Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,571
Previously on "Army wives"...
(denise) we kissed.
2
00:00:03,604 --> 00:00:06,207
The doctor with the motorcycle.
It was just a kiss.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,277
(claudia joy) but the important
Thing is you didn't act on it.
You know, being my driver
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,145
Is a plum job, specialist.
You were awarded it
5
00:00:11,179 --> 00:00:14,182
Primarily because of
Your heroic actions in iraq.
Brenda foyle--
Your name sounds familiar.
6
00:00:14,215 --> 00:00:16,184
I write human interest stories
7
00:00:16,217 --> 00:00:18,252
For the "Fort marshall
Paratrooper."
8
00:00:18,286 --> 00:00:19,753
I'm kind of wondering
If I could
9
00:00:19,787 --> 00:00:23,257
Turn the tables
And interview you.
Why not?
10
00:00:23,291 --> 00:00:25,359
It came up
At the f.R.G. Meeting.
11
00:00:25,393 --> 00:00:27,528
Kids in the high school are
Getting drugs from soldiers.
I'll take care of it.
12
00:00:27,561 --> 00:00:30,731
Okay, there's a guy.
I'm not sure if he's my guy.
13
00:00:30,764 --> 00:00:33,534
His name is quinn, and he's
A senior at loomis high.
So why don't you get
Your high school diploma?
14
00:00:33,567 --> 00:00:36,504
How?
My g.E.D. Class. Teach it
Off post three nights a week.
15
00:00:36,537 --> 00:00:39,473
Sign up.
I'm taking myself
Out of the equation.
16
00:00:39,507 --> 00:00:42,243
I've set up some job interviews
Across the country,
17
00:00:42,276 --> 00:00:44,612
And I'm just gonna
Hit the road.
(claudia joy)
He passed the test with us.
18
00:00:44,645 --> 00:00:49,417
I saw you yesterday,
Okay? On post.
She's a friend. I was
In grade school with her.
19
00:00:49,450 --> 00:00:52,353
I'm comin' home early.
I just want to get things
20
00:00:52,386 --> 00:00:55,389
Back on course at home.
Roland, something's wrong.
21
00:00:55,423 --> 00:00:58,726
All right, guys,
What do we got?
Motorcycle collision--
Ferlinghetti. Doctor.
22
00:00:58,759 --> 00:01:02,163
(whispers) getti.
23
00:01:02,196 --> 00:01:04,132
(fetal heartbeat playing
Over monitor)
24
00:01:04,165 --> 00:01:06,634
What's taking so long?
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,669
It must be bad news.
26
00:01:08,702 --> 00:01:11,139
Try not to go there.
27
00:01:11,172 --> 00:01:14,508
Go there? Baby, I live there.
It's my responsibility to--
28
00:01:14,542 --> 00:01:16,510
Joan...
29
00:01:16,544 --> 00:01:17,711
Don't.
30
00:01:17,745 --> 00:01:20,348
(knock on door)
(woman) colonel burton?
Dr. Burton?
31
00:01:20,381 --> 00:01:22,183
Yes.
Hi.
32
00:01:22,216 --> 00:01:23,551
Hi.
Dr. Lang.
33
00:01:23,584 --> 00:01:28,122
I have your test results,
And the news is pretty good.
34
00:01:28,156 --> 00:01:30,158
How good is pretty good?
35
00:01:30,191 --> 00:01:32,160
There was a minor tear
In the placenta,
36
00:01:32,193 --> 00:01:34,362
But it was high enough that
It is a bit of a concern.
37
00:01:34,395 --> 00:01:37,131
But the baby's okay?
38
00:01:37,165 --> 00:01:39,900
Yes. Everything's fine
For now.
39
00:01:39,933 --> 00:01:42,336
Thank you.
40
00:01:42,370 --> 00:01:44,905
But I am going to
Have to prescribe bed rest
41
00:01:44,938 --> 00:01:47,541
As soon as you leave here.
42
00:01:47,575 --> 00:01:49,510
Uh, for how long?
43
00:01:49,543 --> 00:01:52,246
Until I feel like
We're out of the woods.
44
00:01:52,280 --> 00:01:55,683
(chuckles) well, uh,
When--when is that gonna be?
45
00:01:55,716 --> 00:01:57,285
(dr. Lang) when I say.
46
00:01:57,318 --> 00:01:59,420
Yes, ma'am.
47
00:01:59,453 --> 00:02:01,922
All right.
Try and get some rest.
48
00:02:01,955 --> 00:02:03,924
Thank you.
49
00:02:03,957 --> 00:02:06,126
Thank you.
Okay.
50
00:02:10,531 --> 00:02:12,633
Can I tell you something?
Mm-hmm.
51
00:02:12,666 --> 00:02:14,902
I've never been that afraid
In my whole life.
52
00:02:14,935 --> 00:02:16,504
Me either.
53
00:02:16,537 --> 00:02:17,905
(laughs)
54
00:02:17,938 --> 00:02:19,673
Mm.
55
00:02:19,707 --> 00:02:22,710
(monitor beeping rhythmically)
56
00:02:24,312 --> 00:02:27,281
(woman speaking indistinctly
Over p.A.)
57
00:02:29,517 --> 00:02:32,520
(indistinct conversations)
58
00:02:34,655 --> 00:02:37,191
You okay?
59
00:02:37,225 --> 00:02:38,959
His father's on his way.
60
00:02:38,992 --> 00:02:41,562
Until he gets here,
Someone should be with him
61
00:02:41,595 --> 00:02:43,397
As much as possible.
62
00:02:43,431 --> 00:02:45,533
What's the doctor say?
63
00:02:45,566 --> 00:02:48,302
Well, he says the next
48 hours will be crucial.
64
00:02:48,336 --> 00:02:50,904
You know, it's the closed head
Trauma they're worried about,
65
00:02:50,938 --> 00:02:53,874
And the fact that this kind
Of coma is so unpredictable.
66
00:02:53,907 --> 00:02:55,876
Mm. I'm so sorry.
67
00:02:55,909 --> 00:02:59,313
You know,
He texted me right before.
68
00:02:59,347 --> 00:03:01,549
He wanted me
To meet him for coffee,
69
00:03:01,582 --> 00:03:02,950
And I said I couldn't.
70
00:03:02,983 --> 00:03:05,519
Denise,
You did the right thing--
71
00:03:05,553 --> 00:03:07,888
For your marriage,
For your family.
72
00:03:07,921 --> 00:03:10,458
Frank's on his way.
73
00:03:10,491 --> 00:03:12,560
How?
74
00:03:12,593 --> 00:03:14,562
He's taking
His midtour leave early.
75
00:03:14,595 --> 00:03:16,564
He's coming home
To fix things.
76
00:03:16,597 --> 00:03:19,567
I guess I didn't do a very good
Job of hiding my feelings.
77
00:03:19,600 --> 00:03:22,836
For getti?
For everything.
78
00:03:22,870 --> 00:03:24,004
(exhales)
79
00:03:24,037 --> 00:03:28,442
Maybe when frank gets here,
Everything will get clearer.
80
00:03:28,476 --> 00:03:31,445
Everything might fall
Right back into place.
81
00:03:31,479 --> 00:03:34,915
That's what I'm afraid of.
82
00:03:39,920 --> 00:03:42,923
***
83
00:03:47,395 --> 00:03:49,563
(school bell rings)
(pamela) all right, come on,
You guys. Hurry. Hurry.
84
00:03:49,597 --> 00:03:51,565
Go in there
And learn some stuff, okay?
85
00:03:51,599 --> 00:03:54,402
No fightin' on the playground.
You understand?
86
00:03:54,435 --> 00:03:56,604
Well, what if they
Pick on finn again?
87
00:03:56,637 --> 00:03:59,373
Okay, push a little,
But don't get caught.
88
00:03:59,407 --> 00:04:00,541
Yes!
89
00:04:00,574 --> 00:04:02,476
(laughs)
Hey, stranger.
90
00:04:02,510 --> 00:04:03,944
(chuckles) hey.
91
00:04:03,977 --> 00:04:06,380
The only time I see you
Anymore is drop-off.
92
00:04:06,414 --> 00:04:08,816
I know. Between studyin'
And time at betty's,
93
00:04:08,849 --> 00:04:10,618
I barely see myself.
94
00:04:10,651 --> 00:04:12,886
Hey, let's take a break.
You wanna go in town?
95
00:04:12,920 --> 00:04:15,289
We'll get a coffee,
Go to some shops?
96
00:04:15,323 --> 00:04:18,326
(sighs) man,
Would I love to do that. I--
Did someone mention shopping?
97
00:04:18,359 --> 00:04:21,595
Hey, brenda.
Did you like my article?
I never heard back from you.
98
00:04:21,629 --> 00:04:24,498
I thought
You might've hated it.
No, I'm sorry.
99
00:04:24,532 --> 00:04:26,534
But you definitely made me sound
More important than I am.
100
00:04:26,567 --> 00:04:29,303
It was great.
Oh, well, that's--
That's kind of my job.
101
00:04:29,337 --> 00:04:30,904
Hi, I'm roxy.
Hi.
102
00:04:30,938 --> 00:04:34,308
Sorry. I thought
You guys had met.
I thought that you got
Pamela just right.
103
00:04:34,342 --> 00:04:36,544
Well, thank you. Hey, guys,
I am in desperate need
104
00:04:36,577 --> 00:04:38,979
Of some caffeine
And a new set of heels.
105
00:04:39,012 --> 00:04:40,981
Do you mind
If I tag along with you two?
Oh, yeah.
106
00:04:41,014 --> 00:04:43,083
Well, no, I can't.
107
00:04:43,116 --> 00:04:46,487
But you and pamela go.
I have to go study.
Are you sure?
108
00:04:46,520 --> 00:04:49,457
Yeah, I'm positive. Go ahead.
Well, maybe we'll
Stop by betty's later.
109
00:04:49,490 --> 00:04:52,960
All right.
Well, I'll be there. Bye.
All right, bye.
110
00:04:52,993 --> 00:04:55,095
(indistinct conversations)
111
00:04:55,128 --> 00:04:56,830
(boy) what's your problem?
112
00:04:56,864 --> 00:04:59,367
(both grunting)
113
00:04:59,400 --> 00:05:01,969
(girl) hey, you guys!
Excuse me. Hey. Stop. Get up.
114
00:05:02,002 --> 00:05:03,871
Get up.
115
00:05:10,378 --> 00:05:12,346
What's your name, son?
116
00:05:12,380 --> 00:05:13,847
Morgan doss.
117
00:05:13,881 --> 00:05:16,384
Let's walk, morgan.
118
00:05:16,417 --> 00:05:17,918
You, too.
119
00:05:17,951 --> 00:05:19,787
(girl) let's go.
120
00:05:19,820 --> 00:05:22,590
(school bell rings)
121
00:05:33,467 --> 00:05:36,036
How's studying going?
122
00:05:36,069 --> 00:05:39,507
I know what an integer is.
I know what a participle is.
123
00:05:39,540 --> 00:05:42,042
I know what the marshall plan
Is. I'm on fire.
124
00:05:42,075 --> 00:05:45,446
(laughs)
Now I'm just struggling
With the initial days--
125
00:05:45,479 --> 00:05:48,015
D-day, v-e day, v-j day--
126
00:05:48,048 --> 00:05:52,119
D-day--deployment at normandy,
June 6, 1944.
127
00:05:52,152 --> 00:05:56,123
V-e day--victory in europe,
May 7, 1945.
128
00:05:56,156 --> 00:05:58,459
And v-j day--
Victory in japan,
129
00:05:58,492 --> 00:05:59,893
August 15, 1945.
130
00:05:59,927 --> 00:06:02,896
How do you just keep stuff
Like that in your head?
131
00:06:02,930 --> 00:06:04,131
I like history.
132
00:06:04,164 --> 00:06:06,800
Trevor leblanc,
Were you a nerd?
133
00:06:06,834 --> 00:06:08,902
(laughs) yes.
134
00:06:08,936 --> 00:06:11,539
You would have never gone out
With me in high school.
135
00:06:11,572 --> 00:06:13,874
(laughs) do you think
I have a prayer
136
00:06:13,907 --> 00:06:16,410
Of rememberin'
Any of this stuff?
You're gonna do fine.
137
00:06:16,444 --> 00:06:18,412
I know it's
Just a practice test,
138
00:06:18,446 --> 00:06:20,414
But the real thing's
Coming up soon,
139
00:06:20,448 --> 00:06:22,550
And I want roland
To be proud of me.
140
00:06:22,583 --> 00:06:24,552
He's such a good teacher.
141
00:06:24,585 --> 00:06:28,121
Hey...
You're gonna do great.
142
00:06:28,155 --> 00:06:31,492
Thanks.
143
00:06:36,096 --> 00:06:38,899
Yes. This is
The second time I've tried
144
00:06:38,932 --> 00:06:41,134
To reach colonel connor
This morning.
145
00:06:41,168 --> 00:06:43,471
He can't be that busy.
146
00:06:43,504 --> 00:06:46,707
Please have him call me.
Thank you.
147
00:06:46,740 --> 00:06:47,975
(cell phone beeps)
148
00:06:48,008 --> 00:06:49,443
(sighs)
Specialist leblanc?
149
00:06:49,477 --> 00:06:53,180
Yes, ma'am.
150
00:06:53,213 --> 00:06:56,216
Let's be realistic here.
You are my driver,
151
00:06:56,249 --> 00:06:58,886
And I am not allowed
To be driven anywhere.
152
00:06:58,919 --> 00:07:01,789
I can't let you be reduced
To my assistant,
153
00:07:01,822 --> 00:07:04,157
So tomorrow I'll call
The sergeant major
154
00:07:04,191 --> 00:07:07,060
And have you reassigned.
Yes, ma'am.
155
00:07:07,094 --> 00:07:09,062
However, the process
Can be glacial,
156
00:07:09,096 --> 00:07:11,799
So in the meantime--
Whatever you need, ma'am.
157
00:07:11,832 --> 00:07:15,469
I need a big bowl
Of cherry garcia ice cream.
158
00:07:15,503 --> 00:07:17,705
Yes, ma'am.
159
00:07:17,738 --> 00:07:20,708
Uh, normally
I wouldn't ask, but...
160
00:07:20,741 --> 00:07:22,510
It's understood, ma'am.
161
00:07:25,746 --> 00:07:30,117
***
162
00:07:30,150 --> 00:07:33,921
Afternoon, miss holden.
163
00:07:33,954 --> 00:07:35,789
Good afternoon.
164
00:07:35,823 --> 00:07:38,859
How's it going, tom?
165
00:07:38,892 --> 00:07:41,161
Not bad, mr. Mcdonald.
166
00:07:41,194 --> 00:07:43,931
***
167
00:07:43,964 --> 00:07:45,499
You know him?
168
00:07:45,533 --> 00:07:47,501
I remember names.
169
00:07:47,535 --> 00:07:49,469
***
170
00:08:16,797 --> 00:08:18,932
You look good, son.
171
00:08:18,966 --> 00:08:21,869
Thank you, sir.
172
00:08:21,902 --> 00:08:23,804
(chuckles)
173
00:08:23,837 --> 00:08:26,807
How was your flight?
It was very... (chuckles)
Very long.
174
00:08:26,840 --> 00:08:29,209
Now I understand that business
With your arrest
175
00:08:29,242 --> 00:08:31,211
Has all been cleared up,
Yeah?
176
00:08:31,244 --> 00:08:32,946
Yes, sir.
177
00:08:32,980 --> 00:08:35,649
That's good. That's good.
178
00:08:35,683 --> 00:08:37,785
So your mother's inside?
179
00:08:37,818 --> 00:08:39,887
Uh, no, sir,
She's at work.
180
00:08:39,920 --> 00:08:42,089
She's at work?
181
00:08:42,122 --> 00:08:43,891
Yes, sir.
182
00:08:43,924 --> 00:08:45,859
(car horn honks)
183
00:08:45,893 --> 00:08:48,128
(engine turns off)
184
00:08:48,161 --> 00:08:50,998
Frank, I'm so sorry.
185
00:08:51,031 --> 00:08:55,703
There was an emergency.
I thought I'd be back in time.
186
00:08:55,736 --> 00:08:57,204
Welcome home, soldier.
187
00:08:57,237 --> 00:09:00,040
Thank you.
It's good to be home.
188
00:09:03,944 --> 00:09:06,914
It's good to be home
With you.
189
00:09:06,947 --> 00:09:09,249
Come on.
190
00:09:20,994 --> 00:09:23,163
What are you doing?
191
00:09:23,196 --> 00:09:26,099
Joan, the whole purpose
Of bed rest
192
00:09:26,133 --> 00:09:28,101
Is to do it in bed.
193
00:09:28,135 --> 00:09:30,871
Making tea is my big outing
Of the day.
194
00:09:30,904 --> 00:09:33,807
I really look forward to it.
Don't ruin it for me.
195
00:09:33,841 --> 00:09:35,943
Yeah.
How was school?
196
00:09:35,976 --> 00:09:38,111
Uh, we had an incident.
197
00:09:38,145 --> 00:09:42,115
Two boys got caught
In some kind of a drug deal.
Where did the drugs come from?
198
00:09:42,149 --> 00:09:44,785
Some place you don't need
To worry about.
199
00:09:44,818 --> 00:09:47,788
Why don't you go back to bed?
Do you think
It's the same operation
200
00:09:47,821 --> 00:09:52,125
Connor and I tapped in to?
I think you're missing all kind
Of reruns of "That's my mama."
201
00:09:52,159 --> 00:09:55,095
I can follow up on this.
Go back to bed.
202
00:09:55,128 --> 00:09:56,764
Okay.
203
00:09:56,797 --> 00:09:57,998
Mm-hmm.
204
00:09:58,031 --> 00:10:01,101
I can follow up
On this from bed.
205
00:10:01,134 --> 00:10:03,971
You do that.
206
00:10:04,004 --> 00:10:06,173
(laughs)
(laughs)
207
00:10:06,206 --> 00:10:07,775
Everything okay over here?
208
00:10:07,808 --> 00:10:10,811
Oh, perfect. You know, I love
How you fixed up this place.
209
00:10:10,844 --> 00:10:12,746
Oh, thanks.
Mm.
210
00:10:12,780 --> 00:10:14,815
So how was shopping?
211
00:10:14,848 --> 00:10:18,819
Brenda ended up taking me
To a yoga class.
Yoga?
212
00:10:18,852 --> 00:10:22,823
Yeah, it was,
Uh, kind of fun.
It will not be fun tomorrow.
213
00:10:22,856 --> 00:10:24,725
You're gonna feel muscles
You never thought you had.
214
00:10:24,758 --> 00:10:29,897
You're gonna be begging
Your husband for a massage.
Please, I am the masseuse
In our family.
215
00:10:29,930 --> 00:10:34,067
Besides,
Chase is on a mission.
Mm. My husband's been
Deployed for four months.
216
00:10:34,101 --> 00:10:36,436
Mm.
Well, I, uh,
Have work to do,
217
00:10:36,469 --> 00:10:38,972
So let me know
If you need anything.
218
00:10:39,006 --> 00:10:39,973
Okay.
219
00:10:40,007 --> 00:10:41,875
Is she okay?
220
00:10:41,909 --> 00:10:43,877
Yeah. She just has
A lot on her mind.
221
00:10:43,911 --> 00:10:45,112
Her husband was wounded.
222
00:10:45,145 --> 00:10:47,781
He's okay. He's in
Physical therapy now.
223
00:10:47,815 --> 00:10:49,016
Well, at least he's home.
224
00:10:49,049 --> 00:10:50,784
This is charlie's
Second deployment.
225
00:10:50,818 --> 00:10:52,986
I gotta tell ya, I'm...
I'm going a little crazy.
226
00:10:53,020 --> 00:10:55,055
Yeah, I know what you mean.
227
00:10:55,088 --> 00:10:57,825
When I put the kids
To bed at night,
228
00:10:57,858 --> 00:11:01,795
It can get a little lonely.
Mm. So how do you deal, hmm?
What's your secret?
229
00:11:01,829 --> 00:11:05,365
For which part of it?
Um, for the "No sex"
Part of it.
230
00:11:05,398 --> 00:11:07,735
(chuckles)
231
00:11:07,768 --> 00:11:10,070
Probably the same
As most people.
232
00:11:10,103 --> 00:11:12,372
Battery-powered?
233
00:11:12,405 --> 00:11:14,374
No. (chuckles)
(chuckles)
234
00:11:14,407 --> 00:11:17,344
No, I've never really
Been an electronics girl.
235
00:11:17,377 --> 00:11:20,714
Oh, old school.
Anything else?
236
00:11:20,748 --> 00:11:23,751
I don't cheat on my husband,
If that's what you're asking.
237
00:11:23,784 --> 00:11:26,019
No. No. I mean, I don't--
I don't either.
238
00:11:26,053 --> 00:11:29,957
I just--I was just wondering
If you had any extra advice.
239
00:11:29,990 --> 00:11:33,794
Well, if I find a new trick,
I'll let you know,
240
00:11:33,827 --> 00:11:37,497
But for now it's just a lot
Of bad tv, chocolate
241
00:11:37,530 --> 00:11:40,133
And, uh, no,
No batteries, anyway.
242
00:11:40,167 --> 00:11:43,436
(laughs)
(laughs)
243
00:11:43,470 --> 00:11:45,973
(child) okay.
Let's play tag.
244
00:11:46,006 --> 00:11:47,440
Roxy?
245
00:11:47,474 --> 00:11:50,744
I let you go over
By 15 minutes.
246
00:11:50,778 --> 00:11:52,946
You need to turn in
Your test now.
247
00:11:52,980 --> 00:11:55,082
I've actually
Been done for a while.
248
00:11:55,115 --> 00:11:57,084
I was just checking it over.
249
00:11:57,117 --> 00:11:58,886
Beware of second-guessing.
250
00:11:58,919 --> 00:12:00,888
First answer
Is usually the best.
251
00:12:00,921 --> 00:12:02,790
That I do remember.
252
00:12:02,823 --> 00:12:04,792
How do you think you did?
253
00:12:04,825 --> 00:12:07,060
(exhales) I don't
Want to jinx it.
Understandable.
254
00:12:07,094 --> 00:12:09,062
I think I did pretty well.
Okay.
255
00:12:09,096 --> 00:12:10,931
(chuckles)
Studyin' really helps.
256
00:12:10,964 --> 00:12:12,265
I shoulda tried
257
00:12:12,299 --> 00:12:15,335
Doing a little bit
Of that in high school.
Did you like school?
258
00:12:15,368 --> 00:12:19,539
Well, um, my dad was gone,
And my mom was drunk,
259
00:12:19,572 --> 00:12:21,909
And my friends
Were just like me.
260
00:12:21,942 --> 00:12:23,811
So being that smart
261
00:12:23,844 --> 00:12:26,013
Just wasn't that important
To me at the time.
262
00:12:26,046 --> 00:12:28,381
And there wasn't
Really a teacher
263
00:12:28,415 --> 00:12:30,450
Who cared
To explain it to me.
264
00:12:30,483 --> 00:12:33,353
So thank you for
Being that teacher.
265
00:12:33,386 --> 00:12:35,122
It's my pleasure.
266
00:12:35,155 --> 00:12:37,057
Thanks. Bye.
267
00:12:37,090 --> 00:12:39,092
Bye.
268
00:12:44,932 --> 00:12:45,966
Hi, dad.
269
00:12:45,999 --> 00:12:49,469
Hey. Do you have any idea
How this thing works?
270
00:12:49,502 --> 00:12:51,872
It looks pretty simple.
271
00:12:51,905 --> 00:12:54,074
I just figure out the old one,
And she gets a new one.
272
00:12:54,107 --> 00:12:57,010
Why do women do that?
Shouldn't someone
Who bosses around soldiers
273
00:12:57,044 --> 00:12:59,012
Know how to work
A coffee machine?
274
00:12:59,046 --> 00:13:02,015
They assign people to do that.
You lose a whole skill set.
275
00:13:02,049 --> 00:13:03,283
(chuckles)
276
00:13:03,316 --> 00:13:04,885
How was your date?
277
00:13:04,918 --> 00:13:07,921
It wasn't a date.
We went to the beach.
278
00:13:07,955 --> 00:13:09,122
That's not a date anymore?
279
00:13:09,156 --> 00:13:11,959
I don't know. I mean, I think
Of dates as a nighttime thing.
280
00:13:11,992 --> 00:13:14,361
He should've walked you
To the door.
281
00:13:14,394 --> 00:13:15,996
Dad.
282
00:13:16,029 --> 00:13:18,866
Hey, emmalin, I'm k--
Hey.
283
00:13:18,899 --> 00:13:21,368
Emmalin, hey, listen.
284
00:13:21,401 --> 00:13:22,870
(sighs)
285
00:13:22,903 --> 00:13:25,873
I-I don't know how
To ask this but to just ask.
286
00:13:25,906 --> 00:13:28,876
Do you encounter
Any drugs at school?
287
00:13:28,909 --> 00:13:32,479
Do I "Encounter" them?
Have you
Noticed them around?
288
00:13:32,512 --> 00:13:35,048
Are you asking me
If I do drugs?
289
00:13:35,082 --> 00:13:38,518
No, just if you've
Heard of any.
290
00:13:38,551 --> 00:13:41,354
Yes, um,
I've heard about them.
291
00:13:41,388 --> 00:13:43,490
Look, dad, just because
I'm dating a guy
292
00:13:43,523 --> 00:13:46,393
Doesn't mean I'm going down
The whole slippery slope.
293
00:13:46,426 --> 00:13:48,395
You know someone
Named morgan doss?
294
00:13:48,428 --> 00:13:51,431
Um, sort of. I mean, he's
On debate team or something.
295
00:13:51,464 --> 00:13:54,034
Well, he was caught with drugs
That were traced back to post.
296
00:13:54,067 --> 00:13:57,004
We think that soldiers are
Supplying high school students,
297
00:13:57,037 --> 00:13:59,006
And we're trying
To figure out
298
00:13:59,039 --> 00:14:02,475
How the soldiers
Are getting 'em.
Yeah, everybody's
Talking about it.
299
00:14:02,509 --> 00:14:05,879
Okay, but you haven't had
Any direct exposure--
Why are you grilling me, dad?
300
00:14:05,913 --> 00:14:07,881
I'm not grilling you.
301
00:14:07,915 --> 00:14:10,317
I want you to understand
The seriousness of this.
302
00:14:10,350 --> 00:14:13,553
Peer pressure is
A powerful thing.
Dad, I d--I don't do drugs.
303
00:14:13,586 --> 00:14:17,290
Emmalin, I'm--
Okay? And I don't hang out
With those people, okay?
304
00:14:17,324 --> 00:14:20,060
So excuse me.
I have homework.
305
00:14:23,696 --> 00:14:26,366
Did you just call
Our daughter...
306
00:14:26,399 --> 00:14:27,901
A drug addict?
307
00:14:27,935 --> 00:14:29,636
Of course not.
308
00:14:29,669 --> 00:14:32,572
Did you accuse her friends
Of taking drugs?
No, claudia joy.
309
00:14:32,605 --> 00:14:35,675
I was simply pursuing
A gentle line of inquiry.
310
00:14:35,708 --> 00:14:38,545
I don't think
She took it that way.
Yeah.
311
00:14:38,578 --> 00:14:42,449
It looked like
You were grilling her.
I--I'm trying
To show concern here.
312
00:14:42,482 --> 00:14:44,551
There's a way to talk
To teenage girls, michael,
313
00:14:44,584 --> 00:14:47,554
And it's very different than
The way you talk to your staff.
314
00:14:47,587 --> 00:14:49,589
Very.
315
00:14:57,597 --> 00:15:00,000
Deliver that
To colonel connor.
316
00:15:00,033 --> 00:15:03,636
It's a priority read.
Now, ma'am? It's late.
317
00:15:03,670 --> 00:15:06,373
Trust me. He's still there.
318
00:15:06,406 --> 00:15:10,043
Ma'am, do you,
Um, mind if I ask?
No, I don't.
319
00:15:10,077 --> 00:15:12,545
It's my tactical plan
For dealing with the spike
320
00:15:12,579 --> 00:15:14,647
In post drug use,
Including the high school.
321
00:15:14,681 --> 00:15:17,617
We caught one soldier, but it's
A much bigger operation.
322
00:15:17,650 --> 00:15:20,487
That's why colonel connor
Has to see that.
323
00:15:20,520 --> 00:15:23,223
You stand there,
And you watch him read it.
Yes, ma'am.
324
00:15:23,256 --> 00:15:26,526
He's been avoiding my calls.
I'm sure he just wants you
To rest, ma'am.
325
00:15:26,559 --> 00:15:30,030
(typing on keyboard)
He probably feels obligated
To take over the workload.
326
00:15:30,063 --> 00:15:33,566
Yeah, I'm sure that's what
It is. Make sure he reads it.
327
00:15:33,600 --> 00:15:36,403
I will. Is there anything else
While I'm out, ma'am?
328
00:15:36,436 --> 00:15:39,639
Yes. Caramel creams.
329
00:15:39,672 --> 00:15:42,209
Is that weird?
330
00:15:42,242 --> 00:15:44,577
No, ma'am.
331
00:15:51,551 --> 00:15:53,253
Thank you.
332
00:15:53,286 --> 00:15:56,990
Well, it sure was nice
Havin' jeremy here today.
333
00:15:57,024 --> 00:15:59,192
Yeah,
He's doing really well.
334
00:15:59,226 --> 00:16:01,594
After that whole business
Got cleared up, you mean?
335
00:16:01,628 --> 00:16:05,332
Yeah, well, it was difficult
For him, you know?
336
00:16:05,365 --> 00:16:09,002
He... Liked his roommate.
He felt betrayed by him.
337
00:16:09,036 --> 00:16:11,004
That's a bad feeling.
338
00:16:11,038 --> 00:16:13,306
Yeah.
339
00:16:13,340 --> 00:16:14,674
You know,
340
00:16:14,707 --> 00:16:17,710
I thought you would have taken
The day off to be here.
341
00:16:17,744 --> 00:16:21,348
Yeah, uh, I thought
I'd be back in time.
342
00:16:21,381 --> 00:16:23,650
Um, things got crazy.
343
00:16:23,683 --> 00:16:25,485
What happened?
344
00:16:25,518 --> 00:16:29,289
A doctor at the hospital. Um,
He was in a near-fatal accident.
345
00:16:29,322 --> 00:16:32,692
I'm sorry to hear that.
Is it someone you knew well?
346
00:16:32,725 --> 00:16:35,562
Worked with him every day.
347
00:16:35,595 --> 00:16:38,331
Is he gonna make it?
348
00:16:38,365 --> 00:16:40,767
I don't know.
He's on life support.
349
00:16:40,800 --> 00:16:45,705
Well, I know how that feels.
350
00:16:45,738 --> 00:16:49,309
You get close to people
You work with.
351
00:16:49,342 --> 00:16:53,246
It's hard to watch 'em suffer.
352
00:16:53,280 --> 00:16:56,283
It never gets
Any easier either.
353
00:16:56,316 --> 00:16:58,485
Honey, I'm so sorry.
354
00:17:17,304 --> 00:17:19,306
At ease.
355
00:17:25,612 --> 00:17:27,547
You have something for me?
356
00:17:27,580 --> 00:17:29,516
A report
From colonel burton, sir.
357
00:17:29,549 --> 00:17:31,651
Thank you, specialist.
How's the colonel doing?
358
00:17:31,684 --> 00:17:33,653
Doing well, sir.
359
00:17:33,686 --> 00:17:36,256
Good.
360
00:17:36,289 --> 00:17:38,625
Is there something else?
361
00:17:38,658 --> 00:17:41,328
Colonel burton was hoping
That you'd see fit
362
00:17:41,361 --> 00:17:43,596
To make that a priority, sir.
363
00:17:43,630 --> 00:17:45,698
I appreciate that,
Specialist.
364
00:17:45,732 --> 00:17:47,567
Tell the colonel that I will.
365
00:17:47,600 --> 00:17:50,603
She was hoping
For visual confirmation, sir.
366
00:17:54,274 --> 00:17:57,244
She wants you
To watch me read it?
367
00:17:57,277 --> 00:18:00,580
I need to confirm that
You saw that report, sir.
368
00:18:07,587 --> 00:18:10,123
Bed rest getting to her?
369
00:18:10,157 --> 00:18:11,691
Don't know, sir.
370
00:18:13,560 --> 00:18:16,696
There. Dismissed.
371
00:18:23,736 --> 00:18:26,573
(man) * your superstitions
372
00:18:26,606 --> 00:18:29,609
* see, it's always a mission
373
00:18:29,642 --> 00:18:31,911
* with a set of conditions
374
00:18:31,944 --> 00:18:34,481
* I need contradiction
375
00:18:34,514 --> 00:18:38,351
* for my superstition
376
00:18:38,385 --> 00:18:42,189
* 'cause see, contradictions
377
00:18:42,222 --> 00:18:47,160
* clearly waste my time
378
00:18:47,194 --> 00:18:51,264
* ooh
379
00:18:51,298 --> 00:18:54,634
* yeah
380
00:18:54,667 --> 00:18:58,171
* well, you went lookin' for it
Downtown by the sea *
381
00:18:58,205 --> 00:18:59,639
Hey.
382
00:18:59,672 --> 00:19:01,474
You're early.
383
00:19:01,508 --> 00:19:03,376
Just a little.
Want to get a table?
384
00:19:03,410 --> 00:19:05,512
How do you know them?
385
00:19:05,545 --> 00:19:08,648
It's gina.
I told you about her.
386
00:19:08,681 --> 00:19:11,484
And morgan
And those other guys?
387
00:19:11,518 --> 00:19:14,621
Friends of hers.
You seem to know them
Pretty well.
388
00:19:14,654 --> 00:19:18,558
Look, I'll introduce her to you.
She can tell you herself.
No, that's okay.
389
00:19:18,591 --> 00:19:20,460
You sure?
Yeah.
390
00:19:20,493 --> 00:19:22,529
* just keep
From what you're doin' *
391
00:19:22,562 --> 00:19:24,464
* and you'll get a reaction
392
00:19:24,497 --> 00:19:26,466
* you have them over,
Shake it in our faces *
393
00:19:26,499 --> 00:19:28,601
* you're blowing my mind
394
00:19:32,505 --> 00:19:35,608
(katie herzig's "I hurt too"
Playing)
395
00:19:38,611 --> 00:19:42,315
Is that new?
Uh, this? No.
396
00:19:42,349 --> 00:19:43,983
I haven't seen it before,
Have I?
397
00:19:44,016 --> 00:19:47,454
Yeah, you have.
You just didn't linger before.
398
00:19:47,487 --> 00:19:50,657
Well, that was my mistake.
399
00:19:50,690 --> 00:19:53,526
* when your life is
400
00:19:53,560 --> 00:19:55,462
You are so beautiful.
401
00:19:55,495 --> 00:19:59,399
* not what you wanted
402
00:19:59,432 --> 00:20:00,433
Oh.
403
00:20:00,467 --> 00:20:04,537
* when you're trying
404
00:20:06,406 --> 00:20:09,409
* so hard to find it
405
00:20:09,442 --> 00:20:11,010
(chuckles)
406
00:20:11,043 --> 00:20:13,980
Oh, I'm sorry. I sh--
Should've shaved, huh?
407
00:20:14,013 --> 00:20:17,384
No. I like it.
408
00:20:17,417 --> 00:20:21,388
* speak the loudest
409
00:20:23,490 --> 00:20:27,260
* when your friends
410
00:20:27,294 --> 00:20:31,598
* are starting to leave
411
00:20:34,367 --> 00:20:38,405
* when you're broken
412
00:20:38,438 --> 00:20:42,442
* by people like me
413
00:20:49,649 --> 00:20:53,453
(man) lineman, make sure
Everything's out of that locker.
414
00:20:53,486 --> 00:20:56,389
(students shouting indistinctly)
415
00:20:56,423 --> 00:20:58,391
(girl) hey,
You guys can't do that!
416
00:20:58,425 --> 00:21:00,059
(students speaking indistinctly)
417
00:21:00,092 --> 00:21:03,396
(girl) no. What?
What--what's going on?
418
00:21:03,430 --> 00:21:05,632
Hey, we know our rights!
419
00:21:05,665 --> 00:21:08,468
(boy) what the heck's
Going on?!
420
00:21:08,501 --> 00:21:10,036
(students speaking indistinctly)
421
00:21:10,069 --> 00:21:12,339
Get back inside.
Get back inside.
422
00:21:12,372 --> 00:21:14,507
(man) colonel,
These lockers are clean.
423
00:21:14,541 --> 00:21:16,509
Inside.
Check inside the books.
424
00:21:16,543 --> 00:21:19,512
I assume this is
Some kind of a drug sweep?
Never mind us, dr. Burton.
425
00:21:19,546 --> 00:21:22,081
Just go on back inside
And teach your class.
426
00:21:22,114 --> 00:21:24,384
Colonel connor,
I appreciate your intent,
427
00:21:24,417 --> 00:21:27,354
But do you really think
This is the most effective way
428
00:21:27,387 --> 00:21:29,789
Of going about it?
Knowing that there's drugs
In this school,
429
00:21:29,822 --> 00:21:32,792
I can't trust anyone. My job is
To find the source and stop it.
430
00:21:32,825 --> 00:21:34,927
Right, but you're not
Gonna find the source
431
00:21:34,961 --> 00:21:37,864
In one of these lockers.
First we find who's using.
432
00:21:37,897 --> 00:21:41,434
Then we find out who they're
Getting it from. Excuse me.
Y--
433
00:21:44,070 --> 00:21:46,373
You going in?
434
00:21:46,406 --> 00:21:48,341
Yeah,
Just for an hour or so--
435
00:21:48,375 --> 00:21:50,477
Check up on the guys
Who rotated back with me,
436
00:21:50,510 --> 00:21:54,080
See how they're doin'.
Always looking after your men.
437
00:21:54,113 --> 00:21:55,882
This yours?
438
00:21:55,915 --> 00:21:58,117
It's for riding, frank.
439
00:21:58,150 --> 00:22:00,520
You know, if you fall,
The leather protects your skin.
440
00:22:00,553 --> 00:22:04,391
Why you going through
My things anyway?
I wasn't going
Through your things.
441
00:22:04,424 --> 00:22:08,027
I was hanging up some of your
Clothes, and it caught my eye.
442
00:22:08,060 --> 00:22:11,130
D., what's goin' on, hmm?
443
00:22:11,163 --> 00:22:14,066
I mean, last night,
Things seemed different.
444
00:22:14,100 --> 00:22:16,102
Yeah, we're out of practice.
445
00:22:16,135 --> 00:22:19,338
No, it's more than that,
Denise, and you know it.
446
00:22:23,142 --> 00:22:25,778
Baby, talk to me, please.
447
00:22:25,812 --> 00:22:27,414
Let me in.
448
00:22:27,447 --> 00:22:29,482
You know,
You seem so different.
449
00:22:29,516 --> 00:22:32,885
It's like I'm not even
Talking to my wife anymore.
450
00:22:32,919 --> 00:22:35,121
You know,
I went back to work, frank.
Mm.
451
00:22:35,154 --> 00:22:37,490
I took up some interests.
452
00:22:37,524 --> 00:22:41,060
Does that really make
The earth shift on its axis?
Okay. Okay. I'm sorry.
453
00:22:41,093 --> 00:22:43,430
Look, I'm sorry. I...
454
00:22:45,031 --> 00:22:47,567
I didn't mean to upset you.
455
00:22:50,136 --> 00:22:52,071
Oh, babe, can...
456
00:22:52,104 --> 00:22:54,073
Can we just start over here,
Huh?
457
00:22:54,106 --> 00:22:55,875
Can we do that?
458
00:22:55,908 --> 00:22:58,044
(chuckles)
Can we do that, please?
459
00:22:58,077 --> 00:23:02,048
How about if I take you out
To dinner tonight, okay?
460
00:23:02,081 --> 00:23:04,751
Someplace nice. You choose.
461
00:23:04,784 --> 00:23:06,819
Okay.
462
00:23:06,853 --> 00:23:09,856
All right.
I'm sorry, sweetie.
463
00:23:09,889 --> 00:23:12,859
I'll see you shortly,
All right?
464
00:23:29,108 --> 00:23:32,144
Mr. Mcdonald, pull your car
Over. Turn off the ignition.
465
00:23:32,178 --> 00:23:35,715
Is there a problem, tom?
Over there.
466
00:23:43,122 --> 00:23:46,993
(speaks indistinctly)
467
00:23:47,026 --> 00:23:49,161
Let's go.
468
00:23:49,195 --> 00:23:52,164
All right, guys. Run a full
"C" search of this vehicle.
469
00:23:52,198 --> 00:23:54,166
Uh, I'm actually supposed
To meet emmalin holden
470
00:23:54,200 --> 00:23:55,935
In a few minutes.
471
00:23:55,968 --> 00:23:58,004
You know,
The general's daughter?
472
00:23:59,506 --> 00:24:01,974
(man) let's check
Every compartment.
473
00:24:03,209 --> 00:24:08,247
***
474
00:24:08,280 --> 00:24:11,584
Hey.
475
00:24:11,618 --> 00:24:14,987
You look like the horse that
Walked into a doctor's office.
476
00:24:15,021 --> 00:24:16,055
What?
477
00:24:16,088 --> 00:24:17,857
Why the long face?
478
00:24:17,890 --> 00:24:20,159
(chuckles)
479
00:24:20,192 --> 00:24:22,629
I got your test results back.
480
00:24:22,662 --> 00:24:25,865
What? Did I fail?
481
00:24:25,898 --> 00:24:27,233
I'm sorry.
482
00:24:27,266 --> 00:24:30,169
Was it even close?
483
00:24:30,202 --> 00:24:32,939
***
484
00:24:32,972 --> 00:24:35,542
But that's why they call it
A practice test, right?
485
00:24:35,575 --> 00:24:38,244
It's just an indication that
You need to study differently
486
00:24:38,277 --> 00:24:40,246
For the next one.
487
00:24:40,279 --> 00:24:42,615
I appreciate that, roland.
Really, I do.
488
00:24:42,649 --> 00:24:45,084
But there is
No next one for me.
489
00:24:45,117 --> 00:24:48,054
I failed in school,
And I failed at this.
490
00:24:48,087 --> 00:24:50,657
I mean, how many times
Do I have to take a test
491
00:24:50,690 --> 00:24:53,192
To convince myself
That I just got shortchanged
492
00:24:53,225 --> 00:24:55,127
In the brain department?
493
00:24:55,161 --> 00:24:58,030
Roxy--
Don't sweat it, roland.
494
00:24:58,064 --> 00:24:59,999
You did your best.
495
00:25:00,032 --> 00:25:02,001
***
496
00:25:02,034 --> 00:25:04,003
Did you impress
Upon colonel connor
497
00:25:04,036 --> 00:25:06,973
How important it was
For him to read my plan?
Yes, ma'am.
498
00:25:07,006 --> 00:25:11,277
Because unless somebody opened
It up and added a locker search
499
00:25:11,310 --> 00:25:13,913
Of the high school
By m.P.S and the c.I.D.
500
00:25:13,946 --> 00:25:16,015
Without my knowledge,
It apparently went straight
501
00:25:16,048 --> 00:25:18,985
To his circular file.
Ma'am,
He's a lieutenant colonel.
502
00:25:19,018 --> 00:25:22,822
I can't just--
I know. You're right.
503
00:25:22,855 --> 00:25:24,991
That was uncalled for
On my part.
504
00:25:25,024 --> 00:25:28,561
Well, I didn't hear a thing.
505
00:25:28,595 --> 00:25:30,863
(sighs)
506
00:25:30,897 --> 00:25:33,900
I should just let this go.
507
00:25:33,933 --> 00:25:38,170
What am I thinking? I should
Be worrying about my baby.
508
00:25:40,607 --> 00:25:43,576
Gonna let colonel connor
Be somebody else's problem.
509
00:25:43,610 --> 00:25:45,311
I can let this go.
510
00:25:45,344 --> 00:25:48,881
I can.
511
00:25:48,915 --> 00:25:51,918
People let go of things
All the time.
512
00:25:51,951 --> 00:25:53,152
Yes, ma'am.
513
00:25:53,185 --> 00:25:55,221
Will there be anything else?
514
00:25:55,254 --> 00:25:57,957
No. You're dismissed.
515
00:26:04,931 --> 00:26:06,899
(woman)
Tomorrow I'll do it, okay?
516
00:26:06,933 --> 00:26:08,968
(children shouting indistinctly)
517
00:26:09,001 --> 00:26:10,369
(trevor) hey.
518
00:26:10,402 --> 00:26:12,371
Hey. You're home early.
519
00:26:12,404 --> 00:26:15,274
Yeah, my hours have been
A little erratic lately.
520
00:26:15,307 --> 00:26:18,377
They hinge on moods
And insane cravings.
521
00:26:18,410 --> 00:26:20,913
But joan's doing okay?
522
00:26:20,947 --> 00:26:23,315
She's frustrated.
523
00:26:23,349 --> 00:26:25,918
I know how she feels.
524
00:26:25,952 --> 00:26:28,888
So you got class tonight?
525
00:26:28,921 --> 00:26:31,824
Uh, no. Class is over.
526
00:26:31,858 --> 00:26:34,360
I failed my practice test.
527
00:26:34,393 --> 00:26:36,162
You failed?
528
00:26:36,195 --> 00:26:38,965
Yes, and it wasn't
A squeaker either.
529
00:26:38,998 --> 00:26:41,901
I just flat-out flunked.
530
00:26:41,934 --> 00:26:42,902
How?
531
00:26:42,935 --> 00:26:45,204
You studied. I quizzed you.
You knew your stuff.
532
00:26:45,237 --> 00:26:47,940
Why are you suddenly so invested
In me gettin' my g.E.D.?
533
00:26:47,974 --> 00:26:50,843
Because you're smart,
And getting your g.E.D.
534
00:26:50,877 --> 00:26:52,845
Is something
That you really wanted.
535
00:26:52,879 --> 00:26:56,282
I gotta get back to work,
And the boys need a bath.
536
00:27:09,962 --> 00:27:12,932
(monitor beeping rhythmically)
537
00:27:12,965 --> 00:27:15,267
You never played
By the rules, getti.
538
00:27:15,301 --> 00:27:17,904
That's what's so great
About you.
539
00:27:17,937 --> 00:27:22,374
But you're not going out
Without a fight. You hear me?
540
00:27:22,408 --> 00:27:25,778
Just because I didn't show up
Didn't mean I didn't care.
541
00:27:25,812 --> 00:27:27,847
I did,
542
00:27:27,880 --> 00:27:29,949
And I still do.
543
00:27:33,319 --> 00:27:36,756
Just pull yourself together,
Damn it.
544
00:27:36,789 --> 00:27:38,858
Pull it together now.
545
00:28:07,754 --> 00:28:09,321
(engine turns off)
546
00:28:09,355 --> 00:28:11,891
(car door opens and closes)
547
00:28:11,924 --> 00:28:14,293
(claudia joy) hi.
548
00:28:14,326 --> 00:28:16,963
This does not look good.
549
00:28:16,996 --> 00:28:19,766
Have a seat, sweetheart.
550
00:28:24,370 --> 00:28:28,007
(clears throat)
We need to talk.
551
00:28:28,040 --> 00:28:30,743
Remember I told you
We were trying to find
552
00:28:30,777 --> 00:28:33,112
Who was supplying drugs
To the soldiers on post?
553
00:28:33,145 --> 00:28:36,315
The m.P.S caught him today,
Searched his car,
554
00:28:36,348 --> 00:28:39,085
Where they found dealer amounts
Of ecstasy and meth.
555
00:28:39,118 --> 00:28:40,987
It was quinn.
556
00:28:41,020 --> 00:28:44,223
(sniffles) I had a feeling.
557
00:28:44,256 --> 00:28:46,959
You had a feeling?
558
00:28:48,861 --> 00:28:52,765
I'm the one who called
The m.P.S.
559
00:28:52,799 --> 00:28:55,167
(sighs) I didn't want
To believe it,
560
00:28:55,201 --> 00:28:58,270
But I saw him at betty's
Talking to that soldier
561
00:28:58,304 --> 00:29:01,173
And all her friends,
562
00:29:01,207 --> 00:29:03,876
And morgan doss
Was one of them.
563
00:29:03,910 --> 00:29:07,814
And I saw money
On the table, and...
564
00:29:07,847 --> 00:29:11,517
(sighs) and I remembered he was
Always being too friendly
565
00:29:11,550 --> 00:29:13,986
To the guards
When we drove on post,
566
00:29:14,020 --> 00:29:18,290
Like he wanted to get them
To know him...
567
00:29:18,324 --> 00:29:21,093
And trust him.
568
00:29:21,127 --> 00:29:25,464
How did you pick up
On all of that?
569
00:29:25,497 --> 00:29:27,533
You taught me.
570
00:29:27,566 --> 00:29:31,037
Ignore what people say.
Pay attention to what they do.
571
00:29:31,070 --> 00:29:33,272
I taught you that?
572
00:29:35,842 --> 00:29:38,144
(voice breaking) I really
Didn't want to believe that
573
00:29:38,177 --> 00:29:40,212
About quinn, you know?
574
00:29:40,246 --> 00:29:42,815
I thought that
If he was innocent,
575
00:29:42,849 --> 00:29:44,817
Then, you know,
It--it wouldn't hurt
576
00:29:44,851 --> 00:29:47,820
To have his car searched
At checkpoint, and--
577
00:29:47,854 --> 00:29:50,122
And I was really hoping
I was wrong.
578
00:29:50,156 --> 00:29:51,557
(crying) and...
579
00:29:51,590 --> 00:29:54,827
I know. Hey.
580
00:29:54,861 --> 00:29:57,463
Oh.
581
00:29:57,496 --> 00:29:58,965
Oh, gosh.
582
00:29:58,998 --> 00:30:01,033
I am so sorry, sweetheart.
583
00:30:01,067 --> 00:30:04,436
But I am so proud of you.
584
00:30:04,470 --> 00:30:08,507
(whispers) it's okay.
585
00:30:08,540 --> 00:30:12,511
Well, that was fun,
Hanging out yesterday.
586
00:30:12,544 --> 00:30:14,480
Oh.
(glasses clink)
587
00:30:14,513 --> 00:30:16,448
I had a really
Great time, too.
588
00:30:16,482 --> 00:30:18,918
Yeah. You know,
That's the one good thing
589
00:30:18,951 --> 00:30:21,453
About being an army wife--
You're never totally alone.
590
00:30:21,487 --> 00:30:24,456
There's always some other woman
Going through the same thing.
591
00:30:24,490 --> 00:30:27,526
You know, I know
Exactly what you mean.
592
00:30:27,559 --> 00:30:30,029
During charlie's
First deployment,
593
00:30:30,062 --> 00:30:32,999
When I was at my lowest,
Hmm...
594
00:30:33,032 --> 00:30:37,503
One of my friends invited me
To one of her playdates.
595
00:30:37,536 --> 00:30:40,039
Oh. Opened a whole new world
For me.
596
00:30:40,072 --> 00:30:42,574
Yeah, well, we do those
All the time with our kids.
597
00:30:42,608 --> 00:30:44,176
You should bring yours over.
598
00:30:44,210 --> 00:30:46,412
Uh, no.
I mean an adult playdate.
599
00:30:46,445 --> 00:30:48,981
You know,
This may sound weird--
600
00:30:49,015 --> 00:30:51,117
I mean,
It did to me at first, too--
601
00:30:51,150 --> 00:30:54,420
But some husbands think
It's okay for their wives
602
00:30:54,453 --> 00:30:57,223
To deal with their loneliness
In other ways.
603
00:30:57,256 --> 00:31:01,060
Uh, what are you saying?
They let you cheat?
604
00:31:01,093 --> 00:31:03,896
(chuckles) well, they don't
Consider it cheating.
605
00:31:03,930 --> 00:31:07,633
I mean, it's safe.
It's fun. (chuckles)
606
00:31:07,666 --> 00:31:10,436
Can't get pregnant.
607
00:31:10,469 --> 00:31:12,939
Are you saying
What I think you're saying?
608
00:31:12,972 --> 00:31:16,008
Look, I love my husband
609
00:31:16,042 --> 00:31:18,210
Just as much
As you love yours, pamela,
610
00:31:18,244 --> 00:31:21,413
And I vowed never to be
With another man.
611
00:31:21,447 --> 00:31:23,916
But there's
A really great alternative.
612
00:31:23,950 --> 00:31:26,953
(blues music playing)
613
00:31:44,203 --> 00:31:45,938
(knock on door)
614
00:31:47,439 --> 00:31:51,077
Specialist leblanc. I didn't
Know you were coming by.
615
00:31:51,110 --> 00:31:54,646
I brought visitors,
Ma'am, if you don't mind.
Visitors?
616
00:31:54,680 --> 00:31:57,149
Permission to let them enter?
617
00:31:57,183 --> 00:31:59,085
Sure, I guess.
618
00:32:01,153 --> 00:32:03,155
Joan.
619
00:32:03,189 --> 00:32:06,392
How you feeling?
620
00:32:06,425 --> 00:32:08,460
Uh, well-rested, sir.
621
00:32:08,494 --> 00:32:12,464
Good. Specialist leblanc said
There was a pressing matter
622
00:32:12,498 --> 00:32:14,600
You wanted to talk
To us about.
623
00:32:16,535 --> 00:32:18,404
Joan?
624
00:32:20,406 --> 00:32:21,607
The drug issue, ma'am?
625
00:32:21,640 --> 00:32:23,375
Oh, right.
626
00:32:23,409 --> 00:32:25,711
Sir, I've been concerned
627
00:32:25,744 --> 00:32:28,147
About the manner
In which it's been handled.
628
00:32:28,180 --> 00:32:30,349
Well, I appreciate
Your follow-through,
629
00:32:30,382 --> 00:32:33,152
But it's been resolved.
But, sir, I really want
To talk to you
630
00:32:33,185 --> 00:32:36,422
About how we could possibly--
I reviewed the locker sweep
Situation with evan.
631
00:32:36,455 --> 00:32:39,558
The students identified
The soldiers selling the drugs,
632
00:32:39,591 --> 00:32:41,393
We caught the supplier
To the post,
633
00:32:41,427 --> 00:32:44,163
And I'm gonna keep cracking down
On the high school and the post.
634
00:32:44,196 --> 00:32:47,499
I've commended colonel connor
On his excellent work.
It was a team effort, sir.
635
00:32:47,533 --> 00:32:50,369
Joan's tactical plan was
An important contribution.
636
00:32:50,402 --> 00:32:52,604
(michael)
Well, I appreciate that.
637
00:32:52,638 --> 00:32:54,706
If there's nothing else?
638
00:32:57,443 --> 00:33:01,447
Sir, permission to speak
On the situation?
639
00:33:01,480 --> 00:33:03,482
Go ahead.
640
00:33:03,515 --> 00:33:06,585
I can't take credit for
Any part of this operation.
641
00:33:06,618 --> 00:33:09,088
It not only wasn't
A part of my plan,
642
00:33:09,121 --> 00:33:11,557
I strongly disagree with it.
643
00:33:11,590 --> 00:33:14,160
Heavy-handed tactics
Like this one
644
00:33:14,193 --> 00:33:16,762
Only create distrust
In the community
645
00:33:16,795 --> 00:33:18,764
And paint the army
In a negative light.
646
00:33:18,797 --> 00:33:21,067
We could have created the same
Results by going directly
647
00:33:21,100 --> 00:33:23,069
To the principal
And the faculty members
648
00:33:23,102 --> 00:33:25,137
And asking
For their cooperation.
649
00:33:25,171 --> 00:33:27,539
We could have brought c.I.D.
In earlier,
650
00:33:27,573 --> 00:33:29,541
Arranged a locker sweep
During off-hours
651
00:33:29,575 --> 00:33:32,078
Under their supervision.
652
00:33:32,111 --> 00:33:35,581
Sir, what I'm saying is we could
Have been just as effective
653
00:33:35,614 --> 00:33:38,050
With a less visible presence.
654
00:33:38,084 --> 00:33:41,620
I hope you will consider this
Approach for future scenarios.
655
00:33:41,653 --> 00:33:43,755
Write it up for me.
656
00:33:43,789 --> 00:33:48,127
I did, sir. I gave it to
Colonel connor two days ago.
657
00:33:48,160 --> 00:33:50,096
I assume
You still have a copy.
658
00:33:50,129 --> 00:33:52,464
I have it on my desk.
659
00:33:52,498 --> 00:33:55,101
Good. I'd like to see it.
Submit it to my office.
660
00:33:55,134 --> 00:33:57,803
Yes, sir.
We done?
661
00:33:57,836 --> 00:34:00,372
Yes, sir.
662
00:34:00,406 --> 00:34:01,807
Get some rest, joan.
663
00:34:01,840 --> 00:34:04,110
(joan) yes, sir.
664
00:34:07,879 --> 00:34:10,616
Specialist leblanc.
665
00:34:10,649 --> 00:34:12,118
Ma'am?
666
00:34:12,151 --> 00:34:14,086
That was completely
Inappropriate.
667
00:34:14,120 --> 00:34:16,422
Yes, ma'am.
668
00:34:16,455 --> 00:34:20,292
Don't pull anything
Like that again.
669
00:34:20,326 --> 00:34:23,095
Yes, ma'am.
670
00:34:24,896 --> 00:34:26,832
(door closes)
671
00:34:26,865 --> 00:34:29,835
So I'm not dumb. There's just
Somethin' wrong with my brain.
672
00:34:29,868 --> 00:34:32,738
No. Roxy, this is
Actually good news.
673
00:34:32,771 --> 00:34:34,740
A lot of great thinkers
674
00:34:34,773 --> 00:34:36,775
Have suffered
From learning disabilities.
675
00:34:36,808 --> 00:34:40,379
I'm not really sharing
Your enthusiasm on this one.
676
00:34:40,412 --> 00:34:43,582
It's a common disorder.
677
00:34:43,615 --> 00:34:46,585
It has nothing to do
With intelligence.
678
00:34:46,618 --> 00:34:48,754
It just means
You have a hard time
679
00:34:48,787 --> 00:34:50,756
Dealing with written material.
680
00:34:50,789 --> 00:34:53,359
You'll misinterpret it,
So you'll put down
681
00:34:53,392 --> 00:34:55,861
The right answer
To the wrong question.
682
00:34:55,894 --> 00:34:58,897
Thousands of people
Have the same problem,
683
00:34:58,930 --> 00:35:00,632
People who go on
684
00:35:00,666 --> 00:35:02,868
To make tremendous
Contributions to society.
685
00:35:02,901 --> 00:35:04,436
Are you makin' this up?
686
00:35:04,470 --> 00:35:06,572
I see it all the time, roxy.
687
00:35:06,605 --> 00:35:08,840
Some of the brightest
Students in class
688
00:35:08,874 --> 00:35:10,809
Struggle with
The written test.
689
00:35:10,842 --> 00:35:13,579
If we had taken
The test verbally,
690
00:35:13,612 --> 00:35:16,582
My guess is you would have
Done very well--
691
00:35:16,615 --> 00:35:19,651
Which is how we're gonna
Do it from now on.
692
00:35:19,685 --> 00:35:21,587
From now on?
693
00:35:21,620 --> 00:35:24,356
Mm-hmm. You're gonna
Take the test again,
694
00:35:24,390 --> 00:35:26,825
And you're gonna ace it.
Promise.
695
00:35:26,858 --> 00:35:30,396
Why are you so determined
About this, roland?
696
00:35:30,429 --> 00:35:34,700
Because I know smart
When I see it,
697
00:35:34,733 --> 00:35:37,736
And I can't stand
To let it go to waste.
698
00:35:37,769 --> 00:35:42,741
Outside of trevor, nobody has
Ever believed in me this much.
699
00:35:42,774 --> 00:35:46,812
Get used to it.
700
00:35:46,845 --> 00:35:50,782
I've been doubling up
On my rehab.
701
00:35:50,816 --> 00:35:53,452
I have to say,
You've made excellent progress
702
00:35:53,485 --> 00:35:55,654
In such a short
Period of time,
703
00:35:55,687 --> 00:35:57,856
Better than anyone I've seen
With injuries like this.
704
00:35:57,889 --> 00:35:59,858
Well, that's great news,
Right?
705
00:35:59,891 --> 00:36:03,529
It really is, specialist.
Okay. So when do you think
I'm gonna be able
706
00:36:03,562 --> 00:36:05,531
To return to my unit?
707
00:36:05,564 --> 00:36:07,766
Son, if you work as hard
As you have been doing,
708
00:36:07,799 --> 00:36:10,802
You're gonna gain even more
Mobility and range of motion.
709
00:36:10,836 --> 00:36:13,772
Now look, if that shell
Had been an inch to the right,
710
00:36:13,805 --> 00:36:15,441
It would have severed nerves
711
00:36:15,474 --> 00:36:19,511
That would have left that arm
Completely immobile.
Okay, so what are you saying?
712
00:36:19,545 --> 00:36:22,314
I'm saying that rehabilitation
Doesn't happen overnight.
713
00:36:22,348 --> 00:36:24,683
It takes time, and right now
That arm doesn't have
714
00:36:24,716 --> 00:36:27,553
The mobility you need
To return to full service,
715
00:36:27,586 --> 00:36:31,657
And I can't recommend you
For combat until it does.
Ohh.
716
00:36:31,690 --> 00:36:33,659
I'm sorry.
717
00:36:33,692 --> 00:36:36,262
(roxy) shut up!
718
00:36:36,295 --> 00:36:37,629
On the mouth?
719
00:36:37,663 --> 00:36:39,398
Full-on?
720
00:36:39,431 --> 00:36:40,999
Full-on.
721
00:36:41,032 --> 00:36:43,802
Apparently, the boys don't
Consider that cheating.
722
00:36:43,835 --> 00:36:45,771
Playdates?
723
00:36:45,804 --> 00:36:47,673
Yep. (chuckles)
724
00:36:47,706 --> 00:36:49,408
Wow.
725
00:36:49,441 --> 00:36:50,542
Yeah.
726
00:36:50,576 --> 00:36:53,545
So how was it?
727
00:36:53,579 --> 00:36:56,748
It was... Weird.
I don't know.
728
00:36:56,782 --> 00:36:58,750
(laughs)
What am I supposed to say?
729
00:36:58,784 --> 00:37:02,254
(laughs)
Well, that's what you get.
730
00:37:02,288 --> 00:37:04,523
What do you mean,
That's what I get?
731
00:37:04,556 --> 00:37:06,625
Well, we kept tryin'
To do yoga together,
732
00:37:06,658 --> 00:37:09,695
And then you dump me and make
Brenda your yoga buddy.
733
00:37:09,728 --> 00:37:11,630
Okay, she is
So not my yoga buddy.
734
00:37:11,663 --> 00:37:13,632
And does it make you
Feel any better
735
00:37:13,665 --> 00:37:17,603
That I couldn't even walk
The next day?
Yeah, it does. (chuckles)
736
00:37:17,636 --> 00:37:20,806
Well, obviously we need
To hang out more.
737
00:37:20,839 --> 00:37:23,575
I know. You know what?
Hmm?
738
00:37:23,609 --> 00:37:26,345
I'm the boss, right?
I can do anything I want.
739
00:37:26,378 --> 00:37:28,380
I'll just have
My assistant manager
740
00:37:28,414 --> 00:37:29,648
Cover for me tomorrow,
741
00:37:29,681 --> 00:37:31,783
And then we can have
Our own playdate.
742
00:37:31,817 --> 00:37:33,752
No kissin'.
Yeah, and no yoga.
743
00:37:33,785 --> 00:37:36,522
No.
Unh-unh.
744
00:37:36,555 --> 00:37:38,690
Cocktails.
See, now you're talkin'.
745
00:37:38,724 --> 00:37:41,360
Mm-hmm.
746
00:37:43,429 --> 00:37:45,397
You still up?
747
00:37:45,431 --> 00:37:47,433
(emmalin) yeah.
748
00:37:51,403 --> 00:37:53,505
Hmm.
(sniffles)
749
00:37:53,539 --> 00:37:56,608
This is going to be
A very short talk.
750
00:37:56,642 --> 00:38:00,946
I was an idiot.
That's all there is to it.
751
00:38:00,979 --> 00:38:05,317
No. You trusted him.
He violated that trust.
752
00:38:05,351 --> 00:38:08,487
That makes him the idiot,
Not you.
753
00:38:08,520 --> 00:38:10,055
I thought
754
00:38:10,088 --> 00:38:12,558
I was a better judge
Of character.
755
00:38:12,591 --> 00:38:15,060
You liked him.
756
00:38:15,093 --> 00:38:18,430
And that makes you stupid?
757
00:38:18,464 --> 00:38:21,367
Yes and no.
758
00:38:21,400 --> 00:38:24,536
He fooled all of us.
759
00:38:24,570 --> 00:38:26,438
He was a charmer.
760
00:38:26,472 --> 00:38:30,609
And you followed
Your instincts.
761
00:38:30,642 --> 00:38:34,446
You sacrificed your feelings.
762
00:38:34,480 --> 00:38:37,683
That takes
A very strong heart.
763
00:38:37,716 --> 00:38:42,754
My heart doesn't feel
So strong right now.
764
00:38:42,788 --> 00:38:44,656
I know.
765
00:38:48,394 --> 00:38:50,061
(sniffles)
766
00:38:52,598 --> 00:38:55,601
(indistinct conversations)
767
00:38:58,136 --> 00:39:01,339
(buzzer sounds)
768
00:39:14,586 --> 00:39:17,723
I wanted to see if you could
Look me in the eye.
769
00:39:17,756 --> 00:39:19,958
I'm glad that you can't.
770
00:39:19,991 --> 00:39:22,428
It means you have
A conscience.
771
00:39:22,461 --> 00:39:24,463
What do you want me to say?
772
00:39:24,496 --> 00:39:26,532
You could start
With I'm sorry.
773
00:39:26,565 --> 00:39:28,967
(chuckles)
Like that'd help.
774
00:39:31,036 --> 00:39:34,573
Did you teach yourself
To be this person?
775
00:39:34,606 --> 00:39:38,444
Did you read a book
On charming and deceiving?
776
00:39:38,477 --> 00:39:41,580
People find all kinds
Of ways to survive.
777
00:39:41,613 --> 00:39:43,148
I found mine.
778
00:39:43,181 --> 00:39:46,084
Except you didn't survive.
779
00:39:46,117 --> 00:39:49,688
I cared about you.
780
00:39:53,459 --> 00:39:57,629
I'm not ashamed of that.
781
00:39:57,663 --> 00:40:02,100
I'll get over this.
782
00:40:02,133 --> 00:40:04,135
But you...
783
00:40:07,205 --> 00:40:12,911
You will have to live
With this forever.
784
00:40:12,944 --> 00:40:17,082
(a fine frenzy's
"Almost lover" playing)
785
00:40:17,115 --> 00:40:18,517
(scoffs)
786
00:40:18,550 --> 00:40:23,622
* your fingertips
Across my skin *
787
00:40:23,655 --> 00:40:27,192
* the palm trees swayin'
In the wind *
788
00:40:27,225 --> 00:40:29,160
* images
789
00:40:29,194 --> 00:40:31,463
Kids are waitin' in the car.
790
00:40:31,497 --> 00:40:33,198
Okay. I'll be there
In a sec.
791
00:40:33,231 --> 00:40:36,201
Do you want me to drop 'em off
Before I go meet pamela?
792
00:40:36,234 --> 00:40:38,937
No, I'll do it.
793
00:40:38,970 --> 00:40:41,239
What are you lookin' for,
Babe?
794
00:40:41,272 --> 00:40:44,175
(sighs) my pills.
795
00:40:44,209 --> 00:40:46,912
You hurtin' today?
Yeah.
796
00:40:46,945 --> 00:40:49,548
Oh.
797
00:40:49,581 --> 00:40:53,519
Well, here's
An... Empty bottle.
798
00:40:53,552 --> 00:40:55,554
* I never want to see
799
00:40:55,587 --> 00:40:56,955
Really?
800
00:40:56,988 --> 00:40:58,990
Yeah, I thought I had more.
801
00:40:59,024 --> 00:41:03,529
Babe, this is not supposed to be
Refilled for two more weeks.
802
00:41:03,562 --> 00:41:06,231
I know. I had spilled some
In the sink.
803
00:41:06,264 --> 00:41:09,100
Stupid.
804
00:41:09,134 --> 00:41:11,937
Guess I'm gonna have
To white-knuckle it, huh?
Hmm.
805
00:41:11,970 --> 00:41:13,171
* almost lover
806
00:41:13,204 --> 00:41:17,042
* good-bye,
My hopeless dream *
807
00:41:17,075 --> 00:41:20,646
* I'm tryin' not
To think about you *
808
00:41:20,679 --> 00:41:24,616
* can't you just let me be?
809
00:41:24,650 --> 00:41:28,654
* so long,
My luckless romance *
810
00:41:28,687 --> 00:41:32,223
* my back is turned on you
811
00:41:32,257 --> 00:41:36,828
* I should've known
You'd bring me heartache *
812
00:41:36,862 --> 00:41:42,267
* almost lovers always do
813
00:41:42,300 --> 00:41:46,137
(monitor beeping rhythmically)
814
00:41:46,171 --> 00:41:48,239
(beeping erratically)
815
00:41:48,273 --> 00:41:51,543
(emitting continuous tone)
816
00:41:51,577 --> 00:41:55,080
He has a do not resuscitate
Order in his living will.
817
00:41:55,113 --> 00:41:56,848
* my hopeless dream
818
00:41:56,882 --> 00:41:59,918
* I'm trying not
To think about you *
819
00:41:59,951 --> 00:42:03,589
* can't you just let me be?
820
00:42:03,622 --> 00:42:07,559
He's gone.
Time of death--12:18.
821
00:42:07,593 --> 00:42:11,329
* my back is turned on you
822
00:42:11,362 --> 00:42:16,134
* should've known
You'd bring me heartache *
823
00:42:16,167 --> 00:42:24,142
* almost lovers always do
60671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.