All language subtitles for Army Wives S02E10 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,571 Previously on "Army wives"... (denise) we kissed. 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,207 The doctor with the motorcycle. It was just a kiss. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,277 (claudia joy) but the important Thing is you didn't act on it. You know, being my driver 4 00:00:09,310 --> 00:00:11,145 Is a plum job, specialist. You were awarded it 5 00:00:11,179 --> 00:00:14,182 Primarily because of Your heroic actions in iraq. Brenda foyle-- Your name sounds familiar. 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,184 I write human interest stories 7 00:00:16,217 --> 00:00:18,252 For the "Fort marshall Paratrooper." 8 00:00:18,286 --> 00:00:19,753 I'm kind of wondering If I could 9 00:00:19,787 --> 00:00:23,257 Turn the tables And interview you. Why not? 10 00:00:23,291 --> 00:00:25,359 It came up At the f.R.G. Meeting. 11 00:00:25,393 --> 00:00:27,528 Kids in the high school are Getting drugs from soldiers. I'll take care of it. 12 00:00:27,561 --> 00:00:30,731 Okay, there's a guy. I'm not sure if he's my guy. 13 00:00:30,764 --> 00:00:33,534 His name is quinn, and he's A senior at loomis high. So why don't you get Your high school diploma? 14 00:00:33,567 --> 00:00:36,504 How? My g.E.D. Class. Teach it Off post three nights a week. 15 00:00:36,537 --> 00:00:39,473 Sign up. I'm taking myself Out of the equation. 16 00:00:39,507 --> 00:00:42,243 I've set up some job interviews Across the country, 17 00:00:42,276 --> 00:00:44,612 And I'm just gonna Hit the road. (claudia joy) He passed the test with us. 18 00:00:44,645 --> 00:00:49,417 I saw you yesterday, Okay? On post. She's a friend. I was In grade school with her. 19 00:00:49,450 --> 00:00:52,353 I'm comin' home early. I just want to get things 20 00:00:52,386 --> 00:00:55,389 Back on course at home. Roland, something's wrong. 21 00:00:55,423 --> 00:00:58,726 All right, guys, What do we got? Motorcycle collision-- Ferlinghetti. Doctor. 22 00:00:58,759 --> 00:01:02,163 (whispers) getti. 23 00:01:02,196 --> 00:01:04,132 (fetal heartbeat playing Over monitor) 24 00:01:04,165 --> 00:01:06,634 What's taking so long? 25 00:01:06,667 --> 00:01:08,669 It must be bad news. 26 00:01:08,702 --> 00:01:11,139 Try not to go there. 27 00:01:11,172 --> 00:01:14,508 Go there? Baby, I live there. It's my responsibility to-- 28 00:01:14,542 --> 00:01:16,510 Joan... 29 00:01:16,544 --> 00:01:17,711 Don't. 30 00:01:17,745 --> 00:01:20,348 (knock on door) (woman) colonel burton? Dr. Burton? 31 00:01:20,381 --> 00:01:22,183 Yes. Hi. 32 00:01:22,216 --> 00:01:23,551 Hi. Dr. Lang. 33 00:01:23,584 --> 00:01:28,122 I have your test results, And the news is pretty good. 34 00:01:28,156 --> 00:01:30,158 How good is pretty good? 35 00:01:30,191 --> 00:01:32,160 There was a minor tear In the placenta, 36 00:01:32,193 --> 00:01:34,362 But it was high enough that It is a bit of a concern. 37 00:01:34,395 --> 00:01:37,131 But the baby's okay? 38 00:01:37,165 --> 00:01:39,900 Yes. Everything's fine For now. 39 00:01:39,933 --> 00:01:42,336 Thank you. 40 00:01:42,370 --> 00:01:44,905 But I am going to Have to prescribe bed rest 41 00:01:44,938 --> 00:01:47,541 As soon as you leave here. 42 00:01:47,575 --> 00:01:49,510 Uh, for how long? 43 00:01:49,543 --> 00:01:52,246 Until I feel like We're out of the woods. 44 00:01:52,280 --> 00:01:55,683 (chuckles) well, uh, When--when is that gonna be? 45 00:01:55,716 --> 00:01:57,285 (dr. Lang) when I say. 46 00:01:57,318 --> 00:01:59,420 Yes, ma'am. 47 00:01:59,453 --> 00:02:01,922 All right. Try and get some rest. 48 00:02:01,955 --> 00:02:03,924 Thank you. 49 00:02:03,957 --> 00:02:06,126 Thank you. Okay. 50 00:02:10,531 --> 00:02:12,633 Can I tell you something? Mm-hmm. 51 00:02:12,666 --> 00:02:14,902 I've never been that afraid In my whole life. 52 00:02:14,935 --> 00:02:16,504 Me either. 53 00:02:16,537 --> 00:02:17,905 (laughs) 54 00:02:17,938 --> 00:02:19,673 Mm. 55 00:02:19,707 --> 00:02:22,710 (monitor beeping rhythmically) 56 00:02:24,312 --> 00:02:27,281 (woman speaking indistinctly Over p.A.) 57 00:02:29,517 --> 00:02:32,520 (indistinct conversations) 58 00:02:34,655 --> 00:02:37,191 You okay? 59 00:02:37,225 --> 00:02:38,959 His father's on his way. 60 00:02:38,992 --> 00:02:41,562 Until he gets here, Someone should be with him 61 00:02:41,595 --> 00:02:43,397 As much as possible. 62 00:02:43,431 --> 00:02:45,533 What's the doctor say? 63 00:02:45,566 --> 00:02:48,302 Well, he says the next 48 hours will be crucial. 64 00:02:48,336 --> 00:02:50,904 You know, it's the closed head Trauma they're worried about, 65 00:02:50,938 --> 00:02:53,874 And the fact that this kind Of coma is so unpredictable. 66 00:02:53,907 --> 00:02:55,876 Mm. I'm so sorry. 67 00:02:55,909 --> 00:02:59,313 You know, He texted me right before. 68 00:02:59,347 --> 00:03:01,549 He wanted me To meet him for coffee, 69 00:03:01,582 --> 00:03:02,950 And I said I couldn't. 70 00:03:02,983 --> 00:03:05,519 Denise, You did the right thing-- 71 00:03:05,553 --> 00:03:07,888 For your marriage, For your family. 72 00:03:07,921 --> 00:03:10,458 Frank's on his way. 73 00:03:10,491 --> 00:03:12,560 How? 74 00:03:12,593 --> 00:03:14,562 He's taking His midtour leave early. 75 00:03:14,595 --> 00:03:16,564 He's coming home To fix things. 76 00:03:16,597 --> 00:03:19,567 I guess I didn't do a very good Job of hiding my feelings. 77 00:03:19,600 --> 00:03:22,836 For getti? For everything. 78 00:03:22,870 --> 00:03:24,004 (exhales) 79 00:03:24,037 --> 00:03:28,442 Maybe when frank gets here, Everything will get clearer. 80 00:03:28,476 --> 00:03:31,445 Everything might fall Right back into place. 81 00:03:31,479 --> 00:03:34,915 That's what I'm afraid of. 82 00:03:39,920 --> 00:03:42,923 *** 83 00:03:47,395 --> 00:03:49,563 (school bell rings) (pamela) all right, come on, You guys. Hurry. Hurry. 84 00:03:49,597 --> 00:03:51,565 Go in there And learn some stuff, okay? 85 00:03:51,599 --> 00:03:54,402 No fightin' on the playground. You understand? 86 00:03:54,435 --> 00:03:56,604 Well, what if they Pick on finn again? 87 00:03:56,637 --> 00:03:59,373 Okay, push a little, But don't get caught. 88 00:03:59,407 --> 00:04:00,541 Yes! 89 00:04:00,574 --> 00:04:02,476 (laughs) Hey, stranger. 90 00:04:02,510 --> 00:04:03,944 (chuckles) hey. 91 00:04:03,977 --> 00:04:06,380 The only time I see you Anymore is drop-off. 92 00:04:06,414 --> 00:04:08,816 I know. Between studyin' And time at betty's, 93 00:04:08,849 --> 00:04:10,618 I barely see myself. 94 00:04:10,651 --> 00:04:12,886 Hey, let's take a break. You wanna go in town? 95 00:04:12,920 --> 00:04:15,289 We'll get a coffee, Go to some shops? 96 00:04:15,323 --> 00:04:18,326 (sighs) man, Would I love to do that. I-- Did someone mention shopping? 97 00:04:18,359 --> 00:04:21,595 Hey, brenda. Did you like my article? I never heard back from you. 98 00:04:21,629 --> 00:04:24,498 I thought You might've hated it. No, I'm sorry. 99 00:04:24,532 --> 00:04:26,534 But you definitely made me sound More important than I am. 100 00:04:26,567 --> 00:04:29,303 It was great. Oh, well, that's-- That's kind of my job. 101 00:04:29,337 --> 00:04:30,904 Hi, I'm roxy. Hi. 102 00:04:30,938 --> 00:04:34,308 Sorry. I thought You guys had met. I thought that you got Pamela just right. 103 00:04:34,342 --> 00:04:36,544 Well, thank you. Hey, guys, I am in desperate need 104 00:04:36,577 --> 00:04:38,979 Of some caffeine And a new set of heels. 105 00:04:39,012 --> 00:04:40,981 Do you mind If I tag along with you two? Oh, yeah. 106 00:04:41,014 --> 00:04:43,083 Well, no, I can't. 107 00:04:43,116 --> 00:04:46,487 But you and pamela go. I have to go study. Are you sure? 108 00:04:46,520 --> 00:04:49,457 Yeah, I'm positive. Go ahead. Well, maybe we'll Stop by betty's later. 109 00:04:49,490 --> 00:04:52,960 All right. Well, I'll be there. Bye. All right, bye. 110 00:04:52,993 --> 00:04:55,095 (indistinct conversations) 111 00:04:55,128 --> 00:04:56,830 (boy) what's your problem? 112 00:04:56,864 --> 00:04:59,367 (both grunting) 113 00:04:59,400 --> 00:05:01,969 (girl) hey, you guys! Excuse me. Hey. Stop. Get up. 114 00:05:02,002 --> 00:05:03,871 Get up. 115 00:05:10,378 --> 00:05:12,346 What's your name, son? 116 00:05:12,380 --> 00:05:13,847 Morgan doss. 117 00:05:13,881 --> 00:05:16,384 Let's walk, morgan. 118 00:05:16,417 --> 00:05:17,918 You, too. 119 00:05:17,951 --> 00:05:19,787 (girl) let's go. 120 00:05:19,820 --> 00:05:22,590 (school bell rings) 121 00:05:33,467 --> 00:05:36,036 How's studying going? 122 00:05:36,069 --> 00:05:39,507 I know what an integer is. I know what a participle is. 123 00:05:39,540 --> 00:05:42,042 I know what the marshall plan Is. I'm on fire. 124 00:05:42,075 --> 00:05:45,446 (laughs) Now I'm just struggling With the initial days-- 125 00:05:45,479 --> 00:05:48,015 D-day, v-e day, v-j day-- 126 00:05:48,048 --> 00:05:52,119 D-day--deployment at normandy, June 6, 1944. 127 00:05:52,152 --> 00:05:56,123 V-e day--victory in europe, May 7, 1945. 128 00:05:56,156 --> 00:05:58,459 And v-j day-- Victory in japan, 129 00:05:58,492 --> 00:05:59,893 August 15, 1945. 130 00:05:59,927 --> 00:06:02,896 How do you just keep stuff Like that in your head? 131 00:06:02,930 --> 00:06:04,131 I like history. 132 00:06:04,164 --> 00:06:06,800 Trevor leblanc, Were you a nerd? 133 00:06:06,834 --> 00:06:08,902 (laughs) yes. 134 00:06:08,936 --> 00:06:11,539 You would have never gone out With me in high school. 135 00:06:11,572 --> 00:06:13,874 (laughs) do you think I have a prayer 136 00:06:13,907 --> 00:06:16,410 Of rememberin' Any of this stuff? You're gonna do fine. 137 00:06:16,444 --> 00:06:18,412 I know it's Just a practice test, 138 00:06:18,446 --> 00:06:20,414 But the real thing's Coming up soon, 139 00:06:20,448 --> 00:06:22,550 And I want roland To be proud of me. 140 00:06:22,583 --> 00:06:24,552 He's such a good teacher. 141 00:06:24,585 --> 00:06:28,121 Hey... You're gonna do great. 142 00:06:28,155 --> 00:06:31,492 Thanks. 143 00:06:36,096 --> 00:06:38,899 Yes. This is The second time I've tried 144 00:06:38,932 --> 00:06:41,134 To reach colonel connor This morning. 145 00:06:41,168 --> 00:06:43,471 He can't be that busy. 146 00:06:43,504 --> 00:06:46,707 Please have him call me. Thank you. 147 00:06:46,740 --> 00:06:47,975 (cell phone beeps) 148 00:06:48,008 --> 00:06:49,443 (sighs) Specialist leblanc? 149 00:06:49,477 --> 00:06:53,180 Yes, ma'am. 150 00:06:53,213 --> 00:06:56,216 Let's be realistic here. You are my driver, 151 00:06:56,249 --> 00:06:58,886 And I am not allowed To be driven anywhere. 152 00:06:58,919 --> 00:07:01,789 I can't let you be reduced To my assistant, 153 00:07:01,822 --> 00:07:04,157 So tomorrow I'll call The sergeant major 154 00:07:04,191 --> 00:07:07,060 And have you reassigned. Yes, ma'am. 155 00:07:07,094 --> 00:07:09,062 However, the process Can be glacial, 156 00:07:09,096 --> 00:07:11,799 So in the meantime-- Whatever you need, ma'am. 157 00:07:11,832 --> 00:07:15,469 I need a big bowl Of cherry garcia ice cream. 158 00:07:15,503 --> 00:07:17,705 Yes, ma'am. 159 00:07:17,738 --> 00:07:20,708 Uh, normally I wouldn't ask, but... 160 00:07:20,741 --> 00:07:22,510 It's understood, ma'am. 161 00:07:25,746 --> 00:07:30,117 *** 162 00:07:30,150 --> 00:07:33,921 Afternoon, miss holden. 163 00:07:33,954 --> 00:07:35,789 Good afternoon. 164 00:07:35,823 --> 00:07:38,859 How's it going, tom? 165 00:07:38,892 --> 00:07:41,161 Not bad, mr. Mcdonald. 166 00:07:41,194 --> 00:07:43,931 *** 167 00:07:43,964 --> 00:07:45,499 You know him? 168 00:07:45,533 --> 00:07:47,501 I remember names. 169 00:07:47,535 --> 00:07:49,469 *** 170 00:08:16,797 --> 00:08:18,932 You look good, son. 171 00:08:18,966 --> 00:08:21,869 Thank you, sir. 172 00:08:21,902 --> 00:08:23,804 (chuckles) 173 00:08:23,837 --> 00:08:26,807 How was your flight? It was very... (chuckles) Very long. 174 00:08:26,840 --> 00:08:29,209 Now I understand that business With your arrest 175 00:08:29,242 --> 00:08:31,211 Has all been cleared up, Yeah? 176 00:08:31,244 --> 00:08:32,946 Yes, sir. 177 00:08:32,980 --> 00:08:35,649 That's good. That's good. 178 00:08:35,683 --> 00:08:37,785 So your mother's inside? 179 00:08:37,818 --> 00:08:39,887 Uh, no, sir, She's at work. 180 00:08:39,920 --> 00:08:42,089 She's at work? 181 00:08:42,122 --> 00:08:43,891 Yes, sir. 182 00:08:43,924 --> 00:08:45,859 (car horn honks) 183 00:08:45,893 --> 00:08:48,128 (engine turns off) 184 00:08:48,161 --> 00:08:50,998 Frank, I'm so sorry. 185 00:08:51,031 --> 00:08:55,703 There was an emergency. I thought I'd be back in time. 186 00:08:55,736 --> 00:08:57,204 Welcome home, soldier. 187 00:08:57,237 --> 00:09:00,040 Thank you. It's good to be home. 188 00:09:03,944 --> 00:09:06,914 It's good to be home With you. 189 00:09:06,947 --> 00:09:09,249 Come on. 190 00:09:20,994 --> 00:09:23,163 What are you doing? 191 00:09:23,196 --> 00:09:26,099 Joan, the whole purpose Of bed rest 192 00:09:26,133 --> 00:09:28,101 Is to do it in bed. 193 00:09:28,135 --> 00:09:30,871 Making tea is my big outing Of the day. 194 00:09:30,904 --> 00:09:33,807 I really look forward to it. Don't ruin it for me. 195 00:09:33,841 --> 00:09:35,943 Yeah. How was school? 196 00:09:35,976 --> 00:09:38,111 Uh, we had an incident. 197 00:09:38,145 --> 00:09:42,115 Two boys got caught In some kind of a drug deal. Where did the drugs come from? 198 00:09:42,149 --> 00:09:44,785 Some place you don't need To worry about. 199 00:09:44,818 --> 00:09:47,788 Why don't you go back to bed? Do you think It's the same operation 200 00:09:47,821 --> 00:09:52,125 Connor and I tapped in to? I think you're missing all kind Of reruns of "That's my mama." 201 00:09:52,159 --> 00:09:55,095 I can follow up on this. Go back to bed. 202 00:09:55,128 --> 00:09:56,764 Okay. 203 00:09:56,797 --> 00:09:57,998 Mm-hmm. 204 00:09:58,031 --> 00:10:01,101 I can follow up On this from bed. 205 00:10:01,134 --> 00:10:03,971 You do that. 206 00:10:04,004 --> 00:10:06,173 (laughs) (laughs) 207 00:10:06,206 --> 00:10:07,775 Everything okay over here? 208 00:10:07,808 --> 00:10:10,811 Oh, perfect. You know, I love How you fixed up this place. 209 00:10:10,844 --> 00:10:12,746 Oh, thanks. Mm. 210 00:10:12,780 --> 00:10:14,815 So how was shopping? 211 00:10:14,848 --> 00:10:18,819 Brenda ended up taking me To a yoga class. Yoga? 212 00:10:18,852 --> 00:10:22,823 Yeah, it was, Uh, kind of fun. It will not be fun tomorrow. 213 00:10:22,856 --> 00:10:24,725 You're gonna feel muscles You never thought you had. 214 00:10:24,758 --> 00:10:29,897 You're gonna be begging Your husband for a massage. Please, I am the masseuse In our family. 215 00:10:29,930 --> 00:10:34,067 Besides, Chase is on a mission. Mm. My husband's been Deployed for four months. 216 00:10:34,101 --> 00:10:36,436 Mm. Well, I, uh, Have work to do, 217 00:10:36,469 --> 00:10:38,972 So let me know If you need anything. 218 00:10:39,006 --> 00:10:39,973 Okay. 219 00:10:40,007 --> 00:10:41,875 Is she okay? 220 00:10:41,909 --> 00:10:43,877 Yeah. She just has A lot on her mind. 221 00:10:43,911 --> 00:10:45,112 Her husband was wounded. 222 00:10:45,145 --> 00:10:47,781 He's okay. He's in Physical therapy now. 223 00:10:47,815 --> 00:10:49,016 Well, at least he's home. 224 00:10:49,049 --> 00:10:50,784 This is charlie's Second deployment. 225 00:10:50,818 --> 00:10:52,986 I gotta tell ya, I'm... I'm going a little crazy. 226 00:10:53,020 --> 00:10:55,055 Yeah, I know what you mean. 227 00:10:55,088 --> 00:10:57,825 When I put the kids To bed at night, 228 00:10:57,858 --> 00:11:01,795 It can get a little lonely. Mm. So how do you deal, hmm? What's your secret? 229 00:11:01,829 --> 00:11:05,365 For which part of it? Um, for the "No sex" Part of it. 230 00:11:05,398 --> 00:11:07,735 (chuckles) 231 00:11:07,768 --> 00:11:10,070 Probably the same As most people. 232 00:11:10,103 --> 00:11:12,372 Battery-powered? 233 00:11:12,405 --> 00:11:14,374 No. (chuckles) (chuckles) 234 00:11:14,407 --> 00:11:17,344 No, I've never really Been an electronics girl. 235 00:11:17,377 --> 00:11:20,714 Oh, old school. Anything else? 236 00:11:20,748 --> 00:11:23,751 I don't cheat on my husband, If that's what you're asking. 237 00:11:23,784 --> 00:11:26,019 No. No. I mean, I don't-- I don't either. 238 00:11:26,053 --> 00:11:29,957 I just--I was just wondering If you had any extra advice. 239 00:11:29,990 --> 00:11:33,794 Well, if I find a new trick, I'll let you know, 240 00:11:33,827 --> 00:11:37,497 But for now it's just a lot Of bad tv, chocolate 241 00:11:37,530 --> 00:11:40,133 And, uh, no, No batteries, anyway. 242 00:11:40,167 --> 00:11:43,436 (laughs) (laughs) 243 00:11:43,470 --> 00:11:45,973 (child) okay. Let's play tag. 244 00:11:46,006 --> 00:11:47,440 Roxy? 245 00:11:47,474 --> 00:11:50,744 I let you go over By 15 minutes. 246 00:11:50,778 --> 00:11:52,946 You need to turn in Your test now. 247 00:11:52,980 --> 00:11:55,082 I've actually Been done for a while. 248 00:11:55,115 --> 00:11:57,084 I was just checking it over. 249 00:11:57,117 --> 00:11:58,886 Beware of second-guessing. 250 00:11:58,919 --> 00:12:00,888 First answer Is usually the best. 251 00:12:00,921 --> 00:12:02,790 That I do remember. 252 00:12:02,823 --> 00:12:04,792 How do you think you did? 253 00:12:04,825 --> 00:12:07,060 (exhales) I don't Want to jinx it. Understandable. 254 00:12:07,094 --> 00:12:09,062 I think I did pretty well. Okay. 255 00:12:09,096 --> 00:12:10,931 (chuckles) Studyin' really helps. 256 00:12:10,964 --> 00:12:12,265 I shoulda tried 257 00:12:12,299 --> 00:12:15,335 Doing a little bit Of that in high school. Did you like school? 258 00:12:15,368 --> 00:12:19,539 Well, um, my dad was gone, And my mom was drunk, 259 00:12:19,572 --> 00:12:21,909 And my friends Were just like me. 260 00:12:21,942 --> 00:12:23,811 So being that smart 261 00:12:23,844 --> 00:12:26,013 Just wasn't that important To me at the time. 262 00:12:26,046 --> 00:12:28,381 And there wasn't Really a teacher 263 00:12:28,415 --> 00:12:30,450 Who cared To explain it to me. 264 00:12:30,483 --> 00:12:33,353 So thank you for Being that teacher. 265 00:12:33,386 --> 00:12:35,122 It's my pleasure. 266 00:12:35,155 --> 00:12:37,057 Thanks. Bye. 267 00:12:37,090 --> 00:12:39,092 Bye. 268 00:12:44,932 --> 00:12:45,966 Hi, dad. 269 00:12:45,999 --> 00:12:49,469 Hey. Do you have any idea How this thing works? 270 00:12:49,502 --> 00:12:51,872 It looks pretty simple. 271 00:12:51,905 --> 00:12:54,074 I just figure out the old one, And she gets a new one. 272 00:12:54,107 --> 00:12:57,010 Why do women do that? Shouldn't someone Who bosses around soldiers 273 00:12:57,044 --> 00:12:59,012 Know how to work A coffee machine? 274 00:12:59,046 --> 00:13:02,015 They assign people to do that. You lose a whole skill set. 275 00:13:02,049 --> 00:13:03,283 (chuckles) 276 00:13:03,316 --> 00:13:04,885 How was your date? 277 00:13:04,918 --> 00:13:07,921 It wasn't a date. We went to the beach. 278 00:13:07,955 --> 00:13:09,122 That's not a date anymore? 279 00:13:09,156 --> 00:13:11,959 I don't know. I mean, I think Of dates as a nighttime thing. 280 00:13:11,992 --> 00:13:14,361 He should've walked you To the door. 281 00:13:14,394 --> 00:13:15,996 Dad. 282 00:13:16,029 --> 00:13:18,866 Hey, emmalin, I'm k-- Hey. 283 00:13:18,899 --> 00:13:21,368 Emmalin, hey, listen. 284 00:13:21,401 --> 00:13:22,870 (sighs) 285 00:13:22,903 --> 00:13:25,873 I-I don't know how To ask this but to just ask. 286 00:13:25,906 --> 00:13:28,876 Do you encounter Any drugs at school? 287 00:13:28,909 --> 00:13:32,479 Do I "Encounter" them? Have you Noticed them around? 288 00:13:32,512 --> 00:13:35,048 Are you asking me If I do drugs? 289 00:13:35,082 --> 00:13:38,518 No, just if you've Heard of any. 290 00:13:38,551 --> 00:13:41,354 Yes, um, I've heard about them. 291 00:13:41,388 --> 00:13:43,490 Look, dad, just because I'm dating a guy 292 00:13:43,523 --> 00:13:46,393 Doesn't mean I'm going down The whole slippery slope. 293 00:13:46,426 --> 00:13:48,395 You know someone Named morgan doss? 294 00:13:48,428 --> 00:13:51,431 Um, sort of. I mean, he's On debate team or something. 295 00:13:51,464 --> 00:13:54,034 Well, he was caught with drugs That were traced back to post. 296 00:13:54,067 --> 00:13:57,004 We think that soldiers are Supplying high school students, 297 00:13:57,037 --> 00:13:59,006 And we're trying To figure out 298 00:13:59,039 --> 00:14:02,475 How the soldiers Are getting 'em. Yeah, everybody's Talking about it. 299 00:14:02,509 --> 00:14:05,879 Okay, but you haven't had Any direct exposure-- Why are you grilling me, dad? 300 00:14:05,913 --> 00:14:07,881 I'm not grilling you. 301 00:14:07,915 --> 00:14:10,317 I want you to understand The seriousness of this. 302 00:14:10,350 --> 00:14:13,553 Peer pressure is A powerful thing. Dad, I d--I don't do drugs. 303 00:14:13,586 --> 00:14:17,290 Emmalin, I'm-- Okay? And I don't hang out With those people, okay? 304 00:14:17,324 --> 00:14:20,060 So excuse me. I have homework. 305 00:14:23,696 --> 00:14:26,366 Did you just call Our daughter... 306 00:14:26,399 --> 00:14:27,901 A drug addict? 307 00:14:27,935 --> 00:14:29,636 Of course not. 308 00:14:29,669 --> 00:14:32,572 Did you accuse her friends Of taking drugs? No, claudia joy. 309 00:14:32,605 --> 00:14:35,675 I was simply pursuing A gentle line of inquiry. 310 00:14:35,708 --> 00:14:38,545 I don't think She took it that way. Yeah. 311 00:14:38,578 --> 00:14:42,449 It looked like You were grilling her. I--I'm trying To show concern here. 312 00:14:42,482 --> 00:14:44,551 There's a way to talk To teenage girls, michael, 313 00:14:44,584 --> 00:14:47,554 And it's very different than The way you talk to your staff. 314 00:14:47,587 --> 00:14:49,589 Very. 315 00:14:57,597 --> 00:15:00,000 Deliver that To colonel connor. 316 00:15:00,033 --> 00:15:03,636 It's a priority read. Now, ma'am? It's late. 317 00:15:03,670 --> 00:15:06,373 Trust me. He's still there. 318 00:15:06,406 --> 00:15:10,043 Ma'am, do you, Um, mind if I ask? No, I don't. 319 00:15:10,077 --> 00:15:12,545 It's my tactical plan For dealing with the spike 320 00:15:12,579 --> 00:15:14,647 In post drug use, Including the high school. 321 00:15:14,681 --> 00:15:17,617 We caught one soldier, but it's A much bigger operation. 322 00:15:17,650 --> 00:15:20,487 That's why colonel connor Has to see that. 323 00:15:20,520 --> 00:15:23,223 You stand there, And you watch him read it. Yes, ma'am. 324 00:15:23,256 --> 00:15:26,526 He's been avoiding my calls. I'm sure he just wants you To rest, ma'am. 325 00:15:26,559 --> 00:15:30,030 (typing on keyboard) He probably feels obligated To take over the workload. 326 00:15:30,063 --> 00:15:33,566 Yeah, I'm sure that's what It is. Make sure he reads it. 327 00:15:33,600 --> 00:15:36,403 I will. Is there anything else While I'm out, ma'am? 328 00:15:36,436 --> 00:15:39,639 Yes. Caramel creams. 329 00:15:39,672 --> 00:15:42,209 Is that weird? 330 00:15:42,242 --> 00:15:44,577 No, ma'am. 331 00:15:51,551 --> 00:15:53,253 Thank you. 332 00:15:53,286 --> 00:15:56,990 Well, it sure was nice Havin' jeremy here today. 333 00:15:57,024 --> 00:15:59,192 Yeah, He's doing really well. 334 00:15:59,226 --> 00:16:01,594 After that whole business Got cleared up, you mean? 335 00:16:01,628 --> 00:16:05,332 Yeah, well, it was difficult For him, you know? 336 00:16:05,365 --> 00:16:09,002 He... Liked his roommate. He felt betrayed by him. 337 00:16:09,036 --> 00:16:11,004 That's a bad feeling. 338 00:16:11,038 --> 00:16:13,306 Yeah. 339 00:16:13,340 --> 00:16:14,674 You know, 340 00:16:14,707 --> 00:16:17,710 I thought you would have taken The day off to be here. 341 00:16:17,744 --> 00:16:21,348 Yeah, uh, I thought I'd be back in time. 342 00:16:21,381 --> 00:16:23,650 Um, things got crazy. 343 00:16:23,683 --> 00:16:25,485 What happened? 344 00:16:25,518 --> 00:16:29,289 A doctor at the hospital. Um, He was in a near-fatal accident. 345 00:16:29,322 --> 00:16:32,692 I'm sorry to hear that. Is it someone you knew well? 346 00:16:32,725 --> 00:16:35,562 Worked with him every day. 347 00:16:35,595 --> 00:16:38,331 Is he gonna make it? 348 00:16:38,365 --> 00:16:40,767 I don't know. He's on life support. 349 00:16:40,800 --> 00:16:45,705 Well, I know how that feels. 350 00:16:45,738 --> 00:16:49,309 You get close to people You work with. 351 00:16:49,342 --> 00:16:53,246 It's hard to watch 'em suffer. 352 00:16:53,280 --> 00:16:56,283 It never gets Any easier either. 353 00:16:56,316 --> 00:16:58,485 Honey, I'm so sorry. 354 00:17:17,304 --> 00:17:19,306 At ease. 355 00:17:25,612 --> 00:17:27,547 You have something for me? 356 00:17:27,580 --> 00:17:29,516 A report From colonel burton, sir. 357 00:17:29,549 --> 00:17:31,651 Thank you, specialist. How's the colonel doing? 358 00:17:31,684 --> 00:17:33,653 Doing well, sir. 359 00:17:33,686 --> 00:17:36,256 Good. 360 00:17:36,289 --> 00:17:38,625 Is there something else? 361 00:17:38,658 --> 00:17:41,328 Colonel burton was hoping That you'd see fit 362 00:17:41,361 --> 00:17:43,596 To make that a priority, sir. 363 00:17:43,630 --> 00:17:45,698 I appreciate that, Specialist. 364 00:17:45,732 --> 00:17:47,567 Tell the colonel that I will. 365 00:17:47,600 --> 00:17:50,603 She was hoping For visual confirmation, sir. 366 00:17:54,274 --> 00:17:57,244 She wants you To watch me read it? 367 00:17:57,277 --> 00:18:00,580 I need to confirm that You saw that report, sir. 368 00:18:07,587 --> 00:18:10,123 Bed rest getting to her? 369 00:18:10,157 --> 00:18:11,691 Don't know, sir. 370 00:18:13,560 --> 00:18:16,696 There. Dismissed. 371 00:18:23,736 --> 00:18:26,573 (man) * your superstitions 372 00:18:26,606 --> 00:18:29,609 * see, it's always a mission 373 00:18:29,642 --> 00:18:31,911 * with a set of conditions 374 00:18:31,944 --> 00:18:34,481 * I need contradiction 375 00:18:34,514 --> 00:18:38,351 * for my superstition 376 00:18:38,385 --> 00:18:42,189 * 'cause see, contradictions 377 00:18:42,222 --> 00:18:47,160 * clearly waste my time 378 00:18:47,194 --> 00:18:51,264 * ooh 379 00:18:51,298 --> 00:18:54,634 * yeah 380 00:18:54,667 --> 00:18:58,171 * well, you went lookin' for it Downtown by the sea * 381 00:18:58,205 --> 00:18:59,639 Hey. 382 00:18:59,672 --> 00:19:01,474 You're early. 383 00:19:01,508 --> 00:19:03,376 Just a little. Want to get a table? 384 00:19:03,410 --> 00:19:05,512 How do you know them? 385 00:19:05,545 --> 00:19:08,648 It's gina. I told you about her. 386 00:19:08,681 --> 00:19:11,484 And morgan And those other guys? 387 00:19:11,518 --> 00:19:14,621 Friends of hers. You seem to know them Pretty well. 388 00:19:14,654 --> 00:19:18,558 Look, I'll introduce her to you. She can tell you herself. No, that's okay. 389 00:19:18,591 --> 00:19:20,460 You sure? Yeah. 390 00:19:20,493 --> 00:19:22,529 * just keep From what you're doin' * 391 00:19:22,562 --> 00:19:24,464 * and you'll get a reaction 392 00:19:24,497 --> 00:19:26,466 * you have them over, Shake it in our faces * 393 00:19:26,499 --> 00:19:28,601 * you're blowing my mind 394 00:19:32,505 --> 00:19:35,608 (katie herzig's "I hurt too" Playing) 395 00:19:38,611 --> 00:19:42,315 Is that new? Uh, this? No. 396 00:19:42,349 --> 00:19:43,983 I haven't seen it before, Have I? 397 00:19:44,016 --> 00:19:47,454 Yeah, you have. You just didn't linger before. 398 00:19:47,487 --> 00:19:50,657 Well, that was my mistake. 399 00:19:50,690 --> 00:19:53,526 * when your life is 400 00:19:53,560 --> 00:19:55,462 You are so beautiful. 401 00:19:55,495 --> 00:19:59,399 * not what you wanted 402 00:19:59,432 --> 00:20:00,433 Oh. 403 00:20:00,467 --> 00:20:04,537 * when you're trying 404 00:20:06,406 --> 00:20:09,409 * so hard to find it 405 00:20:09,442 --> 00:20:11,010 (chuckles) 406 00:20:11,043 --> 00:20:13,980 Oh, I'm sorry. I sh-- Should've shaved, huh? 407 00:20:14,013 --> 00:20:17,384 No. I like it. 408 00:20:17,417 --> 00:20:21,388 * speak the loudest 409 00:20:23,490 --> 00:20:27,260 * when your friends 410 00:20:27,294 --> 00:20:31,598 * are starting to leave 411 00:20:34,367 --> 00:20:38,405 * when you're broken 412 00:20:38,438 --> 00:20:42,442 * by people like me 413 00:20:49,649 --> 00:20:53,453 (man) lineman, make sure Everything's out of that locker. 414 00:20:53,486 --> 00:20:56,389 (students shouting indistinctly) 415 00:20:56,423 --> 00:20:58,391 (girl) hey, You guys can't do that! 416 00:20:58,425 --> 00:21:00,059 (students speaking indistinctly) 417 00:21:00,092 --> 00:21:03,396 (girl) no. What? What--what's going on? 418 00:21:03,430 --> 00:21:05,632 Hey, we know our rights! 419 00:21:05,665 --> 00:21:08,468 (boy) what the heck's Going on?! 420 00:21:08,501 --> 00:21:10,036 (students speaking indistinctly) 421 00:21:10,069 --> 00:21:12,339 Get back inside. Get back inside. 422 00:21:12,372 --> 00:21:14,507 (man) colonel, These lockers are clean. 423 00:21:14,541 --> 00:21:16,509 Inside. Check inside the books. 424 00:21:16,543 --> 00:21:19,512 I assume this is Some kind of a drug sweep? Never mind us, dr. Burton. 425 00:21:19,546 --> 00:21:22,081 Just go on back inside And teach your class. 426 00:21:22,114 --> 00:21:24,384 Colonel connor, I appreciate your intent, 427 00:21:24,417 --> 00:21:27,354 But do you really think This is the most effective way 428 00:21:27,387 --> 00:21:29,789 Of going about it? Knowing that there's drugs In this school, 429 00:21:29,822 --> 00:21:32,792 I can't trust anyone. My job is To find the source and stop it. 430 00:21:32,825 --> 00:21:34,927 Right, but you're not Gonna find the source 431 00:21:34,961 --> 00:21:37,864 In one of these lockers. First we find who's using. 432 00:21:37,897 --> 00:21:41,434 Then we find out who they're Getting it from. Excuse me. Y-- 433 00:21:44,070 --> 00:21:46,373 You going in? 434 00:21:46,406 --> 00:21:48,341 Yeah, Just for an hour or so-- 435 00:21:48,375 --> 00:21:50,477 Check up on the guys Who rotated back with me, 436 00:21:50,510 --> 00:21:54,080 See how they're doin'. Always looking after your men. 437 00:21:54,113 --> 00:21:55,882 This yours? 438 00:21:55,915 --> 00:21:58,117 It's for riding, frank. 439 00:21:58,150 --> 00:22:00,520 You know, if you fall, The leather protects your skin. 440 00:22:00,553 --> 00:22:04,391 Why you going through My things anyway? I wasn't going Through your things. 441 00:22:04,424 --> 00:22:08,027 I was hanging up some of your Clothes, and it caught my eye. 442 00:22:08,060 --> 00:22:11,130 D., what's goin' on, hmm? 443 00:22:11,163 --> 00:22:14,066 I mean, last night, Things seemed different. 444 00:22:14,100 --> 00:22:16,102 Yeah, we're out of practice. 445 00:22:16,135 --> 00:22:19,338 No, it's more than that, Denise, and you know it. 446 00:22:23,142 --> 00:22:25,778 Baby, talk to me, please. 447 00:22:25,812 --> 00:22:27,414 Let me in. 448 00:22:27,447 --> 00:22:29,482 You know, You seem so different. 449 00:22:29,516 --> 00:22:32,885 It's like I'm not even Talking to my wife anymore. 450 00:22:32,919 --> 00:22:35,121 You know, I went back to work, frank. Mm. 451 00:22:35,154 --> 00:22:37,490 I took up some interests. 452 00:22:37,524 --> 00:22:41,060 Does that really make The earth shift on its axis? Okay. Okay. I'm sorry. 453 00:22:41,093 --> 00:22:43,430 Look, I'm sorry. I... 454 00:22:45,031 --> 00:22:47,567 I didn't mean to upset you. 455 00:22:50,136 --> 00:22:52,071 Oh, babe, can... 456 00:22:52,104 --> 00:22:54,073 Can we just start over here, Huh? 457 00:22:54,106 --> 00:22:55,875 Can we do that? 458 00:22:55,908 --> 00:22:58,044 (chuckles) Can we do that, please? 459 00:22:58,077 --> 00:23:02,048 How about if I take you out To dinner tonight, okay? 460 00:23:02,081 --> 00:23:04,751 Someplace nice. You choose. 461 00:23:04,784 --> 00:23:06,819 Okay. 462 00:23:06,853 --> 00:23:09,856 All right. I'm sorry, sweetie. 463 00:23:09,889 --> 00:23:12,859 I'll see you shortly, All right? 464 00:23:29,108 --> 00:23:32,144 Mr. Mcdonald, pull your car Over. Turn off the ignition. 465 00:23:32,178 --> 00:23:35,715 Is there a problem, tom? Over there. 466 00:23:43,122 --> 00:23:46,993 (speaks indistinctly) 467 00:23:47,026 --> 00:23:49,161 Let's go. 468 00:23:49,195 --> 00:23:52,164 All right, guys. Run a full "C" search of this vehicle. 469 00:23:52,198 --> 00:23:54,166 Uh, I'm actually supposed To meet emmalin holden 470 00:23:54,200 --> 00:23:55,935 In a few minutes. 471 00:23:55,968 --> 00:23:58,004 You know, The general's daughter? 472 00:23:59,506 --> 00:24:01,974 (man) let's check Every compartment. 473 00:24:03,209 --> 00:24:08,247 *** 474 00:24:08,280 --> 00:24:11,584 Hey. 475 00:24:11,618 --> 00:24:14,987 You look like the horse that Walked into a doctor's office. 476 00:24:15,021 --> 00:24:16,055 What? 477 00:24:16,088 --> 00:24:17,857 Why the long face? 478 00:24:17,890 --> 00:24:20,159 (chuckles) 479 00:24:20,192 --> 00:24:22,629 I got your test results back. 480 00:24:22,662 --> 00:24:25,865 What? Did I fail? 481 00:24:25,898 --> 00:24:27,233 I'm sorry. 482 00:24:27,266 --> 00:24:30,169 Was it even close? 483 00:24:30,202 --> 00:24:32,939 *** 484 00:24:32,972 --> 00:24:35,542 But that's why they call it A practice test, right? 485 00:24:35,575 --> 00:24:38,244 It's just an indication that You need to study differently 486 00:24:38,277 --> 00:24:40,246 For the next one. 487 00:24:40,279 --> 00:24:42,615 I appreciate that, roland. Really, I do. 488 00:24:42,649 --> 00:24:45,084 But there is No next one for me. 489 00:24:45,117 --> 00:24:48,054 I failed in school, And I failed at this. 490 00:24:48,087 --> 00:24:50,657 I mean, how many times Do I have to take a test 491 00:24:50,690 --> 00:24:53,192 To convince myself That I just got shortchanged 492 00:24:53,225 --> 00:24:55,127 In the brain department? 493 00:24:55,161 --> 00:24:58,030 Roxy-- Don't sweat it, roland. 494 00:24:58,064 --> 00:24:59,999 You did your best. 495 00:25:00,032 --> 00:25:02,001 *** 496 00:25:02,034 --> 00:25:04,003 Did you impress Upon colonel connor 497 00:25:04,036 --> 00:25:06,973 How important it was For him to read my plan? Yes, ma'am. 498 00:25:07,006 --> 00:25:11,277 Because unless somebody opened It up and added a locker search 499 00:25:11,310 --> 00:25:13,913 Of the high school By m.P.S and the c.I.D. 500 00:25:13,946 --> 00:25:16,015 Without my knowledge, It apparently went straight 501 00:25:16,048 --> 00:25:18,985 To his circular file. Ma'am, He's a lieutenant colonel. 502 00:25:19,018 --> 00:25:22,822 I can't just-- I know. You're right. 503 00:25:22,855 --> 00:25:24,991 That was uncalled for On my part. 504 00:25:25,024 --> 00:25:28,561 Well, I didn't hear a thing. 505 00:25:28,595 --> 00:25:30,863 (sighs) 506 00:25:30,897 --> 00:25:33,900 I should just let this go. 507 00:25:33,933 --> 00:25:38,170 What am I thinking? I should Be worrying about my baby. 508 00:25:40,607 --> 00:25:43,576 Gonna let colonel connor Be somebody else's problem. 509 00:25:43,610 --> 00:25:45,311 I can let this go. 510 00:25:45,344 --> 00:25:48,881 I can. 511 00:25:48,915 --> 00:25:51,918 People let go of things All the time. 512 00:25:51,951 --> 00:25:53,152 Yes, ma'am. 513 00:25:53,185 --> 00:25:55,221 Will there be anything else? 514 00:25:55,254 --> 00:25:57,957 No. You're dismissed. 515 00:26:04,931 --> 00:26:06,899 (woman) Tomorrow I'll do it, okay? 516 00:26:06,933 --> 00:26:08,968 (children shouting indistinctly) 517 00:26:09,001 --> 00:26:10,369 (trevor) hey. 518 00:26:10,402 --> 00:26:12,371 Hey. You're home early. 519 00:26:12,404 --> 00:26:15,274 Yeah, my hours have been A little erratic lately. 520 00:26:15,307 --> 00:26:18,377 They hinge on moods And insane cravings. 521 00:26:18,410 --> 00:26:20,913 But joan's doing okay? 522 00:26:20,947 --> 00:26:23,315 She's frustrated. 523 00:26:23,349 --> 00:26:25,918 I know how she feels. 524 00:26:25,952 --> 00:26:28,888 So you got class tonight? 525 00:26:28,921 --> 00:26:31,824 Uh, no. Class is over. 526 00:26:31,858 --> 00:26:34,360 I failed my practice test. 527 00:26:34,393 --> 00:26:36,162 You failed? 528 00:26:36,195 --> 00:26:38,965 Yes, and it wasn't A squeaker either. 529 00:26:38,998 --> 00:26:41,901 I just flat-out flunked. 530 00:26:41,934 --> 00:26:42,902 How? 531 00:26:42,935 --> 00:26:45,204 You studied. I quizzed you. You knew your stuff. 532 00:26:45,237 --> 00:26:47,940 Why are you suddenly so invested In me gettin' my g.E.D.? 533 00:26:47,974 --> 00:26:50,843 Because you're smart, And getting your g.E.D. 534 00:26:50,877 --> 00:26:52,845 Is something That you really wanted. 535 00:26:52,879 --> 00:26:56,282 I gotta get back to work, And the boys need a bath. 536 00:27:09,962 --> 00:27:12,932 (monitor beeping rhythmically) 537 00:27:12,965 --> 00:27:15,267 You never played By the rules, getti. 538 00:27:15,301 --> 00:27:17,904 That's what's so great About you. 539 00:27:17,937 --> 00:27:22,374 But you're not going out Without a fight. You hear me? 540 00:27:22,408 --> 00:27:25,778 Just because I didn't show up Didn't mean I didn't care. 541 00:27:25,812 --> 00:27:27,847 I did, 542 00:27:27,880 --> 00:27:29,949 And I still do. 543 00:27:33,319 --> 00:27:36,756 Just pull yourself together, Damn it. 544 00:27:36,789 --> 00:27:38,858 Pull it together now. 545 00:28:07,754 --> 00:28:09,321 (engine turns off) 546 00:28:09,355 --> 00:28:11,891 (car door opens and closes) 547 00:28:11,924 --> 00:28:14,293 (claudia joy) hi. 548 00:28:14,326 --> 00:28:16,963 This does not look good. 549 00:28:16,996 --> 00:28:19,766 Have a seat, sweetheart. 550 00:28:24,370 --> 00:28:28,007 (clears throat) We need to talk. 551 00:28:28,040 --> 00:28:30,743 Remember I told you We were trying to find 552 00:28:30,777 --> 00:28:33,112 Who was supplying drugs To the soldiers on post? 553 00:28:33,145 --> 00:28:36,315 The m.P.S caught him today, Searched his car, 554 00:28:36,348 --> 00:28:39,085 Where they found dealer amounts Of ecstasy and meth. 555 00:28:39,118 --> 00:28:40,987 It was quinn. 556 00:28:41,020 --> 00:28:44,223 (sniffles) I had a feeling. 557 00:28:44,256 --> 00:28:46,959 You had a feeling? 558 00:28:48,861 --> 00:28:52,765 I'm the one who called The m.P.S. 559 00:28:52,799 --> 00:28:55,167 (sighs) I didn't want To believe it, 560 00:28:55,201 --> 00:28:58,270 But I saw him at betty's Talking to that soldier 561 00:28:58,304 --> 00:29:01,173 And all her friends, 562 00:29:01,207 --> 00:29:03,876 And morgan doss Was one of them. 563 00:29:03,910 --> 00:29:07,814 And I saw money On the table, and... 564 00:29:07,847 --> 00:29:11,517 (sighs) and I remembered he was Always being too friendly 565 00:29:11,550 --> 00:29:13,986 To the guards When we drove on post, 566 00:29:14,020 --> 00:29:18,290 Like he wanted to get them To know him... 567 00:29:18,324 --> 00:29:21,093 And trust him. 568 00:29:21,127 --> 00:29:25,464 How did you pick up On all of that? 569 00:29:25,497 --> 00:29:27,533 You taught me. 570 00:29:27,566 --> 00:29:31,037 Ignore what people say. Pay attention to what they do. 571 00:29:31,070 --> 00:29:33,272 I taught you that? 572 00:29:35,842 --> 00:29:38,144 (voice breaking) I really Didn't want to believe that 573 00:29:38,177 --> 00:29:40,212 About quinn, you know? 574 00:29:40,246 --> 00:29:42,815 I thought that If he was innocent, 575 00:29:42,849 --> 00:29:44,817 Then, you know, It--it wouldn't hurt 576 00:29:44,851 --> 00:29:47,820 To have his car searched At checkpoint, and-- 577 00:29:47,854 --> 00:29:50,122 And I was really hoping I was wrong. 578 00:29:50,156 --> 00:29:51,557 (crying) and... 579 00:29:51,590 --> 00:29:54,827 I know. Hey. 580 00:29:54,861 --> 00:29:57,463 Oh. 581 00:29:57,496 --> 00:29:58,965 Oh, gosh. 582 00:29:58,998 --> 00:30:01,033 I am so sorry, sweetheart. 583 00:30:01,067 --> 00:30:04,436 But I am so proud of you. 584 00:30:04,470 --> 00:30:08,507 (whispers) it's okay. 585 00:30:08,540 --> 00:30:12,511 Well, that was fun, Hanging out yesterday. 586 00:30:12,544 --> 00:30:14,480 Oh. (glasses clink) 587 00:30:14,513 --> 00:30:16,448 I had a really Great time, too. 588 00:30:16,482 --> 00:30:18,918 Yeah. You know, That's the one good thing 589 00:30:18,951 --> 00:30:21,453 About being an army wife-- You're never totally alone. 590 00:30:21,487 --> 00:30:24,456 There's always some other woman Going through the same thing. 591 00:30:24,490 --> 00:30:27,526 You know, I know Exactly what you mean. 592 00:30:27,559 --> 00:30:30,029 During charlie's First deployment, 593 00:30:30,062 --> 00:30:32,999 When I was at my lowest, Hmm... 594 00:30:33,032 --> 00:30:37,503 One of my friends invited me To one of her playdates. 595 00:30:37,536 --> 00:30:40,039 Oh. Opened a whole new world For me. 596 00:30:40,072 --> 00:30:42,574 Yeah, well, we do those All the time with our kids. 597 00:30:42,608 --> 00:30:44,176 You should bring yours over. 598 00:30:44,210 --> 00:30:46,412 Uh, no. I mean an adult playdate. 599 00:30:46,445 --> 00:30:48,981 You know, This may sound weird-- 600 00:30:49,015 --> 00:30:51,117 I mean, It did to me at first, too-- 601 00:30:51,150 --> 00:30:54,420 But some husbands think It's okay for their wives 602 00:30:54,453 --> 00:30:57,223 To deal with their loneliness In other ways. 603 00:30:57,256 --> 00:31:01,060 Uh, what are you saying? They let you cheat? 604 00:31:01,093 --> 00:31:03,896 (chuckles) well, they don't Consider it cheating. 605 00:31:03,930 --> 00:31:07,633 I mean, it's safe. It's fun. (chuckles) 606 00:31:07,666 --> 00:31:10,436 Can't get pregnant. 607 00:31:10,469 --> 00:31:12,939 Are you saying What I think you're saying? 608 00:31:12,972 --> 00:31:16,008 Look, I love my husband 609 00:31:16,042 --> 00:31:18,210 Just as much As you love yours, pamela, 610 00:31:18,244 --> 00:31:21,413 And I vowed never to be With another man. 611 00:31:21,447 --> 00:31:23,916 But there's A really great alternative. 612 00:31:23,950 --> 00:31:26,953 (blues music playing) 613 00:31:44,203 --> 00:31:45,938 (knock on door) 614 00:31:47,439 --> 00:31:51,077 Specialist leblanc. I didn't Know you were coming by. 615 00:31:51,110 --> 00:31:54,646 I brought visitors, Ma'am, if you don't mind. Visitors? 616 00:31:54,680 --> 00:31:57,149 Permission to let them enter? 617 00:31:57,183 --> 00:31:59,085 Sure, I guess. 618 00:32:01,153 --> 00:32:03,155 Joan. 619 00:32:03,189 --> 00:32:06,392 How you feeling? 620 00:32:06,425 --> 00:32:08,460 Uh, well-rested, sir. 621 00:32:08,494 --> 00:32:12,464 Good. Specialist leblanc said There was a pressing matter 622 00:32:12,498 --> 00:32:14,600 You wanted to talk To us about. 623 00:32:16,535 --> 00:32:18,404 Joan? 624 00:32:20,406 --> 00:32:21,607 The drug issue, ma'am? 625 00:32:21,640 --> 00:32:23,375 Oh, right. 626 00:32:23,409 --> 00:32:25,711 Sir, I've been concerned 627 00:32:25,744 --> 00:32:28,147 About the manner In which it's been handled. 628 00:32:28,180 --> 00:32:30,349 Well, I appreciate Your follow-through, 629 00:32:30,382 --> 00:32:33,152 But it's been resolved. But, sir, I really want To talk to you 630 00:32:33,185 --> 00:32:36,422 About how we could possibly-- I reviewed the locker sweep Situation with evan. 631 00:32:36,455 --> 00:32:39,558 The students identified The soldiers selling the drugs, 632 00:32:39,591 --> 00:32:41,393 We caught the supplier To the post, 633 00:32:41,427 --> 00:32:44,163 And I'm gonna keep cracking down On the high school and the post. 634 00:32:44,196 --> 00:32:47,499 I've commended colonel connor On his excellent work. It was a team effort, sir. 635 00:32:47,533 --> 00:32:50,369 Joan's tactical plan was An important contribution. 636 00:32:50,402 --> 00:32:52,604 (michael) Well, I appreciate that. 637 00:32:52,638 --> 00:32:54,706 If there's nothing else? 638 00:32:57,443 --> 00:33:01,447 Sir, permission to speak On the situation? 639 00:33:01,480 --> 00:33:03,482 Go ahead. 640 00:33:03,515 --> 00:33:06,585 I can't take credit for Any part of this operation. 641 00:33:06,618 --> 00:33:09,088 It not only wasn't A part of my plan, 642 00:33:09,121 --> 00:33:11,557 I strongly disagree with it. 643 00:33:11,590 --> 00:33:14,160 Heavy-handed tactics Like this one 644 00:33:14,193 --> 00:33:16,762 Only create distrust In the community 645 00:33:16,795 --> 00:33:18,764 And paint the army In a negative light. 646 00:33:18,797 --> 00:33:21,067 We could have created the same Results by going directly 647 00:33:21,100 --> 00:33:23,069 To the principal And the faculty members 648 00:33:23,102 --> 00:33:25,137 And asking For their cooperation. 649 00:33:25,171 --> 00:33:27,539 We could have brought c.I.D. In earlier, 650 00:33:27,573 --> 00:33:29,541 Arranged a locker sweep During off-hours 651 00:33:29,575 --> 00:33:32,078 Under their supervision. 652 00:33:32,111 --> 00:33:35,581 Sir, what I'm saying is we could Have been just as effective 653 00:33:35,614 --> 00:33:38,050 With a less visible presence. 654 00:33:38,084 --> 00:33:41,620 I hope you will consider this Approach for future scenarios. 655 00:33:41,653 --> 00:33:43,755 Write it up for me. 656 00:33:43,789 --> 00:33:48,127 I did, sir. I gave it to Colonel connor two days ago. 657 00:33:48,160 --> 00:33:50,096 I assume You still have a copy. 658 00:33:50,129 --> 00:33:52,464 I have it on my desk. 659 00:33:52,498 --> 00:33:55,101 Good. I'd like to see it. Submit it to my office. 660 00:33:55,134 --> 00:33:57,803 Yes, sir. We done? 661 00:33:57,836 --> 00:34:00,372 Yes, sir. 662 00:34:00,406 --> 00:34:01,807 Get some rest, joan. 663 00:34:01,840 --> 00:34:04,110 (joan) yes, sir. 664 00:34:07,879 --> 00:34:10,616 Specialist leblanc. 665 00:34:10,649 --> 00:34:12,118 Ma'am? 666 00:34:12,151 --> 00:34:14,086 That was completely Inappropriate. 667 00:34:14,120 --> 00:34:16,422 Yes, ma'am. 668 00:34:16,455 --> 00:34:20,292 Don't pull anything Like that again. 669 00:34:20,326 --> 00:34:23,095 Yes, ma'am. 670 00:34:24,896 --> 00:34:26,832 (door closes) 671 00:34:26,865 --> 00:34:29,835 So I'm not dumb. There's just Somethin' wrong with my brain. 672 00:34:29,868 --> 00:34:32,738 No. Roxy, this is Actually good news. 673 00:34:32,771 --> 00:34:34,740 A lot of great thinkers 674 00:34:34,773 --> 00:34:36,775 Have suffered From learning disabilities. 675 00:34:36,808 --> 00:34:40,379 I'm not really sharing Your enthusiasm on this one. 676 00:34:40,412 --> 00:34:43,582 It's a common disorder. 677 00:34:43,615 --> 00:34:46,585 It has nothing to do With intelligence. 678 00:34:46,618 --> 00:34:48,754 It just means You have a hard time 679 00:34:48,787 --> 00:34:50,756 Dealing with written material. 680 00:34:50,789 --> 00:34:53,359 You'll misinterpret it, So you'll put down 681 00:34:53,392 --> 00:34:55,861 The right answer To the wrong question. 682 00:34:55,894 --> 00:34:58,897 Thousands of people Have the same problem, 683 00:34:58,930 --> 00:35:00,632 People who go on 684 00:35:00,666 --> 00:35:02,868 To make tremendous Contributions to society. 685 00:35:02,901 --> 00:35:04,436 Are you makin' this up? 686 00:35:04,470 --> 00:35:06,572 I see it all the time, roxy. 687 00:35:06,605 --> 00:35:08,840 Some of the brightest Students in class 688 00:35:08,874 --> 00:35:10,809 Struggle with The written test. 689 00:35:10,842 --> 00:35:13,579 If we had taken The test verbally, 690 00:35:13,612 --> 00:35:16,582 My guess is you would have Done very well-- 691 00:35:16,615 --> 00:35:19,651 Which is how we're gonna Do it from now on. 692 00:35:19,685 --> 00:35:21,587 From now on? 693 00:35:21,620 --> 00:35:24,356 Mm-hmm. You're gonna Take the test again, 694 00:35:24,390 --> 00:35:26,825 And you're gonna ace it. Promise. 695 00:35:26,858 --> 00:35:30,396 Why are you so determined About this, roland? 696 00:35:30,429 --> 00:35:34,700 Because I know smart When I see it, 697 00:35:34,733 --> 00:35:37,736 And I can't stand To let it go to waste. 698 00:35:37,769 --> 00:35:42,741 Outside of trevor, nobody has Ever believed in me this much. 699 00:35:42,774 --> 00:35:46,812 Get used to it. 700 00:35:46,845 --> 00:35:50,782 I've been doubling up On my rehab. 701 00:35:50,816 --> 00:35:53,452 I have to say, You've made excellent progress 702 00:35:53,485 --> 00:35:55,654 In such a short Period of time, 703 00:35:55,687 --> 00:35:57,856 Better than anyone I've seen With injuries like this. 704 00:35:57,889 --> 00:35:59,858 Well, that's great news, Right? 705 00:35:59,891 --> 00:36:03,529 It really is, specialist. Okay. So when do you think I'm gonna be able 706 00:36:03,562 --> 00:36:05,531 To return to my unit? 707 00:36:05,564 --> 00:36:07,766 Son, if you work as hard As you have been doing, 708 00:36:07,799 --> 00:36:10,802 You're gonna gain even more Mobility and range of motion. 709 00:36:10,836 --> 00:36:13,772 Now look, if that shell Had been an inch to the right, 710 00:36:13,805 --> 00:36:15,441 It would have severed nerves 711 00:36:15,474 --> 00:36:19,511 That would have left that arm Completely immobile. Okay, so what are you saying? 712 00:36:19,545 --> 00:36:22,314 I'm saying that rehabilitation Doesn't happen overnight. 713 00:36:22,348 --> 00:36:24,683 It takes time, and right now That arm doesn't have 714 00:36:24,716 --> 00:36:27,553 The mobility you need To return to full service, 715 00:36:27,586 --> 00:36:31,657 And I can't recommend you For combat until it does. Ohh. 716 00:36:31,690 --> 00:36:33,659 I'm sorry. 717 00:36:33,692 --> 00:36:36,262 (roxy) shut up! 718 00:36:36,295 --> 00:36:37,629 On the mouth? 719 00:36:37,663 --> 00:36:39,398 Full-on? 720 00:36:39,431 --> 00:36:40,999 Full-on. 721 00:36:41,032 --> 00:36:43,802 Apparently, the boys don't Consider that cheating. 722 00:36:43,835 --> 00:36:45,771 Playdates? 723 00:36:45,804 --> 00:36:47,673 Yep. (chuckles) 724 00:36:47,706 --> 00:36:49,408 Wow. 725 00:36:49,441 --> 00:36:50,542 Yeah. 726 00:36:50,576 --> 00:36:53,545 So how was it? 727 00:36:53,579 --> 00:36:56,748 It was... Weird. I don't know. 728 00:36:56,782 --> 00:36:58,750 (laughs) What am I supposed to say? 729 00:36:58,784 --> 00:37:02,254 (laughs) Well, that's what you get. 730 00:37:02,288 --> 00:37:04,523 What do you mean, That's what I get? 731 00:37:04,556 --> 00:37:06,625 Well, we kept tryin' To do yoga together, 732 00:37:06,658 --> 00:37:09,695 And then you dump me and make Brenda your yoga buddy. 733 00:37:09,728 --> 00:37:11,630 Okay, she is So not my yoga buddy. 734 00:37:11,663 --> 00:37:13,632 And does it make you Feel any better 735 00:37:13,665 --> 00:37:17,603 That I couldn't even walk The next day? Yeah, it does. (chuckles) 736 00:37:17,636 --> 00:37:20,806 Well, obviously we need To hang out more. 737 00:37:20,839 --> 00:37:23,575 I know. You know what? Hmm? 738 00:37:23,609 --> 00:37:26,345 I'm the boss, right? I can do anything I want. 739 00:37:26,378 --> 00:37:28,380 I'll just have My assistant manager 740 00:37:28,414 --> 00:37:29,648 Cover for me tomorrow, 741 00:37:29,681 --> 00:37:31,783 And then we can have Our own playdate. 742 00:37:31,817 --> 00:37:33,752 No kissin'. Yeah, and no yoga. 743 00:37:33,785 --> 00:37:36,522 No. Unh-unh. 744 00:37:36,555 --> 00:37:38,690 Cocktails. See, now you're talkin'. 745 00:37:38,724 --> 00:37:41,360 Mm-hmm. 746 00:37:43,429 --> 00:37:45,397 You still up? 747 00:37:45,431 --> 00:37:47,433 (emmalin) yeah. 748 00:37:51,403 --> 00:37:53,505 Hmm. (sniffles) 749 00:37:53,539 --> 00:37:56,608 This is going to be A very short talk. 750 00:37:56,642 --> 00:38:00,946 I was an idiot. That's all there is to it. 751 00:38:00,979 --> 00:38:05,317 No. You trusted him. He violated that trust. 752 00:38:05,351 --> 00:38:08,487 That makes him the idiot, Not you. 753 00:38:08,520 --> 00:38:10,055 I thought 754 00:38:10,088 --> 00:38:12,558 I was a better judge Of character. 755 00:38:12,591 --> 00:38:15,060 You liked him. 756 00:38:15,093 --> 00:38:18,430 And that makes you stupid? 757 00:38:18,464 --> 00:38:21,367 Yes and no. 758 00:38:21,400 --> 00:38:24,536 He fooled all of us. 759 00:38:24,570 --> 00:38:26,438 He was a charmer. 760 00:38:26,472 --> 00:38:30,609 And you followed Your instincts. 761 00:38:30,642 --> 00:38:34,446 You sacrificed your feelings. 762 00:38:34,480 --> 00:38:37,683 That takes A very strong heart. 763 00:38:37,716 --> 00:38:42,754 My heart doesn't feel So strong right now. 764 00:38:42,788 --> 00:38:44,656 I know. 765 00:38:48,394 --> 00:38:50,061 (sniffles) 766 00:38:52,598 --> 00:38:55,601 (indistinct conversations) 767 00:38:58,136 --> 00:39:01,339 (buzzer sounds) 768 00:39:14,586 --> 00:39:17,723 I wanted to see if you could Look me in the eye. 769 00:39:17,756 --> 00:39:19,958 I'm glad that you can't. 770 00:39:19,991 --> 00:39:22,428 It means you have A conscience. 771 00:39:22,461 --> 00:39:24,463 What do you want me to say? 772 00:39:24,496 --> 00:39:26,532 You could start With I'm sorry. 773 00:39:26,565 --> 00:39:28,967 (chuckles) Like that'd help. 774 00:39:31,036 --> 00:39:34,573 Did you teach yourself To be this person? 775 00:39:34,606 --> 00:39:38,444 Did you read a book On charming and deceiving? 776 00:39:38,477 --> 00:39:41,580 People find all kinds Of ways to survive. 777 00:39:41,613 --> 00:39:43,148 I found mine. 778 00:39:43,181 --> 00:39:46,084 Except you didn't survive. 779 00:39:46,117 --> 00:39:49,688 I cared about you. 780 00:39:53,459 --> 00:39:57,629 I'm not ashamed of that. 781 00:39:57,663 --> 00:40:02,100 I'll get over this. 782 00:40:02,133 --> 00:40:04,135 But you... 783 00:40:07,205 --> 00:40:12,911 You will have to live With this forever. 784 00:40:12,944 --> 00:40:17,082 (a fine frenzy's "Almost lover" playing) 785 00:40:17,115 --> 00:40:18,517 (scoffs) 786 00:40:18,550 --> 00:40:23,622 * your fingertips Across my skin * 787 00:40:23,655 --> 00:40:27,192 * the palm trees swayin' In the wind * 788 00:40:27,225 --> 00:40:29,160 * images 789 00:40:29,194 --> 00:40:31,463 Kids are waitin' in the car. 790 00:40:31,497 --> 00:40:33,198 Okay. I'll be there In a sec. 791 00:40:33,231 --> 00:40:36,201 Do you want me to drop 'em off Before I go meet pamela? 792 00:40:36,234 --> 00:40:38,937 No, I'll do it. 793 00:40:38,970 --> 00:40:41,239 What are you lookin' for, Babe? 794 00:40:41,272 --> 00:40:44,175 (sighs) my pills. 795 00:40:44,209 --> 00:40:46,912 You hurtin' today? Yeah. 796 00:40:46,945 --> 00:40:49,548 Oh. 797 00:40:49,581 --> 00:40:53,519 Well, here's An... Empty bottle. 798 00:40:53,552 --> 00:40:55,554 * I never want to see 799 00:40:55,587 --> 00:40:56,955 Really? 800 00:40:56,988 --> 00:40:58,990 Yeah, I thought I had more. 801 00:40:59,024 --> 00:41:03,529 Babe, this is not supposed to be Refilled for two more weeks. 802 00:41:03,562 --> 00:41:06,231 I know. I had spilled some In the sink. 803 00:41:06,264 --> 00:41:09,100 Stupid. 804 00:41:09,134 --> 00:41:11,937 Guess I'm gonna have To white-knuckle it, huh? Hmm. 805 00:41:11,970 --> 00:41:13,171 * almost lover 806 00:41:13,204 --> 00:41:17,042 * good-bye, My hopeless dream * 807 00:41:17,075 --> 00:41:20,646 * I'm tryin' not To think about you * 808 00:41:20,679 --> 00:41:24,616 * can't you just let me be? 809 00:41:24,650 --> 00:41:28,654 * so long, My luckless romance * 810 00:41:28,687 --> 00:41:32,223 * my back is turned on you 811 00:41:32,257 --> 00:41:36,828 * I should've known You'd bring me heartache * 812 00:41:36,862 --> 00:41:42,267 * almost lovers always do 813 00:41:42,300 --> 00:41:46,137 (monitor beeping rhythmically) 814 00:41:46,171 --> 00:41:48,239 (beeping erratically) 815 00:41:48,273 --> 00:41:51,543 (emitting continuous tone) 816 00:41:51,577 --> 00:41:55,080 He has a do not resuscitate Order in his living will. 817 00:41:55,113 --> 00:41:56,848 * my hopeless dream 818 00:41:56,882 --> 00:41:59,918 * I'm trying not To think about you * 819 00:41:59,951 --> 00:42:03,589 * can't you just let me be? 820 00:42:03,622 --> 00:42:07,559 He's gone. Time of death--12:18. 821 00:42:07,593 --> 00:42:11,329 * my back is turned on you 822 00:42:11,362 --> 00:42:16,134 * should've known You'd bring me heartache * 823 00:42:16,167 --> 00:42:24,142 * almost lovers always do 60671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.