Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:21,082 --> 00:00:24,416
Musique entraînante
10
00:02:55,624 --> 00:02:59,916
Musique de suspense
12
00:03:32,749 --> 00:03:34,332
-Coupez !
13
00:03:36,457 --> 00:03:37,374
Mike…
14
00:03:37,582 --> 00:03:40,207
Je ne veux pas voir ton visage !
16
00:03:42,916 --> 00:03:45,124
Toi non plus, Jeanne !
17
00:03:45,332 --> 00:03:46,624
Je ne veux pas vous voir.
18
00:03:46,832 --> 00:03:48,374
On recommence.
En place !
19
00:03:48,582 --> 00:03:51,207
-Tout le monde en place !
-C'est pas vrai…
20
00:03:51,416 --> 00:03:53,332
Colle-toi contre la façade.
21
00:03:53,541 --> 00:03:55,666
C'est pas difficile…
Moteur !
22
00:03:55,874 --> 00:03:58,749
-Ca tourne, silence !
Annonce.
23
00:03:58,957 --> 00:04:01,541
-"Regrets" 125, 7e.
24
00:04:02,207 --> 00:04:03,374
-Partez !
25
00:04:05,749 --> 00:04:08,791
Allez, allez !
26
00:04:10,124 --> 00:04:12,332
Bon, les cascadeurs, ça suffit.
27
00:04:12,832 --> 00:04:15,624
Passons aux choses sérieuses.
28
00:04:16,457 --> 00:04:20,541
Johnny Halliday, Jane Birkin,
c'est à vous.
29
00:04:21,874 --> 00:04:25,374
On va tourner
une petite scène romantique.
30
00:04:27,374 --> 00:04:28,541
Voyons voir…
31
00:04:28,749 --> 00:04:30,957
Sur cette corniche,
au 6e étage,
32
00:04:31,166 --> 00:04:33,207
vous montez.…
Attention.
33
00:04:34,916 --> 00:04:36,624
Doucement, attention.
34
00:04:36,832 --> 00:04:39,291
-Ils ont dérangé un type de ma classe
pour ça…
35
00:04:40,541 --> 00:04:42,166
-Mais tu es bien payé !
36
00:04:42,374 --> 00:04:44,582
-J'aime pas le gâchis.
37
00:04:44,957 --> 00:04:46,624
-Silence !
38
00:04:47,166 --> 00:04:49,332
-"Regrets" 126, 1re.
39
00:04:50,957 --> 00:04:52,166
-Partez !
42
00:05:05,832 --> 00:05:08,374
-Ils sont encore là, ces deux-là ?
Fichez-moi le camp !
43
00:05:08,582 --> 00:05:11,166
Je ne veux pas vous voir
avant demain 10h !
44
00:05:11,916 --> 00:05:14,499
-Comment ça, "10 h demain" ?
45
00:05:14,707 --> 00:05:16,541
-Je ne suis pas au courant…
46
00:05:16,749 --> 00:05:18,791
Hyacinthe,
Jane aimerait comprendre
47
00:05:18,999 --> 00:05:20,624
l'histoire de 10h
demain matin…
48
00:05:20,832 --> 00:05:23,124
-Mr. Fechner, on a besoin
de nous demain ?
49
00:05:23,332 --> 00:05:24,832
-Cascade voiture 10 h,
prêt à tourner.
50
00:05:25,041 --> 00:05:27,374
-Sûrement pas.
-Qu'est-ce que ça veut dire ?
51
00:05:27,582 --> 00:05:29,499
-À 10 h demain matin,
52
00:05:29,707 --> 00:05:33,957
Miss Jane Gardner aura épousé
Mr. Michel Gaucher.
53
00:05:34,957 --> 00:05:36,457
-Ça peut pas attendre
la fin du film ?
54
00:05:36,666 --> 00:05:38,416
-Non.
-Marcel ?
55
00:05:38,624 --> 00:05:40,999
Prévois 2 remplaçants,
demain 10 h.
56
00:05:41,207 --> 00:05:43,874
-Vous excitez pas comme ça,
discutons.
57
00:05:44,082 --> 00:05:45,457
-Vous rigolez ?
58
00:05:45,666 --> 00:05:47,332
-Y a sûrement
un arrangement possible.
59
00:05:47,541 --> 00:05:50,332
-Non, pas d'arrangement possible
-Jane…
60
00:05:50,541 --> 00:05:52,874
-Nous nous marions demain 10 h,
un point c'est tout.
61
00:05:53,082 --> 00:05:56,082
-On peut aussi bien se marier
demain à 11 h.
62
00:05:56,291 --> 00:05:57,749
-Peut-être à midi, ou jamais !
63
00:05:57,957 --> 00:06:00,332
-Si on est virés,
le voyage de noces à Venise, hop !
64
00:06:00,541 --> 00:06:03,041
Ça va se terminer
à l'Auberge à Lunéville !
65
00:06:03,249 --> 00:06:04,416
-Et alors ?
66
00:06:06,791 --> 00:06:08,707
(-J'vais essayer de négocier le coup.)
(-Ouais.)
67
00:06:09,541 --> 00:06:12,957
-Heureusement qu'Édouard n'ait rien
à me refuser.
68
00:06:13,332 --> 00:06:15,166
-Édouard ?
-Le Maire du 18e.
69
00:06:15,374 --> 00:06:17,957
Je le connais. Nous étions
à la Communale, ensemble.
70
00:06:18,166 --> 00:06:20,499
Je peux lui demander de retarder
la cérémonie d'une heure…
71
00:06:20,707 --> 00:06:21,749
-Non !
72
00:06:22,499 --> 00:06:24,166
-Un p'tit Pastis !
73
00:06:24,374 --> 00:06:27,499
Demain soir, les Gaucher
offriront le champagne !
74
00:06:27,707 --> 00:06:29,291
-C'est le grand jour demain, hein ?
75
00:06:29,499 --> 00:06:31,374
-La lune de miel est prévue ?
-C'est en discussion.
76
00:06:31,582 --> 00:06:33,291
Venise ou Lunéville.
77
00:06:34,291 --> 00:06:35,707
Elle t'a envoyé rebondir ?
78
00:06:35,916 --> 00:06:38,124
-Elle est d'accord,
à une condition.
79
00:06:38,332 --> 00:06:41,832
Vous devez partir de la maison
en costume de mariés.
80
00:06:42,749 --> 00:06:44,666
-Tu me vois arriver
sur le tournage en jaquette ?
81
00:06:44,874 --> 00:06:46,541
-En jaquette ?
-Ÿ restait plus qu'ça à louer.
82
00:06:46,749 --> 00:06:48,374
Ou un costard d'académicien.
83
00:06:48,582 --> 00:06:49,416
-Ah bon….
85
00:06:56,582 --> 00:06:57,457
-C'est déjà lui ?
87
00:07:00,832 --> 00:07:01,749
-C'est eux.
88
00:07:03,916 --> 00:07:06,249
Hyacinthe part
en voyage de noces avec vous ?
89
00:07:06,457 --> 00:07:08,541
-Il oserait pas,
quand même.
91
00:07:17,791 --> 00:07:19,249
-Tu n'es pas prête ?
92
00:07:19,457 --> 00:07:21,457
-La mairie est à 5 minutes.
93
00:07:21,791 --> 00:07:22,999
-Mais…
95
00:07:25,666 --> 00:07:26,957
-Quoi ?
96
00:07:27,291 --> 00:07:28,832
-Le chapeau,
c'est pas un peu trop ?
97
00:07:29,582 --> 00:07:30,624
Tu veux bien m'aider ?
98
00:07:31,082 --> 00:07:32,457
-Bien sûr, mon p'tit.
100
00:07:37,957 --> 00:07:40,082
On va réparer ça en route.
101
00:07:40,291 --> 00:07:42,457
-Tu ne complimentes pas ma robe ?
102
00:07:42,666 --> 00:07:45,041
-Chouette, chouette.
Viens !
104
00:07:48,249 --> 00:07:50,541
-Si tu roulais moins vite,
ça serait plus commode.
105
00:07:50,749 --> 00:07:53,916
-Si t'attendais d'être au tournage,
ça serait plus pratique.
106
00:07:54,207 --> 00:07:55,874
-Stop ! Stop !
107
00:07:56,082 --> 00:07:58,416
Stop !
-Qu'est-ce qui te prend ?
108
00:07:58,624 --> 00:08:00,166
-Répète un peu.
109
00:08:00,374 --> 00:08:02,207
-Je parlais couture
avec Doris.
110
00:08:02,416 --> 00:08:05,082
-Tu as dit le mot "tournage" !
111
00:08:05,291 --> 00:08:07,999
Je ne vais quand même pas
travailler aujourd'hui ?
112
00:08:08,207 --> 00:08:09,707
-Ce qui est convenu
est convenu.
113
00:08:09,916 --> 00:08:11,499
-Je n'ai rien convenu !
114
00:08:11,707 --> 00:08:13,291
C'est encore toi !
115
00:08:13,499 --> 00:08:15,582
-10h cascade, 11h mariage.
116
00:08:15,791 --> 00:08:17,582
Si de vaines querelles
ne nous divisent pas,
117
00:08:17,791 --> 00:08:19,291
demain,
vous glisserez en gondole
118
00:08:19,499 --> 00:08:21,499
devant le Palais des Doges.
119
00:08:21,707 --> 00:08:24,249
-Quel salaud !
Donnez-moi un marteau…
120
00:08:25,416 --> 00:08:26,999
-Mme Gaucher a raison.
121
00:08:27,207 --> 00:08:29,457
-Mme Gaucher ?
Quelle blague !
122
00:08:29,666 --> 00:08:31,749
Pas encore !
Et du train ou ça va,
123
00:08:31,957 --> 00:08:33,166
peut-être jamais !
124
00:08:33,374 --> 00:08:34,666
-Vieille saloperie,
125
00:08:34,874 --> 00:08:36,624
c'est au rebut
que tu devrais être.
126
00:08:36,832 --> 00:08:38,457
-Pourquoi pas
au Cimetière des Chiens…
127
00:08:38,666 --> 00:08:39,749
-Tu l'as eu celle-là.
128
00:08:39,957 --> 00:08:41,499
-Vous faites bien la paire
tous les deux.
129
00:08:41,707 --> 00:08:44,124
Avoue que tu étais d'accord
avec lui, salopard !
130
00:08:44,332 --> 00:08:46,332
-"Regrets”" 52, 1re.
131
00:08:47,082 --> 00:08:48,374
-Partez !
132
00:08:53,332 --> 00:08:54,707
Coupez !
133
00:08:54,916 --> 00:08:55,957
C'est pas vrai…
134
00:08:56,541 --> 00:08:57,624
-D'où sortez-vous ?
135
00:08:57,832 --> 00:08:59,457
On tourne Regrets éternels,
136
00:08:59,666 --> 00:09:00,832
pas Le père de la mariée !
137
00:09:01,041 --> 00:09:02,082
-Dommage.
138
00:09:02,291 --> 00:09:05,207
-Allez vous changer.
Juste le haut.
139
00:09:06,582 --> 00:09:08,499
-"Regrets" 52, 22e.
140
00:09:09,832 --> 00:09:11,499
-Partez.
142
00:09:18,541 --> 00:09:19,832
-Quelle heure est-il ?
143
00:09:20,041 --> 00:09:21,957
-On est dans les temps.
145
00:09:24,707 --> 00:09:25,832
-On est prêts !
146
00:09:26,041 --> 00:09:27,666
-Pas nous.
Restez là !
147
00:09:27,874 --> 00:09:29,874
-Dans 10 minutes,
on fout le camp !
148
00:09:30,249 --> 00:09:31,957
Je les aurai prévenus.
149
00:09:32,166 --> 00:09:34,541
-"Regrets" 52, 23e.
150
00:09:34,749 --> 00:09:36,624
-Partez !
152
00:09:46,791 --> 00:09:49,707
-"Regrets" 52, 25e.
153
00:09:50,499 --> 00:09:51,791
-Partez !
154
00:10:00,374 --> 00:10:02,832
Parfait, coupez !
La suite.
155
00:10:03,041 --> 00:10:04,541
*-Les doublures, en place !
156
00:10:04,749 --> 00:10:06,332
-C'est à nous.
157
00:10:06,541 --> 00:10:09,166
J'ai dit 10h30,
j'ai tenu parole.
158
00:10:13,791 --> 00:10:15,666
-Si ce n'est pas trop
te demander,
159
00:10:15,874 --> 00:10:17,832
réussis-la du 1er coup.
OK ?
160
00:10:18,041 --> 00:10:19,624
-C'est même pas une cascade.
161
00:10:19,832 --> 00:10:21,541
J'ai l'impression de voler le pognon.
162
00:10:21,749 --> 00:10:24,082
Mobiliser un type
de ma classe pour ça…
163
00:10:24,832 --> 00:10:25,957
-Mike ?
164
00:10:27,457 --> 00:10:29,541
-Mike ? Tu m'entends ?
165
00:10:30,166 --> 00:10:31,707
-5 sur 5.
166
00:10:31,916 --> 00:10:35,124
*-Tu viens le plus près
possible de la caméra.
167
00:10:35,332 --> 00:10:36,416
-Enfantin.
168
00:10:37,041 --> 00:10:38,124
-Moteur.
169
00:10:38,332 --> 00:10:40,666
-"Regrets” 53, 1re.
170
00:10:41,374 --> 00:10:43,166
-Mike, vas-y !
174
00:10:50,249 --> 00:10:52,957
-Je t'ai dit tout près de la caméra !
175
00:10:53,166 --> 00:10:54,582
C'est ça, pour toi ?
176
00:10:56,416 --> 00:10:58,332
-Un type de ta classe, hein ?
177
00:10:58,541 --> 00:11:01,124
-Je peux m'arrêter à 1 mm
si on m'énerve pas.
178
00:11:01,332 --> 00:11:02,749
Tu me gonfles
avec tes conneries.
179
00:11:02,957 --> 00:11:04,874
-Mes conneries ?
C'est la meilleure !
180
00:11:05,082 --> 00:11:06,582
Je commence à voir clair.
181
00:11:06,791 --> 00:11:08,624
-Qu'est-ce que tu vois ?
182
00:11:09,166 --> 00:11:11,957
-Que j'allais épouser un débile,
un malade !
183
00:11:12,166 --> 00:11:14,249
-Il est encore temps
de reprendre votre parole !
184
00:11:14,457 --> 00:11:16,999
Personne vous force
à m'épouser, surtout pas moi !
185
00:11:17,207 --> 00:11:20,291
Dommage, on était assortis.
Un débile et une emmerdeuse.
186
00:11:20,957 --> 00:11:22,624
-"Regrets" 53, 2e.
187
00:11:22,957 --> 00:11:23,832
-Partez.
188
00:11:24,041 --> 00:11:26,291
Mike, vas-y !
189
00:11:26,499 --> 00:11:28,916
-N'oublie pas,
au ras de la caméra,
190
00:11:29,124 --> 00:11:30,249
pas dessus.
191
00:11:30,457 --> 00:11:33,124
-Occupe-toi de ta mitraillette
et moi du volant !
193
00:11:42,041 --> 00:11:42,874
-Freine !
194
00:11:43,749 --> 00:11:44,791
-Merde, les freins.
196
00:11:46,832 --> 00:11:47,832
-Attention !
199
00:11:52,457 --> 00:11:53,541
-C'est pas grave…
200
00:11:57,832 --> 00:11:58,832
Question de virage.
203
00:12:14,541 --> 00:12:15,874
-Il faut le faire.
204
00:12:16,082 --> 00:12:18,957
Cet enfant d'salaud d'ringard
donne des conseils !
205
00:12:19,166 --> 00:12:20,749
-Retire ce que tu viens de dire.
206
00:12:20,957 --> 00:12:22,582
-Quoi, salaud ?
207
00:12:22,791 --> 00:12:24,166
-Ringard.
208
00:12:25,791 --> 00:12:27,874
Ringard, Michel Gaucher,
209
00:12:28,082 --> 00:12:29,416
Ah….
210
00:12:29,624 --> 00:12:30,916
On aura tout vu.
211
00:12:31,124 --> 00:12:32,832
Ça mérite une paire de baffe !
220
00:13:13,957 --> 00:13:16,749
-Oh...
221
00:13:22,374 --> 00:13:23,457
Oh !
224
00:13:32,957 --> 00:13:34,916
-Ils doivent broyer du noir,
225
00:13:35,124 --> 00:13:36,916
croire que Dieu les a abandonnés.
226
00:13:37,124 --> 00:13:38,832
-Ça serait mal vous connaître.
227
00:13:44,541 --> 00:13:46,249
-Ça va les tourtereaux ?
228
00:13:46,707 --> 00:13:49,166
Je vous présente mon grand ami,
229
00:13:49,374 --> 00:13:51,124
Monsieur le Maire du 18e.
230
00:13:51,332 --> 00:13:52,666
Et que va-t-il faire ?
232
00:13:55,041 --> 00:13:55,874
-Tire toi.
233
00:13:56,082 --> 00:13:57,457
-Hein ?
234
00:13:57,666 --> 00:13:59,499
-Tire-toi, ça va chier.
235
00:14:00,874 --> 00:14:03,124
-Que va faire M. le Maire ?
236
00:14:03,332 --> 00:14:04,207
Vous marier !
237
00:14:05,041 --> 00:14:06,457
M. le Maire, c'est à vous.
238
00:14:07,541 --> 00:14:09,374
-M. Gaucher Michel,
239
00:14:09,582 --> 00:14:11,249
désirez-vous prendre…
240
00:14:12,041 --> 00:14:14,166
-Michel Gaucher, c'est l'autre.
241
00:14:16,416 --> 00:14:17,749
-M. Gaucher Michel,
242
00:14:18,499 --> 00:14:20,416
désirez-vous
prendre pour épouse
243
00:14:20,624 --> 00:14:22,582
Mlle Gardner Jane,
ici présente ?
244
00:14:22,791 --> 00:14:24,791
-La question
ne se pose même pas.
245
00:14:24,999 --> 00:14:28,207
-Si, justement.
Veuillez répondre par oui ou par non.
246
00:14:29,166 --> 00:14:30,624
-Oui.
247
00:14:31,166 --> 00:14:32,832
-Mlle Gardner Jane,
acceptez-vous
248
00:14:33,041 --> 00:14:36,041
de prendre pour époux
M. Gaucher Michel, ici présent ?
249
00:14:36,249 --> 00:14:37,291
-Non.
250
00:14:38,499 --> 00:14:41,457
(-Elle est Américaine, répétez !)
251
00:14:42,041 --> 00:14:45,707
-Mlle Gardner Jane,
acceptez-vous de prendre pour époux
252
00:14:45,916 --> 00:14:47,582
M. Gaucher Michel,
ici présent ?
253
00:14:48,832 --> 00:14:49,624
-Merde !
254
00:14:50,666 --> 00:14:51,624
-Elle délire.
255
00:14:52,707 --> 00:14:55,499
-Outrage à un officier municipal
dans l'exercice de ses fonctions…
256
00:14:55,707 --> 00:14:57,124
Ça va pas en rester là !
257
00:14:57,332 --> 00:14:58,999
J'en connais
qu'en ont pris pour 3 mois!
258
00:14:59,207 --> 00:15:00,457
-Attendez monsieur…
259
00:15:00,666 --> 00:15:02,249
On fera un don à la commune !
260
00:15:03,291 --> 00:15:04,707
-3 mois, c'est rien.
261
00:15:04,916 --> 00:15:07,416
J'espère qu'ils te saleront
au maximum !
263
00:15:10,124 --> 00:15:12,207
Tu finiras vieille fille
dans le Middle Ouest.
264
00:15:12,416 --> 00:15:13,791
Aïe….
265
00:15:14,374 --> 00:15:16,832
Tu sais ce que c'est ?
266
00:15:18,249 --> 00:15:21,041
Tu finiras sans dents,
à cause de l'eau calcaire.
267
00:15:22,041 --> 00:15:24,916
Et ta poitrine,
dont tu fais tout un pendule.
268
00:15:25,124 --> 00:15:26,957
Elle sera toute plate.
269
00:15:27,166 --> 00:15:29,124
Tu m'écriras des lettres pornos
270
00:15:29,332 --> 00:15:33,207
et je les lirai à Hyacinthe
pour le faire marrer.
271
00:15:33,416 --> 00:15:35,374
Moi, pendant ce temps-là,
j'aurai épousé
272
00:15:35,582 --> 00:15:37,166
la Reine du Cachemire.
274
00:15:39,749 --> 00:15:41,499
Qu'est-ce que j'ai moi…
275
00:15:41,707 --> 00:15:43,541
J'me sens tout drôlet…
278
00:15:48,082 --> 00:15:49,082
Salope !
279
00:15:49,291 --> 00:15:50,957
-Assassin !
280
00:15:51,707 --> 00:15:54,624
-Docteur ! Elle veut me tuer !
282
00:15:56,541 --> 00:15:58,541
Docteur, elle est folle !
283
00:15:58,749 --> 00:16:00,332
Docteur !
284
00:16:00,541 --> 00:16:01,999
Faites-vite…
285
00:16:02,207 --> 00:16:04,374
Docteur…
Mesdames, bougez !
287
00:16:19,332 --> 00:16:20,707
-Mike !
288
00:16:21,999 --> 00:16:24,041
Mike !
Il est fou…
290
00:16:27,082 --> 00:16:28,707
-Et hop !
291
00:16:28,916 --> 00:16:30,374
-Mais t'es en rééducation.
292
00:16:30,582 --> 00:16:32,332
-Pas d'ankylose
si on veut refaire du cinoche.
293
00:16:32,541 --> 00:16:33,666
-J'ai peut-être
294
00:16:33,874 --> 00:16:35,874
une meilleure idée…
-AÏE !
295
00:16:36,082 --> 00:16:39,124
-Arrête tes conneries…
Bon, allez, vas-y.
296
00:16:39,332 --> 00:16:41,624
-Aide-moi.
-Ouais, ouais…
297
00:16:51,416 --> 00:16:52,666
Tu mates
les bonnes femmes ?
298
00:16:53,249 --> 00:16:54,624
-Une autre façon
d'éviter l'ankylose,
299
00:16:54,832 --> 00:16:55,874
celle du cœur.
300
00:16:56,082 --> 00:16:57,666
-Tu serais bien mieux
chez toi, enfin…
301
00:16:57,874 --> 00:16:58,999
Je demande à ton docteur ?
302
00:16:59,207 --> 00:17:00,082
-Cet abruti
303
00:17:00,291 --> 00:17:01,749
veut que je reste
encore une semaine.
304
00:17:01,957 --> 00:17:04,332
À propos d'abruti,
des nouvelles de Mike ?
305
00:17:04,541 --> 00:17:06,416
-Une lettre par jour !
-Ah oui ?
306
00:17:06,624 --> 00:17:08,332
-Il te croit à la maison.
307
00:17:08,624 --> 00:17:10,082
Il ne te manque pas,
quand même ?
308
00:17:10,291 --> 00:17:12,707
-Tu plaisantes ?
-Salut Doris !
309
00:17:12,916 --> 00:17:14,707
T'as des nouvelles de Jane ?
310
00:17:14,916 --> 00:17:17,832
L'Américaine assez moche
qu'était foille de moi.
311
00:17:19,291 --> 00:17:21,041
-Fais comme si
tu ne l'avais pas vu.
312
00:17:21,249 --> 00:17:22,791
-Chère Doris,
313
00:17:22,999 --> 00:17:25,124
La petite vieille, c'est ta maman ?
314
00:17:25,707 --> 00:17:26,541
-Salaud !
316
00:17:30,166 --> 00:17:33,082
-Si j'étais redevenu
l'homme que j'étais avant,
317
00:17:33,291 --> 00:17:34,957
je sautais le mur
et je la violais !
318
00:17:35,166 --> 00:17:36,457
Comme à Carpentras.
319
00:17:36,666 --> 00:17:38,957
-C'est quoi cette histoire ?
320
00:17:39,166 --> 00:17:40,541
-Mon jardin secret…
321
00:17:40,749 --> 00:17:42,582
C'est là-bas
que j'ai connu Jane.
322
00:17:42,791 --> 00:17:44,332
Elle habitait au Lion d'or.
323
00:17:44,541 --> 00:17:45,749
J'ai escaladé la façade,
324
00:17:45,957 --> 00:17:47,291
la fenêtre était ouverte,
je suis entré…
325
00:17:47,499 --> 00:17:49,541
-Et tu l'as violée !
-3 fois !
326
00:17:49,749 --> 00:17:51,541
Mais les 2 premières fois,
je me suis trompé de chambre…
328
00:17:53,374 --> 00:17:54,791
-On rigole, mais…
329
00:17:54,999 --> 00:17:57,582
tu vois pas que je reste infirme.
-Ce serait le rêve !
330
00:17:57,791 --> 00:18:01,124
Sans aller jusque-là,
une petite invalidité partielle,
331
00:18:01,332 --> 00:18:04,124
dans les 50%
avec quelques personnes à charge.
332
00:18:04,332 --> 00:18:06,791
-En dehors de toi ?
-Ÿ a 2 classes d'individus,
333
00:18:06,999 --> 00:18:09,332
les épongés,
et les épongeurs.
334
00:18:09,541 --> 00:18:11,541
Ceux qui cotisent
et ceux qui touchent.
335
00:18:13,541 --> 00:18:15,541
-Salut !
-Salut Mike !
336
00:18:15,749 --> 00:18:17,041
-SALUT MIKE !
337
00:18:17,249 --> 00:18:18,791
-Ça va, Mike ?
338
00:18:28,041 --> 00:18:29,582
-Salut, Camille !
339
00:18:35,999 --> 00:18:38,041
-C'est l'âge d'or, hein ?
340
00:18:38,249 --> 00:18:40,374
Et j'te passe tous les trucs
que j'ai refusés :
341
00:18:40,582 --> 00:18:42,124
homme-canon, homme-panthère…
342
00:18:42,332 --> 00:18:43,874
-Et côté cinoche ?
343
00:18:44,082 --> 00:18:46,332
-Rien. Ils tournent plus que
des conneries psychologiques,
344
00:18:46,541 --> 00:18:48,291
des histoires d'amour,
des drames politiques.
345
00:18:48,499 --> 00:18:50,207
Heureusement
qu'on a pris nos distances.
346
00:18:50,624 --> 00:18:51,832
Le tôlier m'a filé sa note.
347
00:18:52,707 --> 00:18:54,041
250 balles.
348
00:18:54,249 --> 00:18:55,207
C'est pas la déroute,
349
00:18:55,416 --> 00:18:57,624
mais si t'étais pris
d'un petit besoin pressant…
350
00:18:57,832 --> 00:19:02,874
Musique espiègle
352
00:19:18,416 --> 00:19:19,749
-Bonjour, messieurs !
354
00:19:30,999 --> 00:19:32,874
Bonjour mon p'tit ange !
-Bonjour.
355
00:19:33,082 --> 00:19:35,416
-J'peux donner un coup d'téléphone ?
-Vas-y.
356
00:19:35,624 --> 00:19:36,999
-C'est qui, lui ?
357
00:19:37,207 --> 00:19:39,791
-Michel Gaucher, un cascadeur.
-Et alors ?
358
00:19:40,416 --> 00:19:42,749
-De la blanquette ?
-Non, merci.
359
00:19:42,957 --> 00:19:45,749
-Vraiment pas ?
-Elle est bonne mais non, merci.
360
00:19:46,374 --> 00:19:48,916
Bon, voilà…
361
00:19:49,957 --> 00:19:51,249
-AIlô ?
362
00:19:51,457 --> 00:19:53,499
Pourrais-je parler à Michel Gaucher ?
363
00:19:54,166 --> 00:19:55,832
-Michel Gaucher ?
364
00:19:56,124 --> 00:19:57,416
Il est aux toilettes.
365
00:19:57,624 --> 00:19:59,791
*Mais y a l'autre, impresario.
366
00:19:59,999 --> 00:20:01,916
-Passez-le moi.
367
00:20:03,041 --> 00:20:05,166
-Hyacinthe, c'est pour vous.
368
00:20:07,374 --> 00:20:09,124
Production de cinématographe.
369
00:20:09,332 --> 00:20:10,499
-Quoi, encore ?
370
00:20:10,707 --> 00:20:12,666
*-Pardon pour le dérangement.
371
00:20:12,874 --> 00:20:14,249
-Soyez bref.
372
00:20:14,457 --> 00:20:17,416
-Nous aurions aimé, si par chance,
373
00:20:17,624 --> 00:20:19,624
M. Michel Gaucher était libre,
374
00:20:19,832 --> 00:20:21,832
lui proposer un contrat de 3 semaines
375
00:20:22,041 --> 00:20:23,166
au Nouveau Mexique.
376
00:20:23,374 --> 00:20:25,499
*Un contrat de 20000 dollars.
377
00:20:25,707 --> 00:20:28,082
-Combien ?
-20000 dollars.
378
00:20:28,291 --> 00:20:29,666
*-50000 deutsche Marks.
379
00:20:29,874 --> 00:20:33,582
Ou s'il préfère, du franc suisse ?
380
00:20:34,582 --> 00:20:37,166
*M. Paramount en personne
381
00:20:37,374 --> 00:20:38,916
lui transmet son amitié.
382
00:20:39,124 --> 00:20:40,582
Je compte sur vous ?
383
00:20:40,791 --> 00:20:42,666
Merci beaucoup.
384
00:20:46,457 --> 00:20:48,207
-Il est gonflé,
385
00:20:48,416 --> 00:20:52,707
le coup du contrat à 20000 dollars
pour une ardoise de 250 francs.
386
00:20:52,916 --> 00:20:55,374
Ils doivent être raides
comme des piquets.
387
00:20:55,582 --> 00:20:57,916
Musique espiègle
389
00:21:09,707 --> 00:21:12,041
T'as le souffle court, toi.
-Penses-tu.
390
00:21:12,249 --> 00:21:14,499
-Y a un producteur
qui a téléphoné pour toi.
391
00:21:14,707 --> 00:21:17,207
-20000 dollars
ça t'intéresse ?
392
00:21:17,416 --> 00:21:19,082
-Tu lui as pas dit oui,
j'espère ?
393
00:21:19,291 --> 00:21:21,666
Non, c'est 50000 pour lui,
394
00:21:21,874 --> 00:21:23,791
on appelle pas
aux heures de repas !
395
00:21:23,999 --> 00:21:25,582
-Eh beh…
396
00:21:27,666 --> 00:21:29,416
-Messieurs, bonjour.
397
00:21:29,624 --> 00:21:30,499
-Salut.
398
00:21:30,707 --> 00:21:31,832
-J'ai une affaire pour vous.
399
00:21:32,041 --> 00:21:33,666
-Les affaires, on ne sait plus
ou les mettre.
400
00:21:33,874 --> 00:21:35,082
Annonce toujours.
401
00:21:35,291 --> 00:21:36,957
-Je dois me faire remplacer
au supermarché.
402
00:21:37,166 --> 00:21:38,166
Une voltige.
403
00:21:38,374 --> 00:21:40,332
Si Mike est pas trop déglingué…
404
00:21:40,541 --> 00:21:43,082
-Il est mieux qu'avant,
complètement retapé !
405
00:21:43,291 --> 00:21:46,666
-Mais je ne fais plus n'importe quoi,
je sélectionne.
406
00:21:47,041 --> 00:21:48,249
-Ah bon ?
407
00:21:48,957 --> 00:21:50,874
-Te vexe pas, Santos.
408
00:21:51,082 --> 00:21:52,791
Parfois tu fais dans l'alimentaire.
409
00:21:52,999 --> 00:21:54,624
-Bah, tiens…
-Avec la côte que j'ai au cinoche,
410
00:21:54,832 --> 00:21:56,666
j'peux pas me permettre.
411
00:21:56,957 --> 00:21:58,207
Je regrette.
412
00:21:58,416 --> 00:21:59,541
-Bon…
413
00:22:00,624 --> 00:22:01,666
Eh bien, salut.
414
00:22:01,874 --> 00:22:03,166
-Salut !
-Salut.
415
00:22:03,374 --> 00:22:05,582
Pourquoi tu refuses du boulot ?
416
00:22:05,791 --> 00:22:07,291
-Avec un contrat
de 50000 dollars,
417
00:22:07,499 --> 00:22:09,124
je vais pas aller faire le gus
au supermarché !
418
00:22:09,332 --> 00:22:11,666
-Réveille-toi, Mike !
419
00:22:11,874 --> 00:22:13,874
Oh petit !
-T'as raison…
420
00:22:14,082 --> 00:22:15,457
Santos !
423
00:22:33,666 --> 00:22:35,249
-Panzani !
424
00:22:35,457 --> 00:22:39,207
Tambours
427
00:22:47,291 --> 00:22:49,624
-Aujourd'hui,
grande vente réclame
428
00:22:49,832 --> 00:22:50,999
des pâtes Panzani !
429
00:22:52,207 --> 00:22:53,666
Notre gorille les adore,
430
00:22:53,874 --> 00:22:55,041
il aime les pâtes Panzani !
431
00:22:55,249 --> 00:22:56,416
Moi aussi, mais…
432
00:22:56,624 --> 00:22:57,582
Pour le prix de 1 kilo,
433
00:22:57,791 --> 00:22:58,999
vous emportez
434
00:22:59,207 --> 00:23:00,499
2 kilos chez vous.
435
00:23:00,749 --> 00:23:02,541
Que la vente commence !
437
00:23:06,999 --> 00:23:09,541
-Vous êtes génial, je vous jure !
438
00:23:09,749 --> 00:23:11,916
À côté de M. Santos,
que je prenais pour un crack,
439
00:23:12,124 --> 00:23:13,082
ouah !
440
00:23:13,291 --> 00:23:15,749
-On tire pas dans la même catégorie.
441
00:23:15,957 --> 00:23:17,541
Je me suis à peine chauffé.
442
00:23:17,749 --> 00:23:19,416
Je suis pas entraîné.
444
00:23:21,374 --> 00:23:22,832
Ça vous arrive
d'aller au cinéma ?
445
00:23:23,541 --> 00:23:24,624
-Quand on m'invite.
446
00:23:25,541 --> 00:23:27,666
-Vous avez vu La savane en feu ?
-Ouais !
447
00:23:28,291 --> 00:23:30,041
C'est moi qui sautais
du haut du "boabab".
448
00:23:30,249 --> 00:23:31,291
-Ouais,
449
00:23:31,499 --> 00:23:33,207
un bon de 15 mètres.
-Arrête…
450
00:23:33,416 --> 00:23:34,541
-Vous voulez revoir ça ?
451
00:23:34,749 --> 00:23:36,124
-Oh, ouais !
452
00:23:36,332 --> 00:23:38,082
-Je vais le refaire pour vous.
Bougez pas.
453
00:23:38,291 --> 00:23:39,582
-C'est chouette.
454
00:23:40,291 --> 00:23:42,207
-C'est pas le moment, le singe !
455
00:23:42,416 --> 00:23:44,624
-Tu m'oublies, mon grand.
457
00:23:46,291 --> 00:23:47,999
Comme dans
La savane en feu !
458
00:23:49,916 --> 00:23:51,957
Regardez bien !
461
00:23:58,707 --> 00:24:00,624
-Merde, mon stand…
462
00:24:00,832 --> 00:24:02,249
-Ah…
463
00:24:03,416 --> 00:24:05,207
J'ai compris,
je passe à la caisse.
464
00:24:05,416 --> 00:24:06,916
-Certainement pas.
465
00:24:07,124 --> 00:24:08,749
Le tribunal appréciera.
466
00:24:08,957 --> 00:24:10,291
Mais qui êtes-vous ?
467
00:24:10,499 --> 00:24:11,999
-Vous n'avez pas vu
La savane en feu ?
468
00:24:12,207 --> 00:24:13,624
-C'est lui qui saute du baobab.
469
00:24:13,832 --> 00:24:15,166
-Allez, ça va.
472
00:24:34,166 --> 00:24:36,624
-Mme Mauffrois,
de la Sécurité sociale.
473
00:24:36,832 --> 00:24:39,041
-M. Barre, agent payeur.
-Bonjour.
474
00:24:39,249 --> 00:24:42,457
-Je voudrais voir Michel Gaucher.
-Entrez, entrez.
475
00:24:46,582 --> 00:24:47,749
Je vais le prévenir.
476
00:24:47,957 --> 00:24:50,291
Je vais aller chercher M. Gaucher.
477
00:24:52,249 --> 00:24:55,957
Mike, lève-toi,
y a les gens de la Sécu !
478
00:24:56,999 --> 00:24:59,166
Arrêtez les gosses !
479
00:24:59,374 --> 00:25:01,791
Allez prévenir Mike
au supermarché !
480
00:25:01,999 --> 00:25:04,082
Y a les mecs de la Sécu,
l'agent payeur !
481
00:25:04,291 --> 00:25:05,291
Faut une femme enceinte !
482
00:25:05,499 --> 00:25:08,041
Courez, cavalez,
vite !
484
00:25:13,041 --> 00:25:14,582
Il arrive dans une seconde…
485
00:25:14,791 --> 00:25:17,082
Il s'habille….
487
00:25:36,124 --> 00:25:37,582
-Bonjour.
488
00:25:42,249 --> 00:25:43,916
-Les enfants, la maman.
489
00:25:44,124 --> 00:25:46,374
-Messieurs-dames,
bonjour.
490
00:25:57,207 --> 00:25:58,791
-Il me semble que l'état
491
00:25:58,999 --> 00:26:00,707
de votre mari…
-Hélas !
492
00:26:00,916 --> 00:26:03,041
-C'est une solution douloureuse,
mais je me demande
493
00:26:03,249 --> 00:26:05,957
s'il ne faudrait pas
le faire hospitaliser.
495
00:26:07,874 --> 00:26:10,124
-Pitié, madame
de la Sécurité sociale.
496
00:26:10,332 --> 00:26:12,207
Ne m'enlevez pas mon enfant,
497
00:26:12,416 --> 00:26:13,666
mon chérubin.
498
00:26:13,874 --> 00:26:15,957
Je vous en prie.
499
00:26:18,416 --> 00:26:20,832
-Vous semblez avoir plus d'enfants
que la dernière fois.
500
00:26:22,749 --> 00:26:23,832
Combien en avez-vous ?
501
00:26:26,166 --> 00:26:27,916
-Bah… 7.
502
00:26:28,124 --> 00:26:29,707
Ah, non. 8.
503
00:26:29,916 --> 00:26:31,541
Ah, non, non, non.
504
00:26:31,749 --> 00:26:33,082
C'est bien 7.
505
00:26:33,291 --> 00:26:35,457
Y en aura bientôt un de plus !
507
00:26:38,124 --> 00:26:39,541
-Ça lui fait plaisir.
508
00:26:39,749 --> 00:26:41,624
-Y a que ça qui le fait rigoler !
510
00:26:46,166 --> 00:26:47,291
-Pour la pension,
511
00:26:47,499 --> 00:26:49,374
j'ai signalé que le malade
était intransportable.
513
00:27:07,207 --> 00:27:08,624
Au revoir, madame.
516
00:27:21,374 --> 00:27:22,457
-Des tulipes !
517
00:27:27,457 --> 00:27:28,749
Et voilà.
519
00:27:36,499 --> 00:27:37,957
-Voilà…
520
00:27:41,999 --> 00:27:43,874
-T'es sortie de l'hôpital ?
521
00:27:44,082 --> 00:27:45,832
Comment ça va ?
522
00:27:46,874 --> 00:27:49,791
-Je n'avais pas à me plaindre,
jusqu'à maintenant.
523
00:27:49,999 --> 00:27:51,541
-Toujours aimable.
524
00:27:52,457 --> 00:27:54,624
C'est ta copine
que je suis venu voir.
525
00:27:54,957 --> 00:27:56,374
-Fous le camp !
526
00:28:09,166 --> 00:28:11,416
Musique romantique
528
00:28:43,332 --> 00:28:45,082
-Pourquoi t'allumes ?
529
00:28:45,291 --> 00:28:47,249
-C'est pas bon le noir,
pour c'que t'as.
530
00:28:47,457 --> 00:28:49,416
Tu évoques, tu cafardes.
531
00:28:49,791 --> 00:28:51,916
J'cafarde pas, j'mélancolie.
-C'est pareil.
532
00:28:52,124 --> 00:28:56,041
-Non. C'est la même différence
qu'entre l'ivresse et la cuite.
534
00:28:58,457 --> 00:29:00,707
-C'est pas les voyous de la Sécu ?
535
00:29:00,916 --> 00:29:03,832
-Avec un mandat ?
On touche sur un chagrin d'amour ?
536
00:29:04,041 --> 00:29:05,624
-Arrête tes conneries.
537
00:29:09,207 --> 00:29:11,124
-Salut Santos !
538
00:29:11,332 --> 00:29:12,624
-Salut Hyacinthe.
539
00:29:13,749 --> 00:29:15,707
Salut Mike.
-Salut Santos.
540
00:29:15,916 --> 00:29:17,791
Tu sors ton fauve ?
541
00:29:19,416 --> 00:29:21,207
J'ai un service à te demander.
542
00:29:21,416 --> 00:29:23,999
J'ai un gala en province
avec les 3 Duval.
543
00:29:24,207 --> 00:29:26,291
Du vrai trapèze.
544
00:29:26,499 --> 00:29:27,999
Je dois me barrer immédiatement.
545
00:29:28,207 --> 00:29:29,749
Tu peux me remplacer
au supermarché ?
546
00:29:29,957 --> 00:29:32,332
-T'as eu des échos
sur la dernière fois ?
547
00:29:32,541 --> 00:29:34,749
-C'est toi
qu'on a foutu à la porte,
548
00:29:34,957 --> 00:29:36,124
pas le singe.
549
00:29:39,166 --> 00:29:42,832
*-Mesdames, ne quittez pas,
votre magasin vous donne rendez-vous
550
00:29:43,041 --> 00:29:46,332
au podium Panzani
où a lieu une vente exceptionnelle.
552
00:30:01,624 --> 00:30:02,832
*-Mes amis, bonjour !
553
00:30:03,041 --> 00:30:05,916
Dans la grande semaine
commerciale Panzani,
554
00:30:06,124 --> 00:30:09,457
des pâtes oui, mais des Panzani !
555
00:30:09,666 --> 00:30:13,874
Tambours
559
00:30:30,291 --> 00:30:31,416
-Et voilà.
560
00:30:31,624 --> 00:30:33,832
Notre super gorille
aime les pâtes Panzani.
561
00:30:34,041 --> 00:30:36,249
Les pâtes Panzani,
c'est la vie.
562
00:30:36,457 --> 00:30:38,707
Cette semaine, super réclame…
563
00:30:39,416 --> 00:30:40,499
de pâtes.
564
00:30:40,707 --> 00:30:43,957
Pour 1 kilo, vous emportez 2 kilos !
565
00:30:44,166 --> 00:30:45,999
2 kilos de pâtes Panzani.
566
00:30:46,207 --> 00:30:48,041
Les pâtes Panzani,
c'est la vie.
567
00:30:48,541 --> 00:30:50,207
Vive les pâtes Panzani !
569
00:30:52,957 --> 00:30:54,874
Il aime les pâtes, il le mange…
570
00:30:55,082 --> 00:30:56,249
Très bien.
572
00:30:59,791 --> 00:31:01,582
Les pâtes Panzani, c'est la vie.
573
00:31:01,791 --> 00:31:04,957
Pour 1 kilo, vous emportez 2 kilos.
574
00:31:10,707 --> 00:31:12,041
-Jane…
577
00:31:25,416 --> 00:31:26,916
Jane !
578
00:31:30,291 --> 00:31:31,207
Jane…
579
00:31:33,166 --> 00:31:34,332
Jane.
580
00:31:37,416 --> 00:31:38,499
Salut.
581
00:31:39,374 --> 00:31:40,832
-Salut Mike.
582
00:31:41,041 --> 00:31:42,374
-Bonjour.
583
00:31:43,791 --> 00:31:45,332
-Un p'tit Pastis.
584
00:31:51,582 --> 00:31:54,207
*-Ici Roissy,
Concorde vient de se poser
585
00:31:54,416 --> 00:31:58,041
nous attendons l'évènement important
dans le monde du cinéma :
586
00:31:58,249 --> 00:32:01,207
l'arrivée à Paris de Bruno Ferrari.
587
00:32:01,416 --> 00:32:04,707
Vous le connaissez toutes,
spécialement toutes.
588
00:32:04,916 --> 00:32:08,832
L'irrésistible Sheik Noir,
l'Aigle blanc
589
00:32:09,041 --> 00:32:12,249
et aussi le fils de Patton dans
La dernière attaque
590
00:32:12,457 --> 00:32:13,374
*-Go !
591
00:32:13,582 --> 00:32:17,457
*-Ca été un prodigieux Napoléon,
vous vous en souvenez.
592
00:32:17,666 --> 00:32:20,916
Tous ces noms,
qui évoquent pour vous,
593
00:32:21,124 --> 00:32:24,499
téléspectatrices spécialement,
un homme qui arrive
594
00:32:24,707 --> 00:32:27,332
par Concorde et qui est Bruno Ferrari.
595
00:32:27,541 --> 00:32:30,707
Toujours le sourire aux lèvres.
596
00:32:30,916 --> 00:32:32,457
Bonjour Bruno Ferrari.
597
00:32:32,666 --> 00:32:34,457
Content de retrouver
vos admiratrices ?
598
00:32:35,541 --> 00:32:37,541
*-Oui, et content de retrouver Paris.
599
00:32:37,749 --> 00:32:40,249
*-À Paris, un nouveau film,
le titre ?
600
00:32:40,457 --> 00:32:44,332
*-Oui, un film d'aventure,
dur,
601
00:32:44,541 --> 00:32:46,207
L'espion couvert de femmes.
602
00:32:46,416 --> 00:32:49,874
*-Ce sera un film d'action,
de danger, de cascades ?
603
00:32:50,082 --> 00:32:51,707
*-Oui, j'aime le risque.
604
00:32:51,916 --> 00:32:54,291
*-Vous allez les courir
ces dangers ?
605
00:32:54,499 --> 00:32:56,291
Certains disent que vous
n'êtes pas toujours
606
00:32:56,499 --> 00:32:58,874
l'homme des cascades
que l'on vous prête.
607
00:32:59,082 --> 00:33:02,166
*-Je ne répondrai que par le mépris,
regardez-moi.
608
00:33:02,374 --> 00:33:03,916
J'ai une tête
à me faire doubler ?
609
00:33:04,124 --> 00:33:06,166
-Met la 2, y a du foot.
610
00:33:06,374 --> 00:33:07,916
-NON...
611
00:33:09,582 --> 00:33:11,666
*-Quelles seront les cascades ?
612
00:33:11,874 --> 00:33:13,249
*-Y en a beaucoup.
613
00:33:13,457 --> 00:33:16,541
Je vais aller sur un avion,
plonger dans l'air…
614
00:33:16,749 --> 00:33:17,707
*-Sur un avion ?
615
00:33:17,916 --> 00:33:19,707
*-Je vais faire
une chute d'escalier immense,
616
00:33:19,916 --> 00:33:21,916
je vais débouler moi-même…
617
00:33:22,124 --> 00:33:24,707
Tout moi-même, voilà.
618
00:33:24,916 --> 00:33:27,374
*-S'il vous plaît…
*-Y en a qui pincent,
619
00:33:27,582 --> 00:33:28,749
c'est désagréable.
620
00:33:30,957 --> 00:33:32,707
-Madame Camille,
si on mettait le foot.
621
00:33:32,916 --> 00:33:34,499
-Ah oui…
622
00:33:34,707 --> 00:33:36,499
-Touche pas à ça, Camille.
623
00:33:37,457 --> 00:33:39,457
*-Vous aimez le danger ?
*-Oui, oui.
624
00:33:39,666 --> 00:33:41,499
*-Debout sur un avion ?
*-Oui, debout.
626
00:33:42,874 --> 00:33:45,874
-OH NON !
627
00:33:47,499 --> 00:33:49,041
*-Là-haut, les samouraïs.
628
00:33:49,249 --> 00:33:51,874
Placez-vous !
En place.
629
00:33:52,082 --> 00:33:54,332
Aussi Mlle Priscilla Lobo.
630
00:33:54,541 --> 00:33:56,332
Très bien.
631
00:33:56,957 --> 00:33:58,166
Voilà.
632
00:33:59,166 --> 00:34:00,499
Où est Bruno Ferrari ?
-Dans sa caravane.
633
00:34:00,707 --> 00:34:02,291
*-Cherche-le !
634
00:34:03,124 --> 00:34:06,124
Vite, assistante !
635
00:34:10,541 --> 00:34:12,957
Bruno Ferrari, à toi !
636
00:34:16,332 --> 00:34:18,707
Tu vois, tout est simple.
637
00:34:18,916 --> 00:34:19,916
Tu vois l'échelle ?
-Oui.
638
00:34:20,124 --> 00:34:22,124
*-À "Partez", tu montes.
-Jusqu'où ?
640
00:34:24,332 --> 00:34:26,207
-Si tu me dis jusqu'en haut,
je vais jusqu'en haut.
641
00:34:26,416 --> 00:34:27,749
Si tu me dis au milieu,
je vais au milieu,
642
00:34:27,957 --> 00:34:29,249
si tu me dis "Saute",
je saute.
643
00:34:29,457 --> 00:34:30,874
-Je ne veux pas d'accident !
644
00:34:31,082 --> 00:34:32,207
-Oh, écoute.
-Il est charmant.
645
00:34:32,416 --> 00:34:33,791
*-Merci, Bruno.
Jusqu'en haut.
646
00:34:33,999 --> 00:34:35,582
-Il peut le faire !
647
00:34:36,166 --> 00:34:39,207
*-Ne merdez pas, les enfants !
648
00:34:39,416 --> 00:34:41,832
Bruno, monte là-dessus.
649
00:34:42,041 --> 00:34:43,457
Vous êtes prêts, là-haut ?
650
00:34:43,666 --> 00:34:44,832
Mettez votre masque.
651
00:34:46,332 --> 00:34:47,207
Très bien !
652
00:34:47,416 --> 00:34:49,749
Attention, moteur.
Partez !
653
00:34:49,957 --> 00:34:52,124
Musique asiatique
654
00:34:52,666 --> 00:34:54,916
Bruno, t'es prêt ?
Vas-y !
656
00:35:02,124 --> 00:35:03,499
Vas-y, vas-y...
657
00:35:04,291 --> 00:35:05,624
-Décrochez-moi !
658
00:35:05,832 --> 00:35:06,874
*-Coupez !
659
00:35:07,082 --> 00:35:08,082
Arrêtez, là-haut !
660
00:35:08,291 --> 00:35:09,582
Aidez-le à descendre.
661
00:35:09,791 --> 00:35:11,457
-Vite !
662
00:35:13,374 --> 00:35:15,541
Ils ont fait exprès
pour toucher l'assurance.
663
00:35:15,749 --> 00:35:18,332
Vous n'avez pas honte ?
L'échelle est même pas fixée !
664
00:35:18,541 --> 00:35:19,832
-Je te préviens,
665
00:35:20,041 --> 00:35:21,999
il y a des acrobaties
dans ce film.
666
00:35:22,207 --> 00:35:24,749
Tu comptes le tourner
avec un type qui a le vertige ?
667
00:35:24,957 --> 00:35:27,499
Ce sera lui ou moi,
Sergio Campanez !
668
00:35:27,707 --> 00:35:29,249
-Gros bouffeur de spaghetti.
669
00:35:29,457 --> 00:35:31,457
Tes 3 derniers films
ont été de telles merdes
670
00:35:31,666 --> 00:35:32,624
que même les patronages
671
00:35:32,832 --> 00:35:34,582
ont refusé de les programmer
gratuitement.
672
00:35:34,791 --> 00:35:37,624
Tu oses te comparer à ce type,
dont 400 millions de spectatrices
673
00:35:37,832 --> 00:35:39,874
prononcent le nom la nuit ?
674
00:35:40,249 --> 00:35:43,832
Tu vas lui trouver une doublure
immédiatement !
675
00:35:44,041 --> 00:35:45,874
Pour toutes les cascades !
676
00:35:47,791 --> 00:35:50,624
Dans ce film,
il n'y a que des cascades…
678
00:36:05,874 --> 00:36:07,499
Remettez celle d'avant.
679
00:36:12,124 --> 00:36:13,666
C'est ça !
680
00:36:24,291 --> 00:36:25,999
-Alors ?
682
00:36:27,332 --> 00:36:28,207
-Bruno Ferrari.
683
00:36:28,416 --> 00:36:29,582
Le Rudolph Valentino
de l'Ère Atomique !
684
00:36:29,791 --> 00:36:32,124
-Non !
Lui, c'est Bruno Ferrari.
685
00:36:32,332 --> 00:36:34,082
Lui, c'est Michel Gaucher,
cascadeur.
686
00:36:34,291 --> 00:36:35,874
-Je le connais…
687
00:36:36,082 --> 00:36:37,166
Vous comptez l'engager ?
-Oui.
688
00:36:37,374 --> 00:36:40,541
-Alors j'arrête le film. Combien
ça me coûterait d'arrêter tout ?
689
00:36:40,749 --> 00:36:42,249
-2,6 millions.
692
00:36:46,874 --> 00:36:49,624
-Sacré Mike.
Je le revois, oui.
693
00:36:50,666 --> 00:36:52,707
Tête brûlée, mais bon cœur.
694
00:36:52,916 --> 00:36:54,582
Je comprends pas
votre différend.
695
00:36:54,791 --> 00:36:57,124
-C'est vous
qu'avez eu un différend avec lui…
696
00:36:57,332 --> 00:36:58,707
-Faites vos excuses !
697
00:36:58,916 --> 00:37:00,624
Aplatissez-vous,
une sole.
698
00:37:00,832 --> 00:37:02,499
Je le veux ici demain matin.
699
00:37:02,707 --> 00:37:04,124
-Que prenez-vous ?
700
00:37:04,332 --> 00:37:06,582
-Un plat du jour.
-Deux.
701
00:37:06,791 --> 00:37:08,249
-Et pour commencer ?
-Si, moi je.…
702
00:37:08,457 --> 00:37:10,041
-Non, rien.
-Un petit…
703
00:37:10,249 --> 00:37:11,416
-Rien.
704
00:37:13,124 --> 00:37:15,249
J'ai peut-être quelque chose
dans 15 jours.
705
00:37:15,457 --> 00:37:18,457
À la Foire aux haricots,
une cascade de voiture…
706
00:37:18,666 --> 00:37:20,291
-La Foire aux haricots…
707
00:37:20,499 --> 00:37:22,207
-J'fais c'que j'peux….
708
00:37:23,124 --> 00:37:24,582
-De mieux en mieux.
709
00:37:26,207 --> 00:37:28,207
-M. Michel Gaucher au téléphone.
710
00:37:28,416 --> 00:37:30,541
-De la part de qui ?
-Cinéma.
711
00:37:30,749 --> 00:37:32,624
-C'est moi qui gère ses intérêts.
712
00:37:34,791 --> 00:37:35,707
Allô ?
713
00:37:35,916 --> 00:37:37,249
-M. Hyacinthe ?
714
00:37:37,457 --> 00:37:39,624
*-Qu'est-ce qui t'arrive ?
715
00:37:39,832 --> 00:37:41,707
-On a peut-être un boulot
pour Gaucher.
716
00:37:42,582 --> 00:37:43,874
*Il est rétabli ?
717
00:37:44,082 --> 00:37:45,707
-Evidemment,
mais si c'est pour me faire
718
00:37:45,916 --> 00:37:47,957
une proposition de l'autre jour,
non merci.
719
00:37:48,166 --> 00:37:49,957
*-Ecoutez…
-J'écouterai rien du tout.
720
00:37:50,166 --> 00:37:51,957
Vous voulez le grand Mike Gaucher ?
721
00:37:52,166 --> 00:37:54,041
Si oui, voici les conditions.
722
00:37:54,249 --> 00:37:57,332
500000 balles par jour,
une caravane chauffée, une habilleuse.
723
00:37:57,541 --> 00:37:58,832
*-C'est tout ?
-Non !
724
00:37:59,041 --> 00:38:01,416
Son nom au générique.
Carton seul.
725
00:38:01,624 --> 00:38:02,957
-Et puis quoi, encore ?
726
00:38:03,166 --> 00:38:06,332
-Un chauffeur, un coiffeur
et une masseuse asiatique.
727
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
À prendre ou à laisser,
ciao !
728
00:38:08,249 --> 00:38:10,207
-Oublie pas
les boissons chaudes !
729
00:38:11,791 --> 00:38:13,499
-C'était pas toi ?
-Non…
730
00:38:15,916 --> 00:38:17,332
-AIlô ?
731
00:38:17,541 --> 00:38:19,291
-M. Fechner ?
732
00:38:19,916 --> 00:38:20,832
-Oui, quoi ?
733
00:38:21,041 --> 00:38:22,207
-Ils sont fous.
-Qui ?
734
00:38:22,416 --> 00:38:24,916
-Gaucher et son impressario.
735
00:38:25,332 --> 00:38:27,166
IIs veulent 500000 balles par jour,
736
00:38:27,374 --> 00:38:29,749
une caravane chauffée,
une habilleuse, un coiffeur,
737
00:38:29,957 --> 00:38:32,499
un chauffeur, une masseuse
et des boissons chaudes !
738
00:38:32,707 --> 00:38:33,916
Je leur ai raccroché au nez.
739
00:38:34,124 --> 00:38:35,957
-Vous avez déjà vu
le long cortège des clochards
740
00:38:36,166 --> 00:38:38,291
aux soupes populaires
mon petit Stanislas ?
741
00:38:38,499 --> 00:38:39,999
C'est là que vous finirez,
742
00:38:40,207 --> 00:38:42,707
si vous ne rattrapez pas ce garçon !
743
00:38:42,916 --> 00:38:45,999
Je veux qu'il soit traité
comme un général ougandais.
744
00:38:46,999 --> 00:38:49,624
Musique joviale
748
00:39:22,457 --> 00:39:24,082
-M. GAUCHER ?
749
00:39:25,124 --> 00:39:26,749
-Pardon.
750
00:39:27,749 --> 00:39:28,707
-Merci.
751
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Entrez,
je vais vous le chercher.
752
00:39:30,499 --> 00:39:31,916
Entrez.
753
00:39:33,207 --> 00:39:34,582
Asseyez-vous.
754
00:39:35,707 --> 00:39:37,457
Une petite seconde,
755
00:39:37,666 --> 00:39:38,791
asseyez-vous.
758
00:39:45,207 --> 00:39:47,166
Excusez-moi,
il faut que je l'habille.
759
00:39:47,374 --> 00:39:48,707
Il est un peu sourdingue.
762
00:39:55,166 --> 00:39:56,291
Allez prévenir Mike !
766
00:40:11,916 --> 00:40:12,999
-MIKE !
768
00:40:15,749 --> 00:40:16,832
-Grouille !
769
00:40:28,374 --> 00:40:29,416
-Bonjour, messieurs.
770
00:40:29,624 --> 00:40:31,249
Je suis Mme Gaucher.
771
00:40:31,457 --> 00:40:33,041
Mon mari arrive.
-Bonjour monsieur !
772
00:40:33,249 --> 00:40:34,291
-Nos enfants.
774
00:40:38,957 --> 00:40:40,916
-Mon pauvre mari…
-Laissez passer l'infirme !
775
00:40:41,124 --> 00:40:43,291
Laissez passer l'infirme…
776
00:40:43,499 --> 00:40:45,416
-Mais il est complètement foutu !
777
00:40:45,624 --> 00:40:48,749
-Complètement, docteur.
Il est naze !
778
00:40:48,957 --> 00:40:50,291
-Nous sommes des criminels…
779
00:40:50,499 --> 00:40:51,916
Oser proposer des cascades
780
00:40:52,124 --> 00:40:53,666
à ce pauvre type.
781
00:40:54,457 --> 00:40:55,624
-Des cascades ?
782
00:40:55,832 --> 00:40:57,416
Qui a proposé des cascades ?
783
00:40:57,624 --> 00:40:59,041
-Sergio Campanez,
784
00:40:59,249 --> 00:41:00,791
Fechner, moi.
785
00:41:01,541 --> 00:41:03,832
J'ai téléphoné ce matin,
je suis le directeur de production.
786
00:41:04,041 --> 00:41:06,332
-C'est vous qu'avez appelé ?
-Oui.
787
00:41:07,207 --> 00:41:10,582
-Oh.….
-Mais fallait le dire tout de suite !
788
00:41:10,791 --> 00:41:12,207
Je suis en pleine forme.
789
00:41:12,416 --> 00:41:14,707
Un petit saut de l'ange ?
Un saut en arrière ?
790
00:41:14,916 --> 00:41:16,624
J'pète la santé !
791
00:41:16,832 --> 00:41:18,457
Regardez,
vous vous rappelez ?
792
00:41:18,666 --> 00:41:20,207
Et hop !
793
00:41:20,832 --> 00:41:23,082
Hop-là ! Hop !
794
00:41:23,291 --> 00:41:25,666
Hop, hop-là !
795
00:41:25,874 --> 00:41:28,999
Et je reviens, hop-là !
796
00:41:29,874 --> 00:41:31,707
Il est charmant…
Pardon…
797
00:41:31,916 --> 00:41:33,666
Et hop-là, et voilà !
798
00:41:34,499 --> 00:41:35,999
-Vous m'avez fait peur !
799
00:41:36,207 --> 00:41:37,749
-C'est de la mécanique
d'avant-guerre,
800
00:41:37,957 --> 00:41:40,249
une révision tous les 100 ans
et ça repart !
801
00:41:42,041 --> 00:41:44,124
-Parfait. Vous êtes en studio demain.
802
00:41:44,332 --> 00:41:45,582
La production est d'accord sur tout.
803
00:41:45,791 --> 00:41:47,082
Chauffeur, coiffeur, masseuse…
804
00:41:47,291 --> 00:41:48,957
-Eh ! Et les boissons chaudes !
805
00:41:49,166 --> 00:41:50,874
-J'ai dit "tout" !
806
00:41:54,249 --> 00:41:55,832
-Vous foutez quoi, vous ?
807
00:41:56,499 --> 00:41:58,457
-J'attends la suite du spectacle.
808
00:41:58,707 --> 00:42:00,249
-Qui êtes-vous ?
809
00:42:01,707 --> 00:42:04,457
-Le médecin inspecteur de la
Sécurité sociale.
811
00:42:07,791 --> 00:42:10,166
-Allez, vous partez !
Ça suffit !
812
00:42:10,666 --> 00:42:12,249
-Arrête tes conneries…
-Vous aggravez votre cas.
813
00:42:12,457 --> 00:42:14,332
-C'est ça, on aggrave notre cas !
815
00:42:18,124 --> 00:42:20,249
Musique joviale
818
00:42:34,082 --> 00:42:36,207
-C'est formidable,
il a retrouvé la pêche
819
00:42:36,416 --> 00:42:38,957
-Vous attendez quoi
pour embarquer ce dingue ?
820
00:42:39,166 --> 00:42:40,541
-Vos papiers, vous !
821
00:42:41,957 --> 00:42:43,541
-Salut Camille.
822
00:42:43,749 --> 00:42:46,249
-Pastis ?
-Non, un Vichy fraise.
823
00:42:47,457 --> 00:42:49,832
-Ca repart bien, pour toi !
824
00:42:50,041 --> 00:42:51,374
-T'avais des craintes ?
825
00:42:51,582 --> 00:42:53,707
-Pas pour l'ardoise !
826
00:42:55,832 --> 00:42:57,666
-AIlô, Jane ? C'est moi.
827
00:42:57,874 --> 00:42:58,874
Moi, Mike !
828
00:42:59,082 --> 00:43:00,791
Bon… ll faudrait
que je te voie parce que…
830
00:43:04,749 --> 00:43:06,582
-Mauvaise nouvelle ?
831
00:43:07,999 --> 00:43:10,999
-Les femmes n'ont pas le sens
des grandes destinées.
832
00:43:11,207 --> 00:43:13,124
C'est aujourd'hui qu'il faut me mettre
le grappin dessus,
833
00:43:13,332 --> 00:43:15,124
après, je serai inaccessible.
834
00:43:16,332 --> 00:43:18,791
Donne-moi plutôt un petit 51.
835
00:43:26,332 --> 00:43:28,416
Ça fait du bien
de se retrouver ici.
836
00:43:28,624 --> 00:43:30,541
-Salut Mike !
-Salut Paulette !
837
00:43:30,749 --> 00:43:32,874
-Pour le contrat, tu la boucles.
838
00:43:33,082 --> 00:43:36,041
J'ai demandé la lune,
et je la veux pour une fois.
839
00:43:36,707 --> 00:43:38,291
-Attendez un instant.
840
00:43:40,166 --> 00:43:43,374
Bruno, j'aimerais te présenter
ta doublure.
841
00:43:43,582 --> 00:43:45,041
Si je te dérange, je…
-Pas du tout,
842
00:43:45,249 --> 00:43:46,999
j'appartiens au film 24h/24.
843
00:43:47,207 --> 00:43:48,624
-Je sais, tu es un exemple.
844
00:43:48,832 --> 00:43:50,499
Peux-tu jeter un petit coup d'œil ?
845
00:43:54,582 --> 00:43:55,624
-Je ne vois rien.
846
00:43:55,832 --> 00:43:56,749
-Envoyer de la lumière !
847
00:43:58,624 --> 00:44:00,332
-C'est lequel des deux ?
-C'est lui.
848
00:44:00,541 --> 00:44:02,124
-Qu'est-ce que c'est ?
849
00:44:02,332 --> 00:44:04,582
-Mon grand, c'est Mike Gaucher.
850
00:44:04,791 --> 00:44:06,416
Le cascadeur. C'est un as.
851
00:44:06,916 --> 00:44:10,249
-Un palmarès unique
de référence internationale !
852
00:44:11,207 --> 00:44:13,249
-Mais c'est une horreur !
853
00:44:13,457 --> 00:44:15,332
-Mais on va l'arranger.
854
00:44:15,541 --> 00:44:17,124
-Faut tout refaire !
855
00:44:17,332 --> 00:44:18,624
Y en a pour des mois !
856
00:44:18,832 --> 00:44:19,916
Allons…
857
00:44:22,249 --> 00:44:25,541
Musique joviale
859
00:44:40,291 --> 00:44:43,207
-Je te préviens,
tu vas avoir un choc !
860
00:44:43,416 --> 00:44:45,332
-J'adore qu'on me surprenne.
861
00:44:46,582 --> 00:44:47,957
-Assieds-toi.
862
00:44:53,957 --> 00:44:55,332
On t'as bien eu.
863
00:44:56,082 --> 00:44:57,957
Tu as cru te voir dans une glace.
865
00:45:21,666 --> 00:45:23,666
-C'est le même
que toute à l'heure ?
866
00:45:25,124 --> 00:45:26,916
Bravo, joli travail.
867
00:45:28,624 --> 00:45:30,332
Il me plaît beaucoup.
868
00:45:30,541 --> 00:45:32,041
Charmant !
871
00:45:48,666 --> 00:45:50,457
-Appelle-moi les cascadeurs.
872
00:45:51,124 --> 00:45:52,999
-Plie tes jambes !
-Mike !
873
00:45:53,207 --> 00:45:55,207
Sergio t'appelles.
874
00:45:58,249 --> 00:45:59,624
-Mike,
875
00:45:59,832 --> 00:46:01,624
ça, c'est une chaise éjectable.
876
00:46:01,832 --> 00:46:03,124
Tu vois là ?
877
00:46:03,332 --> 00:46:05,499
Appuie sur le bouton
et la chaise : paf !
878
00:46:05,707 --> 00:46:08,291
La cascadeuse, dans le sable,
et on voit tous les nuages.
879
00:46:08,499 --> 00:46:09,582
T'as compris ?
-Oui.
880
00:46:10,124 --> 00:46:11,291
-Solange, la cascadeuse.
881
00:46:11,499 --> 00:46:13,624
-Viens, chérie.
Voici Mike,
882
00:46:13,832 --> 00:46:15,624
ton partenaire?
Vous vous connaissez ?
883
00:46:15,832 --> 00:46:16,749
-Oui…
884
00:46:16,957 --> 00:46:18,957
-Vous croyez
que je vais tourner avec ce mec ?
885
00:46:19,166 --> 00:46:20,957
-Oui…
-Sûrement pas !
886
00:46:21,166 --> 00:46:22,166
C'est un danger public !
887
00:46:23,082 --> 00:46:24,749
Il m'a envoyée 10 fois à l'hosto.
888
00:46:24,957 --> 00:46:26,332
-3.
889
00:46:26,541 --> 00:46:27,624
-Mes enfants !
890
00:46:27,832 --> 00:46:29,374
Chaque minute coûte une fortune !
891
00:46:29,582 --> 00:46:30,624
Vous vous engueulerez plus tard.
892
00:46:30,832 --> 00:46:32,041
-Il sera trop tard.
893
00:46:33,124 --> 00:46:35,166
-Je veux une prime de risque.
-Combien ?
894
00:46:35,374 --> 00:46:36,582
-1000 balles.
-500.
895
00:46:36,791 --> 00:46:38,874
-D'accord.
-Voilà. Changez-vous.
896
00:46:48,332 --> 00:46:49,582
-Tu fais gaffe, hein.
897
00:46:49,791 --> 00:46:50,916
-Tu me connais…
-Ouais.
898
00:46:51,124 --> 00:46:53,082
*-Moteur ! Vas-y, Mike.
900
00:46:57,874 --> 00:46:59,082
Éjection !
901
00:46:59,999 --> 00:47:01,916
-Appuie !
-Attends !
902
00:47:04,624 --> 00:47:05,832
-Appuie pas !
903
00:47:06,041 --> 00:47:07,082
-Trop tard !
905
00:47:13,374 --> 00:47:15,874
-Merde ! Ça recommence !
907
00:47:18,374 --> 00:47:20,082
-Elle est retombée dans l'eau…
908
00:47:20,749 --> 00:47:21,832
-Oh !
909
00:47:22,041 --> 00:47:23,666
Ça va pas, non ?
910
00:47:24,207 --> 00:47:24,999
Eh !
911
00:47:26,124 --> 00:47:28,082
Venez me chercher !
912
00:47:28,291 --> 00:47:30,291
-Bravo, Mike.
-C'est toi qui l'a voulu !
913
00:47:30,499 --> 00:47:31,707
-Tu vas voir, maintenant.
914
00:47:32,916 --> 00:47:34,999
-C'est la dernière fois
que je travaille avec lui.
915
00:47:35,957 --> 00:47:37,457
-On dirait une serpillère.
918
00:47:42,207 --> 00:47:44,624
Elle aurait dû tomber dans les filets,
pas dans la flotte !
919
00:47:44,832 --> 00:47:46,207
Tu l'as fait exprès ?
920
00:47:46,416 --> 00:47:48,207
-C'est une mauvaise !
-C'est toi le mauvais !
921
00:47:48,416 --> 00:47:49,916
-Allons, allons !
922
00:47:50,124 --> 00:47:51,791
Je suppose qu'on est virés.
923
00:47:51,999 --> 00:47:53,916
-Maintenant
on a plus de cascadeuse…
924
00:47:54,124 --> 00:47:55,916
On fait quoi, petit malin ?
925
00:47:56,124 --> 00:47:58,332
-Elle était censée doubler qui ?
926
00:47:58,832 --> 00:47:59,999
-Moi !
927
00:48:00,207 --> 00:48:01,707
-Vous avez pris cette raclure ?
928
00:48:01,916 --> 00:48:03,291
-Salaud !
929
00:48:03,499 --> 00:48:05,374
-Je ne vois qu'une personne
930
00:48:05,582 --> 00:48:08,207
qui ait la classe pour la doubler.
-Qui ?
931
00:48:08,416 --> 00:48:09,707
-Jane Garner.
-Je la connais.
932
00:48:09,916 --> 00:48:11,041
Je l'ai demandée.
933
00:48:11,249 --> 00:48:13,499
Elle a quitté le métier
-À cause d'un problème.
934
00:48:14,082 --> 00:48:18,707
-Quand elle entend ma voix,
sa tension monte de 3 points.
935
00:48:18,916 --> 00:48:21,332
Elle fera ce que je dirai,
où et quand je voudrai.
936
00:48:21,541 --> 00:48:23,457
-Tant mieux, on vous attend.
938
00:48:25,666 --> 00:48:26,582
Allez, les enfants.
940
00:48:28,874 --> 00:48:30,207
-Jane ?
941
00:48:30,624 --> 00:48:31,791
-Jane.
942
00:48:32,166 --> 00:48:33,332
-Eh bah !
943
00:48:34,374 --> 00:48:36,707
-Je te dis qu'elle est pas là !
944
00:48:36,916 --> 00:48:41,124
Elle en a marre de tes messages,
tes fleurs,
945
00:48:41,332 --> 00:48:43,832
et tes appels.
-Et moi donc !
946
00:48:44,041 --> 00:48:45,624
-Qu'est-ce que tu fais là ?
947
00:48:45,832 --> 00:48:49,207
-Je suis venu la sortir
de sa médiocrité.
948
00:48:49,416 --> 00:48:51,499
-Ha ! Toi ?
-Si je veux !
949
00:48:51,707 --> 00:48:54,707
Je dis bien, si je veux,
elle gagnera 20 sacs par jour.
950
00:48:54,916 --> 00:48:57,541
-Pendant combien de jours ?
-3 ou 4.
951
00:48:57,749 --> 00:48:59,832
-Et après ?
952
00:49:00,999 --> 00:49:02,832
-Y a que toi qui peux me dire.
953
00:49:03,041 --> 00:49:05,624
-Je vais me faire engueuler !
954
00:49:05,832 --> 00:49:08,124
Si je dis rien, pareil.
955
00:49:08,332 --> 00:49:11,499
Tu la trouveras en te promenant
du côté de Pontoise.
956
00:49:11,707 --> 00:49:14,874
Au château de Saint-Prix.
Le Comte y donne un dîner.
957
00:49:15,082 --> 00:49:16,499
Pas plus de 100 couverts.
958
00:49:16,707 --> 00:49:18,624
-Elle fait des extras ?
959
00:49:18,832 --> 00:49:20,666
-Oui, des extra.
960
00:49:29,291 --> 00:49:32,332
Musique classique
962
00:49:41,582 --> 00:49:44,999
-Monsieur ?
Le parking des livreurs est derrière.
963
00:49:45,207 --> 00:49:48,166
-Je voudrais parler
à Jane Garner.
964
00:49:48,374 --> 00:49:51,332
-Une invitée ?
-Elle doit tenir le vestiaire.
965
00:49:51,541 --> 00:49:53,541
Allez vous renseigner.
967
00:50:01,707 --> 00:50:03,707
-Vous n'avez rien à faire là.
968
00:50:03,916 --> 00:50:05,124
Dégagez !
969
00:50:05,332 --> 00:50:06,166
Allez !
975
00:50:58,832 --> 00:51:00,624
-C'est quoi cette bestiole ?
976
00:51:00,832 --> 00:51:01,999
C'est collant !
977
00:51:02,207 --> 00:51:03,832
Mais !
978
00:51:04,041 --> 00:51:05,332
Ça suffit !
981
00:51:13,707 --> 00:51:15,874
Lâche-moi !
982
00:51:17,332 --> 00:51:19,916
Tout doux, pas bouger !
983
00:51:22,124 --> 00:51:23,624
C'est inouï !
990
00:52:37,916 --> 00:52:39,499
-M. le Comte est servi.
991
00:52:39,707 --> 00:52:42,416
-Chers amis, à table,
si vous le voulez.
992
00:52:45,082 --> 00:52:47,999
Musique classique
997
00:53:42,916 --> 00:53:44,666
-Qu'est-ce qui vous arrive ?
998
00:53:44,874 --> 00:53:46,541
Vous faites bande à part ?
999
00:53:46,749 --> 00:53:48,832
Allez, dépêchez-vous !
1001
00:53:59,707 --> 00:54:01,957
Eh bien ? Allez-y !
1003
00:54:34,374 --> 00:54:35,666
-Casse-toi !
1004
00:54:37,666 --> 00:54:39,332
(Jane, c'est moi !)
1005
00:54:39,541 --> 00:54:41,082
-Bonsoir, mon ami.
1006
00:54:41,291 --> 00:54:43,041
(-Moi, Mike !)
1007
00:54:43,249 --> 00:54:45,207
(Qu'est-ce que tu fous ici ?)
1008
00:54:45,416 --> 00:54:47,999
-Je pourrais te retourner la question.
1009
00:54:48,207 --> 00:54:50,416
(-1l faut qu'on parle, c'est sérieux.)
1010
00:54:50,624 --> 00:54:52,666
(De gros intérêts sont en jeu.)
1011
00:54:52,874 --> 00:54:55,374
(-Tes intérêts ne sont pas les miens.)
1012
00:54:55,582 --> 00:54:57,374
Mon assiette est pleine.
1013
00:54:57,582 --> 00:54:59,499
(-Tu ne mangeras que ça
et des ortolans.)
1014
00:54:59,707 --> 00:55:02,541
(Je suis sur un gros coup,
tu vas sauter de joie.)
1015
00:55:02,749 --> 00:55:04,374
-L'endroit est mal choisi.
1016
00:55:04,582 --> 00:55:08,082
Arrête, on se fait remarquer !
1017
00:55:10,541 --> 00:55:12,749
(Mike, attends, j'ai trouvé !)
1018
00:55:12,957 --> 00:55:14,916
(Dans 1min, je te rejoins au premier)
1019
00:55:15,124 --> 00:55:17,999
(-Salle des trophées.)
-À vos ordres.
1020
00:55:18,207 --> 00:55:20,499
Je vais au ravitaillement.
1021
00:55:22,999 --> 00:55:25,374
-Je vous présenterai
mes cousins.
1022
00:55:25,582 --> 00:55:27,082
Ils font le meilleur foie gras.
1023
00:55:27,291 --> 00:55:29,374
-Mais je déteste le foie gras.
1024
00:55:29,582 --> 00:55:31,999
Moi, ce que j'aime,
c'est les truffes !
1025
00:55:32,207 --> 00:55:34,666
On les trouverait sous la terre,
mais bizarrement,
1026
00:55:34,874 --> 00:55:37,916
je n'en trouve que dans le foie gras.
1030
00:55:58,416 --> 00:55:59,457
-Que faites-vous là ?
1031
00:55:59,999 --> 00:56:01,666
-Mon travail.
1032
00:56:02,999 --> 00:56:06,332
Michel Gaucher, dit Le Furet,
SPA.
1033
00:56:06,541 --> 00:56:08,166
Ça va faire mal.
1034
00:56:08,582 --> 00:56:11,666
-Voulez-vous nous laisser ?
-Bien sûr.
1035
00:56:14,749 --> 00:56:17,541
-Ta présence ici
et dans cette tenue
1037
00:56:18,999 --> 00:56:21,957
-Mon costume te plaît pas ?
Ta robe est ravissante.
1038
00:56:22,166 --> 00:56:24,999
-T'es rayonnante…
-Non, je t'en prie, arrête.
1039
00:56:25,207 --> 00:56:27,207
Dis-moi ce que tu fais là.
1040
00:56:27,416 --> 00:56:29,082
Si je peux t'être utile…
1041
00:56:29,291 --> 00:56:31,082
-C'est très drôle.
1042
00:56:31,291 --> 00:56:34,041
Qu'est-ce que tu veux faire pour moi ?
1043
00:56:34,249 --> 00:56:36,416
Une quête ou tombola ?
Non, Jane,
1044
00:56:36,624 --> 00:56:41,041
Je te propose la chance de ta vie.
Retravailler avec moi.
1045
00:56:41,249 --> 00:56:42,999
-Avec toi ? Oh non !
1046
00:56:43,207 --> 00:56:45,582
J'ai trop de souvenirs !
1047
00:56:45,791 --> 00:56:49,916
-Pareil ! St Tropez,
Monté Carlo, Cannes…
1048
00:56:50,124 --> 00:56:53,082
-Pour moi, vertèbres fracturées,
1049
00:56:53,291 --> 00:56:54,666
bras cassés,
1050
00:56:54,874 --> 00:56:57,166
luxation et fracture du crâne !
1051
00:56:57,374 --> 00:56:59,332
-Si tu dramatises…
Écoute,
1052
00:56:59,541 --> 00:57:01,749
La FCF a mis le tapis rouge.
1053
00:57:01,957 --> 00:57:04,666
Ils sont à genoux.
lls te proposent…
1054
00:57:04,874 --> 00:57:06,832
Dis un chiffre, au hasard !
1055
00:57:07,041 --> 00:57:09,082
-Je ne suis pas intéressée.
1056
00:57:09,416 --> 00:57:11,166
-20000 balles par jour.
1057
00:57:11,374 --> 00:57:13,124
-Je ne suis pas intéressée.
1058
00:57:13,332 --> 00:57:15,749
-Comment ? 20000 balles ?
1059
00:57:15,957 --> 00:57:18,332
Un pliant ?
T'est pas intéressée ?
1060
00:57:18,541 --> 00:57:20,374
Qu'est-ce qui t'intéresse ?
1061
00:57:20,582 --> 00:57:23,082
Après ça, c'est l'Amérique !
1062
00:57:23,291 --> 00:57:26,624
-Si ça marche pas, je serai
habillée en guenon au supermarché.
1063
00:57:27,582 --> 00:57:31,041
-Mon cousin vous réclame,
c'est l'heure du toast.
1064
00:57:31,249 --> 00:57:33,124
-J'arrive.
1065
00:57:33,332 --> 00:57:37,041
Tu iras en Amérique sans moi.
1066
00:57:37,582 --> 00:57:41,582
-Sans vanité, je pense avoir ramené
de mes 20 ans d'Afrique
1067
00:57:41,791 --> 00:57:44,249
la faune la plus belle qui soit.
1068
00:57:44,457 --> 00:57:46,332
Mais c'est à Paris
1069
00:57:46,541 --> 00:57:49,624
que j'ai été capturé, ensorcelé,
1070
00:57:50,124 --> 00:57:51,957
par une ravissante gazelle.
1071
00:57:52,166 --> 00:57:53,999
Je propose de lever votre verre
1072
00:57:54,207 --> 00:57:57,957
à notre invitée,
qui sera bientôt votre hôtesse,
1073
00:57:58,166 --> 00:58:00,374
la future comtesse de Saint-Prix !
1076
00:58:10,082 --> 00:58:11,374
-Excusez-moi.
1077
00:58:11,582 --> 00:58:14,499
-Elle me quitte déjà !
1079
00:58:18,166 --> 00:58:21,707
Musique classique
1080
00:58:23,707 --> 00:58:25,707
-Pour quand est ce mariage ?
1081
00:58:25,916 --> 00:58:28,832
-Cette annonce était ridicule
et prématurée.
1082
00:58:29,041 --> 00:58:31,916
Ne fais pas cette tête !
Je t'expliquerai.
1083
00:58:32,124 --> 00:58:34,874
-Ÿ a rien à expliquer, c'est clair !
1084
00:58:35,082 --> 00:58:36,291
Épouse le château !
1085
00:58:36,499 --> 00:58:40,416
Préviens-moi de la date du mariage,
pour jouer de l'harmonium.
1086
00:58:40,624 --> 00:58:43,374
Ou tenir ta traîne.
Pas de scandale,
1087
00:58:43,582 --> 00:58:45,332
je sais partir.
1090
00:58:52,624 --> 00:58:54,749
Musique classique
1091
00:58:55,916 --> 00:58:57,416
-C'est lui !
1092
00:58:57,624 --> 00:58:59,207
Attrapez-le !
1093
00:59:01,124 --> 00:59:03,374
Attrapez-le !
1094
00:59:06,999 --> 00:59:08,332
-Qu'est-ce que ça signifie ?
1098
00:59:37,749 --> 00:59:39,749
-Mike, par ici !
1099
00:59:40,874 --> 00:59:42,832
Arrête, c'est ma faute !
1100
00:59:43,041 --> 00:59:44,541
-Quand la fatalité…
-Non !
1101
00:59:44,749 --> 00:59:47,582
Je promets de travailler
avec toi demain.
1102
00:59:47,791 --> 00:59:51,291
-Merci.
-Ni pour toi, pour moi ou l'argent.
1103
00:59:51,499 --> 00:59:54,082
Pour sauver un château
de la destruction.
1104
00:59:55,082 --> 00:59:57,291
Cache-toi là-dedans.
1105
00:59:59,291 --> 01:00:01,082
J'amène un oreiller.
1106
01:00:01,291 --> 01:00:03,041
-Prends aussi le tien.
1107
01:00:07,666 --> 01:00:09,791
(-Bonne nuit !)
1108
01:00:14,624 --> 01:00:16,332
-C'est là que t'arrives ?
1109
01:00:16,541 --> 01:00:18,791
-Encore là, celui-là !
1110
01:00:18,999 --> 01:00:20,166
-C'est curieux !
1111
01:00:20,374 --> 01:00:23,207
-Je voulais pas partir
sans te revoir.
1112
01:00:23,416 --> 01:00:25,374
Je viens faire mes adieux.
1113
01:00:25,582 --> 01:00:28,624
Je retourne au pays.
J'ai mon caveau.
1114
01:00:28,832 --> 01:00:29,874
-Oui.
1115
01:00:30,082 --> 01:00:32,416
Il prend sa retraite
en Corrèze.
1116
01:00:32,624 --> 01:00:34,874
-Navrée qu'il s'en aille.
1117
01:00:35,082 --> 01:00:38,624
-Je vous oublierai pas.
Vous me manquerez.
1118
01:00:38,832 --> 01:00:40,207
-On s'écrira !
1119
01:00:40,416 --> 01:00:43,124
On se reverra à Noël ou Pâques !
1120
01:00:43,332 --> 01:00:45,416
(-À ce soir, chez Camille !)
(-D'accord.)
1121
01:00:46,374 --> 01:00:48,291
La Corrèze en hiver, rude !
1122
01:00:48,499 --> 01:00:50,832
Beau, mais rude.
Il va souffrir !
1123
01:00:51,041 --> 01:00:54,749
-C'est amusant,
cette façon de vous foutre de moi.
1124
01:00:56,499 --> 01:00:57,582
-Oh !
1125
01:00:57,791 --> 01:00:59,666
Chère amie ! Votre place.
1126
01:00:59,874 --> 01:01:04,166
Alors là !
J'avoue que je n'y croyais pas !
1127
01:01:04,499 --> 01:01:07,374
-Quand je promets, je tiens, c'est tout.
1128
01:01:07,582 --> 01:01:09,416
-Tu as promis quoi ?
1129
01:01:09,624 --> 01:01:12,957
-Non, rien.
-Pas possible !
1130
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
-C'est le charme !
1131
01:01:15,249 --> 01:01:17,291
Je les regarde !
-Comment vous faites ?
1132
01:01:17,499 --> 01:01:18,749
-Comme ça.
1133
01:01:18,957 --> 01:01:20,499
-C'est malin !
1134
01:01:21,499 --> 01:01:23,791
-C'est vous, Jane Garde ?
-Moi-même.
1138
01:01:31,874 --> 01:01:33,541
Levez-vous.
1140
01:01:37,666 --> 01:01:39,582
-Il dit quoi ?
-Qu'il y a rien à jeter.
1142
01:01:44,999 --> 01:01:47,874
-Il fait l'inventaire ?
-Il rigole.
1143
01:01:49,124 --> 01:01:51,291
-Pourquoi vous regardez votre montre ?
1144
01:01:51,499 --> 01:01:52,624
-Elle tourne, elle !
1145
01:01:52,832 --> 01:01:56,041
-Si M. Gaucher est prêt, moi aussi !
1146
01:01:56,249 --> 01:01:57,791
Tout le monde en place !
1147
01:01:57,999 --> 01:02:01,957
Mike, attention, aujourd'hui.
T'as une dame à côté de toi.
1148
01:02:02,166 --> 01:02:03,624
Bellissima !
1149
01:02:03,832 --> 01:02:06,249
Attention !
Moteur numéro 1 !
1150
01:02:06,916 --> 01:02:08,707
-Prête, Jane ?
-Bien sûr !
1151
01:02:08,916 --> 01:02:09,957
-Vas-y, Mike !
1152
01:02:13,041 --> 01:02:17,207
Musique d'action
1153
01:02:18,249 --> 01:02:19,874
Action !
1154
01:02:20,082 --> 01:02:21,416
-Cramponne-toi !
1156
01:02:26,416 --> 01:02:27,707
-Voilà ! Dans le filet.
1157
01:02:27,916 --> 01:02:29,999
Formidable !
1158
01:02:33,541 --> 01:02:34,582
Ah !
1159
01:02:34,791 --> 01:02:36,749
Vous êtes merveilleuse !
1160
01:02:36,957 --> 01:02:40,124
Épatante ! Une seule prise !
Ça change !
1161
01:02:42,416 --> 01:02:44,207
J'attends le divorce de l'Italie.
1162
01:02:44,416 --> 01:02:48,582
On pourrait dîner ensemble ?
-Oui, bien sûr.
1163
01:02:48,791 --> 01:02:51,832
-Très bien.
Je suis tout seul, ici.
1164
01:02:52,041 --> 01:02:54,874
Pauvre Italien,
perdu dans cette grande ville !
1165
01:02:57,624 --> 01:02:59,916
*Et alors ? Ça va, là-haut ?
1166
01:03:00,124 --> 01:03:01,749
Ça y est, la toilette ?
1167
01:03:01,957 --> 01:03:04,374
Très bien !
Puisque M. Gaucher
1168
01:03:04,582 --> 01:03:08,582
nous fait la grâce d'être prêt,
M. Ferrari nous fera celle de venir.
1169
01:03:08,791 --> 01:03:09,832
Vite !
1171
01:03:14,166 --> 01:03:16,582
Ça va ?
Asseyez-vous près de moi.
1172
01:03:16,791 --> 01:03:18,874
Deux thés, s'il vous plaît !
1173
01:03:19,082 --> 01:03:20,957
-Non, je vous en prie.
-Ça fait rien.
1174
01:03:21,166 --> 01:03:23,707
Bruno ! Ça va, chéri ? Viens?
1175
01:03:23,916 --> 01:03:27,541
Je t'explique la scène.
C'est formidable,
1176
01:03:27,749 --> 01:03:28,874
pendant la cascade,
1177
01:03:29,291 --> 01:03:31,082
tu es caché là, derrière,
1178
01:03:31,291 --> 01:03:32,957
et l'autre, Mike,
1179
01:03:33,166 --> 01:03:35,249
se fait descendre
et tombe juste ici.
1180
01:03:35,957 --> 01:03:37,874
-C'est Mike qui fait ça ?
1181
01:03:38,082 --> 01:03:39,874
L va se faire mal !
1182
01:03:40,082 --> 01:03:42,124
-Mais il est là pour te doubler !
1183
01:03:42,332 --> 01:03:44,957
Je vais pas prendre
de doublure pour lui !
1184
01:03:45,166 --> 01:03:46,249
-C'est évident.
1185
01:03:46,457 --> 01:03:48,707
-Tu te relèves et donnes ta réplique.
1186
01:03:48,916 --> 01:03:50,499
En un seul plan.
1187
01:03:50,707 --> 01:03:52,666
Le public n'y verra que de fumée.
1188
01:03:53,541 --> 01:03:56,374
*Les samurais,
mettez vos masques.
1189
01:03:56,582 --> 01:03:58,666
*Bien. T'es prêt, Mike ?
1190
01:04:00,541 --> 01:04:02,249
Tout le monde en place.
1191
01:04:02,457 --> 01:04:04,457
On demande le moteur.
1192
01:04:04,666 --> 01:04:07,166
Ensemble ! Moteur !
1193
01:04:08,707 --> 01:04:09,707
Partez !
1194
01:04:09,916 --> 01:04:12,249
Musique asiatique
1197
01:04:16,666 --> 01:04:19,166
-James !
Ils l'ont tué !
1198
01:04:19,374 --> 01:04:20,416
-Non !
1199
01:04:20,624 --> 01:04:23,707
Je n'avais pas fumé
ma dernière cigarette !
1200
01:04:24,499 --> 01:04:25,791
*-Coupez !
1201
01:04:25,999 --> 01:04:27,749
Bravo, Bruno !
Bravissimo !
1202
01:04:27,957 --> 01:04:29,749
C'était formidable.
1203
01:04:29,957 --> 01:04:31,332
-Et moi, ça allait ?
1204
01:04:31,541 --> 01:04:33,749
-Non, toi, t'étais un peu mou.
1205
01:04:33,957 --> 01:04:35,666
J'ai pas aimé la suite.
1206
01:04:35,874 --> 01:04:38,666
N'est-ce pas ?
-Oui, je trouve aussi.
1207
01:04:38,874 --> 01:04:40,582
-Je vais la refaire.
1208
01:04:40,791 --> 01:04:43,291
*-Bien sûr. Monte l'escalier.
1209
01:04:43,499 --> 01:04:44,916
Il arrive, le thé ?
1210
01:04:45,124 --> 01:04:47,749
Tu es prêt là-haut ?
Attention, Mike !
1211
01:04:47,957 --> 01:04:49,832
Attention hein !
1212
01:04:50,041 --> 01:04:51,207
Bien.
1213
01:04:52,291 --> 01:04:54,582
Moteur ! Vas-y Mike !
1215
01:05:00,832 --> 01:05:02,707
-James !
Ils l'ont tué !
1216
01:05:03,207 --> 01:05:04,666
-Non !
1217
01:05:06,541 --> 01:05:07,749
Je dis quoi, déjà ?
1218
01:05:07,957 --> 01:05:11,041
*-Coupez ! Ça fait rien, Bruno.
1219
01:05:12,124 --> 01:05:13,457
-Désolé, j'ai eu un trou.
1220
01:05:13,666 --> 01:05:15,666
*-Ça fait rien, chéri.
1221
01:05:16,249 --> 01:05:18,916
C'est rien, on la refait
encore une fois.
1222
01:05:19,124 --> 01:05:22,041
Vas-y Mike, vite,
monte l'escalier.
1223
01:05:22,999 --> 01:05:24,166
-Excuse-moi.
1224
01:05:24,374 --> 01:05:26,541
Tu sais, à force de…
1225
01:05:26,749 --> 01:05:28,332
*-Ne t'inquiète pas.
1226
01:05:28,707 --> 01:05:33,166
Prêts, là-haut ?
Attention, je demande le moteur.
1227
01:05:33,374 --> 01:05:35,874
Du sucre ?
-Oui, un peu.
1228
01:05:36,291 --> 01:05:37,124
Tenez.
1229
01:05:37,332 --> 01:05:38,791
-Oui ?
1230
01:05:38,999 --> 01:05:40,541
*-Très bien, attention,
1231
01:05:40,749 --> 01:05:41,916
moteur !
1232
01:05:42,124 --> 01:05:43,249
Vas-y Mike !
1234
01:05:47,624 --> 01:05:49,291
-James !
Ils l'ont tué !
1235
01:05:49,499 --> 01:05:51,249
-Non,
je n'avais pas allumé…
1236
01:05:51,457 --> 01:05:52,832
*-Coupez !
1237
01:05:53,332 --> 01:05:56,374
Mais, Bruno,
tu as pas attendu Mike !
1238
01:05:56,582 --> 01:05:59,749
Enfin, c'est pas ta faute.
-Excuse-moi.
1239
01:05:59,957 --> 01:06:01,707
*Tu descends très mollement !
1240
01:06:01,916 --> 01:06:03,457
Il faut la refaire.
1241
01:06:03,666 --> 01:06:06,249
-Je ne voudrais pas critiquer, mais,
1242
01:06:06,457 --> 01:06:10,499
je ne trouve pas que M. Gaucher
soit en forme.
1243
01:06:10,832 --> 01:06:14,541
-Alors, M. Gaucher,
s'il vous plaît, du punch !
1244
01:06:16,416 --> 01:06:18,041
*Prêts, là-haut ?
1245
01:06:19,291 --> 01:06:21,499
Je demande le moteur.
1246
01:06:22,166 --> 01:06:23,416
Moteur !
1247
01:06:23,624 --> 01:06:32,457
U u N
1248
01:06:32,707 --> 01:06:35,416
-James !
Ils l'ont tué !
1249
01:06:35,624 --> 01:06:37,499
-Non !
1250
01:06:37,707 --> 01:06:39,082
*-Coupez !
1251
01:06:39,291 --> 01:06:41,249
Accessoiriste ! C'est quoi ?
1252
01:06:41,457 --> 01:06:43,624
-Le briquet !
*-Le briquet ! Enfin !
1253
01:06:43,832 --> 01:06:46,666
J'en veux un qui fonctionne !
-C'était le cas !
1254
01:06:46,874 --> 01:06:50,832
C'était tout à l'heure !
C'est maintenant qu'il doit marcher.
1255
01:06:51,041 --> 01:06:53,791
Alors ? Ah, voilà !
1256
01:06:53,999 --> 01:06:55,624
Excusez-le.
1257
01:06:55,832 --> 01:06:58,624
-Pour me faire pardonner,
un dîner aux chandelles ?
1258
01:06:58,832 --> 01:07:02,457
-Je crois que ce soir,
je suis pas en état.
1259
01:07:02,666 --> 01:07:04,374
-Dommage.
1260
01:07:04,707 --> 01:07:07,416
*-On perd notre temps, quand même !
1261
01:07:09,957 --> 01:07:11,082
Prêt, là-haut ?
1262
01:07:11,291 --> 01:07:12,207
Partez !
1264
01:07:18,791 --> 01:07:20,791
-James !
Ils l'ont tué !
1265
01:07:20,999 --> 01:07:22,541
-Sergio !
1266
01:07:22,749 --> 01:07:25,957
T'as pas demandé le moteur !
*-Pardon, Bruno !
1267
01:07:26,166 --> 01:07:28,749
Mais ça arrive aux plus grands !
1268
01:07:28,957 --> 01:07:31,624
Excusez-moi.
Mike, on la refait.
1269
01:07:31,832 --> 01:07:34,916
Monte. Prends ta place,
et ne discute pas.
1270
01:07:35,124 --> 01:07:37,457
Allez, vite, prends ta place !
1271
01:07:37,666 --> 01:07:40,541
Ne me regarde pas comme ça,
fais ton boulot.
1272
01:07:40,749 --> 01:07:43,124
Allez ! Vite ! Monte !
1274
01:07:47,249 --> 01:07:50,457
Un peu de punch ! Du punch !
1275
01:07:50,666 --> 01:07:51,874
On est en retard !
1276
01:07:52,082 --> 01:07:55,707
Oh là… Oh.….
1277
01:07:57,207 --> 01:07:59,291
On a d'autres choses à tourner !
1278
01:07:59,499 --> 01:08:03,082
Ça coûte cher, quand même !
Vas-y !
1279
01:08:05,791 --> 01:08:08,874
Dépêche-toi !
Tu veux jouer la vedette ?
1280
01:08:09,082 --> 01:08:10,624
-Ça va être la bonne.
1281
01:08:10,832 --> 01:08:12,666
-T'es pas Tarzan !
1282
01:08:15,041 --> 01:08:18,166
-Pas la peine de refaire la descente.
Les deux premières sont bonnes.
1283
01:08:18,374 --> 01:08:20,082
-Tu crois ?
1284
01:08:20,291 --> 01:08:22,541
Et pour la réplique de Bruno ?
1285
01:08:22,749 --> 01:08:25,582
-On prendra la deuxième.
Il parle faux comme une vache.
1286
01:08:25,791 --> 01:08:26,957
-T'as raison.
1287
01:08:27,166 --> 01:08:28,832
*Allez, on arrête tout.
1288
01:08:29,041 --> 01:08:32,166
On change de plateau,
on a d'autres choses à faire.
1289
01:08:32,374 --> 01:08:35,124
Bruno, fais-toi démagquiller, mon chat.
1290
01:08:37,374 --> 01:08:39,082
Allez, les enfants, bougez-vous.
1291
01:08:40,207 --> 01:08:41,666
Jane, ce soir,
1292
01:08:41,874 --> 01:08:44,166
j'aimerais vous inviter à dîner.
1293
01:08:44,874 --> 01:08:47,582
-Peut-être.
Mais excusez-moi une seconde.
1294
01:08:47,791 --> 01:08:49,582
-Oui, ce soir, hein ?
1295
01:08:52,707 --> 01:08:54,207
-Mike ?
1296
01:08:58,332 --> 01:08:59,957
Oh.….
1297
01:09:00,457 --> 01:09:05,666
Musique romantique
1298
01:09:06,041 --> 01:09:07,416
Mike ?
1299
01:09:08,082 --> 01:09:09,791
Tu vas bien ?
1300
01:09:11,082 --> 01:09:12,832
Que fais-tu là ?
1301
01:09:13,624 --> 01:09:15,707
-J'avais pas fumé
ma dernière cigarette.
1303
01:09:18,374 --> 01:09:21,374
-Tu as mal ?
-Un peu.
1304
01:09:21,582 --> 01:09:23,166
Un peu partout, oui.
-Attends, attends.
1305
01:09:23,374 --> 01:09:25,207
-Aïe !
1306
01:09:25,832 --> 01:09:26,707
Aïe !
1308
01:09:31,166 --> 01:09:33,332
-Alors, ça va mieux ?
1309
01:09:37,707 --> 01:09:40,124
-Tu vas vraiment te marier ?
1310
01:09:40,332 --> 01:09:42,082
-Je ne sais pas.
1311
01:09:42,291 --> 01:09:46,791
Peut-être ! Y a qu'avec toi
qu'il vaut mieux pas se marier.
1312
01:09:46,999 --> 01:09:49,624
-Tu vas pas me reprocher ça.
1313
01:09:49,832 --> 01:09:52,082
-Tu voulais qu'on parle mariage.
1314
01:09:52,291 --> 01:09:53,957
-Je parle de l'autre.
1315
01:09:55,832 --> 01:09:58,082
Tu veux mon avis sur le comte ?
1316
01:09:58,291 --> 01:10:00,207
Il est très fin de race.
1317
01:10:00,416 --> 01:10:03,499
Vos enfants auront
une tête en supplément.
1318
01:10:04,082 --> 01:10:05,416
-Comment ça ?
1319
01:10:05,624 --> 01:10:07,791
-Ils auront deux têtes.
1320
01:10:07,999 --> 01:10:10,082
Deux têtes affreuses.
1321
01:10:10,291 --> 01:10:13,541
-Deux têtes ?
-Affreuses comme leurs parents.
1323
01:10:21,207 --> 01:10:22,999
-Oh, Mike !
1324
01:10:25,874 --> 01:10:29,207
Musique romantique
1326
01:10:44,249 --> 01:10:46,541
Oh, pardon, pardon !
1328
01:10:51,457 --> 01:10:53,332
Oh !
1330
01:11:02,332 --> 01:11:05,291
Espèce de salaud !
Tu m'as encore eue !
1331
01:11:05,499 --> 01:11:07,999
-Mais, Jane !
1332
01:11:08,207 --> 01:11:10,249
-À la flotte ! Compte plus sur moi !
1333
01:11:10,457 --> 01:11:11,916
-Jane !
1334
01:11:13,749 --> 01:11:15,249
Je suis pas rancunier,
1335
01:11:15,457 --> 01:11:17,749
je t'invite à une graille chez Lulu.
1336
01:11:17,957 --> 01:11:20,041
-Salue-la pour moi, si tu veux.
1337
01:11:20,249 --> 01:11:23,582
Ce soir, pas de graille.
Je dîne.
1338
01:11:24,166 --> 01:11:27,957
Je dîne en ville
avec Sergio. Et pas chez Lulu.
1339
01:11:28,166 --> 01:11:30,999
Au Lido !
Alors va-t'en, tu veux ?
1340
01:11:31,207 --> 01:11:32,499
-Au Lido ?
1341
01:11:34,791 --> 01:11:37,916
Musique jazz
1343
01:11:49,999 --> 01:11:53,957
-Et, naturellement, du champagne !
1344
01:11:54,166 --> 01:11:56,374
Des flots de champagne !
1345
01:11:56,582 --> 01:12:00,624
Ma chère enfant,
votre compagnie me réjouit.
1346
01:12:00,832 --> 01:12:03,291
Je me sens perdu dans Paris.
1347
01:12:03,499 --> 01:12:05,332
Pauvre Italien, tout seul.
1348
01:12:05,541 --> 01:12:08,332
-La journée, y a du monde
autour de vous.
1349
01:12:09,999 --> 01:12:12,207
-Et les soirées, hein ?
1350
01:12:12,416 --> 01:12:14,666
Si vous saviez
comme elles sont longues !
1351
01:12:14,874 --> 01:12:16,041
-Sans parler des nuits.
1352
01:12:16,249 --> 01:12:18,582
-Oh oui, les nuits aussi !
1353
01:12:19,874 --> 01:12:22,416
-Et le petit déjeuner tout seul.
1354
01:12:22,624 --> 01:12:26,624
-Comment avez-vous su ?
Oh, hier, quand je vous ai vue,
1355
01:12:26,832 --> 01:12:31,249
je n'avais jamais osé espérer,
pauvre Îtalien que je suis…
1356
01:12:31,999 --> 01:12:35,749
S'il vous plaît,
le champagne, ça vient ?
1357
01:12:36,541 --> 01:12:38,707
-Vous ne m'aviez pas dit
que vous attendiez Bruno.
1358
01:12:43,124 --> 01:12:45,207
-On fait la bringue en catimini ?
1359
01:12:45,416 --> 01:12:47,416
On se dévergonde en tapinois ?
1360
01:12:47,624 --> 01:12:49,999
-Bonsoir, Bruno.
-Bonsoir, divine !
1361
01:12:50,791 --> 01:12:52,457
Alors, on s'encanaille ?
1362
01:12:52,666 --> 01:12:54,582
-Tu es toujours le bienvenu.
1363
01:12:54,791 --> 01:12:55,582
-Je sais.
1364
01:12:55,791 --> 01:12:58,874
-Bruno, voyons, tu me fais mal !
1365
01:12:59,082 --> 01:13:01,332
-Oh, mais je voulais pas !
1366
01:13:01,541 --> 01:13:05,582
-Un vrai Hercule !
Vous avez des muscles d'acier !
1367
01:13:08,082 --> 01:13:09,791
Votre regard est terrible.
1368
01:13:09,999 --> 01:13:12,457
-Regard d'acier
dans un œil de velours.
1369
01:13:12,666 --> 01:13:14,166
Je fais ce que je veux de mon corps.
1370
01:13:15,041 --> 01:13:16,374
-Moi aussi.
1371
01:13:18,166 --> 01:13:20,582
-Je suis de trop ?
1372
01:13:20,791 --> 01:13:24,374
-NON !
-Mais non, voyons !
1373
01:13:24,582 --> 01:13:27,374
"Joyeux anniversaire” version jazz
1375
01:13:37,207 --> 01:13:38,707
-Qu'est-ce que c'est ?
1376
01:13:38,916 --> 01:13:42,499
-Je crois
que c'est un gâteau d'anniversaire.
1377
01:13:45,207 --> 01:13:47,124
-L'anniversaire de qui ?
1378
01:13:48,207 --> 01:13:51,624
-Quelle attention charmante,
je m'y attendais pas !
1379
01:13:51,832 --> 01:13:54,166
Vous êtes trop gentil !
1380
01:13:54,374 --> 01:13:57,582
-Embrassons-nous,
comme deux copines.
1381
01:14:01,541 --> 01:14:03,541
-Soyons un peu sérieux.
1382
01:14:03,749 --> 01:14:05,916
Je vais faire un vœu.
1383
01:14:06,957 --> 01:14:08,332
Oh.….
1384
01:14:08,541 --> 01:14:09,874
Voulez-vous m'aider ?
1386
01:14:16,916 --> 01:14:18,541
-Ça alors !
1388
01:14:21,666 --> 01:14:24,082
Ça alors, non !
1389
01:14:24,291 --> 01:14:26,374
Où sont les toilettes ?
1390
01:14:27,249 --> 01:14:28,416
Excusez-moi.
1393
01:14:36,832 --> 01:14:37,957
Les toilettes ?
1394
01:14:38,166 --> 01:14:39,791
Où sont les toilettes ?
1395
01:14:39,999 --> 01:14:42,207
-Dites-moi, le téléphone ?
1396
01:14:42,416 --> 01:14:44,874
Excusez-moi.
1397
01:14:45,332 --> 01:14:47,207
Musique jazz
1399
01:14:58,207 --> 01:14:59,791
*-AIlô, Bruno ?
1400
01:14:59,999 --> 01:15:03,082
-Qui est à l'appareil ?
*-C'est Mike.
1401
01:15:03,416 --> 01:15:05,082
-Que fais-tu ?
Où es-tu ?
1402
01:15:05,291 --> 01:15:06,916
*-Au Lido. Je t'attends.
1403
01:15:07,124 --> 01:15:09,457
-Enfin, tu sais l'heure, mon grand ?
1404
01:15:09,666 --> 01:15:15,166
-Mets ton costume de tournage
n°5, le vert avec la chemise rose.
1405
01:15:15,541 --> 01:15:17,416
Tu me plais dedans, mon grand.
1406
01:15:17,624 --> 01:15:19,249
Magne-toi, hein.
1407
01:15:20,332 --> 01:15:21,791
-Philémon !
1408
01:15:22,249 --> 01:15:25,541
Mon costume vert amande
et ma chemise rose.
1409
01:15:26,207 --> 01:15:28,999
-Vous saviez
pour mon anniversaire ?
1410
01:15:29,207 --> 01:15:30,999
-Question d'intuition.
1411
01:15:31,207 --> 01:15:33,124
Parlez-moi de vous.
1412
01:15:33,332 --> 01:15:36,374
-Oh, je suis une femme solitaire.
1413
01:15:36,582 --> 01:15:38,207
-Amoureuse ?
1414
01:15:38,416 --> 01:15:40,707
-Je l'ai été.
1415
01:15:40,916 --> 01:15:43,374
Si je dis de qui,
vous ne me croirez pas.
1416
01:15:43,582 --> 01:15:44,749
Mike.
1417
01:15:44,957 --> 01:15:47,832
-Je comprends.
-Dommage, il est trop primaire.
1418
01:15:48,041 --> 01:15:53,332
-Oh non, sous des allures rugueuses
c'est un garçon fin et intelligent.
1419
01:15:53,541 --> 01:15:55,332
-Nous ne parlons pas du même.
1421
01:16:11,541 --> 01:16:14,582
-Si je vous enlevais,
belle amazone ?
1422
01:16:19,249 --> 01:16:20,624
J'ai une voiture.
1423
01:16:20,832 --> 01:16:21,874
-Génial !
1424
01:16:22,082 --> 01:16:23,541
-Partons !
1425
01:16:36,957 --> 01:16:38,291
À la maison !
1426
01:16:38,499 --> 01:16:40,749
Allez, allons-y !
1427
01:16:43,749 --> 01:16:44,916
-Merci.
1428
01:16:45,124 --> 01:16:47,207
Je dis ça pour mon costume.
1429
01:16:47,416 --> 01:16:50,749
À Sergio, le metteur en scène !
1430
01:16:50,957 --> 01:16:53,666
Hein ? Merci !
Bruno, et autre chose,
1431
01:16:53,874 --> 01:16:56,332
Qu'est-ce que tu vas foutre
d'une femme ?
1432
01:16:56,541 --> 01:16:59,749
Toi ? Qu'est-ce que tu vas foutre ?
Laisse-moi !
1435
01:17:26,374 --> 01:17:29,082
-Oh, ce que c'est raffiné !
1436
01:17:30,082 --> 01:17:34,166
Quel goût admirable !
C'est la perfection.
1437
01:17:34,957 --> 01:17:38,624
Votre chambre doit être féerique.
1438
01:17:38,832 --> 01:17:40,249
-Où est-elle ?
1439
01:17:40,457 --> 01:17:41,332
-Qui ?
1440
01:17:41,541 --> 01:17:42,916
-La piaule.
1441
01:17:43,124 --> 01:17:45,541
-Tu ne sais plus ?
-Allez-vous me montrer
1442
01:17:45,749 --> 01:17:48,332
votre chambre et le divan ?
1443
01:17:48,541 --> 01:17:51,416
-Si tu me guides pas,
je te casse la tête.
1444
01:17:52,332 --> 01:17:56,207
Musique au violon
1446
01:18:17,041 --> 01:18:20,582
-C'est… C'est à la fois sobre
et raffiné.
1447
01:18:21,832 --> 01:18:25,166
-Monsieur n'a besoin de rien?
-Non, casse-toi.
1448
01:18:27,874 --> 01:18:29,582
-Ouh !
1450
01:18:34,791 --> 01:18:37,332
C'est vraiment merveilleux !
1451
01:18:37,541 --> 01:18:40,832
Auriez-vous juste une larme
de champagne ?
1452
01:18:41,999 --> 01:18:44,124
-Champagne ?
-Oui.
1453
01:18:49,582 --> 01:18:52,207
-Dis donc, où est le champagne ?
1454
01:18:52,416 --> 01:18:54,666
-Bah, comme d'habitude !
1455
01:19:00,082 --> 01:19:01,749
-Champagne !
1456
01:19:08,291 --> 01:19:09,791
Vous en voulez absolument ?
1457
01:19:09,999 --> 01:19:11,457
-Ça pose un problème ?
1458
01:19:11,666 --> 01:19:13,541
-Mais non, voyons !
1459
01:19:15,166 --> 01:19:17,957
Musique hawaïenne
1464
01:19:35,416 --> 01:19:38,082
Nous avons dit, du champagne !
1465
01:19:43,374 --> 01:19:45,791
Oh !
1466
01:19:46,166 --> 01:19:47,291
-Quoi donc ?
1467
01:19:47,666 --> 01:19:49,541
-C'est à vous, tout ça ?
1468
01:19:49,749 --> 01:19:52,457
-Je mets ça le matin,
pour mes courses.
1469
01:19:52,666 --> 01:19:54,749
-Vraiment très pratique.
1470
01:19:54,957 --> 01:19:56,499
-Et pas commun.
1471
01:19:56,707 --> 01:19:58,249
-Je peux essayer ?
1472
01:19:58,666 --> 01:20:00,374
-Tout ce que vous voulez.
1474
01:20:12,374 --> 01:20:15,624
Du champagne !
J'ai trouvé le champagne !
1475
01:20:16,332 --> 01:20:17,374
-Une seconde !
1477
01:20:27,249 --> 01:20:29,874
-On vous a défénestré ?
1479
01:20:34,707 --> 01:20:37,041
-Chérie, dépêche-toi !
1480
01:20:41,749 --> 01:20:42,874
-J'arrive !
1481
01:20:46,041 --> 01:20:47,374
Toi !
1482
01:20:48,291 --> 01:20:49,207
Hmm !
1483
01:20:50,041 --> 01:20:52,582
Tu as décidé de me rendre folle !
1484
01:20:53,874 --> 01:20:56,624
-Sois sage, Bruno ! Ne bouge pas !
1485
01:20:56,832 --> 01:20:58,916
Musique de corrida
1486
01:20:59,124 --> 01:21:02,624
Gentil ! On ne bouge pas !
1488
01:21:35,957 --> 01:21:38,166
-Vous allez au bois de Boulogne ?
1489
01:21:38,374 --> 01:21:40,416
-À Montmartre !
-Chez Michou ?
1490
01:21:40,624 --> 01:21:42,374
-Mais non, chez moi !
1493
01:21:54,249 --> 01:21:56,541
-Oh, non, non, non, cruel !
1494
01:21:56,749 --> 01:21:58,749
Tu ne m'auras pas comme ça !
1495
01:22:01,124 --> 01:22:03,874
-Oh !
-Je t'en prie, ça suffit !
1496
01:22:04,082 --> 01:22:06,707
Je sais à quoi m'en tenir.
Eniève la perruque,
1497
01:22:06,916 --> 01:22:08,374
et arrête ton numéro.
1498
01:22:08,582 --> 01:22:11,374
-Marcel, Philémon, au secours !
1499
01:22:11,582 --> 01:22:14,166
-Je t'en prie, arrête,
ça a assez duré.
1500
01:22:14,374 --> 01:22:16,624
-Ne me touchez pas !
-Écoute, ça suffit.
1501
01:22:16,832 --> 01:22:18,416
-Vous nous avez appelés ?
1502
01:22:18,624 --> 01:22:21,041
-Oui, enlevez-moi cette créature !
1503
01:22:21,707 --> 01:22:23,791
Aïe ! Oh ! Mais !
1504
01:22:23,999 --> 01:22:25,124
-Bruno ?
-Oui !
1505
01:22:25,332 --> 01:22:27,707
-Oh, excusez-moi !
1506
01:22:33,791 --> 01:22:35,332
-Vous allez à Montmartre ?
1507
01:22:35,541 --> 01:22:36,832
-Comment le savez-vous ?
1508
01:22:37,041 --> 01:22:39,166
-YŸ a des nuits comme ça.
1509
01:22:40,041 --> 01:22:41,957
-Mesdames et messieurs,
1510
01:22:42,666 --> 01:22:45,707
la vedette de notre film,
que nous aimons,
1511
01:22:45,916 --> 01:22:47,707
le grand Bruno Ferrari,
1512
01:22:47,916 --> 01:22:52,332
exécutera une cascade unique
dans l'histoire du cinéma.
1513
01:22:52,707 --> 01:22:55,249
Suspendu à un fil
sous un hélicoptère,
1514
01:22:55,457 --> 01:22:57,707
il se posera sur un avion en feu
1515
01:22:57,916 --> 01:23:02,416
piloté par cette autre
grande vedette, Priscilla Gomez !
1519
01:23:24,166 --> 01:23:26,041
-Gare-toi là, passe par derrière.
1520
01:23:26,249 --> 01:23:27,374
-Pourquoi ?
1521
01:23:27,582 --> 01:23:29,291
-Les journalistes doivent pas te voir.
1522
01:23:29,499 --> 01:23:33,499
-Mesdames et Messieurs,
laissez M. Ferrari se concentrer.
1523
01:23:33,707 --> 01:23:35,707
Nous allons vivre
un instant historique.
1524
01:23:35,916 --> 01:23:38,374
Suivez-moi !
1526
01:23:44,916 --> 01:23:46,666
-Ca va ?
-Ça va, oui.
1527
01:23:46,874 --> 01:23:50,707
Pleine forme.
-C'était bien avec l'italien ?
1528
01:23:50,916 --> 01:23:53,666
Il t'a emmenée dans une pizza ?
1529
01:23:54,041 --> 01:23:56,082
-T'es un très mauvais acteur.
1530
01:23:56,291 --> 01:23:58,041
-Pourquoi tu dis ça ?
1531
01:23:59,457 --> 01:24:02,249
-Je t'en prie,
je savais que c'était toi.
1532
01:24:03,249 --> 01:24:05,041
-Sergio y a vu que du feu.
1533
01:24:06,749 --> 01:24:10,457
-Il te connaît à peine,
j'ai vécu avec toi.
1534
01:24:10,666 --> 01:24:13,207
Même si tu as bien failli m'avoir.
1535
01:24:14,791 --> 01:24:16,291
-Quand on a dansé ?
1536
01:24:16,499 --> 01:24:18,791
-Non, là, aucun progrès.
1537
01:24:18,999 --> 01:24:21,207
Au lit, tu m'as épatée.
1538
01:24:23,541 --> 01:24:24,749
-Quoi ?
1539
01:24:24,957 --> 01:24:26,374
-Hmm hmm.
1540
01:24:27,957 --> 01:24:29,624
-Je me regroupe.
1541
01:24:32,457 --> 01:24:36,957
-Jamais nous n'avions passé
une aussi fabuleuse nuit.
1542
01:24:37,582 --> 01:24:39,124
Tu es devenu un champion.
1543
01:24:39,332 --> 01:24:40,999
Je te reconnaissais pas.
1544
01:24:41,207 --> 01:24:42,666
Quelle imagination !
1545
01:24:44,041 --> 01:24:46,416
-Ça va, j'ai compris.
1548
01:24:56,957 --> 01:24:58,457
-Allez, sortez !
1549
01:24:58,832 --> 01:25:01,582
Dehors !
-Faites ce qu'il dit, sortez !
1550
01:25:01,791 --> 01:25:02,999
Allez !
1551
01:25:11,332 --> 01:25:13,916
Nous sommes très, très fâchés.
1552
01:25:15,166 --> 01:25:16,166
-Faux pédé !
1553
01:25:16,374 --> 01:25:17,957
Tu marches à tout !
1554
01:25:18,166 --> 01:25:19,874
-Oh !
1555
01:25:20,082 --> 01:25:22,207
-Alors-là, mon petit gars !
1556
01:25:22,416 --> 01:25:23,457
-Non, non !
1557
01:25:23,666 --> 01:25:26,291
-Ça suffit, Mike,
c'est moi la coupable !
1558
01:25:27,749 --> 01:25:29,207
-Elle a raconté quoi ?
1559
01:25:29,416 --> 01:25:31,124
-Vous avez passé la nuit ensemble.
1560
01:25:31,332 --> 01:25:33,624
-Moi ? Avec ça ? Oh !
1561
01:25:34,916 --> 01:25:36,624
Elle chatonne.
1562
01:25:36,832 --> 01:25:39,082
Non, non ! Ne me touchez pas !
1563
01:25:39,291 --> 01:25:40,957
Ah, ça suffit !
1564
01:25:41,166 --> 01:25:43,624
-Je comprends plus rien.
1565
01:25:43,832 --> 01:25:46,041
-Tu vois ?
1566
01:25:46,957 --> 01:25:49,374
-Mais alors ?
Qu'est-ce que vous faites ?
1567
01:25:49,582 --> 01:25:52,249
Ni habillés ni coiffés !
On tourne dans 10 min !
1568
01:25:52,457 --> 01:25:53,707
Changez-vous !
1569
01:25:53,916 --> 01:25:57,041
Ras-le-bol de ces histoires de fesse !
1570
01:26:04,832 --> 01:26:06,082
-Ah !
1571
01:26:06,291 --> 01:26:08,249
Je sais tout, cachottière !
1572
01:26:08,457 --> 01:26:10,999
On fait de l'acrobatie ? J'adore !
1573
01:26:11,207 --> 01:26:13,124
On ne va pas s'ennuyer !
1574
01:26:14,041 --> 01:26:14,832
-"On" ?
1575
01:26:15,041 --> 01:26:17,791
-Je vous épouse cet après-midi.
1576
01:26:17,999 --> 01:26:19,207
Je vous emmène.
1577
01:26:19,416 --> 01:26:21,541
-Je n'ai pas dit oui !
-Ah !
1578
01:26:21,749 --> 01:26:23,874
On me résiste pas,
ni les animaux, ni les femmes.
1579
01:26:24,082 --> 01:26:26,249
Voilà votre robe !
1580
01:26:26,624 --> 01:26:28,582
Qu'en dites-vous, hein ?
1581
01:26:30,332 --> 01:26:31,999
Alors ?
1582
01:26:32,207 --> 01:26:34,624
-Des diamants ?
-10000. Vous serez splendide.
1583
01:26:34,832 --> 01:26:36,791
-Oh oui.
-Mettez-la devant vous.
1584
01:26:36,999 --> 01:26:39,832
Voilà.
-Oh, vraiment ?
1585
01:26:40,041 --> 01:26:41,416
Oh !
1586
01:26:41,624 --> 01:26:42,999
-Une cérémonie merveilleuse.
1587
01:26:44,332 --> 01:26:45,957
-Qu'elle est belle !
1588
01:26:49,041 --> 01:26:50,249
Presque irrésistible !
1589
01:26:50,457 --> 01:26:52,291
-Oui. Qu'est-ce que c'est ?
1590
01:26:52,499 --> 01:26:54,249
Qu'est-ce qu'elle a ?
-Oh!
1591
01:26:54,457 --> 01:26:59,207
-Ne vous en faites pas, mon amour.
J'en ai une autre au château.
1592
01:27:01,624 --> 01:27:02,999
À tout de suite.
1593
01:27:03,207 --> 01:27:05,582
À plus tard, à toujours.
1599
01:27:57,874 --> 01:28:01,041
-Tiens, ta vedette,
elle a toujours le trac !
1600
01:28:01,249 --> 01:28:03,874
-Tais-toi, imbécile, y a du monde !
1601
01:28:04,082 --> 01:28:05,499
-À toi, Mike.
1606
01:28:41,416 --> 01:28:43,291
-Allez, assistant la radio !
1607
01:28:44,999 --> 01:28:46,166
Merci. Demande le moteur.
1608
01:28:46,374 --> 01:28:47,874
Vas-y, Mike !
1609
01:28:48,082 --> 01:28:50,666
-Bruno, connard.
-Vas-y, Bruno connard.
1610
01:28:50,874 --> 01:28:52,999
-Imbécile ! Bruno Ferrari !
1611
01:28:53,207 --> 01:28:54,541
-Ah. Bruno Ferrari.
1614
01:29:06,582 --> 01:29:10,957
-Qu'est-ce qu'il fait ?
Mais il est fou !
1617
01:29:47,874 --> 01:29:49,249
-Vas-y, vas-y !
1621
01:30:23,541 --> 01:30:26,124
*-Playback ! La chanson.
1622
01:30:26,832 --> 01:30:30,957
-Je m'envole dans le ciel
1623
01:30:31,166 --> 01:30:35,832
Avec le cœur brisé
1624
01:30:36,041 --> 01:30:39,832
Je m'enflamme sur une aile
1625
01:30:40,041 --> 01:30:44,832
Dans les nuages bleutés
1626
01:30:45,041 --> 01:30:48,249
Viens, je t'emmènerai
1627
01:30:48,457 --> 01:30:52,499
Vers l'infini
1628
01:30:52,707 --> 01:30:55,707
Viens mon amour
1629
01:30:55,916 --> 01:31:00,416
Là-bas nos cœurs seront unis
1630
01:31:00,624 --> 01:31:06,207
Très loin d'ici
1632
01:31:12,541 --> 01:31:15,874
-Allez, Bruno,
faut changer maintenant.
1636
01:31:40,082 --> 01:31:40,832
-Ah !
1639
01:31:44,832 --> 01:31:47,916
Musique romantique
1641
01:31:57,041 --> 01:31:57,916
-Les jumelles !
1643
01:32:03,874 --> 01:32:05,332
-Accroche-toi !
1645
01:32:11,541 --> 01:32:13,332
Oh ! Mike, attention !
1646
01:32:15,249 --> 01:32:17,291
-C'était pas dans le scénario !
1647
01:32:17,499 --> 01:32:21,499
-Improvisation à l'italienne.
-Et finances françaises !
1648
01:32:21,707 --> 01:32:25,624
-Bravo !
Tu as pas oublié notre vieux numéro !
1649
01:32:25,832 --> 01:32:28,041
-C'est toi qui avais le parachute.
1650
01:32:28,249 --> 01:32:29,707
-Tu avais confiance en moi.
1651
01:32:29,916 --> 01:32:31,624
-Plus maintenant !
1652
01:32:32,041 --> 01:32:36,332
-Attends, on a tout le temps !
On est pas pressés !
1653
01:32:36,541 --> 01:32:39,291
Ton futur mari peut attendre.
1654
01:32:39,499 --> 01:32:41,666
-Oh ! Non !
1655
01:32:41,874 --> 01:32:43,124
Arrête ! Non !
1656
01:32:43,332 --> 01:32:44,957
-Hier soir tu disais oui.
1657
01:32:45,166 --> 01:32:47,499
Si l'autre imbécile
était pas arrivé…
1658
01:32:47,707 --> 01:32:49,416
-Aujourd'hui, c'est non !
1659
01:32:49,624 --> 01:32:51,749
-Moi, c'est oui.
1660
01:32:51,957 --> 01:32:54,999
Oui, parfaitement !
1662
01:32:56,749 --> 01:32:59,166
-C'était pas prévu !
-Ça non !
1664
01:33:01,457 --> 01:33:03,624
-Non !
1667
01:33:07,207 --> 01:33:10,749
-Nom de dieu ! Ils vont s'apercevoir
que c'est pas lui !
1669
01:33:12,707 --> 01:33:14,207
-Laisse-moi !
1670
01:33:14,416 --> 01:33:16,124
Salaud !
1673
01:33:23,291 --> 01:33:25,874
-Mais c'est un cascadeur !
1675
01:33:29,041 --> 01:33:32,166
-C'est une idée à toi, ça.
Connard, va !
1676
01:33:36,207 --> 01:33:38,874
-Ca se termine encore en catastrophe !
1677
01:33:39,082 --> 01:33:41,374
-Tu préfères épouser un châtelain ?
1678
01:33:41,582 --> 01:33:43,957
-Je crois que je vais l'épouser !
1679
01:33:44,166 --> 01:33:47,416
-Je t'en empêcherai !
-Arrête maintenant !
1682
01:34:05,791 --> 01:34:06,832
-Jane !
1683
01:34:08,999 --> 01:34:10,041
Jane !
1684
01:34:10,249 --> 01:34:13,999
Marche nuptiale à l'orgue
1686
01:34:18,082 --> 01:34:20,624
-Vous voyez, tout se passe bien.
1687
01:34:20,832 --> 01:34:23,999
-C'est ce qui me fait peur, justement.
1688
01:34:24,499 --> 01:34:27,124
-C'est drôle ! J'adore !
1690
01:34:33,332 --> 01:34:36,832
Musique de jungle
1693
01:34:54,874 --> 01:34:56,707
-Oui, t'es belle, oui !
1694
01:34:56,916 --> 01:34:58,207
Là, c'est bien !
1695
01:34:58,416 --> 01:35:00,791
Allez, viens, Jane se marie.
1696
01:35:01,874 --> 01:35:03,957
Lâche-moi ! On y va !
1697
01:35:04,166 --> 01:35:08,999
-Les époux assurent la direction
morale et matérielle de la famille,
1698
01:35:09,207 --> 01:35:12,624
pourvoient à l'éducation des enfants
pour leur avenir.
1699
01:35:12,832 --> 01:35:13,957
La femme
1700
01:35:14,166 --> 01:35:18,457
peut exercer une profession sans
le consentement du mari.
1702
01:35:31,082 --> 01:35:35,249
Obligé seul ses biens
en pleine propriété.
1704
01:35:38,749 --> 01:35:39,916
Monsieur
1705
01:35:40,124 --> 01:35:42,332
le comte de Saint-Prix
1706
01:35:42,541 --> 01:35:44,749
acceptez-vous de prendre pour épouse
1707
01:35:44,957 --> 01:35:47,957
mademoiselle Jane Garner
ici présente ?
1708
01:35:48,166 --> 01:35:50,541
-Oui.
-Mademoiselle Jane Garner,
1709
01:35:50,749 --> 01:35:54,874
acceptez-vous de prendre pour époux
le comte de Saint-Prix ?
1712
01:36:02,957 --> 01:36:05,749
Mademoiselle Jane Garner,
1713
01:36:05,957 --> 01:36:08,541
acceptez-vous de prendre pour époux
1714
01:36:08,749 --> 01:36:11,499
monsieur le comte de Saint-Prix ?
1715
01:36:12,082 --> 01:36:13,666
-Non.
1716
01:36:13,874 --> 01:36:14,707
-Hein ?
1719
01:36:20,749 --> 01:36:22,957
Ne vous affolez pas !
1724
01:36:44,374 --> 01:36:45,749
Allez, fous-moi le camp !
1725
01:36:47,916 --> 01:36:51,124
Monsieur le Maire…
-Non !
1729
01:37:01,832 --> 01:37:04,124
Musique romantique
1732
01:37:44,624 --> 01:37:48,874
-Où tu m'emmènes ?
-À la mairie du 18ème.
95349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.