAT GUY SOUNDS LIKE A CREEP. 162 00:08:14,027 --> 00:08:15,963 OH, HE IS. 163 00:08:15,996 --> 00:08:18,699 I CAN'T BELIEVE HE'S BETTY'S NEPHEW. 164 00:08:18,732 --> 00:08:21,101 YOU KNOW, IT'S FUNNY THAT SHE NEVER MENTIONED HIM 165 00:08:21,134 --> 00:08:23,103 BEFORE SHE DIED. 166 00:08:23,136 --> 00:08:25,639 WELL, EVERY FAMILY HAS ITS BLACK SHEEP. 167 00:08:25,673 --> 00:08:27,708 YEAH. I SUPPOSE. 168 00:08:27,741 --> 00:08:30,711 ALL I KNOW IS I'M NOT SELLING HIM MY HALF OF THE BAR. 169 00:08:30,744 --> 00:08:34,682 THAT'S FOR DAMN SURE. WELL, 30 GRAND IS A LOT OF DOUGH. 170 00:08:34,715 --> 00:08:37,751 "A," COLLIN COULD SELL IT FOR THREE TIMES THAT MUCH. 171 00:08:37,785 --> 00:08:39,753 AND "B," I DON'T TRUST THAT SKUNK 172 00:08:39,787 --> 00:08:43,090 FARTHER THAN I CAN THROW HIM, AND "C," IT'S MY FRIGGIN' BAR. 173 00:08:43,123 --> 00:08:46,026 SO HE CAN STICK HIS OFFER WHERE THE SUN DON'T SHINE. 174 00:08:46,059 --> 00:08:48,662 OKAY, GOT IT. (chuckles) HERE. 175 00:08:48,696 --> 00:08:51,665 I'M GONNA HAVE A LAWYER CHECK OUT THE DEED THAT BETTY GAVE ME 176 00:08:51,699 --> 00:08:55,603 AND MAKE SURE IT'S LEGIT. WELL, DON'T FAINT WHEN YOU GET THAT BILL. 177 00:08:55,636 --> 00:08:57,671 I KNOW. TREVOR'S GONNA KILL ME. 178 00:08:57,705 --> 00:09:00,073 (sighs) ALL RIGHT. SEAT BELTS. 179 00:09:00,107 --> 00:09:02,109 (engine turns over) 180 00:09:02,142 --> 00:09:04,044 THE LIGHT IS ON. WHAT LIGHT? 181 00:09:04,077 --> 00:09:05,746 THE RED ONE. 182 00:09:05,779 --> 00:09:08,682 IT'S USUALLY RED, ISN'T IT? 183 00:09:08,716 --> 00:09:11,819 NO, IT'S NEVER RED. WHAT DOES IT MEAN? 184 00:09:11,852 --> 00:09:16,089 IT MEANS WE ARE GONNA BE LATE IF WE DON'T BURN RUBBER. 185 00:09:23,697 --> 00:09:26,800 DON'T TAKE YOUR EYES OFF HER FOR A SECOND. 186 00:09:26,834 --> 00:09:27,801 MICHAEL-- 187 00:09:27,835 --> 00:09:30,003 I MEAN IT. OUR FLIGHT IS CONFIRMED FOR TONIGHT. 188 00:09:30,037 --> 00:09:31,772 WHEELS UP AT 2130. 189 00:09:31,805 --> 00:09:35,108 I KNOW. WE'RE GONNA BE ON IT, CLAUDIA JOY--ALL OF US. 190 00:09:42,049 --> 00:09:45,786 (door opens) 191 00:09:49,422 --> 00:09:52,059 YOU SHOULD COME DOWNSTAIRS, EAT SOMETHING. 192 00:09:52,092 --> 00:09:56,096 NOT HUNGRY. 193 00:09:56,129 --> 00:09:58,632 EMMALIN, I KNOW YOU'RE ANGRY. 194 00:09:58,666 --> 00:10:01,368 BUT YOU HAVE TO UNDERSTAND, WE'RE ANGRY, TOO. 195 00:10:01,401 --> 00:10:03,637 WE'RE VERY ANGRY. 196 00:10:03,671 --> 00:10:06,640 YOU LIED TO US-- 197 00:10:06,674 --> 00:10:10,844 NOT ONCE, NOT TWICE, BUT OVER AND OVER FOR DAYS... 198 00:10:10,878 --> 00:10:12,880 AFTER WE TRUSTED YOU. 199 00:10:12,913 --> 00:10:16,817 WE ALLOWED YOU TO KEEP SEEING LOGAN. 200 00:10:16,850 --> 00:10:18,418 I'M LOOKING AT YOU, 201 00:10:18,451 --> 00:10:21,655 AND I'M TRYING TO RECOGNIZE YOU, AND I CAN'T. 202 00:10:21,689 --> 00:10:24,658 WHAT HAPPENED TO THE DAUGHTER I THOUGHT I WAS RAISING-- 203 00:10:24,692 --> 00:10:27,961 THE ONE WITH GOOD JUDGMENT, GOOD VALUES? 204 00:10:27,995 --> 00:10:31,398 PLEASE HELP ME UNDERSTAND. 205 00:10:33,400 --> 00:10:35,402 SWEETHEART? 206 00:10:40,207 --> 00:10:42,876 I'M NOT GOING TO BRUSSELS. 207 00:10:48,448 --> 00:10:52,352 (helicopter blades whirring) 208 00:10:52,385 --> 00:10:55,388 (indistinct conversations) 209 00:11:04,798 --> 00:11:06,767 (man) BETTER CHECK YOUR GEAR. 210 00:11:06,800 --> 00:11:08,969 (man) YEAH, I GOT IT. 211 00:11:09,002 --> 00:11:11,371 (man) ALL RIGHT. ALL SET? JEREMY. 212 00:11:13,106 --> 00:11:16,076 MY UNIT'S ABOUT TO MOVE OUT, SIR. 213 00:11:16,109 --> 00:11:19,046 I KNOW WHAT YOU THINK YOU SAW BACK THERE, 214 00:11:19,079 --> 00:11:20,480 BUT THAT'S NOT WHAT HAPPENED. YES, SIR. 215 00:11:20,513 --> 00:11:23,483 LOOK, DROP THE "SIR," OKAY? 216 00:11:23,516 --> 00:11:27,755 THIS ISN'T SOLDIER-TO-SOLDIER. THIS IS MAN-TO-MAN NOW. SHE SPEND THE NIGHT WITH YOU? 217 00:11:27,788 --> 00:11:31,091 YES, SHE DID, BUT NOTHING HAPPENED. (scoffs) RIGHT. 218 00:11:31,124 --> 00:11:33,326 DO YOU WANT THE TRUTH, 219 00:11:33,360 --> 00:11:35,495 OR DO YOU WANT TO HOLD ON TO THAT ATTITUDE? 220 00:11:35,528 --> 00:11:37,497 NOW MAJOR DAVIS AND I ARE COLLEAGUES. 221 00:11:37,530 --> 00:11:40,300 I'VE BEEN GOING THROUGH SOME PERSONAL STUFF, JEREMY, 222 00:11:40,333 --> 00:11:42,770 AND I SHARED SOME OF THAT WITH HER, 223 00:11:42,803 --> 00:11:45,372 AND IT WAS INAPPROPRIATE. 224 00:11:45,405 --> 00:11:50,043 AH. I CAN'T-- I CAN'T DO THIS. I'M SORRY. FRANK, THERE'S NOTHING WRONG. 225 00:11:50,077 --> 00:11:52,045 NO, THERE-- THERE IS SOMETHING WRONG. 226 00:11:52,079 --> 00:11:54,748 SEPARATED OR NOT... 227 00:11:54,782 --> 00:11:58,351 I MEAN, SEPARATED OR NOT, IT'S WRONG. 228 00:11:58,385 --> 00:12:01,088 WE ENDED UP SPENDING THE WHOLE NIGHT JUST TALKING. 229 00:12:01,121 --> 00:12:04,057 ONLY TALKING. THAT'S ALL THERE WAS TO IT. 230 00:12:04,091 --> 00:12:06,393 NOW I'VE NEVER LIED TO YOU, JEREMY. 231 00:12:06,426 --> 00:12:08,862 AND I'M NOT ABOUT TO START NOW. 232 00:12:11,364 --> 00:12:14,067 SO WHAT "STUFF" HAVE YOU BEEN GOING THROUGH? 233 00:12:14,101 --> 00:12:18,138 (sighs) YEAH, I SUPPOSE I OWE YOU THAT. 234 00:12:19,873 --> 00:12:22,409 YOUR MOTHER AND I ARE SEPARATED. 235 00:12:22,442 --> 00:12:24,978 WHAT? LOOK, IT'S NOT OFFICIAL, 236 00:12:25,012 --> 00:12:27,114 NOT WITH LAWYERS AND ALL THAT CRAPOLA. 237 00:12:27,147 --> 00:12:29,482 WE JUST DIDN'T FEEL IT WAS FAIR TO YOU 238 00:12:29,516 --> 00:12:32,786 TO TELL YOU JUST BEFORE YOU SHIPPED OUT. WHY? WHAT HAPPENED? 239 00:12:32,820 --> 00:12:35,055 HONESTLY, I DON'T KNOW HOW TO ANSWER THAT QUESTION. 240 00:12:35,088 --> 00:12:37,024 I REALLY DON'T. 241 00:12:37,057 --> 00:12:39,026 (sighs) 242 00:12:39,059 --> 00:12:41,428 MOM WANTED THIS? 243 00:12:41,461 --> 00:12:44,097 (man) SADDLE UP! COMMS CHECK'S IN ONE MINUTE! 244 00:12:44,131 --> 00:12:48,001 I'M ON PATROL. YOU'RE BETTER OFF NOT THINKING ABOUT THINGS LIKE THIS OUT HERE. 245 00:12:48,035 --> 00:12:50,838 NOT ON A MISSION. HOO-AH? HOO-AH. 246 00:12:50,871 --> 00:12:54,007 ALL RIGHT. YOU JUST WORRY ABOUT YOURSELF, SON. ALL RIGHT? YES, SIR. 247 00:12:58,345 --> 00:13:00,480 GET GOING. 248 00:13:05,886 --> 00:13:08,989 SHE WON'T TALK, WON'T COME OUT OF HER ROOM, 249 00:13:09,022 --> 00:13:11,058 JUST REFUSES TO BUDGE. 250 00:13:11,091 --> 00:13:13,360 MAYBE MICHAEL WILL CONSIDER POSTPONING THE TRIP 251 00:13:13,393 --> 00:13:15,963 A FEW MORE DAYS JUST TO LET TEMPERS COOL? 252 00:13:15,996 --> 00:13:17,965 DENISE, IN ALL OUR YEARS OF MARRIAGE, 253 00:13:17,998 --> 00:13:20,834 I'VE NEVER SEEN HIM THIS ANGRY... OR DETERMINED. 254 00:13:20,868 --> 00:13:22,870 MM. WELL, WHAT ABOUT ROLAND? 255 00:13:22,903 --> 00:13:26,006 HE'S GOT A GOOD RELATIONSHIP WITH EMMALIN, RIGHT? 256 00:13:26,039 --> 00:13:28,008 MAYBE HE COULD TALK TO HER. (cell phone ringing) 257 00:13:28,041 --> 00:13:30,043 HOSPITAL. (beeps) 258 00:13:30,077 --> 00:13:31,511 DENISE SHERWOOD. 259 00:13:31,544 --> 00:13:35,015 UH, I'M NOT ON CALL TODAY, AND... 260 00:13:35,048 --> 00:13:36,850 OH, I SEE. 261 00:13:36,884 --> 00:13:38,986 OKAY. 262 00:13:39,019 --> 00:13:41,388 I'M ON MY WAY. 263 00:13:41,421 --> 00:13:44,357 ADMINISTRATIVE MEETING. CAN YOU BELIEVE IT? OH. GO. 264 00:13:44,391 --> 00:13:46,359 YEAH, BUT I FEEL LIKE I SHOULD-- 265 00:13:46,393 --> 00:13:49,296 NO, I'M CALLING ROLAND. I AM. GO. I'LL BE FINE. 266 00:13:49,329 --> 00:13:51,298 OKAY. MWAH. 267 00:13:51,331 --> 00:13:54,001 WE'LL TALK LATER. OKAY. 268 00:13:56,036 --> 00:13:58,571 (woman) NURSE SHERWOOD, SIT DOWN, PLEASE. 269 00:14:02,475 --> 00:14:04,511 WHAT'S GOING ON? 270 00:14:04,544 --> 00:14:07,047 IT'S ABOUT YOUR BEHAVIOR REGARDING A CERTAIN PATIENT-- 271 00:14:07,080 --> 00:14:10,283 CORPORAL RILEY McCADDEN. 272 00:14:10,317 --> 00:14:12,285 WE HAVE REPORTS FROM HOSPITAL EMPLOYEES 273 00:14:12,319 --> 00:14:14,387 SUGGESTING YOU'RE INVOLVED IN AN INTIMATE RELATIONSHIP 274 00:14:14,421 --> 00:14:15,655 WITH CORPORAL McCADDEN. 275 00:14:15,688 --> 00:14:17,891 IS IT TRUE? 276 00:14:20,660 --> 00:14:23,063 ARE YOU INVOLVED WITH THIS PATIENT? 277 00:14:26,266 --> 00:14:28,435 YES. 278 00:14:28,468 --> 00:14:30,570 WHEN YOU WERE HIRED AT MERCER, 279 00:14:30,603 --> 00:14:32,672 YOU SIGNED A CODE OF CONDUCT AGREEMENT 280 00:14:32,705 --> 00:14:34,975 WHICH HOLDS CIVILIAN EMPLOYEES 281 00:14:35,008 --> 00:14:36,977 TO THE SAME STANDARDS AS MILITARY PERSONNEL. 282 00:14:37,010 --> 00:14:39,412 IS THIS YOUR SIGNATURE? 283 00:14:39,446 --> 00:14:40,613 YES. 284 00:14:40,647 --> 00:14:42,582 THEN YOU ACKNOWLEDGE YOUR ACTIONS 285 00:14:42,615 --> 00:14:44,584 ARE GROUNDS FOR TERMINATION. 286 00:14:44,617 --> 00:14:46,419 YOU'RE FIRING ME? 287 00:14:46,453 --> 00:14:48,588 NO, NURSE SHERWOOD. YOU FIRED YOURSELF. 288 00:14:48,621 --> 00:14:50,623 YOU WILL BE ESCORTED TO YOUR LOCKER, 289 00:14:50,657 --> 00:14:54,261 WHERE YOU ARE TO CLEAR OUT YOUR THINGS AT ONCE. 290 00:14:54,294 --> 00:14:55,996 UNDERSTOOD? DISMISSED. 291 00:15:04,972 --> 00:15:06,974 ONE MORE THING. 292 00:15:08,608 --> 00:15:10,978 YOUR HUSBAND AND I SERVED TOGETHER IN KOSOVO. 293 00:15:11,011 --> 00:15:14,547 HE'S AN EXEMPLARY SOLDIER, AND I FIND YOUR BEHAVIOR 294 00:15:14,581 --> 00:15:17,417 WHILE HE'S RISKING HIS LIFE FOR THIS COUNTRY DEPLORABLE. 295 00:15:34,667 --> 00:15:36,236 YOU OPEN? 296 00:15:36,269 --> 00:15:39,672 COUPLE OF HOURS. 297 00:15:39,706 --> 00:15:43,176 OH. UH, WE DO MAKE EXCEPTIONS FOR GOOD-LOOKING REDHEADS. 298 00:15:43,210 --> 00:15:46,546 NICE. HOW ABOUT A DRINK? 299 00:15:46,579 --> 00:15:48,648 WHAT'S YOUR PLEASURE? 300 00:15:48,681 --> 00:15:51,618 SURPRISE ME. 301 00:15:51,651 --> 00:15:53,653 I'M GONNA MAKE YOU THE HOUSE SPECIAL. 302 00:15:53,686 --> 00:15:56,389 I'M COLLIN, BY THE WAY. 303 00:15:56,423 --> 00:15:59,259 I KNOW. PAMELA. I'M A FRIEND OF ROXY'S. 304 00:15:59,292 --> 00:16:01,661 (chuckles) LET ME GUESS. 305 00:16:01,694 --> 00:16:04,264 ROXY SENT YOU OVER HERE TO PLEAD HER CASE. 306 00:16:04,297 --> 00:16:06,533 NOPE. I'M HERE ON MY OWN. 307 00:16:06,566 --> 00:16:09,636 BUT I AM CURIOUS. YOU SEEM LIKE A NICE GUY. 308 00:16:09,669 --> 00:16:11,638 WHY BE SO HARD ON HER? 309 00:16:11,671 --> 00:16:16,143 HARD? (chuckles) I MADE HER A GENEROUS OFFER. 310 00:16:16,176 --> 00:16:18,611 $30,000? GET SERIOUS. 311 00:16:18,645 --> 00:16:21,514 (sighs) IT'S ACTUALLY $20,000 NOW. 312 00:16:21,548 --> 00:16:23,216 WHAT? 313 00:16:23,250 --> 00:16:25,552 I'VE BEEN TAKING A CLOSER LOOK AT THE BOOKS. 314 00:16:25,585 --> 00:16:29,256 YOUR FRIEND REALLY OVERSPENT TRYING TO BUILD THIS PLACE UP. 315 00:16:29,289 --> 00:16:31,624 IT'S BLEEDING CASH. LOOK, ROXY DOESN'T WANT TO SELL. 316 00:16:31,658 --> 00:16:36,129 THIS PLACE MEANS EVERYTHING TO HER. WHAT CAN I DO? I MEAN, THIS IS MY LATE AUNT BETTY'S PLACE. 317 00:16:36,163 --> 00:16:38,498 I HAVE AN OBLIGATION TO SEE THAT IT'S MANAGED CORRECTLY. 318 00:16:38,531 --> 00:16:40,733 OH, PLEASE. BETTY LOVED ROXY LIKE A DAUGHTER, 319 00:16:40,767 --> 00:16:42,735 AND WE NEVER EVEN HEARD HER MENTION YOU. 320 00:16:42,769 --> 00:16:45,505 SHE'D BE ROLLING OVER IN HER GRAVE IF SHE KNEW 321 00:16:45,538 --> 00:16:48,175 YOU WERE PLANNING TO THROW ROXY OUT. SORRY YOU FEEL THAT WAY. 322 00:16:48,208 --> 00:16:50,743 NO, YOU'RE NOT. BETTY WANTED ROXY TO RUN THIS PLACE 323 00:16:50,777 --> 00:16:54,381 AS LONG AS SHE FELT LIKE IT. WELL, I GUESS SHE BET ON THE WRONG HORSE THEN, 324 00:16:54,414 --> 00:16:56,449 DIDN'T SHE? 325 00:16:56,483 --> 00:16:59,652 AND BY THE WAY... 326 00:16:59,686 --> 00:17:02,589 BETTY'S DEAD. 327 00:17:02,622 --> 00:17:04,591 ENJOY THAT DRINK. 328 00:17:25,712 --> 00:17:28,315 (cell phone rings) 329 00:17:28,348 --> 00:17:29,416 (ring) 330 00:17:29,449 --> 00:17:30,550 (beep) 331 00:17:30,583 --> 00:17:32,352 HELLO? 332 00:17:32,385 --> 00:17:33,586 (Jeremy) Mom? 333 00:17:33,620 --> 00:17:35,722 JEREMY. ARE YOU OKAY? 334 00:17:35,755 --> 00:17:38,691 DAD TOLD ME THAT... 335 00:17:40,693 --> 00:17:43,196 HE TOLD ME YOU'RE SEPARATED. 336 00:17:44,697 --> 00:17:47,667 Well, we didn't want to tell you while you were deployed, and... 337 00:17:47,700 --> 00:17:49,636 DID SOMETHING HAPPEN? 338 00:17:49,669 --> 00:17:53,473 IT'S COMPLICATED. 339 00:17:53,506 --> 00:17:55,708 (voice breaking) SO THAT'S IT? 340 00:17:55,742 --> 00:17:58,378 YOU AND DAD ARE THROUGH? 341 00:17:58,411 --> 00:18:01,248 I DON'T KNOW. 342 00:18:03,683 --> 00:18:07,120 JUST KNOW THAT WHATEVER HAPPENS, 343 00:18:07,154 --> 00:18:08,388 we are fine, 344 00:18:08,421 --> 00:18:11,458 and we'll always be here for you. 345 00:18:11,491 --> 00:18:14,461 I GOTTA GO, MOM. 346 00:18:14,494 --> 00:18:16,663 I LOVE YOU. 347 00:18:16,696 --> 00:18:20,433 I LOVE YOU, TOO. 348 00:18:25,405 --> 00:18:28,141 (exhales deeply) 349 00:18:37,650 --> 00:18:39,852 SHE WOULDN'T TALK TO ME. 350 00:18:39,886 --> 00:18:42,655 AT ALL? NOTHING? 351 00:18:42,689 --> 00:18:45,325 ONLY THAT SHE'S NOT GOING TO BRUSSELS. 352 00:18:45,358 --> 00:18:48,461 CLAUDIA JOY, THIS SITUATION... 353 00:18:48,495 --> 00:18:51,264 IT'S POTENTIALLY SERIOUS. 354 00:18:51,298 --> 00:18:55,168 EMMALIN RAN OFF TO MARRY A GUY SHE BARELY KNOWS. 355 00:18:55,202 --> 00:18:57,337 I GET THAT IT'S SERIOUS, ROLAND. 356 00:18:57,370 --> 00:18:59,539 NO, THAT'S--THAT'S NOT WHAT I'M TALKIN' ABOUT. 357 00:18:59,572 --> 00:19:02,375 DID EMMALIN EVER REALLY GRIEVE FOR HER SISTER? OF COURSE. 358 00:19:02,409 --> 00:19:03,910 NO, WHAT I MEAN IS, 359 00:19:03,943 --> 00:19:05,912 DID SHE TALK ABOUT IT WITHIN THE FAMILY? 360 00:19:05,945 --> 00:19:07,880 DID SHE TALK TO YOU? 361 00:19:07,914 --> 00:19:09,849 YEAH. 362 00:19:09,882 --> 00:19:12,519 DID WE TALK ENOUGH? DID WE TALK TOO MUCH? 363 00:19:12,552 --> 00:19:17,290 I DON'T KNOW. I-I KNOW THAT I THINK ABOUT IT ALL THE TIME. 364 00:19:17,324 --> 00:19:20,227 I KNOW MY DOOR WAS ALWAYS OPEN-- 365 00:19:20,260 --> 00:19:22,395 I'M NOT JUDGING, CLAUDIA JOY. 366 00:19:22,429 --> 00:19:26,299 I CAN'T IMAGINE THE DEPTHS OF YOUR SUFFERING... 367 00:19:26,333 --> 00:19:29,336 AND EMMALIN, TOO. 368 00:19:29,369 --> 00:19:31,338 I... 369 00:19:31,371 --> 00:19:34,241 I-I THOUGHT SHE WAS DOING OKAY. 370 00:19:34,274 --> 00:19:36,476 I KNOW. 371 00:19:36,509 --> 00:19:39,246 I KNOW. 372 00:19:39,279 --> 00:19:42,915 EMMALIN'S DONE A GOOD JOB COVERING UP HER FEELINGS, 373 00:19:42,949 --> 00:19:44,984 POSSIBLY TOO GOOD A JOB. 374 00:19:45,017 --> 00:19:48,388 UNRESOLVED GRIEF IS CUMULATIVE. IT BUILDS UP. 375 00:19:48,421 --> 00:19:51,824 YOU PUT A LID ON IT, SOONER OR LATER, IT'S GONNA BLOW. 376 00:19:51,858 --> 00:19:53,826 RUNNING OFF TO MARRY THAT SOLDIER-- 377 00:19:53,860 --> 00:19:55,828 SHE WAS JUST TRYING TO GET SOME CONTROL 378 00:19:55,862 --> 00:19:57,264 BACK OVER HER LIFE. 379 00:19:57,297 --> 00:19:59,266 SHE WANTED TO WRITE A HAPPY ENDING 380 00:19:59,299 --> 00:20:01,301 TO A VERY SAD STORY. 381 00:20:01,334 --> 00:20:05,805 NOBODY KNOWS YOUR DAUGHTER BETTER THAN YOU, CLAUDIA JOY. 382 00:20:05,838 --> 00:20:07,240 HMM. 383 00:20:07,274 --> 00:20:09,242 TRUST THAT. 384 00:20:09,276 --> 00:20:10,843 (sniffles) 385 00:20:10,877 --> 00:20:12,445 (whispers) YEAH. MM. 386 00:20:12,479 --> 00:20:14,314 (normal voice) THANKS, ROLAND. 387 00:20:14,347 --> 00:20:15,548 YEAH. 388 00:20:15,582 --> 00:20:18,951 (exhales) OKAY. 389 00:20:18,985 --> 00:20:23,256 HMM. HOW'S, UH, HOW'S THAT LITTLE GODDAUGHTER OF MINE? 390 00:20:23,290 --> 00:20:25,358 OH, SHE PEES, SHE POOPS, SHE EATS. 391 00:20:25,392 --> 00:20:27,026 MM. SHE'S GOOD. 392 00:20:27,059 --> 00:20:29,028 I REMEMBER. (cell phone rings) 393 00:20:29,061 --> 00:20:31,564 OH. IT'S PAMELA. (ring) 394 00:20:31,598 --> 00:20:33,466 (beep) HEY, PAMELA. 29575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.