All language subtitles for ATROPA 7_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,860 --> 00:00:34,193 Мойра 2 00:00:35,194 --> 00:00:37,750 Мойра, дай ми пистолета. 3 00:00:37,750 --> 00:00:38,783 Моля те. 4 00:00:39,936 --> 00:00:40,936 Аз съм. 5 00:00:43,320 --> 00:00:44,770 Винаги съм била аз. 6 00:00:48,810 --> 00:00:49,843 Моля те. 7 00:00:50,720 --> 00:00:51,753 Мойра. 8 00:00:57,665 --> 00:00:58,698 Чакай чакай. 9 00:01:01,090 --> 00:01:02,550 Сгрешил съм. 10 00:01:02,550 --> 00:01:03,460 Чакай! 11 00:01:03,460 --> 00:01:04,440 Огледалото ... 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,273 Изслушай ме. 13 00:01:06,240 --> 00:01:07,670 Видях го по време на обиска. 14 00:01:07,670 --> 00:01:08,730 Вие също го видяхте. 15 00:01:08,730 --> 00:01:10,210 Беше здраво. 16 00:01:10,210 --> 00:01:11,243 Счупих го. 17 00:01:12,370 --> 00:01:13,690 Променено е. 18 00:01:13,690 --> 00:01:15,220 Помисли за това, което видя. 19 00:01:15,220 --> 00:01:17,600 Капсулите, пръстенът. 20 00:01:17,600 --> 00:01:20,180 Времето не ни казваше, че няма надежда за бягство 21 00:01:20,180 --> 00:01:24,543 , предупреждаваше ни да не правим същата грешка отново, която аз направих 22 00:01:25,380 --> 00:01:26,980 Знаеш докъде ще доведе този избор, 23 00:01:26,980 --> 00:01:28,700 какво може да направи на човек, как го съсипва, 24 00:01:28,700 --> 00:01:32,383 как отнема най -важно от живота му. 25 00:01:33,930 --> 00:01:35,133 Никой не ме изпрати тук. 26 00:01:37,110 --> 00:01:38,123 Дойдох тук заради теб. 27 00:01:39,210 --> 00:01:43,463 Да ти кажа, че има избор. 28 00:01:45,040 --> 00:01:45,940 Имаш го и ти сега. 29 00:01:48,560 --> 00:01:49,993 Точно както направих тогава. 30 00:01:53,255 --> 00:01:54,088 Мойра. 31 00:01:56,220 --> 00:01:57,554 Вярвай ми. 32 00:01:57,554 --> 00:01:59,313 Повярвай ми. 33 00:02:01,208 --> 00:02:03,954 Хей, всичко е наред, всичко е наред. 34 00:02:07,307 --> 00:02:10,513 Всичко е наред, добре , просто дишай, дишай. 35 00:02:13,674 --> 00:02:16,240 Никога не съм искал да нараня някого. 36 00:02:16,240 --> 00:02:17,273 Вярвам ти. 37 00:02:18,273 --> 00:02:20,523 Мислех, че някой ще ме убие. 38 00:02:21,830 --> 00:02:22,880 Но никой не го направи. 39 00:02:23,660 --> 00:02:25,230 Сандерс, имаме нужда от твоята помощ. 40 00:02:25,230 --> 00:02:27,485 Може все още да имаме шанс, но трябва да се движим. 41 00:02:29,210 --> 00:02:31,580 Сандърс, моля те, помогни ни! 42 00:02:31,580 --> 00:02:32,850 Помогни си. 43 00:02:32,850 --> 00:02:34,083 Нуждаем се от мошност сега. 44 00:02:34,083 --> 00:02:35,880 - Мисля, че мога да помогна. 45 00:02:35,880 --> 00:02:37,020 - И какво? - Ще преминем този 46 00:02:36,920 --> 00:02:38,960 мост, когато стигнем там. 47 00:02:38,960 --> 00:02:39,810 Трябва да стигна до ядрото. 48 00:02:39,810 --> 00:02:40,650 Тръгвай 49 00:02:40,650 --> 00:02:41,810 - По този път! 50 00:02:41,810 --> 00:02:43,414 Хайде размърдай се! 51 00:02:46,905 --> 00:02:48,284 Няма смисъл! 52 00:02:48,284 --> 00:02:49,117 Няма захранване! 53 00:02:49,117 --> 00:02:50,090 Има ли начин да заобиколим? 54 00:02:50,090 --> 00:02:50,940 - Да, от тук. 55 00:03:00,204 --> 00:03:01,630 - Хайде, хайде, хайде, хайде. 56 00:03:01,630 --> 00:03:03,214 Сандърс, върви! 57 00:03:12,460 --> 00:03:13,550 Колко време ще отнеме ? 58 00:03:13,550 --> 00:03:15,740 - Не много, но незнам колко ще успея да спечеля. 59 00:03:15,740 --> 00:03:16,573 - Колко? 60 00:03:16,573 --> 00:03:18,060 - 30 минути, може би 45. 61 00:03:18,060 --> 00:03:19,970 Но жизненоважните системи вече са офлайн. 62 00:03:19,970 --> 00:03:21,010 Не мога да си ги върна. 63 00:03:21,010 --> 00:03:21,843 Двигатели? 64 00:03:23,370 --> 00:03:24,520 И каква полза от това? 65 00:03:27,110 --> 00:03:28,660 Не знам. 66 00:03:28,660 --> 00:03:29,810 Купи ни малко време. 67 00:03:30,970 --> 00:03:32,367 Ще измисля нещо. 68 00:03:49,904 --> 00:03:53,193 Не разбирам какво направихме. 69 00:03:53,193 --> 00:03:55,190 Какво се промени? 70 00:03:55,190 --> 00:03:56,233 Сандърс е жив. 71 00:03:57,123 --> 00:03:58,483 Знам, но защо? 72 00:04:01,200 --> 00:04:03,050 Може би беше само въпрос на време. 73 00:04:04,570 --> 00:04:07,520 Всички наши различни съдби се разиграха , докато не се случи тази. 74 00:04:08,610 --> 00:04:10,873 Наистина ли вярваш в това? 75 00:04:13,303 --> 00:04:14,336 Не. 76 00:04:16,079 --> 00:04:17,129 Мисля, че ние го избрахме. 77 00:04:18,490 --> 00:04:19,323 За какво? 78 00:04:20,903 --> 00:04:22,303 Още няколко минути захранване? 79 00:04:23,630 --> 00:04:25,130 Още няколко минути заедно. 80 00:04:29,621 --> 00:04:31,788 Не трябваше да идваш. 81 00:04:36,147 --> 00:04:37,397 Но се радвам, че го направи. 82 00:04:49,740 --> 00:04:52,200 Трудно е да се каже какви системи съм върнал. 83 00:04:52,200 --> 00:04:55,150 Ще разберем след няколко минути, след като нещата се стабилизират. 84 00:05:19,801 --> 00:05:21,468 Чухте ли това? 85 00:05:23,362 --> 00:05:26,090 моля, отговорете. 86 00:05:26,090 --> 00:05:27,610 - Това ти ли ... - Можем ли да предаваме? 87 00:05:27,610 --> 00:05:28,543 - Не. - Трябва да стигнем 88 00:05:28,443 --> 00:05:29,870 до евакуационната капсулата . 89 00:05:29,870 --> 00:05:30,920 Аз немога, страхувам се. 90 00:05:32,690 --> 00:05:34,873 Някой трябва да остане и да запали светлините. 91 00:05:36,520 --> 00:05:38,962 Върви, нямаш много време! 92 00:05:41,730 --> 00:05:43,642 Можем ли да определим курс за капсулата? 93 00:05:43,642 --> 00:05:46,250 - Да, но там няма нищо! 94 00:05:46,250 --> 00:05:48,963 Сега има! 95 00:05:58,191 --> 00:05:59,362 Добре, закопчай се. 96 00:05:59,362 --> 00:06:00,612 О, виждам сигнала. 97 00:06:12,700 --> 00:06:13,550 - Ами ти? 98 00:06:14,702 --> 00:06:16,523 - Кой е единственият начин да те победя в шаха? 99 00:06:18,530 --> 00:06:19,527 Като не играя. 100 00:06:19,527 --> 00:06:20,754 - Не не. 101 00:06:20,754 --> 00:06:21,887 - Хей. - Няма да те оставя! 102 00:06:21,887 --> 00:06:24,763 - Не ме оставяш, а ще се срещнеш с мен. 103 00:06:25,780 --> 00:06:26,970 - Не. 104 00:06:26,970 --> 00:06:28,020 Не мога. 105 00:06:28,020 --> 00:06:29,243 Той никога няма да ми повярва. 106 00:06:31,115 --> 00:06:33,132 - Дай му това. 107 00:06:33,132 --> 00:06:35,200 Хей. 108 00:06:35,200 --> 00:06:36,340 - Той не си ти. 109 00:06:36,340 --> 00:06:37,710 - Може да бъде. 110 00:06:37,710 --> 00:06:40,593 Мислех, че съм изминал целия този път, за да те спася, сгреших. 111 00:06:41,640 --> 00:06:42,940 Дойдох тук, за да те пусна. 112 00:06:44,580 --> 00:06:47,003 Той може да се промени, дай му шанс. 113 00:06:51,160 --> 00:06:54,043 Вярвай ми. 114 00:06:56,330 --> 00:06:57,966 Ще се видим скоро. 115 00:07:29,900 --> 00:07:31,550 - Излетя ли? 116 00:07:31,550 --> 00:07:32,683 Сега какво? 117 00:07:33,720 --> 00:07:35,010 - Сега приключваме с това. 118 00:07:35,010 --> 00:07:36,210 - Имаш ли план? 119 00:07:36,210 --> 00:07:39,190 - Не можем да спрем времето, но можем да спрем цикъла. 120 00:07:39,190 --> 00:07:40,590 Ти поддържай захранването включено. 121 00:07:44,380 --> 00:07:46,643 И ще разберем какво наистина може да направи това корито. 122 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 - Как ще разберем, че е успяла? 123 00:08:12,137 --> 00:08:13,210 - Близо сме. 124 00:08:13,210 --> 00:08:14,700 Готов ли си? 125 00:08:14,700 --> 00:08:15,900 - Готов, както винаги ще бъда. 126 00:08:24,470 --> 00:08:25,577 - Подготви се за удар. 127 00:09:00,010 --> 00:09:01,215 Сега, Сандърс. 128 00:09:07,455 --> 00:09:12,455 d Лежа на дъното на океана d 129 00:09:14,116 --> 00:09:19,116 d Аз съм на дъното на морето d 130 00:09:21,324 --> 00:09:26,324 d Ще остана долу, надолу d 131 00:09:29,204 --> 00:09:34,204 d Ако се върна у дома d 132 00:09:34,935 --> 00:09:39,935 d Лежа на дъното на океана d 133 00:09:41,575 --> 00:09:46,575 d Аз съм на дъното на морето d 134 00:09:48,666 --> 00:09:53,666 d Ще остана долу, долу d 135 00:09:56,626 --> 00:10:00,043 d Ако се прибера вкъщи d 136 00:10:44,723 --> 00:10:45,873 - Обърни кораба. 137 00:10:47,760 --> 00:10:49,357 - Къде искаш да отидем? 138 00:10:50,470 --> 00:10:51,703 - У дома. 139 00:10:51,727 --> 00:10:53,727 превод : DHB 11248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.