Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:24,997
And we arrive at what's called
the night zone.
2
00:00:26,760 --> 00:00:28,990
Downstairs, the reception.
Upstairs, the intimate part.
3
00:00:29,240 --> 00:00:30,992
It's divided well.
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,355
See the mosaics.
5
00:00:40,720 --> 00:00:44,076
Those old-style porcelain sinks...
6
00:00:44,800 --> 00:00:46,438
Even a bidet.
7
00:00:46,680 --> 00:00:48,398
Rare for France.
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,792
The guest room...
9
00:00:54,040 --> 00:00:58,352
Small, but comfortable enough
for a friend.
10
00:01:03,760 --> 00:01:08,117
ACTRESSES
11
00:01:23,200 --> 00:01:24,269
A nice balcony.
12
00:01:27,280 --> 00:01:30,431
Look! It seems alive,
like an elephant!
13
00:01:30,680 --> 00:01:32,796
Don't shout.
I've got an earache.
14
00:01:33,040 --> 00:01:34,917
Where does she want the piano?
15
00:01:35,480 --> 00:01:38,392
What? Not this floor!
16
00:01:38,720 --> 00:01:40,119
They're mistaken.
17
00:01:44,840 --> 00:01:47,434
- Did she decide where?
- Yes, she's happy.
18
00:01:48,000 --> 00:01:50,309
You're on the wrong floor.
Go downstairs.
19
00:01:50,560 --> 00:01:54,758
- You're making my ears buzz!
- But they don't hear anything!
20
00:01:55,000 --> 00:01:56,479
Watch out!
21
00:01:56,720 --> 00:01:58,836
Look at that!
Where are they going?
22
00:01:59,080 --> 00:02:00,399
The first floor!
23
00:02:01,000 --> 00:02:03,150
- First floor!
- Take it down!
24
00:02:04,320 --> 00:02:05,196
Stop!
25
00:02:06,040 --> 00:02:07,234
I said stop!
26
00:02:18,080 --> 00:02:23,200
He asked for her phone number.
He called her once.
27
00:02:29,160 --> 00:02:30,832
He was a bit ugly.
28
00:02:35,280 --> 00:02:38,192
I would have loved
to marry a prince...
29
00:02:42,040 --> 00:02:44,076
It's no picnic.
30
00:02:45,160 --> 00:02:47,116
Apparently it's work.
31
00:02:48,280 --> 00:02:51,397
But I still would have liked it.
32
00:02:56,520 --> 00:02:58,397
I light candles.
33
00:03:05,280 --> 00:03:08,352
Going inside a church sometimes
doesn't hurt.
34
00:03:09,360 --> 00:03:12,989
Just a hello to the Virgin Mary...
Praying never hurt anyone.
35
00:03:13,240 --> 00:03:14,992
I don't need a church to pray.
36
00:03:15,240 --> 00:03:17,276
"Ask and you shall receive."
37
00:03:17,520 --> 00:03:19,112
So I ask.
38
00:03:19,760 --> 00:03:21,671
You should try it.
39
00:03:21,960 --> 00:03:23,313
Elevator, please!
40
00:03:26,840 --> 00:03:27,989
For him...
41
00:03:28,600 --> 00:03:29,589
What's his name again?
42
00:03:30,120 --> 00:03:31,872
Jean. But it's over.
43
00:03:38,240 --> 00:03:39,389
What did he say?
44
00:03:41,480 --> 00:03:42,993
In autumn in the mountains.
45
00:03:43,240 --> 00:03:45,879
But he didn't have the strength
to climb a mountain.
46
00:03:46,560 --> 00:03:48,755
- What mountain?
- Me.
47
00:03:49,360 --> 00:03:50,873
I'm the mountain.
48
00:03:54,840 --> 00:03:56,876
- Trickling out?
- Go figure!
49
00:04:00,200 --> 00:04:03,317
Perfect for the living room.
Nice and welcoming.
50
00:04:04,000 --> 00:04:06,958
Excuse me,
just squeezing through!
51
00:04:08,120 --> 00:04:10,680
- Don't regret Dominique.
- I just miss him.
52
00:04:10,920 --> 00:04:12,319
You shouldn't.
53
00:04:12,560 --> 00:04:14,152
I'll get your coat.
54
00:04:14,400 --> 00:04:17,073
- You left him.
- We left each other.
55
00:04:20,640 --> 00:04:22,278
Tell me why.
56
00:04:23,120 --> 00:04:25,680
You had what you wanted
and now you're crying.
57
00:04:26,400 --> 00:04:29,233
- You complain and cry.
- Where are the taxis?
58
00:04:31,040 --> 00:04:32,155
And Arthur?
59
00:04:36,200 --> 00:04:39,192
There was also Julien, my favorite.
60
00:04:40,040 --> 00:04:42,508
You would have been happy with him.
61
00:04:44,440 --> 00:04:46,715
Yes, your life
would have been different.
62
00:04:48,200 --> 00:04:50,111
You could still...
63
00:04:51,000 --> 00:04:53,673
- He's married with two children.
- So what?
64
00:04:53,920 --> 00:04:55,194
Twins.
65
00:04:55,800 --> 00:04:57,756
Well, never mind.
66
00:05:00,320 --> 00:05:02,356
Go to him, sleep with him.
67
00:05:04,000 --> 00:05:06,150
We find out
by sleeping with them.
68
00:05:11,800 --> 00:05:14,997
Madam's pure.
She wants pure love.
69
00:05:16,240 --> 00:05:17,593
Where are you going?
70
00:05:18,280 --> 00:05:19,679
What's going on?
71
00:05:54,680 --> 00:05:56,511
Our Natalya Petrovna, finally!
72
00:05:56,760 --> 00:05:57,829
I'm late.
73
00:05:58,560 --> 00:06:00,198
You're forgiven.
74
00:06:00,560 --> 00:06:02,596
Consider this your home.
75
00:06:03,000 --> 00:06:04,319
We're pleased you're here.
76
00:06:04,840 --> 00:06:06,558
Let me present...
77
00:06:08,200 --> 00:06:09,553
Your husband,
78
00:06:10,360 --> 00:06:12,669
Arkady Sergeyitch Islayev.
79
00:06:14,080 --> 00:06:17,277
Your trusted friend
and eventual lover,
80
00:06:17,520 --> 00:06:20,557
Mihail Alexandrovitch Rakitin.
81
00:06:22,320 --> 00:06:24,754
And your adopted daughter,
Verotchka.
82
00:06:27,240 --> 00:06:30,391
The young student,
your son's new tutor...
83
00:06:30,640 --> 00:06:34,235
handsome
Alexey Nikolayevitch Beliayev.
84
00:06:35,880 --> 00:06:39,270
Maybe we should start
by reading the adaptation.
85
00:06:45,040 --> 00:06:47,076
"You seem sad today."
86
00:06:50,440 --> 00:06:51,793
"Listen...
87
00:06:52,360 --> 00:06:54,476
"I want to tell you the truth.
88
00:06:55,440 --> 00:06:57,476
"Perhaps I shall wound you,
89
00:06:57,720 --> 00:07:01,474
"but I know you will be more hurt
if I keep things from you.
90
00:07:01,880 --> 00:07:02,756
"This young student,
91
00:07:04,360 --> 00:07:05,998
"this Beliayev...
92
00:07:06,600 --> 00:07:08,238
made quite an impression on me."
93
00:07:08,640 --> 00:07:10,039
"I knew it!"
94
00:07:13,240 --> 00:07:15,037
- "Since when?"
- "Yesterday."
95
00:07:23,480 --> 00:07:24,515
Marcelline...
96
00:07:25,120 --> 00:07:27,156
That's the music for the play.
97
00:07:29,480 --> 00:07:33,109
It's also the inner music
of Natalya Petrovna.
98
00:07:33,840 --> 00:07:35,796
New Orleans jazz.
99
00:07:36,680 --> 00:07:38,875
As if the characters were...
100
00:07:42,480 --> 00:07:45,438
I didn't introduce you
to my assistant Nathalie.
101
00:07:45,680 --> 00:07:47,159
Come here.
102
00:07:48,120 --> 00:07:49,951
The marvellous Nathalie.
103
00:07:51,720 --> 00:07:52,994
Marcelline.
104
00:07:56,640 --> 00:07:58,278
What are you doing here?
105
00:07:59,520 --> 00:08:00,555
I was curious.
106
00:08:00,800 --> 00:08:03,997
- Why are you here?
- I wondered if you'd recognize me.
107
00:08:04,800 --> 00:08:07,758
We were in acting class together.
A long time ago.
108
00:08:08,000 --> 00:08:09,831
With Marc and the others.
109
00:08:10,720 --> 00:08:14,190
- How funny.
- Always up for the same roles.
110
00:08:14,560 --> 00:08:17,313
Camille, Nina, Elvire, Hermione...
111
00:08:18,200 --> 00:08:20,953
"Where am I? What am I doing?
What else do I have to do?"
112
00:08:21,200 --> 00:08:22,189
Yeah, that's it.
113
00:08:27,560 --> 00:08:30,074
"Without a plan
I run in the palace..."
114
00:08:30,640 --> 00:08:31,356
So how are you?
115
00:08:31,600 --> 00:08:33,556
"I know not whether I love or hate."
116
00:08:37,120 --> 00:08:39,918
I am...
Somewhat invisible, but...
117
00:08:40,360 --> 00:08:42,271
- You don't act anymore?
- I do!
118
00:08:43,440 --> 00:08:44,350
I just was!
119
00:08:46,440 --> 00:08:49,079
But I have to eat...
I have a husband and children.
120
00:08:49,640 --> 00:08:50,595
Of course.
121
00:08:53,400 --> 00:08:54,753
How funny!
122
00:09:01,640 --> 00:09:02,993
It's been a while.
123
00:09:20,960 --> 00:09:22,188
Hello.
124
00:09:23,720 --> 00:09:24,948
I wanted to say hello.
125
00:09:30,200 --> 00:09:33,954
I was told you were here
and that you'd be in place.
126
00:09:36,680 --> 00:09:38,159
May I sit down?
127
00:09:39,400 --> 00:09:40,276
Thank you.
128
00:09:42,920 --> 00:09:45,798
Here I have the right to be sad,
129
00:09:47,120 --> 00:09:49,475
weak, cruel,
130
00:09:50,720 --> 00:09:52,233
stupid,
131
00:09:53,160 --> 00:09:54,639
full of desire,
132
00:09:55,240 --> 00:09:57,754
full of shame!
133
00:10:11,040 --> 00:10:13,235
I'll make a princess of you.
134
00:10:13,640 --> 00:10:15,676
Because I love you.
135
00:10:15,920 --> 00:10:18,832
Because you're generous,
dangerous...
136
00:10:19,320 --> 00:10:20,514
surprising.
137
00:10:21,480 --> 00:10:24,517
Because you give your whole life.
138
00:10:24,760 --> 00:10:26,637
You sacrifice your life, I can tell.
139
00:10:26,880 --> 00:10:28,029
Excuse me.
140
00:10:28,280 --> 00:10:30,350
Sorry, my taxi's waiting.
141
00:10:47,480 --> 00:10:49,550
Your carriage, Madam!
142
00:11:12,080 --> 00:11:13,672
Holy Virgin...
143
00:11:18,440 --> 00:11:20,192
Holy Virgin...
144
00:11:22,880 --> 00:11:24,632
Allow me to experience love.
145
00:11:31,200 --> 00:11:33,589
To give myself to him.
146
00:11:35,920 --> 00:11:38,593
And when I die,
147
00:11:38,840 --> 00:11:42,435
I'll look back and see
meaningful days, a meaningful life.
148
00:11:42,680 --> 00:11:44,272
Holy Virgin...
149
00:11:46,000 --> 00:11:47,831
Give me a husband.
150
00:11:50,240 --> 00:11:52,071
And I would renounce...
151
00:11:54,760 --> 00:11:56,113
I would renounce
152
00:11:56,600 --> 00:11:57,874
fame
153
00:11:58,800 --> 00:12:00,074
and fortune.
154
00:12:00,800 --> 00:12:02,358
So what's the story?
155
00:12:05,360 --> 00:12:08,318
A woman falls in love
with her son's tutor.
156
00:12:09,440 --> 00:12:10,759
What else?
157
00:12:12,680 --> 00:12:16,036
He's young.
She's much older than him.
158
00:12:17,400 --> 00:12:19,789
She can't understand
what's happening.
159
00:12:22,400 --> 00:12:25,472
She feels like a quenched rose.
160
00:12:25,720 --> 00:12:26,948
I see.
161
00:12:29,160 --> 00:12:30,752
When he's around,
162
00:12:31,000 --> 00:12:33,150
she feels like a little girl...
163
00:12:34,160 --> 00:12:35,798
Intimidated...
164
00:12:36,760 --> 00:12:38,796
She tries not to show him.
165
00:12:41,680 --> 00:12:46,356
But she's dying to let him know
and to know how he feels.
166
00:12:46,600 --> 00:12:49,068
- So you like him a lot?
- Yes.
167
00:12:49,600 --> 00:12:51,591
When did your periods stop?
168
00:12:56,480 --> 00:12:58,710
- Can I get dressed?
- Yes, sorry.
169
00:12:59,920 --> 00:13:01,672
Do you have insomnia?
170
00:13:05,000 --> 00:13:06,513
Hot flushes?
171
00:13:07,320 --> 00:13:09,914
No, I'm often cold.
I take baths.
172
00:13:10,160 --> 00:13:11,991
- That's good.
- Really?
173
00:13:15,960 --> 00:13:17,837
Am I alright?
Is everything OK?
174
00:13:18,080 --> 00:13:19,957
I checked your dosage.
175
00:13:20,720 --> 00:13:24,030
I'm going to prescribe
some hormone therapy.
176
00:13:24,760 --> 00:13:25,715
Thank you.
177
00:13:25,960 --> 00:13:27,359
Female hormones.
178
00:13:28,080 --> 00:13:30,150
Your male hormones are increasing.
179
00:13:30,400 --> 00:13:33,073
Am I going to grow a beard?
180
00:13:33,480 --> 00:13:35,755
You need to hurry up.
181
00:13:37,680 --> 00:13:38,829
Pardon me?
182
00:13:42,400 --> 00:13:44,436
There's nothing to understand.
183
00:13:44,760 --> 00:13:46,591
The passing of time and Nature.
184
00:13:46,840 --> 00:13:49,229
I just want to make you aware.
185
00:13:51,080 --> 00:13:53,514
Weigh yourself
before coming back in.
186
00:14:00,320 --> 00:14:01,753
Are you alright, Miss?
187
00:14:02,800 --> 00:14:04,870
Fine...
I'm weighing myself.
188
00:14:11,800 --> 00:14:14,519
- Are you alright?
- Fine, thank you.
189
00:14:18,320 --> 00:14:20,914
Let's walk around the set.
190
00:14:25,400 --> 00:14:26,435
And open a door.
191
00:14:26,680 --> 00:14:29,194
This isn't connected to any scene
or anything.
192
00:14:45,520 --> 00:14:47,112
It's silly, but...
193
00:14:47,440 --> 00:14:50,716
I don't know which hand to use
to open it.
194
00:14:51,480 --> 00:14:52,629
Are you right-handed
195
00:14:52,880 --> 00:14:54,598
or left-handed, Marcelline?
196
00:14:58,800 --> 00:15:01,473
Right-handed, I think.
Truthfully, I don't know.
197
00:15:03,920 --> 00:15:04,909
Yes?
198
00:15:05,680 --> 00:15:07,113
Maybe
199
00:15:07,800 --> 00:15:09,631
I should accept not knowing.
200
00:15:10,720 --> 00:15:12,472
Not knowing what?
201
00:15:16,320 --> 00:15:18,709
Where does the door lead to?
202
00:15:22,840 --> 00:15:25,308
- To a corridor.
- Which leads to?
203
00:15:26,600 --> 00:15:28,272
Natalya's room.
204
00:15:28,520 --> 00:15:30,112
Where she can finally be...
205
00:15:35,120 --> 00:15:36,394
Alone.
206
00:15:36,640 --> 00:15:37,868
And?
207
00:15:39,160 --> 00:15:40,195
I don't know.
208
00:15:40,440 --> 00:15:41,634
Dream!
209
00:15:41,880 --> 00:15:44,519
Dream... All alone.
210
00:15:45,720 --> 00:15:47,438
So open it.
211
00:15:55,120 --> 00:15:56,838
Relax!
212
00:15:57,520 --> 00:15:59,033
Look at me.
213
00:16:01,440 --> 00:16:03,112
I said relax.
214
00:16:04,760 --> 00:16:06,796
This is acting, not torture.
215
00:16:32,480 --> 00:16:34,118
I hurt my foot!
216
00:16:35,280 --> 00:16:38,238
Why not a saloon?
It goes with the music.
217
00:16:38,600 --> 00:16:41,194
All I wanted to see
was Natalya Petrovna
218
00:16:41,520 --> 00:16:43,317
open a door with her hand.
219
00:16:48,400 --> 00:16:49,833
Any news from the others?
220
00:16:50,920 --> 00:16:51,955
No. From whom?
221
00:16:52,200 --> 00:16:54,191
I don't know... Melanie.
222
00:16:54,880 --> 00:16:56,279
She quit acting.
223
00:16:56,720 --> 00:16:59,280
- Really, why?
- It made her too fragile.
224
00:16:59,520 --> 00:17:01,431
She was put
in a psychiatric hospital.
225
00:17:01,680 --> 00:17:03,955
She was on a lot of tranquilizers.
226
00:17:04,480 --> 00:17:07,552
She went back to her parents.
She couldn't live alone.
227
00:17:07,800 --> 00:17:09,279
Like a little girl.
228
00:17:10,200 --> 00:17:12,634
Now she works in a church library.
229
00:17:13,680 --> 00:17:16,638
Serge quit, too.
He became a chauffeur.
230
00:17:18,720 --> 00:17:21,075
- That was a long time ago.
- It sure was.
231
00:17:21,920 --> 00:17:23,911
I haven't heard about the others.
232
00:17:24,640 --> 00:17:27,791
Except for Marc and Vincent,
who I see on posters.
233
00:17:28,040 --> 00:17:29,359
Like you.
234
00:17:31,760 --> 00:17:33,432
And George!
235
00:17:33,840 --> 00:17:35,319
He had a serious depression.
236
00:17:35,560 --> 00:17:38,313
Lost all his teeth
and now wears dentures!
237
00:17:43,000 --> 00:17:44,956
He's still with Marguerite.
238
00:17:47,040 --> 00:17:48,598
He lives in Montreuil.
239
00:17:49,680 --> 00:17:52,956
A nice house with a garden,
children...
240
00:17:54,160 --> 00:17:56,799
- I still see Julien's mother.
- Where do you live?
241
00:17:59,080 --> 00:18:02,072
- Ile Saint-Louis, and you?
- Saint-Denis.
242
00:18:15,040 --> 00:18:16,917
Holy Mary, mother of God...
243
00:18:17,280 --> 00:18:20,113
I wished badly the other day.
I'm sorry.
244
00:18:22,960 --> 00:18:24,598
I beg you...
245
00:18:26,080 --> 00:18:27,593
Fill me up.
246
00:18:30,080 --> 00:18:31,832
Give me a child.
247
00:18:34,720 --> 00:18:36,676
I know now. I understand.
248
00:18:40,280 --> 00:18:42,840
Holy Mary, full of grace,
249
00:18:43,200 --> 00:18:45,634
I'm alone and I'm out of time.
250
00:18:46,480 --> 00:18:47,959
Help me.
251
00:18:55,080 --> 00:18:57,150
And I renounce fame and fortune.
252
00:18:58,800 --> 00:19:00,916
Eric Michaud...
253
00:19:02,360 --> 00:19:03,873
He plays Beliayev.
254
00:19:04,120 --> 00:19:06,270
We went to the same conservatory.
255
00:19:09,520 --> 00:19:10,953
We already acted together.
256
00:19:11,360 --> 00:19:12,952
We know each other well.
257
00:19:13,560 --> 00:19:15,357
We did "Romeo and Juliet".
258
00:19:15,720 --> 00:19:17,233
In English.
259
00:19:24,920 --> 00:19:27,593
One day on stage,
something happened.
260
00:19:28,120 --> 00:19:31,430
I really blacked out.
I saw stars, I looked up...
261
00:19:32,720 --> 00:19:35,917
I leaned on a chair.
I thought I was on a real balcony.
262
00:19:37,840 --> 00:19:39,910
I even felt cold at one moment.
263
00:19:41,720 --> 00:19:44,951
I really was waiting for someone
with all my heart.
264
00:19:49,960 --> 00:19:53,111
And at the end of the monologue,
I cried unexpectedly.
265
00:19:54,080 --> 00:19:55,513
I cried!
266
00:19:56,280 --> 00:19:58,919
So well that everyone loved me.
267
00:19:59,640 --> 00:20:00,914
Thanks to my tears.
268
00:20:02,280 --> 00:20:03,633
Even Eric.
269
00:20:04,720 --> 00:20:08,713
He found me so beautiful
that he followed me and kissed me.
270
00:20:11,760 --> 00:20:13,637
- Since then, I can't.
- Can't what?
271
00:20:13,880 --> 00:20:15,108
Cry...
272
00:20:16,800 --> 00:20:18,313
Cry on command.
273
00:20:18,560 --> 00:20:20,676
Do you cry real tears?
274
00:20:21,080 --> 00:20:23,196
Yes... We can try.
275
00:20:24,080 --> 00:20:26,230
You have three minutes to cry.
276
00:20:28,760 --> 00:20:31,069
One, two, three, go!
277
00:20:46,040 --> 00:20:49,316
I feel sad,
but I can't let it out.
278
00:21:09,640 --> 00:21:10,834
Dry!
279
00:21:29,960 --> 00:21:31,075
"Monte Cristo
280
00:21:31,720 --> 00:21:34,188
sits up, gasping..."
281
00:21:36,640 --> 00:21:39,074
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
282
00:21:41,480 --> 00:21:42,993
I don't get it.
283
00:21:43,440 --> 00:21:47,558
I thought that Natalya was there
on her divan...
284
00:21:47,800 --> 00:21:48,869
Her place.
285
00:21:50,920 --> 00:21:54,037
And that her hands
were like scissors.
286
00:21:56,680 --> 00:21:59,797
Those scissors that she uses
to cut roses
287
00:22:00,240 --> 00:22:01,275
from her garden.
288
00:22:01,840 --> 00:22:02,556
You cut
289
00:22:03,360 --> 00:22:04,554
in the air...
290
00:22:05,000 --> 00:22:05,671
everywhere.
291
00:22:06,120 --> 00:22:08,634
While reciting your text.
292
00:22:09,200 --> 00:22:10,838
I don't like cutting.
293
00:22:12,520 --> 00:22:14,078
Try it, try it.
294
00:22:15,960 --> 00:22:20,476
"Monte Cristo sits up, gasping..."
295
00:22:23,320 --> 00:22:25,709
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
296
00:22:27,520 --> 00:22:28,475
That's good.
297
00:22:28,760 --> 00:22:29,829
Very good.
298
00:22:30,080 --> 00:22:33,117
I don't like gardening.
I can't relate!
299
00:22:33,360 --> 00:22:34,395
I assure you...
300
00:22:35,160 --> 00:22:36,639
Natalya...
301
00:22:37,800 --> 00:22:40,553
cuts, cuts, cuts!
302
00:22:42,440 --> 00:22:43,873
That's the scene.
303
00:22:44,720 --> 00:22:47,234
Yeah, but I'm not yet Natalya.
304
00:22:47,920 --> 00:22:49,239
Then who are you?
305
00:22:49,480 --> 00:22:51,152
I don't know... No one.
306
00:22:51,400 --> 00:22:52,515
Then be her!
307
00:22:55,480 --> 00:22:56,754
Let's move on.
308
00:23:03,360 --> 00:23:04,509
Try it!
309
00:23:13,000 --> 00:23:15,673
"Monte Cristo sits up,
310
00:23:16,400 --> 00:23:17,515
gasping..."
311
00:23:17,760 --> 00:23:19,955
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
312
00:23:35,760 --> 00:23:37,193
"Not at all!"
313
00:23:37,440 --> 00:23:39,271
"Why are we reading it then?"
314
00:23:39,800 --> 00:23:41,074
"Why?
315
00:23:42,640 --> 00:23:44,551
"This is why...
316
00:23:47,120 --> 00:23:49,588
"Because the other day
a lady said to me:
317
00:23:50,920 --> 00:23:52,911
"You haven't read Monte Cristo?
318
00:23:53,920 --> 00:23:56,480
"Oh, you must read it.
It's charming.
319
00:23:57,480 --> 00:24:00,074
"I didn't answer her at the time,
320
00:24:02,120 --> 00:24:05,237
"but now I can say
that I've been reading it
321
00:24:05,520 --> 00:24:08,512
and I find nothing at all
charming in it."
322
00:24:17,360 --> 00:24:18,793
"Well...
323
00:24:20,880 --> 00:24:22,108
if you have made up your mind..."
324
00:24:23,520 --> 00:24:24,714
"How lazy you are!"
325
00:24:26,640 --> 00:24:27,834
"I'm ready..."
326
00:24:31,320 --> 00:24:35,199
"While you've been away,
we've engaged a new tutor."
327
00:24:35,880 --> 00:24:38,758
- "A Frenchman?"
- "No. A Russian."
328
00:24:39,440 --> 00:24:41,078
"Is the Russian old?"
329
00:24:41,720 --> 00:24:42,835
"No...
330
00:24:43,600 --> 00:24:44,828
"young.
331
00:24:45,720 --> 00:24:46,869
"I like him.
332
00:24:47,120 --> 00:24:49,350
"He's thin, svelte,
333
00:24:49,600 --> 00:24:51,636
with joy in his eyes."
334
00:24:56,880 --> 00:24:58,393
What would I want?
335
00:24:59,240 --> 00:25:00,468
Arkady...
336
00:25:06,640 --> 00:25:07,755
You know,
337
00:25:10,040 --> 00:25:11,155
Arkady,
338
00:25:13,200 --> 00:25:14,679
there are moments
339
00:25:15,680 --> 00:25:17,477
in the life of a woman,
340
00:25:18,280 --> 00:25:20,191
even the happiest...
341
00:26:04,760 --> 00:26:05,795
Miss!
342
00:26:16,760 --> 00:26:18,591
- It's Wednesday.
- Pardon me?
343
00:26:18,840 --> 00:26:21,513
It's Wednesday. Children only.
344
00:26:26,560 --> 00:26:27,310
Sorry.
345
00:26:51,960 --> 00:26:53,029
More.
346
00:27:33,040 --> 00:27:35,395
After my daughter was born...
347
00:27:56,120 --> 00:27:58,998
Since he died,
since he can't speak up,
348
00:27:59,240 --> 00:28:01,629
I don't have the heart
to betray him.
349
00:28:02,520 --> 00:28:05,478
- What's "tromper" in English?
- To betray, I think.
350
00:28:05,720 --> 00:28:06,709
You're here?
351
00:28:07,760 --> 00:28:09,352
I didn't see you.
352
00:28:24,160 --> 00:28:25,559
Should we improvise?
353
00:28:28,120 --> 00:28:29,917
If you want to.
354
00:28:42,280 --> 00:28:44,271
Sorry... Whenever you want.
355
00:28:47,960 --> 00:28:50,428
You can be less formal.
Do I seem so old?
356
00:28:52,560 --> 00:28:56,792
You told me a while ago
that you couldn't sleep one night.
357
00:28:58,120 --> 00:28:59,838
That you didn't sleep at all.
358
00:29:02,880 --> 00:29:04,154
Why not?
359
00:29:04,680 --> 00:29:08,275
Were you worried?
What were you thinking about?
360
00:29:12,240 --> 00:29:13,468
About life.
361
00:29:19,360 --> 00:29:21,271
About today, about tomorrow.
362
00:29:35,120 --> 00:29:36,792
Full of promise.
363
00:29:39,520 --> 00:29:41,795
You thought of yourself,
no one else?
364
00:30:10,240 --> 00:30:12,435
That's how I'd like to stay...
365
00:30:14,960 --> 00:30:16,598
In your eyes,
366
00:30:16,880 --> 00:30:18,199
all my life.
367
00:30:23,600 --> 00:30:24,749
"Me?
368
00:30:25,120 --> 00:30:25,836
Madam?"
369
00:30:26,080 --> 00:30:27,479
"Look,
370
00:30:28,560 --> 00:30:30,790
if you want to walk..."
371
00:30:31,480 --> 00:30:34,074
"Why no, Madam.
I've been outdoors all morning."
372
00:30:34,320 --> 00:30:34,991
"Well then.
373
00:30:35,480 --> 00:30:38,950
"In that case, sit down.
Sit there!
374
00:30:51,920 --> 00:30:55,799
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.
375
00:30:57,120 --> 00:30:59,509
"We have not made friends yet.
376
00:30:59,920 --> 00:31:02,070
I want to get to know you."
377
00:31:04,960 --> 00:31:06,916
"That's very kind of you, Madam."
378
00:31:08,960 --> 00:31:11,520
"You are afraid of me,
379
00:31:11,800 --> 00:31:13,028
"I see.
380
00:31:17,840 --> 00:31:20,877
"But you won't be afraid of me
when you know me.
381
00:31:29,240 --> 00:31:30,878
How old are you?"
382
00:31:31,720 --> 00:31:33,358
"Twenty-one, Madam."
383
00:31:38,960 --> 00:31:40,791
I must stop you right there.
384
00:31:44,240 --> 00:31:46,117
She's sometimes mad,
385
00:31:46,480 --> 00:31:49,517
sometimes mean or in heat.
386
00:31:49,840 --> 00:31:52,354
Yes, in heat sexually,
but never sad.
387
00:31:54,080 --> 00:31:55,638
You were melancholic.
388
00:31:57,600 --> 00:31:59,591
- You were hunched over.
- I tripped...
389
00:31:59,840 --> 00:32:01,034
Totally hunched over.
390
00:32:01,280 --> 00:32:03,635
The tutor's presence flustered me.
391
00:32:04,280 --> 00:32:05,633
I don't want flustered!
392
00:32:07,680 --> 00:32:09,033
I want the walk!
393
00:32:09,880 --> 00:32:12,599
Look for the walk
and everything else will come!
394
00:32:12,920 --> 00:32:16,117
From the start,
I've told you one thing:
395
00:32:18,400 --> 00:32:19,674
Stomach in.
396
00:32:24,280 --> 00:32:26,510
One two, one two! Go!
397
00:32:26,920 --> 00:32:30,356
Marc, Jean-Paul, the aristocrats,
everyone! Juliette, too!
398
00:32:30,720 --> 00:32:33,871
Look for the walk
and the rest will come!
399
00:32:34,600 --> 00:32:37,239
Go on! One two, one two!
400
00:32:38,640 --> 00:32:39,993
Go on, Marcelline!
401
00:32:40,240 --> 00:32:41,593
The big actress!
402
00:32:41,840 --> 00:32:42,795
What are you waiting for?
403
00:32:43,120 --> 00:32:44,473
To feel?
404
00:32:47,600 --> 00:32:49,591
I don't want feelings!
405
00:32:59,040 --> 00:33:01,429
I want bodies, not psychology!
406
00:33:03,680 --> 00:33:06,194
We'll do this all afternoon!
407
00:33:13,760 --> 00:33:15,159
"Chest out, stomach in!"
408
00:33:15,400 --> 00:33:17,630
I stood like a soldier.
409
00:33:18,200 --> 00:33:20,191
One two, one two...
410
00:34:02,640 --> 00:34:03,755
Denis!
411
00:34:06,240 --> 00:34:07,878
I can't come tomorrow.
412
00:34:09,000 --> 00:34:09,910
Yes, I know.
413
00:34:12,640 --> 00:34:13,959
You told me.
414
00:34:14,320 --> 00:34:15,469
No problem.
415
00:34:16,960 --> 00:34:19,918
But you can call me, if you want.
For notes or anything...
416
00:34:20,160 --> 00:34:21,354
Alright.
417
00:34:22,200 --> 00:34:23,269
Thanks.
418
00:34:25,440 --> 00:34:27,510
Really, you can call me.
Even late.
419
00:34:27,760 --> 00:34:29,910
Call me, if you want to.
420
00:34:30,480 --> 00:34:35,474
Your voice would be a heavenly gift
to my ears.
421
00:34:40,440 --> 00:34:43,159
No one really notices me...
422
00:34:44,520 --> 00:34:45,919
I'm the husband.
423
00:34:46,600 --> 00:34:48,318
Islayev, the cuckold.
424
00:34:51,600 --> 00:34:53,716
I take care of the horses.
425
00:34:57,200 --> 00:34:58,792
I love my wife.
426
00:35:01,400 --> 00:35:03,231
Isn't that funny?
427
00:35:07,920 --> 00:35:09,672
I love her flaws...
428
00:35:10,680 --> 00:35:12,636
Her virtues, of course...
429
00:35:15,960 --> 00:35:17,279
but also her flaws.
430
00:35:19,560 --> 00:35:22,074
Perfect. It's the perfect
silhouette for Act II.
431
00:35:22,320 --> 00:35:23,958
But I can't.
432
00:35:27,280 --> 00:35:30,511
Trust me.
Why don't you trust me?
433
00:35:30,760 --> 00:35:33,115
I can't wear green.
434
00:35:33,840 --> 00:35:35,910
- It's not really green.
- It's completely green!
435
00:35:36,160 --> 00:35:37,388
That's what's beautiful.
436
00:35:38,720 --> 00:35:41,393
Take it as a challenge.
Overcome it.
437
00:35:41,640 --> 00:35:44,791
It's my body which refuses,
not my mind.
438
00:35:45,040 --> 00:35:47,156
- I want you to.
- But my body doesn't.
439
00:35:47,960 --> 00:35:48,597
Well, I do.
440
00:35:51,040 --> 00:35:52,758
Maybe I could dye it.
441
00:35:53,720 --> 00:35:55,790
I could try to dye it.
442
00:35:56,040 --> 00:35:58,952
Good idea.
Just dye the dress.
443
00:35:59,200 --> 00:36:02,078
A little more blue or less green.
I'd like that.
444
00:36:02,320 --> 00:36:04,675
But it would still be a green dress.
445
00:36:08,000 --> 00:36:10,639
It will always be a green dress.
Originally, it's a green dress.
446
00:36:11,160 --> 00:36:12,991
And green brings bad luck
on stage.
447
00:36:46,840 --> 00:36:49,798
- You signed a contract.
- I do what I want. I'm crazy.
448
00:36:50,040 --> 00:36:52,634
I'll hire a lawyer.
I'll say I'm crazy.
449
00:36:52,920 --> 00:36:53,636
Let me go.
450
00:36:55,920 --> 00:36:57,672
I made a mistake taking this role.
451
00:36:58,080 --> 00:37:00,310
That woman is too different from me.
She's a fighter.
452
00:37:07,880 --> 00:37:11,634
Your direction makes no sense.
You're all talk and no talent.
453
00:37:15,920 --> 00:37:17,512
Everything is so ridiculous.
454
00:37:18,360 --> 00:37:20,237
Find someone else. Let me go.
455
00:37:20,480 --> 00:37:21,674
No, don't leave.
456
00:37:21,920 --> 00:37:23,069
- Let me out.
- You're staying.
457
00:37:23,320 --> 00:37:24,958
- I want out!
- You're staying!
458
00:37:25,200 --> 00:37:26,189
You're staying!
459
00:37:27,120 --> 00:37:29,429
I want to live!
You're stopping me from being alive!
460
00:37:29,680 --> 00:37:30,829
I don't want to.
461
00:37:31,080 --> 00:37:33,514
Help! Help!
Can anyone hear me?
462
00:37:35,680 --> 00:37:36,908
I'll help you!
463
00:39:04,720 --> 00:39:06,153
What are you doing here?
464
00:39:07,560 --> 00:39:09,710
Just trying out my sofa.
465
00:39:09,960 --> 00:39:11,518
What are you doing here?
466
00:39:13,160 --> 00:39:14,479
How are you?
467
00:39:17,000 --> 00:39:18,399
OK, fine.
468
00:39:20,840 --> 00:39:22,592
You won't start crying?
469
00:39:24,040 --> 00:39:24,870
No, I won't.
470
00:39:26,120 --> 00:39:28,076
It's too sweet.
And too bitter.
471
00:39:28,320 --> 00:39:31,596
I understand only half
of your mumbling.
472
00:39:31,840 --> 00:39:32,875
Articulate!
473
00:39:33,120 --> 00:39:33,916
Look at me.
474
00:39:35,200 --> 00:39:37,156
You died without saying goodbye.
475
00:39:38,440 --> 00:39:40,032
Don't you realize?
476
00:39:40,280 --> 00:39:44,114
When I was little...
Breakfast used to be so happy.
477
00:39:44,360 --> 00:39:46,920
Wipe your nose, dear.
You're snivelling.
478
00:39:47,160 --> 00:39:49,720
I used to sit on your left
at the dinner table.
479
00:39:49,960 --> 00:39:51,109
I ate what you ate.
480
00:39:54,680 --> 00:39:57,148
Before sleeping,
I scratched my back like you.
481
00:39:57,560 --> 00:39:59,152
How's your love life?
482
00:40:01,920 --> 00:40:03,592
I didn't hear you.
483
00:40:05,040 --> 00:40:06,678
You take up too much space.
484
00:40:06,920 --> 00:40:08,353
It's a big sofa.
485
00:40:10,680 --> 00:40:12,159
I can't manage to get married.
486
00:40:18,640 --> 00:40:24,510
"On sleep,
a phantom in the myrtle shade,
487
00:40:25,080 --> 00:40:28,959
"While you beside the fire,
a grandame grey,
488
00:40:29,200 --> 00:40:34,069
My love, your pride,
Remember and regret."
489
00:40:40,960 --> 00:40:44,157
To answer your first question:
490
00:40:45,440 --> 00:40:47,192
Why Turgenev?
491
00:40:49,200 --> 00:40:51,350
Because Turgenev needs me.
492
00:40:51,760 --> 00:40:53,034
Just kidding!
493
00:40:58,000 --> 00:40:59,956
Your second question:
494
00:41:00,920 --> 00:41:02,751
Why Marcelline Birovsky?
495
00:41:03,040 --> 00:41:04,359
Again,
496
00:41:05,800 --> 00:41:06,835
because...
497
00:41:10,960 --> 00:41:11,949
Her.
498
00:41:12,480 --> 00:41:13,515
That's all.
499
00:41:14,680 --> 00:41:16,796
That's all and nothing.
500
00:41:20,840 --> 00:41:23,035
It's indescribable, unspeakable.
501
00:41:23,280 --> 00:41:25,316
See the play tonight
to understand.
502
00:41:25,560 --> 00:41:27,471
She's a walking sack of emotions.
503
00:41:51,600 --> 00:41:53,716
Don't close the door.
I'm here.
504
00:42:04,480 --> 00:42:08,359
"Monte Cristo sits up, gasping..."
505
00:42:10,760 --> 00:42:13,274
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
506
00:42:22,560 --> 00:42:23,470
"Not at all!"
507
00:42:23,720 --> 00:42:25,119
"Why are we reading it then?"
508
00:43:02,240 --> 00:43:03,309
You came!
509
00:43:04,200 --> 00:43:06,714
You shouldn't have.
It's silly!
510
00:43:07,280 --> 00:43:10,795
Sit on my little sofa.
Do you want some vodka?
511
00:43:11,720 --> 00:43:13,995
You were stiff. What a pity!
512
00:43:14,240 --> 00:43:16,276
Like you were in a straightjacket.
513
00:43:16,520 --> 00:43:20,354
Like you never acted before,
like you're elsewhere.
514
00:43:21,720 --> 00:43:23,073
That wasn't you!
515
00:43:23,760 --> 00:43:24,875
And your laugh?
516
00:43:25,840 --> 00:43:27,512
- Did you swallow it?
- That's enough.
517
00:43:27,760 --> 00:43:28,749
Enough.
518
00:43:29,440 --> 00:43:31,635
You think and said the same thing.
519
00:43:31,880 --> 00:43:33,791
I'm a little deaf, you know.
520
00:43:34,040 --> 00:43:37,032
I have this ringing in my ears
all the time.
521
00:43:38,640 --> 00:43:40,517
It never stops. Like sirens.
522
00:43:41,280 --> 00:43:42,508
I didn't hear anything.
523
00:43:42,760 --> 00:43:44,113
Beautiful costumes!
524
00:43:44,360 --> 00:43:47,238
Nice green dress,
except for the color.
525
00:43:48,240 --> 00:43:49,559
The director.
526
00:43:51,360 --> 00:43:53,237
My mother and my aunt.
527
00:43:54,120 --> 00:43:55,235
His assistant.
528
00:44:00,000 --> 00:44:01,194
Isn't she marvellous?
529
00:44:01,440 --> 00:44:02,714
Marvellous!
530
00:44:06,840 --> 00:44:07,909
I should go.
531
00:44:08,160 --> 00:44:09,229
See you later.
532
00:44:28,640 --> 00:44:29,595
Excuse me...
533
00:44:30,000 --> 00:44:32,878
Excuse me, I'd like to speak to you
about a scene.
534
00:44:33,120 --> 00:44:36,032
The garden scene in Act II.
535
00:44:37,000 --> 00:44:38,558
I'm taking a shower.
536
00:44:40,000 --> 00:44:41,228
I can't manage to laugh.
537
00:44:42,480 --> 00:44:44,710
You changed something.
538
00:44:47,640 --> 00:44:48,834
I don't know.
539
00:44:50,000 --> 00:44:52,753
You washed.
Your feet don't stink anymore.
540
00:44:56,760 --> 00:44:57,795
Thanks.
541
00:45:00,440 --> 00:45:02,237
Now I can't manage to laugh.
542
00:45:03,520 --> 00:45:04,475
Even my mother...
543
00:45:06,680 --> 00:45:07,271
Your mother?
544
00:45:07,520 --> 00:45:11,195
I wanted to ask
if you could find a way
545
00:45:12,720 --> 00:45:14,597
to make your feet stink again.
546
00:45:14,840 --> 00:45:16,239
I don't know...
547
00:45:16,480 --> 00:45:17,833
Maybe you could
548
00:45:19,240 --> 00:45:20,878
put on your old socks.
549
00:45:21,120 --> 00:45:25,796
Then Natalya Petrovna
could be free, happy, joyous.
550
00:45:26,280 --> 00:45:27,599
I don't know!
551
00:45:37,600 --> 00:45:38,476
Bravo!
552
00:45:38,720 --> 00:45:40,711
Really, bravo.
553
00:45:41,240 --> 00:45:42,514
You're very beautiful.
554
00:45:45,000 --> 00:45:46,718
More beautiful on stage
than in real life.
555
00:45:46,960 --> 00:45:49,793
I mean more beautiful in real life
than on stage.
556
00:45:51,680 --> 00:45:53,955
Drop the shy act.
You just look stupid.
557
00:45:54,200 --> 00:45:55,349
He's my husband.
558
00:45:55,600 --> 00:45:59,513
My little husband turns stupid
because he's so impressed by you.
559
00:46:01,800 --> 00:46:02,755
Raymond. Marcelline.
560
00:46:03,000 --> 00:46:03,989
Raymond...
561
00:46:05,200 --> 00:46:06,110
the stupid.
562
00:46:16,440 --> 00:46:19,034
I like songs. I love music.
563
00:46:19,480 --> 00:46:21,198
I love singing.
564
00:46:21,440 --> 00:46:22,475
Then sing!
565
00:46:23,280 --> 00:46:26,670
I love a captain's daughter
566
00:46:27,680 --> 00:46:31,878
Who raises her hand to the sun
567
00:46:32,280 --> 00:46:34,396
Those aren't the words
568
00:46:36,000 --> 00:46:38,594
I can't remember anything
I don't know why
569
00:46:39,040 --> 00:46:41,918
Love holds us together
570
00:46:43,440 --> 00:46:45,271
In dreams
571
00:47:05,040 --> 00:47:06,155
Julien...
572
00:47:15,040 --> 00:47:16,189
Julien...
573
00:47:20,880 --> 00:47:22,154
My love.
574
00:47:26,520 --> 00:47:28,078
Watch out. It's high.
575
00:47:29,120 --> 00:47:30,314
Don't worry.
576
00:47:32,480 --> 00:47:34,516
You were always afraid for me,
but see?
577
00:47:35,480 --> 00:47:37,869
I'm Tarzan, I'm Zorro,
578
00:47:38,320 --> 00:47:39,435
I'm King Kong!
579
00:47:48,360 --> 00:47:49,190
Darling...
580
00:47:53,880 --> 00:47:55,199
Show me your breasts.
581
00:47:56,360 --> 00:47:57,315
Go on!
582
00:47:57,560 --> 00:47:59,198
It's been so long.
583
00:47:59,520 --> 00:48:00,839
And your ass.
584
00:48:03,320 --> 00:48:05,550
Show me your ass.
585
00:48:07,240 --> 00:48:09,231
Maybe someone else is here.
586
00:48:10,200 --> 00:48:11,553
Want some vodka?
587
00:48:19,440 --> 00:48:20,589
My darling!
588
00:48:23,920 --> 00:48:25,478
You know...
589
00:48:26,400 --> 00:48:29,949
When your mother called that Friday
and said: "Julien is dead,"
590
00:48:30,800 --> 00:48:31,949
I said no,
591
00:48:32,840 --> 00:48:35,115
so that it wouldn't be true.
592
00:48:40,320 --> 00:48:42,356
I put flowers for you
at the cemetery.
593
00:48:42,600 --> 00:48:43,794
I know.
594
00:48:44,040 --> 00:48:47,191
You really could've stayed,
been more careful.
595
00:48:47,440 --> 00:48:48,714
I could have.
596
00:48:51,800 --> 00:48:55,156
What were you thinking?
Choosing to leave like that!
597
00:49:16,880 --> 00:49:17,869
Miss...
598
00:49:20,160 --> 00:49:21,832
- Do you know Murray Rose?
- Pardon me?
599
00:49:22,080 --> 00:49:23,399
Do you know Murray Rose?
600
00:49:28,360 --> 00:49:29,554
Know why?
601
00:49:30,200 --> 00:49:31,599
He had music in his head.
602
00:49:32,240 --> 00:49:33,992
Glenn Miller's "In the Mood."
603
00:49:38,360 --> 00:49:40,510
He listened to it before meets.
604
00:49:40,880 --> 00:49:42,393
When he swam, it was in his head.
605
00:50:30,160 --> 00:50:31,070
Marcelline!
606
00:50:42,360 --> 00:50:44,191
The incomprehensions,
607
00:50:44,520 --> 00:50:45,589
the doubts,
608
00:50:51,080 --> 00:50:52,229
I'm happy.
609
00:51:14,080 --> 00:51:16,992
"Take off that hat.
It bothers me."
610
00:51:17,960 --> 00:51:19,473
I'd like to talk to you.
611
00:51:24,800 --> 00:51:27,473
But inside I have a mad hope.
612
00:51:33,280 --> 00:51:34,918
I'm ready to wait.
613
00:51:35,160 --> 00:51:37,799
I love your face.
I'm ready
614
00:51:38,360 --> 00:51:40,237
to change my life
for one kiss from you.
615
00:51:40,480 --> 00:51:43,278
- You're crazy.
- Say so and I'll shut up.
616
00:51:44,840 --> 00:51:47,718
- You have a husband, children.
- I'll leave them.
617
00:51:49,560 --> 00:51:51,915
- I'll think about it.
- What did you say?
618
00:52:01,720 --> 00:52:03,073
"A Frenchman?"
619
00:52:03,400 --> 00:52:05,311
"No, a Russian."
620
00:52:06,320 --> 00:52:08,276
"Is this Russian old?"
621
00:52:08,520 --> 00:52:09,589
"No...
622
00:52:10,280 --> 00:52:11,395
"young.
623
00:52:13,480 --> 00:52:15,710
We only have him for the summer."
624
00:52:23,520 --> 00:52:24,270
Arthur!
625
00:52:25,240 --> 00:52:26,992
You weren't in your dressing room.
626
00:52:27,240 --> 00:52:28,673
You came tonight?
627
00:52:29,960 --> 00:52:32,030
I was saying goodbye to my divan.
628
00:52:33,520 --> 00:52:34,270
Can I sit?
629
00:52:34,520 --> 00:52:36,192
Wait, I'll ask it.
630
00:52:42,000 --> 00:52:43,592
An old friend.
631
00:52:47,840 --> 00:52:49,319
No problem!
632
00:52:50,240 --> 00:52:51,639
It was good.
633
00:52:55,520 --> 00:52:56,748
No, it's not good.
634
00:53:08,320 --> 00:53:09,469
Remember Platonov?
635
00:53:09,720 --> 00:53:12,075
Yes, Sophia Egorovna, I remember.
636
00:53:18,920 --> 00:53:20,035
Then
637
00:53:20,280 --> 00:53:23,078
you went to dress,
you left your dressing room
638
00:53:27,040 --> 00:53:28,519
your Platonov hat...
639
00:53:28,760 --> 00:53:30,716
You, in your polka-dot dress...
640
00:53:34,360 --> 00:53:35,315
I wanted you.
641
00:53:35,560 --> 00:53:36,913
Are you staying?
642
00:53:37,760 --> 00:53:39,591
Will you turn off the lights?
643
00:53:42,480 --> 00:53:43,390
The stagehand.
644
00:53:43,640 --> 00:53:44,959
Sorry, I can't see you.
645
00:53:48,040 --> 00:53:49,837
Garden side, OK.
646
00:54:10,560 --> 00:54:14,155
"No, I'm not afraid.
I don't dream of being afraid."
647
00:54:21,400 --> 00:54:22,799
I'm not afraid.
648
00:54:32,400 --> 00:54:34,118
I'm not afraid anymore.
649
00:54:47,320 --> 00:54:48,594
I didn't know...
650
00:54:49,240 --> 00:54:51,595
I didn't know how soft
your lips were.
651
00:54:52,000 --> 00:54:53,274
And yours,
652
00:54:55,400 --> 00:54:56,719
my love.
653
00:55:02,120 --> 00:55:03,439
All those years.
654
00:55:11,760 --> 00:55:12,909
Arthur...
655
00:55:16,280 --> 00:55:17,759
give me a child.
656
00:55:18,960 --> 00:55:20,473
I'm not afraid anymore.
657
00:55:40,240 --> 00:55:41,798
Marguerite didn't come?
658
00:55:43,160 --> 00:55:45,355
The twins have chickenpox.
659
00:55:46,960 --> 00:55:49,110
- Are they OK otherwise?
- Very well.
660
00:55:50,280 --> 00:55:52,999
Our electricity was cut off.
We're in darkness.
661
00:56:00,560 --> 00:56:02,073
Have I grown old?
662
00:56:09,360 --> 00:56:10,839
You look great.
663
00:56:41,400 --> 00:56:42,469
"Really?
664
00:56:45,720 --> 00:56:47,153
"Take a seat.
665
00:56:49,480 --> 00:56:50,799
"Here, please.
666
00:57:03,720 --> 00:57:07,349
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.
667
00:57:10,000 --> 00:57:11,194
"We have not
668
00:57:17,400 --> 00:57:18,628
Mrs Vibier...
669
00:57:27,480 --> 00:57:28,595
Excuse me...
670
00:57:29,240 --> 00:57:31,993
I haven't had my period,
despite the hormones.
671
00:57:32,240 --> 00:57:33,355
Not yet?
672
00:57:37,960 --> 00:57:39,757
- Do you have a father?
- My father died.
673
00:57:40,000 --> 00:57:41,672
No, a man for the child.
674
00:57:44,480 --> 00:57:45,799
"I love you."
675
00:57:51,240 --> 00:57:52,434
"Yes, me.
676
00:57:54,560 --> 00:57:55,834
"I love you.
677
00:57:59,000 --> 00:58:00,274
"I loved you
678
00:58:00,680 --> 00:58:02,477
"the day you arrived.
679
00:58:03,200 --> 00:58:06,078
But I realized it only yesterday."
680
00:58:12,480 --> 00:58:14,675
Is it too late to order?
681
00:58:18,400 --> 00:58:19,116
Sorry?
682
00:58:20,520 --> 00:58:22,795
- I thought you were speaking to me.
- I said nothing.
683
00:58:23,320 --> 00:58:24,230
Excuse me...
684
00:58:24,480 --> 00:58:27,278
Excuse me,
can I order something to eat?
685
00:58:30,240 --> 00:58:31,878
No one answers me tonight.
686
00:58:32,120 --> 00:58:33,348
Everyone's deaf.
687
00:58:33,680 --> 00:58:36,069
I'm like a fish in a bowl.
688
00:58:40,440 --> 00:58:41,111
Excuse me!
689
00:58:46,120 --> 00:58:47,189
He doesn't see me.
690
00:58:47,440 --> 00:58:50,113
People work.
You're not the centre of the world.
691
00:58:51,800 --> 00:58:52,915
What?
692
00:58:54,960 --> 00:58:56,279
Excuse me...
693
00:58:59,240 --> 00:59:02,869
If you'd look around,
you'd see that...
694
00:59:04,800 --> 00:59:07,109
- See what?
- That it's you who can't see.
695
00:59:07,400 --> 00:59:10,312
I'll say this nicely:
You've changed with age.
696
00:59:14,160 --> 00:59:15,309
Changed?
697
00:59:20,200 --> 00:59:21,394
With Jean-Luc, for example...
698
00:59:22,240 --> 00:59:23,468
The stagehand.
699
00:59:23,720 --> 00:59:24,948
What did I do to Jean-Luc?
700
00:59:25,200 --> 00:59:29,318
Nothing. That's just it.
You don't see the life he has.
701
00:59:30,880 --> 00:59:32,871
- What life does he have?
- A tough one.
702
00:59:35,000 --> 00:59:36,592
He lost his children.
703
00:59:38,040 --> 00:59:39,109
One child...
704
00:59:44,880 --> 00:59:46,154
My, my...
705
00:59:49,040 --> 00:59:52,316
He had a child who died.
Then they had another one.
706
00:59:52,560 --> 00:59:53,879
And he died, too.
707
00:59:54,120 --> 00:59:55,519
They realized that
708
00:59:57,680 --> 01:00:01,389
the mother killed them.
She had Stockholm syndrome.
709
01:00:01,840 --> 01:00:02,875
Munchausen syndrome.
710
01:00:03,120 --> 01:00:04,348
Yes, Munchausen.
711
01:00:05,880 --> 01:00:07,836
Really funny!
712
01:00:09,080 --> 01:00:10,274
You don't even see him.
713
01:00:17,160 --> 01:00:18,991
I'm really sorry.
714
01:00:19,400 --> 01:00:21,118
Bring me a mop!
715
01:00:23,320 --> 01:00:25,436
He's tired.
We're all tired.
716
01:00:28,520 --> 01:00:29,270
Don't leave!
717
01:00:47,640 --> 01:00:48,629
Thanks.
718
01:00:49,480 --> 01:00:52,517
She's right.
We're all very tired.
719
01:01:01,960 --> 01:01:03,552
I'm waiting for a taxi.
720
01:01:04,000 --> 01:01:05,228
I'm off. Bye.
721
01:01:09,320 --> 01:01:10,230
What?
722
01:01:10,520 --> 01:01:12,988
My taxi...
I could drop you off.
723
01:01:17,680 --> 01:01:19,193
Yeah, I'd like that.
724
01:01:30,720 --> 01:01:33,280
The bus would be more fun.
725
01:01:34,800 --> 01:01:37,030
We could take the last bus.
726
01:01:41,280 --> 01:01:44,033
It's 3 after midnight.
Bus 160 is there.
727
01:01:46,680 --> 01:01:47,590
Let's go!
728
01:01:55,240 --> 01:01:56,639
Was I dreaming?
729
01:01:57,840 --> 01:01:59,353
Did you and I...
730
01:02:00,760 --> 01:02:02,751
Did we kiss once?
731
01:02:09,040 --> 01:02:10,359
No, you weren't dreaming.
732
01:02:22,000 --> 01:02:23,274
Marvellous.
733
01:02:25,400 --> 01:02:26,594
Plus,
734
01:02:26,840 --> 01:02:28,751
every night on stage...
735
01:02:29,160 --> 01:02:30,878
it's also marvellous.
736
01:02:37,840 --> 01:02:39,353
Are there feelings?
737
01:02:39,920 --> 01:02:40,750
Or am I dreaming?
738
01:02:41,000 --> 01:02:43,594
No, you're not dreaming.
There are feelings.
739
01:02:43,880 --> 01:02:45,791
Then we agree.
740
01:02:50,000 --> 01:02:51,592
Excuse me
741
01:02:52,400 --> 01:02:54,118
for asking more...
742
01:02:57,080 --> 01:03:00,959
Those feelings...
Where are they leading?
743
01:03:14,200 --> 01:03:15,474
No, it's...
744
01:03:16,560 --> 01:03:17,709
a scene,
745
01:03:18,080 --> 01:03:19,354
a play...
746
01:03:19,600 --> 01:03:20,999
It's theatre.
747
01:03:25,320 --> 01:03:27,550
I kiss you, I love you.
748
01:03:33,200 --> 01:03:34,519
My salvation...
749
01:03:38,320 --> 01:03:41,551
You're my love in a play,
not in life.
750
01:04:31,520 --> 01:04:34,273
- My forearms ache.
- Stop complaining!
751
01:04:34,760 --> 01:04:37,035
It's working when it hurts.
752
01:04:38,000 --> 01:04:40,150
Go on! One, two!
753
01:04:44,360 --> 01:04:46,396
To the rhythm! Faster!
754
01:04:46,840 --> 01:04:48,478
I can't do it.
755
01:04:48,720 --> 01:04:51,280
I have arthritis. I'm old.
756
01:04:51,520 --> 01:04:53,511
Why make me practice sports?
757
01:04:56,800 --> 01:04:59,792
I know how to swim.
You'll make me fall.
758
01:05:00,480 --> 01:05:03,119
- Let me go.
- We'll fall out the boat!
759
01:05:09,960 --> 01:05:11,075
Idiot!
760
01:05:15,600 --> 01:05:18,273
Get old if you want to.
761
01:05:18,920 --> 01:05:22,037
I want beautiful arms,
so I'll row.
762
01:05:23,560 --> 01:05:25,039
I'll row.
763
01:05:26,560 --> 01:05:27,629
I'll row.
764
01:05:40,360 --> 01:05:42,112
"This string isn't strong enough."
765
01:06:17,920 --> 01:06:19,433
"Now it's all clear.
766
01:06:20,160 --> 01:06:21,673
"Those children love each other.
767
01:06:22,320 --> 01:06:24,515
"Well. So much the better.
768
01:06:25,520 --> 01:06:26,794
"What am I...?
769
01:06:27,480 --> 01:06:29,948
"My God, I don't know myself.
770
01:06:30,560 --> 01:06:31,788
"So I'm there?
771
01:06:33,520 --> 01:06:35,829
"Am I jealous of Vera?
772
01:06:38,760 --> 01:06:39,909
"Am I...
773
01:06:43,320 --> 01:06:44,878
"in love with him?
774
01:07:05,160 --> 01:07:06,115
"Pardon.
775
01:07:13,160 --> 01:07:14,513
"I feel...
776
01:07:16,800 --> 01:07:18,199
"Overwhelmed.
777
01:07:19,160 --> 01:07:20,149
Overwhelmed."
778
01:07:27,280 --> 01:07:29,077
"It's the first time...
779
01:07:35,840 --> 01:07:37,751
"It's so strange to me.
780
01:07:43,480 --> 01:07:45,710
"I'm in love now
781
01:07:49,200 --> 01:07:50,997
"for the first time.
782
01:07:53,000 --> 01:07:54,718
"He must leave
783
01:07:55,280 --> 01:07:57,157
"and Rakitin as well.
784
01:07:57,720 --> 01:08:00,439
"I have to come to my senses.
I took a step
785
01:08:04,000 --> 01:08:05,638
"off the path
786
01:08:08,800 --> 01:08:10,279
and see what I've come to."
787
01:08:10,520 --> 01:08:12,033
Natalia Petrovna!
788
01:08:17,720 --> 01:08:21,030
I want to tell you something
about me.
789
01:08:23,120 --> 01:08:25,111
I want to help you.
790
01:08:26,760 --> 01:08:28,830
I see that you need help.
791
01:08:35,080 --> 01:08:36,354
I'm going to tell you
792
01:08:37,160 --> 01:08:38,832
what my tragedy is,
793
01:08:39,280 --> 01:08:40,269
my torment.
794
01:08:40,520 --> 01:08:41,589
What are you doing?
795
01:08:43,040 --> 01:08:44,029
Jean-Luc.
796
01:08:44,840 --> 01:08:45,556
Well, nothing.
797
01:08:45,800 --> 01:08:47,631
It's dangerous here.
798
01:08:48,560 --> 01:08:49,709
Plus, everyone has left.
799
01:09:06,000 --> 01:09:07,638
You think they're stupid.
800
01:09:09,760 --> 01:09:12,194
Everyone seems stupid to you now.
801
01:09:12,840 --> 01:09:15,229
No, you don't understand me.
802
01:09:19,440 --> 01:09:20,634
Plus,
803
01:09:21,520 --> 01:09:23,317
even if they were stupid,
804
01:09:23,840 --> 01:09:25,512
what would it matter?
805
01:09:26,120 --> 01:09:28,156
A sad soul is most fatiguing.
806
01:09:28,880 --> 01:09:31,997
It's true, you have something
of Natalya Petrovna.
807
01:09:33,800 --> 01:09:35,711
Something, I don't know...
808
01:09:44,000 --> 01:09:45,353
You want us to meet?
809
01:09:48,160 --> 01:09:50,230
Your Natalya and my Natalya
can meet?
810
01:09:55,160 --> 01:09:55,910
Hello.
811
01:10:02,640 --> 01:10:04,312
My name is Natalya Petrovna.
812
01:10:07,520 --> 01:10:10,034
I'm here to buy gloves.
813
01:10:12,120 --> 01:10:13,075
And you?
814
01:10:13,520 --> 01:10:14,589
How funny!
815
01:10:15,600 --> 01:10:16,555
I was going to say
816
01:10:17,640 --> 01:10:21,952
my name is Natalya Petrovna
and I'm here to buy gloves.
817
01:10:22,920 --> 01:10:23,830
Gloves?
818
01:10:24,480 --> 01:10:25,469
You too?
819
01:10:26,400 --> 01:10:28,072
What a lack of imagination!
820
01:10:29,720 --> 01:10:30,630
What colour?
821
01:10:30,920 --> 01:10:31,909
White.
822
01:10:32,640 --> 01:10:34,915
It's summer and I'm in love.
823
01:10:38,720 --> 01:10:40,438
Why are you looking at me like that?
824
01:10:40,680 --> 01:10:41,590
- Me, too.
- What?
825
01:10:41,840 --> 01:10:43,319
I'm in love, too.
826
01:10:44,440 --> 01:10:45,998
I won't ask with whom.
Could it be...
827
01:10:46,280 --> 01:10:47,679
Yes, it could.
828
01:10:56,080 --> 01:10:58,355
"I have only known
other kinds of women.
829
01:10:58,600 --> 01:11:00,750
"Excuse me, Natalya Petrovna,
I can't speak to women.
830
01:11:01,000 --> 01:11:03,673
Excuse me, Natalya Petrovna,
I can't speak to women..."
831
01:11:06,960 --> 01:11:08,837
"You didn't want me to take away
unpleasant memories of you."
832
01:11:09,080 --> 01:11:09,717
Dammit!
833
01:11:19,320 --> 01:11:23,598
"You didn't want me to take away
unpleasant memories of you.
834
01:11:24,800 --> 01:11:25,994
"Well, me neither.
835
01:11:26,560 --> 01:11:29,279
"And I don't want you
to think of me as...
836
01:11:30,640 --> 01:11:32,198
"I don't know how to say it.
837
01:11:33,000 --> 01:11:35,673
Excuse me,
I can't speak to women."
838
01:11:40,320 --> 01:11:41,833
"They're looking for you
everywhere."
839
01:11:42,080 --> 01:11:43,035
"It's you.
840
01:11:43,560 --> 01:11:44,629
"Who is looking for me?
841
01:11:45,040 --> 01:11:46,917
Alexey Nikolayevitch.
Don't forget that..."
842
01:11:47,160 --> 01:11:48,513
"Arkady is looking for you."
843
01:12:02,000 --> 01:12:03,877
- Excuse me.
- We're closing!
844
01:12:07,280 --> 01:12:08,349
Who are you?
845
01:12:08,680 --> 01:12:09,795
The priest.
846
01:12:12,040 --> 01:12:13,996
Won't you give me a child?
847
01:12:14,960 --> 01:12:16,552
I have no husband, no time.
848
01:12:17,400 --> 01:12:20,153
I'm very maternal.
I'll be very caring.
849
01:12:27,200 --> 01:12:28,269
Like a gift.
850
01:12:30,000 --> 01:12:33,117
I thought giving was part
of Christian life.
851
01:12:34,720 --> 01:12:35,709
Dic nobis Maria
852
01:12:35,960 --> 01:12:37,632
quid vidisti in via?
853
01:12:37,880 --> 01:12:40,519
The light quivering modestly
in the morning.
854
01:12:41,080 --> 01:12:44,152
Dic nobis Maria
quid vidisti in via?
855
01:13:03,560 --> 01:13:05,039
When are you coming back?
856
01:13:09,640 --> 01:13:10,629
When are you coming back?
857
01:13:10,920 --> 01:13:11,955
I won't.
858
01:13:14,880 --> 01:13:15,915
I don't want to be married.
859
01:13:19,440 --> 01:13:21,396
Get out and don't come back!
860
01:13:24,120 --> 01:13:25,394
I need to fly.
861
01:13:25,640 --> 01:13:27,517
You'll see me happy.
You'll be happy, too.
862
01:13:39,760 --> 01:13:42,069
You deserve more
than an unhappy woman.
863
01:13:49,960 --> 01:13:51,359
Denis Reynart.
864
01:14:16,960 --> 01:14:18,757
You have breasts, a pussy.
865
01:14:23,960 --> 01:14:25,871
A marvellous pussy.
866
01:14:48,080 --> 01:14:49,638
Rakitin!
867
01:15:24,160 --> 01:15:25,593
You're sad.
868
01:15:26,480 --> 01:15:27,799
You're heartbroken.
869
01:15:28,920 --> 01:15:29,750
Jean-Luc!
870
01:15:36,800 --> 01:15:37,994
Is anyone here?
871
01:15:46,200 --> 01:15:47,997
You're a nice little boy.
872
01:15:50,040 --> 01:15:51,758
A nice little boy.
873
01:15:52,640 --> 01:15:54,358
And I'm a nice mother.
874
01:15:58,920 --> 01:16:00,148
I lick you.
875
01:16:00,960 --> 01:16:02,473
I lick your ear.
876
01:16:04,320 --> 01:16:05,230
You like that?
877
01:16:07,400 --> 01:16:08,958
But I smell poop!
878
01:16:11,280 --> 01:16:12,474
Careful...
879
01:16:13,280 --> 01:16:14,599
Don't hurt yourself.
880
01:16:17,880 --> 01:16:19,199
Don't hurt yourself,
881
01:16:19,840 --> 01:16:21,034
my darling.
882
01:16:23,080 --> 01:16:24,718
What do I see here?
883
01:16:28,040 --> 01:16:29,712
Silly me!
884
01:16:31,360 --> 01:16:32,952
What's your name?
885
01:16:38,160 --> 01:16:39,718
That's pretty.
886
01:16:50,760 --> 01:16:52,671
Yes, yes, yes!
887
01:17:00,080 --> 01:17:01,638
I love you very much.
888
01:17:01,880 --> 01:17:04,792
I love you very, very, very much.
889
01:17:05,760 --> 01:17:07,990
I hold you in my arms.
890
01:17:11,920 --> 01:17:14,354
Maybe you're a little hungry.
891
01:17:15,040 --> 01:17:17,076
Here, here, here...
892
01:17:17,320 --> 01:17:17,957
Look...
893
01:17:23,080 --> 01:17:24,195
What are you doing?
894
01:17:25,160 --> 01:17:25,910
What are you doing?
895
01:17:26,160 --> 01:17:28,390
- This is my dressing room.
- That's my daughter.
896
01:17:28,640 --> 01:17:30,232
She was crying. I held her.
897
01:17:33,240 --> 01:17:34,389
I'll take her.
898
01:17:36,000 --> 01:17:39,151
I won't allow you.
I'll never let you touch her.
899
01:17:39,400 --> 01:17:41,311
She was screaming.
You left her alone.
900
01:17:41,560 --> 01:17:42,515
Babies cry.
901
01:17:42,920 --> 01:17:45,115
You're crazy. You're sick!
902
01:17:45,560 --> 01:17:48,279
I came just in time.
You were licking her ear.
903
01:17:48,560 --> 01:17:51,028
- What?
- You gave her your breast.
904
01:17:53,720 --> 01:17:54,789
Crazy!
905
01:18:12,920 --> 01:18:15,195
"Natalya Petrovna,
I don't know what to tell you.
906
01:18:15,440 --> 01:18:17,954
At the time of leaving you,
my heart's overwhelmed."
907
01:18:24,840 --> 01:18:26,068
Did I wake you?
908
01:18:26,880 --> 01:18:28,472
It's 4 am. It's night.
909
01:18:31,040 --> 01:18:34,350
I wasn't asleep.
I can't sleep anymore.
910
01:18:34,880 --> 01:18:35,756
Me neither.
911
01:18:38,640 --> 01:18:40,915
- Too happy.
- Sorry?
912
01:18:43,760 --> 01:18:45,318
I'm in love.
913
01:18:47,040 --> 01:18:49,713
I wanted to learn English
for my world trip.
914
01:18:49,960 --> 01:18:51,109
Yes, I know.
915
01:18:51,360 --> 01:18:52,793
I've been taking English lessons.
916
01:18:53,040 --> 01:18:54,155
I know, at Berlitz.
917
01:18:54,400 --> 01:18:55,549
At Berlitz.
918
01:18:56,280 --> 01:18:58,919
But I ended up with a professor.
919
01:18:59,520 --> 01:19:00,430
Of English.
920
01:19:01,240 --> 01:19:02,514
He's Irish.
921
01:19:03,200 --> 01:19:04,713
30 years old.
922
01:19:07,480 --> 01:19:09,232
He's my "tutor."
923
01:19:09,960 --> 01:19:13,509
During conversation practice,
I told him all about my life.
924
01:19:17,680 --> 01:19:19,272
He even kissed me.
925
01:19:21,160 --> 01:19:22,798
But you can't speak English.
926
01:19:37,360 --> 01:19:39,669
There's a bothersome noise
in my room.
927
01:19:42,760 --> 01:19:44,193
I can hear it.
928
01:19:45,920 --> 01:19:47,831
Maybe I could sleep with you?
929
01:19:54,280 --> 01:19:55,156
What is it?
930
01:19:55,520 --> 01:19:56,714
Nothing.
931
01:19:57,920 --> 01:19:59,114
Where are we? Who are you?
932
01:19:59,360 --> 01:20:01,954
I'm Marcelline
and I'm sleeping with you.
933
01:20:02,200 --> 01:20:03,394
What time is it?
934
01:20:06,640 --> 01:20:07,868
You scared me.
935
01:20:43,680 --> 01:20:45,159
I'll turn on the light.
936
01:20:48,880 --> 01:20:50,029
Want a sleeping pill?
937
01:20:51,760 --> 01:20:53,398
If you can't sleep,
then I can't either.
938
01:20:53,640 --> 01:20:54,914
I am sleeping.
939
01:21:00,080 --> 01:21:01,513
Want to take something?
940
01:21:01,760 --> 01:21:03,352
I'm sleeping with my eyes open.
941
01:21:03,600 --> 01:21:04,555
Fine.
942
01:21:06,600 --> 01:21:07,919
Forty years and nothing.
943
01:21:08,360 --> 01:21:11,079
- I'm sleeping, I told you.
- No wonder men don't stay.
944
01:21:11,320 --> 01:21:14,312
They don't exist.
There's only you in the world!
945
01:21:14,560 --> 01:21:15,959
Like a child.
946
01:21:16,200 --> 01:21:19,078
You haven't grown up.
That's why you can't have children.
947
01:21:19,320 --> 01:21:20,469
You clearly won't have them.
948
01:21:20,720 --> 01:21:22,995
You're a child.
An old child!
949
01:21:25,800 --> 01:21:27,199
And stupid, too!
950
01:21:27,440 --> 01:21:29,908
A stupid old little girl!
951
01:21:31,240 --> 01:21:35,028
Me, who has always hated stupidity
and loved intelligence.
952
01:21:35,280 --> 01:21:36,599
Turn off the lights.
953
01:21:38,840 --> 01:21:40,034
I don't understand.
954
01:21:40,440 --> 01:21:43,113
I always hated softness, stupidity.
955
01:21:43,360 --> 01:21:45,316
Alright, I'll take a sleeping pill.
956
01:21:45,560 --> 01:21:47,516
You'll sleep soundly now.
957
01:21:47,800 --> 01:21:49,153
And my night is over.
958
01:21:49,400 --> 01:21:51,356
Quick, a sleeping pill
for Mademoiselle!
959
01:21:52,240 --> 01:21:53,593
Mademoiselle is distressed.
960
01:21:56,320 --> 01:21:58,470
Her public is waiting.
Her public loves her.
961
01:21:58,720 --> 01:22:00,870
Mademoiselle is an artist.
She creates art.
962
01:22:01,120 --> 01:22:02,189
Shut up!
963
01:22:02,480 --> 01:22:04,118
Some water!
964
01:22:06,160 --> 01:22:08,355
Shut up, I said!
Shut up or I'll kill you.
965
01:22:08,600 --> 01:22:11,239
I'll kill you tonight.
I'll really kill you!
966
01:22:27,760 --> 01:22:29,716
And we'll need a spotlight.
967
01:22:34,240 --> 01:22:35,355
Thanks.
968
01:22:37,840 --> 01:22:39,671
I'm going to sing a song.
969
01:22:40,720 --> 01:22:43,837
For our Natalya Petrovna's birthday.
970
01:22:47,320 --> 01:22:48,878
This is for you, Marcelline.
971
01:23:49,200 --> 01:23:50,599
Alexey Nikolayevitch!
972
01:23:53,880 --> 01:23:56,553
Alexey Nikolayevitch, where are you?
973
01:24:01,160 --> 01:24:02,229
Alexey Nikolayevitch!
974
01:24:05,600 --> 01:24:07,113
I lost you!
975
01:24:10,520 --> 01:24:13,159
There you are! I see you!
976
01:24:14,240 --> 01:24:15,912
Stop! Wait for me!
977
01:24:18,720 --> 01:24:19,914
Alexey!
978
01:24:39,240 --> 01:24:41,629
Because the other day...
Wait!
979
01:24:42,280 --> 01:24:44,919
Are my voice, my gestures
faithful to you?
980
01:24:45,160 --> 01:24:48,755
I assure you, your dress and hat
are very nice. Thank you.
981
01:24:49,000 --> 01:24:49,876
And my heartbeats?
982
01:24:51,720 --> 01:24:53,199
What heartbeats?
983
01:24:55,120 --> 01:24:56,951
No, not really.
984
01:24:58,160 --> 01:25:02,438
I think something is missing
in your portrayal.
985
01:25:07,520 --> 01:25:09,431
It's your heartbeats.
986
01:25:11,120 --> 01:25:13,475
They're not quick enough.
987
01:25:14,320 --> 01:25:16,709
You're not in love,
so it's normal.
988
01:25:16,960 --> 01:25:19,554
On the contrary,
I'm very much in love.
989
01:25:19,800 --> 01:25:21,916
Have you seen the boy
who just walked by?
990
01:25:22,160 --> 01:25:23,639
A marvellous young man.
991
01:25:23,880 --> 01:25:25,438
Somber, insolent...
992
01:25:25,880 --> 01:25:26,596
He eludes me.
993
01:25:27,240 --> 01:25:30,232
Yet I see something in his eyes.
994
01:25:31,440 --> 01:25:33,556
I should go.
Thank you again.
995
01:26:08,800 --> 01:26:11,268
I'll hold you, I'll tie you down.
996
01:26:11,520 --> 01:26:13,112
I'm stronger than you think.
997
01:26:13,360 --> 01:26:15,271
Stronger than you,
as strong as a man.
998
01:26:15,520 --> 01:26:16,999
I am a man!
999
01:26:17,680 --> 01:26:18,590
I was looking for someone.
1000
01:26:19,560 --> 01:26:21,278
Nice evening, nice party.
1001
01:26:24,360 --> 01:26:25,713
You're running.
1002
01:26:26,560 --> 01:26:28,198
You walk too fast.
1003
01:26:32,960 --> 01:26:36,555
You're brutal, Alexey Nikolayevitch,
but I love it.
1004
01:26:37,880 --> 01:26:39,313
I love your eyes.
1005
01:26:39,560 --> 01:26:41,357
That little beauty mark
1006
01:26:41,640 --> 01:26:43,119
on your right cheek.
1007
01:26:45,920 --> 01:26:47,353
Maybe I love you.
1008
01:26:49,080 --> 01:26:50,798
You don't speak to me.
1009
01:26:57,000 --> 01:26:58,228
You don't see me.
1010
01:26:59,040 --> 01:27:01,600
You're here.
I was looking for you.
1011
01:27:02,520 --> 01:27:04,715
You again?
Can't you see I'm busy?
1012
01:27:04,960 --> 01:27:07,394
- I want to speak with you.
- What is it?
1013
01:27:13,280 --> 01:27:14,190
What is it?
1014
01:27:14,720 --> 01:27:15,914
To speak with you?
1015
01:27:16,160 --> 01:27:17,639
I just wanted
1016
01:27:18,240 --> 01:27:20,435
to apologize for the other night
1017
01:27:23,480 --> 01:27:26,517
For leaving like that, like a thief.
It was stupid.
1018
01:27:26,760 --> 01:27:28,318
Is that all?
1019
01:27:33,480 --> 01:27:34,879
No, all sorts of things.
1020
01:27:35,120 --> 01:27:37,509
But I can't forgive you.
Even if I wanted to.
1021
01:27:37,760 --> 01:27:38,670
Why not?
1022
01:27:43,400 --> 01:27:45,277
I have so many things
to tell you.
1023
01:27:46,480 --> 01:27:48,118
"Because I love you, Madam.
1024
01:27:50,440 --> 01:27:52,351
There, because I love you."
1025
01:27:59,920 --> 01:28:00,670
"Alyocha!
1026
01:28:02,360 --> 01:28:04,078
"What did you just tell me?
1027
01:28:05,080 --> 01:28:05,910
You love me?"
1028
01:28:18,640 --> 01:28:19,868
Excuse me...
1029
01:28:23,360 --> 01:28:25,669
Are you part of the troupe?
1030
01:28:26,160 --> 01:28:28,833
I'm the actor who plays llayev,
1031
01:28:29,080 --> 01:28:30,911
the husband of Natalya Petrovna.
1032
01:28:31,160 --> 01:28:32,513
I can't hear you.
1033
01:28:37,320 --> 01:28:38,196
Who?
1034
01:28:38,440 --> 01:28:39,316
Nathalie!
1035
01:28:43,880 --> 01:28:44,471
Eric!
1036
01:28:46,200 --> 01:28:47,474
Your hair!
1037
01:28:48,080 --> 01:28:49,911
Don't be so formal!
1038
01:28:50,160 --> 01:28:51,798
You want to kiss me?
1039
01:28:56,280 --> 01:28:57,918
Will you untie me?
1040
01:28:59,320 --> 01:29:01,072
Untie me, free me...
1041
01:29:01,320 --> 01:29:03,311
Yes, I'll free you.
1042
01:29:03,560 --> 01:29:05,198
My love, my love...
1043
01:29:06,120 --> 01:29:08,111
will give you wings.
1044
01:29:09,400 --> 01:29:11,960
My wrist really hurts.
It's not funny.
1045
01:29:14,760 --> 01:29:17,274
- I want to touch you here!
- You're tickling me.
1046
01:29:17,520 --> 01:29:19,033
- Stop it.
- And there!
1047
01:29:21,960 --> 01:29:24,155
Stop it.
I'm not a puppet.
1048
01:29:24,400 --> 01:29:25,913
I'm a human being.
1049
01:29:26,160 --> 01:29:29,152
I'm not a fantasy.
I'm a human being.
1050
01:29:29,400 --> 01:29:30,753
Untie me.
1051
01:29:34,920 --> 01:29:36,148
There you are.
1052
01:29:36,720 --> 01:29:38,312
What are you doing?
1053
01:29:40,920 --> 01:29:42,990
I looked everywhere for you.
I was worried.
1054
01:29:43,240 --> 01:29:46,471
I was told you had left,
but I found your bag.
1055
01:29:48,040 --> 01:29:50,110
You forgot your bag downstairs.
1056
01:29:53,480 --> 01:29:54,799
Am I disturbing you two?
1057
01:29:55,080 --> 01:29:58,436
Are you doing some kind of scene?
1058
01:30:00,040 --> 01:30:01,917
Theatre isn't my thing.
1059
01:30:04,880 --> 01:30:05,995
I'm Nathalie's husband.
1060
01:30:09,120 --> 01:30:10,997
I work in real estate.
1061
01:30:16,960 --> 01:30:18,234
Eric...
1062
01:30:23,280 --> 01:30:24,395
Sorry.
1063
01:30:24,880 --> 01:30:27,599
I drank too much.
I was just lying down.
1064
01:30:28,240 --> 01:30:30,390
Parties always depress me.
1065
01:31:41,880 --> 01:31:44,872
Do you like the spring?
I adore it.
1066
01:31:45,480 --> 01:31:48,358
It's apparently the season
with the most suicides.
1067
01:31:49,240 --> 01:31:51,151
Could you commit suicide?
1068
01:31:52,360 --> 01:31:53,509
Yeah.
1069
01:31:55,040 --> 01:31:56,393
Yeah, I think so.
1070
01:31:59,360 --> 01:32:01,191
When you don't have children,
1071
01:32:02,040 --> 01:32:04,679
you can commit suicide.
That's what's good.
1072
01:32:15,560 --> 01:32:17,312
That's why
1073
01:32:17,560 --> 01:32:19,278
I'll never have children.
1074
01:32:21,680 --> 01:32:24,353
That way I can commit suicide
one day.
1075
01:32:39,960 --> 01:32:41,757
Doing something after the play?
1076
01:32:42,000 --> 01:32:43,672
I don't care.
1077
01:32:45,440 --> 01:32:47,670
I don't feel like doing anything.
1078
01:32:48,840 --> 01:32:49,875
Me neither.
1079
01:33:09,760 --> 01:33:11,273
What time is it?
1080
01:33:11,840 --> 01:33:12,795
Almost midnight.
1081
01:33:14,760 --> 01:33:16,273
Sure there's still a bus?
1082
01:33:16,520 --> 01:33:18,954
At 3 past midnight. Bus 160.
1083
01:33:23,120 --> 01:33:24,951
Before the bus arrives,
1084
01:33:25,440 --> 01:33:27,192
don't you want to kiss me?
1085
01:33:32,120 --> 01:33:35,396
- A real kiss.
- I'm not in love with you.
1086
01:33:36,280 --> 01:33:37,349
OK.
1087
01:33:37,720 --> 01:33:39,915
And tonight,
I'm really not in the mood.
1088
01:33:40,160 --> 01:33:41,513
I noticed.
1089
01:34:26,760 --> 01:34:28,557
I had a little boy.
1090
01:34:29,240 --> 01:34:31,037
He was mine and my mother's.
1091
01:34:31,960 --> 01:34:33,837
I had a child with her.
1092
01:34:36,360 --> 01:34:37,918
I wondered how we did it.
1093
01:34:38,600 --> 01:34:39,828
I guess maybe
1094
01:34:40,240 --> 01:34:43,676
we rubbed together...
our two liquids came into contact
1095
01:34:43,920 --> 01:34:46,275
and hers entered my belly
1096
01:34:46,640 --> 01:34:48,756
and that made me pregnant.
1097
01:34:49,440 --> 01:34:50,919
That's what I thought.
1098
01:34:51,160 --> 01:34:52,991
I'm a gynecologist.
1099
01:34:53,240 --> 01:34:56,516
My husband is a psychologist.
His office is over there.
1100
01:34:58,720 --> 01:35:01,188
Sorry, I'd prefer to speak with you.
1101
01:35:03,160 --> 01:35:05,469
I've had other dreams.
1102
01:35:09,560 --> 01:35:12,711
Three dreams three days ago.
1103
01:35:12,960 --> 01:35:14,109
And then...
1104
01:35:14,360 --> 01:35:17,557
On the same night...
That same night...
1105
01:35:17,800 --> 01:35:20,837
Another dream the night before.
1106
01:35:24,960 --> 01:35:26,712
Can I tell you about that dream?
1107
01:35:44,520 --> 01:35:45,999
"Monte Cristo
1108
01:35:46,240 --> 01:35:48,390
sits up, gasping..."
1109
01:35:50,040 --> 01:35:52,349
"Are you interested,
Natalya Petrovna?"
1110
01:35:53,120 --> 01:35:55,270
Marcelline!
What are you doing?
1111
01:35:55,520 --> 01:35:56,509
Come here!
1112
01:35:56,760 --> 01:35:59,194
Where are you going?
It started.
1113
01:35:59,440 --> 01:36:01,351
It started. Come back here!
1114
01:36:03,320 --> 01:36:04,435
She's crazy!
1115
01:36:04,680 --> 01:36:06,636
Where are you going?
Come back here!
1116
01:36:08,960 --> 01:36:10,552
"Are you interested,
1117
01:36:12,320 --> 01:36:13,992
Natalya Petrovna?"
1118
01:36:15,040 --> 01:36:16,189
She's leaving.
1119
01:36:16,800 --> 01:36:18,597
She's leaving, she's fleeing...
1120
01:36:26,680 --> 01:36:27,590
Good evening.
1121
01:36:31,360 --> 01:36:33,590
You could be more careful!
1122
01:36:37,600 --> 01:36:40,433
- They didn't see me.
- Because it's dark.
1123
01:36:40,920 --> 01:36:42,558
No, because I don't exist.
1124
01:36:43,520 --> 01:36:44,919
Don't say that.
1125
01:36:45,160 --> 01:36:46,673
I say what I want.
1126
01:36:47,040 --> 01:36:48,871
I decide what to say.
1127
01:36:49,120 --> 01:36:51,953
Your work is to say it.
1128
01:36:52,200 --> 01:36:54,395
By the way, what are you doing here?
Isn't it time?
1129
01:36:57,720 --> 01:37:00,393
We must return to the theatre!
Where's your hat?
1130
01:37:01,240 --> 01:37:03,231
Take mine. It's perfect.
1131
01:37:03,680 --> 01:37:04,999
Go on! They're looking for you.
1132
01:37:05,240 --> 01:37:07,117
I can't anymore, Natalya Petrovna.
1133
01:37:13,880 --> 01:37:15,359
Where are you going?
1134
01:37:15,920 --> 01:37:17,035
Where are you going?
1135
01:37:41,400 --> 01:37:44,790
"We have not had a proper talk,
Alexey Nikolayevitch.
1136
01:37:51,960 --> 01:37:53,712
I want to get to know you."
1137
01:37:53,960 --> 01:37:55,632
"That's very kind of you."
1138
01:37:57,720 --> 01:38:01,190
"You are afraid of me, I see.
1139
01:38:03,960 --> 01:38:06,679
You won't be afraid of me
when you know me."
1140
01:38:39,800 --> 01:38:41,074
Wait for me!
1141
01:38:48,160 --> 01:38:49,229
Where are you going?
1142
01:38:59,480 --> 01:39:00,674
Stop!
1143
01:43:26,360 --> 01:43:28,510
Adaptation: Richard Lormand
1144
01:43:28,760 --> 01:43:30,876
Subtitling: C.M.C. - Paris
69536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.